Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:07.174 --> 00:00:09.468
Romaniafilm presents
00:00:09.510 --> 00:00:12.513
An Animafilm production
00:01:59.119 --> 00:02:06.126
A strange, mysterious, troubling world
00:02:07.127 --> 00:02:10.130
called Cosmos.
00:02:23.644 --> 00:02:27.105
A cosmic vessel is stranded due to an on-board explosion.
00:02:27.147 --> 00:02:31.151
The ship's pilot must be saved.
00:02:31.652 --> 00:02:34.780
Two young astronauts are on a rescue mission.
00:02:34.780 --> 00:02:37.532
We will follow them, and others
00:02:37.616 --> 00:02:41.662
through many unusual events.
00:02:42.329 --> 00:02:45.832
With the hope that they will become our friends.
We now present
00:02:46.041 --> 00:02:48.251
Oana and Dan.
00:02:50.462 --> 00:02:54.966
We can't stay here! We must get out...
Stay with the wounded,
00:02:54.966 --> 00:02:56.259
I want to try something.
00:03:07.979 --> 00:03:09.690
Hurry, Oana! It's dangerous!
00:03:14.194 --> 00:03:17.572
Delta One to Center.
We have saved the pilot from K2.
00:03:19.491 --> 00:03:23.203
The ship was destroyed in the blast.
We're now returning to Earth.
00:03:23.578 --> 00:03:26.707
Center to Delta One.
Copy that.
00:03:30.877 --> 00:03:35.215
As Oana and Dan return home,
we meet someone else.
00:03:35.590 --> 00:03:39.094
Alma, a brave and resourceful young woman.
00:03:39.720 --> 00:03:43.098
Always at her side is Tin,
an alien dog,
00:03:43.098 --> 00:03:46.351
a mischievous yet loyal friend.
00:03:47.227 --> 00:03:49.771
Alma comes to Earth from
a different solar system,
00:03:49.771 --> 00:03:55.485
looking to make a sensational report
on the launch day of Delta Space Mission.
00:04:09.916 --> 00:04:13.837
I am Alma, intergalactic reporter
from Planet Opp.
00:04:14.045 --> 00:04:16.131
I know my visit has been announced.
00:04:16.339 --> 00:04:20.927
It looks like I'm the first reporter
to attend this launch. Excellent.
00:04:21.136 --> 00:04:24.264
I'm Dan, I'm a pilot.
Nice to meet you.
00:04:24.431 --> 00:04:27.934
Pardon the inconvenience,
but Tin must wait outside.
00:04:37.861 --> 00:04:39.446
What a cute little Tin!
00:04:40.280 --> 00:04:44.451
All Tins are cute, though they have
a bad habit of chewing metals.
00:04:51.082 --> 00:04:54.586
I was chosen as your guide
because I worked on the Station project.
00:05:04.304 --> 00:05:09.100
She's beautiful!
It's as if she came down from heaven.
00:05:12.813 --> 00:05:16.775
We plan on searching nearby galaxies,
and discovering new worlds,
00:05:16.817 --> 00:05:19.820
which we want to befriend and work with.
00:05:20.403 --> 00:05:23.782
As always, we are initiating
a peaceful mission into the cosmos.
00:05:23.824 --> 00:05:27.118
An invitation to dialogue
for our peers everywhere.
00:05:28.119 --> 00:05:32.415
Delta will have a long way to go,
and the journey is not without danger.
00:05:32.707 --> 00:05:36.837
These are my colleagues, Oana and Yashiro,
00:05:37.712 --> 00:05:39.506
Anuta.
00:05:41.508 --> 00:05:45.512
The program commander thought that
people who studied together,
00:05:45.512 --> 00:05:50.642
worked on the same team, and who would
communicating to other worlds,
00:05:50.642 --> 00:05:53.812
should be very good friends.
00:05:53.854 --> 00:05:56.731
We have tried to please him.
00:05:57.524 --> 00:06:04.531
Here is our greatest achievement:
The super-brain that guides the station.
00:06:09.035 --> 00:06:13.164
It's amazing! It looks like a fabulous jewel.
00:06:13.373 --> 00:06:15.542
I've never seen anything so beautiful.
00:06:15.542 --> 00:06:18.753
You can fall in love with its brightness.
00:06:18.753 --> 00:06:22.340
I hope I'm not being selfish,
but I would want it all to myself.
00:06:22.382 --> 00:06:25.385
I would never get tired of looking at it.
00:07:11.097 --> 00:07:14.935
Alma, are you joking?
We built this to be smart, not beautiful.
00:07:15.226 --> 00:07:17.812
The super-brain will
efficiently coordinate
00:07:17.812 --> 00:07:20.398
all of Delta's actions - starting with the launch.
00:07:20.440 --> 00:07:23.610
That will allow it to fly without limits,
00:07:23.610 --> 00:07:29.824
cultivate plants, and create robots to help it in any situation.
00:07:33.119 --> 00:07:37.082
For safety reasons, the operation
will have no direct human participation
00:07:37.082 --> 00:07:40.835
especially for a young reporter...
- But do you have any idea of her history?
00:07:42.963 --> 00:07:46.925
She broadcasted the great eruption
of the volcano on Cora live.
00:07:46.967 --> 00:07:49.844
That doesn't sound like a
safe event, does it?
00:07:49.844 --> 00:07:55.266
She was also there when expedition Alpha
took off for the Onyx constellation.
00:07:55.266 --> 00:07:58.937
She also participated - and not as a bystander,
00:07:58.979 --> 00:08:02.649
in the ferocious Zuri hunt
on the everlasting ice of Astarte.
00:08:02.649 --> 00:08:05.944
That was after winning first place
in the intergalactic
00:08:05.986 --> 00:08:08.822
high-precision weapons shooting contest.
00:08:08.822 --> 00:08:12.492
So, what do you think?
You wouldn't say I'm too modest?
00:08:19.874 --> 00:08:21.084
All right.
00:08:21.543 --> 00:08:24.087
I will ask permission
for you to come with us.
00:08:26.006 --> 00:08:29.009
- Thank you! Good bye!
- So long!
00:08:38.018 --> 00:08:43.606
You could fall in love
with that brightness.
00:08:43.606 --> 00:08:47.986
I'd like it all to myself,
00:08:48.028 --> 00:08:50.030
all mine.
00:08:50.697 --> 00:08:54.617
Here you see the antenna
of the intergalactic transmitter on Earth,
00:08:54.617 --> 00:08:57.620
which enables communication
with the entire Universe.
00:08:57.620 --> 00:09:00.206
Please be quiet!
We are broadcasting.
00:09:00.206 --> 00:09:04.419
Planet Opp, do you copy?
Transmitting from Earth. This is Alma.
00:09:04.419 --> 00:09:08.423
Requesting a unilateral circuit
with breaking news priority.
00:09:08.423 --> 00:09:11.760
Earthlings are preparing
to launch Space Station Delta.
00:09:11.801 --> 00:09:14.929
Mission goals:
knowledge, understanding, collaboration.
00:09:14.929 --> 00:09:18.183
According to the OPO code
"People for people".
00:09:18.183 --> 00:09:22.729
Message received.
Please share details about the designers.
00:09:23.563 --> 00:09:27.067
Dan, station designer
and space researcher.
00:09:27.067 --> 00:09:31.196
Oana, highly qualified
electronic device designer.
00:09:31.196 --> 00:09:34.532
Yashiro, on-board electronics coordinator.
00:09:34.574 --> 00:09:37.077
Anuta, bio-cybernetician.
00:09:38.078 --> 00:09:40.163
Awaiting live coverage of the launch.
00:09:40.246 --> 00:09:42.665
- I will be ready.
- Good bye, Alma!
00:09:53.760 --> 00:09:58.098
An important day in the science calendar
of the year 3084.
00:09:58.348 --> 00:10:04.604
The super-brain is being installed
and enabled on the Delta Space Station.
00:10:04.979 --> 00:10:08.983
After this final stage,
the mission will be ready to begin.
00:10:09.484 --> 00:10:12.612
The operations have begun,
and Alma is a part of them.
00:10:14.405 --> 00:10:16.699
The Earth transport vessel is ready.
00:10:16.783 --> 00:10:18.284
All crew at their stations.
00:10:18.284 --> 00:10:19.994
Attention, signaling lift-off!
00:10:19.994 --> 00:10:23.623
- Engaged engine twelve, optimal rotation.
- Good luck to all!
00:10:25.792 --> 00:10:30.421
Direction 32. Synchronized
rotation deviation 32 degrees.
00:10:30.421 --> 00:10:34.801
- Autopilot for Beta circuit.
- Q signal for Beta circuit. First gear.
00:10:36.511 --> 00:10:40.640
Transport ship has made contact with
station hatch. Confirmed for gate two.
00:11:01.452 --> 00:11:04.330
Prepare to connect the super-brain.
00:11:08.251 --> 00:11:12.255
Completed. Reporting assembly orders,
circuit 24 to position R.
00:11:12.338 --> 00:11:14.966
Integrated block two on position zero.
00:11:20.555 --> 00:11:23.975
Attention! Attention all crew!
00:11:24.184 --> 00:11:28.354
Unidentified signal.
Check guiding channel 26 immediately!
00:11:38.489 --> 00:11:41.701
All crew to interception posts!
00:12:12.398 --> 00:12:14.525
Dan and Alma are stuck inside.
00:12:14.525 --> 00:12:17.820
Circuits 1-14 canceled.
Unexpected automatic detachment.
00:12:17.820 --> 00:12:21.366
Station Delta has rejected
the transport ship. Contact lost.
00:12:45.431 --> 00:12:47.767
Brightness.
00:12:47.934 --> 00:12:49.727
Alma.
00:12:49.769 --> 00:12:51.479
Mine.
00:12:51.521 --> 00:12:55.066
Incredible! Alma, the electronic brain
is malfunctioning!
00:12:55.066 --> 00:12:57.777
Tin, here boy! Set Dan free!
00:13:06.077 --> 00:13:07.161
Let's fall back!
00:13:21.384 --> 00:13:24.804
Alma, this is no time to record!
Start the engines!
00:13:40.820 --> 00:13:46.117
Alma. Alma, don't go!
00:13:46.117 --> 00:13:50.830
Mine. Mine.
00:13:51.331 --> 00:13:54.000
Forever.
00:13:54.125 --> 00:13:56.419
Mine.
00:13:58.421 --> 00:14:00.840
The hatches are closing. Speed up, Dan!
00:14:06.012 --> 00:14:08.514
This is Center. This is Center.
00:14:08.514 --> 00:14:10.516
Oana and Yashiro are coming to help.
00:14:17.523 --> 00:14:23.237
We have them! Orbit Z, heading
zero by zero seven. Attempting rescue.
00:14:30.161 --> 00:14:32.663
Station Delta has
disappeared unexpectedly,
00:14:32.872 --> 00:14:35.166
in a way that can't be understood.
00:14:35.375 --> 00:14:39.670
Meanwhile, the two crews are reunited.
00:14:39.962 --> 00:14:42.715
Emotions are running high
00:14:42.757 --> 00:14:45.176
after this wild incident.
00:14:45.385 --> 00:14:47.261
And now, we ask you to listen.
00:14:47.678 --> 00:14:49.889
The program commander is giving a speech.
00:14:49.972 --> 00:14:54.060
The malfunction was unpredictable,
but we mustn't be discouraged.
00:14:54.685 --> 00:14:58.689
The electronic super-brain is built
according to completely new principles,
00:14:58.689 --> 00:15:00.233
and it can program itself.
00:15:00.233 --> 00:15:02.235
Therefore, it could
have been influenced
00:15:02.235 --> 00:15:04.404
in ways we do not yet understand.
00:15:04.695 --> 00:15:06.364
We have one option.
00:15:06.406 --> 00:15:09.033
Recover Station
Delta at all costs.
00:15:09.033 --> 00:15:12.495
Contact all crews and
friends on other planets
00:15:12.495 --> 00:15:15.998
requesting they give notice of any peculiar
events happening nearby.
00:15:16.040 --> 00:15:20.420
We must be prepared for the Station to act in
unexpected and dangerous ways.
00:15:20.586 --> 00:15:24.090
Despite all efforts, Delta
was nowhere to be found.
00:15:24.090 --> 00:15:28.594
Until one day when Alma
was having fun taking photos of Tin.
00:15:28.594 --> 00:15:30.555
Tin, smile! Don't move!
00:15:30.555 --> 00:15:34.016
One more time! That's it!
Tin, you're so cute!
00:16:51.427 --> 00:16:53.095
Hurry up, Tin! We're leaving.
00:17:06.108 --> 00:17:09.111
Alma to Center. Please respond!
00:17:14.825 --> 00:17:16.911
Something strange is happening.
00:17:17.203 --> 00:17:18.913
A stone monster!
00:17:19.121 --> 00:17:22.208
I don't know where it came from.
I'll take a closer look.
00:17:22.625 --> 00:17:24.544
Broadcasting images for you to see.
00:17:46.357 --> 00:17:50.152
It's trying to get me! I don't understand!
I'm leaving so I don't get caught.
00:17:50.236 --> 00:17:53.573
Stay calm, you are not alone.
We will move in at once.
00:18:10.590 --> 00:18:12.883
To the entire interception team.
00:18:12.883 --> 00:18:17.471
There is a stone giant in quadrant T 163.
Ordering its destruction.
00:18:21.851 --> 00:18:25.730
This is the vessel Commander. Please
confirm the coordinates of the objective.
00:18:25.771 --> 00:18:27.773
Vessel Three. Heading six eight.
00:18:28.691 --> 00:18:31.152
Vessel Five. Heading three
seven, near Vessel Two.
00:18:31.193 --> 00:18:32.320
Target spotted.
00:18:38.618 --> 00:18:40.911
Target destroyed.
00:19:06.937 --> 00:19:08.981
Attention, Center!
A new attacker with
00:19:09.023 --> 00:19:11.817
massive destructive power!
It has found me in the city.
00:19:15.154 --> 00:19:21.327
The city has been warned. Head to evacuation
areas S and H - S and H.
00:19:22.036 --> 00:19:23.454
Sending footage.
00:19:59.699 --> 00:20:03.994
Squadron M20. Sectors S and H
are compromised by the wave.
00:20:04.078 --> 00:20:05.788
Destroy the creature!
00:20:11.210 --> 00:20:14.088
Target spotted. We're closing in.
00:20:22.722 --> 00:20:24.640
Target destroyed.
00:20:37.611 --> 00:20:39.822
A third apparition. Incredible!
00:20:47.747 --> 00:20:51.917
Unbelievable! With a holographic antenna
for long-distance communication.
00:21:07.266 --> 00:21:11.812
- Look out, it's jamming my autopilot!
- Switch to manual, immediately!
00:21:18.569 --> 00:21:19.570
Tin, stay!
00:21:34.293 --> 00:21:36.587
Target is difficult to destroy!
00:21:36.587 --> 00:21:39.590
- I've been hit! Explosion!
- Full speed ahead!
00:21:39.673 --> 00:21:41.217
Progress due North!
00:21:41.217 --> 00:21:45.471
Attention! The target must not
approach the city's electrical plant!
00:21:45.471 --> 00:21:51.811
Dan and Oana, the computer shows
a bio-transfer machine on the beach.
00:21:51.977 --> 00:21:55.105
We don't know how it got
there, or who enabled it.
00:21:55.105 --> 00:21:59.276
It created the monsters!
I'm sure of it, it created them!
00:21:59.318 --> 00:22:02.696
Find it and destroy it!
Heading 1050 plus nine.
00:22:02.696 --> 00:22:04.698
I repeat, 1050 plus nine.
00:22:24.343 --> 00:22:30.349
Delay the antenna's access to the plant,
until the machine is neutralized!
00:22:44.029 --> 00:22:45.447
Dan to Commander:
00:22:45.948 --> 00:22:48.868
We're closing in on the
source of the action signal.
00:22:59.211 --> 00:23:01.755
Signal position acquired. We're landing.
00:23:09.513 --> 00:23:12.057
The antenna is getting
closer to the plant! Danger!
00:23:12.057 --> 00:23:14.310
It's emitting a dangerous
plasma discharge!
00:23:26.405 --> 00:23:30.075
The bio-transfer machine
has been neutralized.
00:23:30.075 --> 00:23:33.829
For now, the earthlings didn't realize
the connection between Station Delta
00:23:33.829 --> 00:23:36.332
and the monsters who
were trying to capture Alma.
00:23:36.373 --> 00:23:40.502
Or, if they did realize such a connection,
they kept it to themselves.
00:23:40.502 --> 00:23:43.213
Now the reporter is preparing to leave,
00:23:43.297 --> 00:23:47.718
regretting she missed the story
that brought her to Earth.
00:23:47.718 --> 00:23:52.431
Tin, we're leaving Earth in the morning.
We're going back home, boy.
00:24:06.028 --> 00:24:07.029
Farewell, Alma!
00:24:07.029 --> 00:24:09.323
- Goodbye!
- You're welcome back anytime!
00:24:18.040 --> 00:24:20.042
Lane four ready for takeoff.
00:24:20.459 --> 00:24:22.628
Good trajectory, maintain heading two.
00:24:23.462 --> 00:24:24.630
Farewell, Alma!
00:24:38.978 --> 00:24:43.357
Passing through the asteroid belt.
Thanks for everything. Goodbye everyone!
00:25:02.668 --> 00:25:06.505
Alma's ship glides over the
unusual planet Acora.
00:25:09.341 --> 00:25:12.094
But somewhere in space, Delta is watching -
00:25:12.094 --> 00:25:15.597
or maybe, stalking her.
00:25:21.103 --> 00:25:24.314
Alma calling Earth.
Control center, do you copy?
00:25:24.523 --> 00:25:28.736
I have surprising news!
I've found Station Delta!
00:25:28.777 --> 00:25:33.407
I don't understand this game of hide and
seek! Maybe you can figure it out. Broadcasting images.
00:25:36.410 --> 00:25:39.913
A surprise, or maybe not.
Determine its position. Stay on the line.
00:25:39.913 --> 00:25:42.708
- I am close to the planet Acora.
- Stay in the area.
00:26:08.442 --> 00:26:15.074
Mine. Mine! Forever!
00:26:15.365 --> 00:26:19.453
HQ to patrol module. Dan and
Yashiro, do you copy? Please respond.
00:26:19.453 --> 00:26:21.455
This is patrol module.
00:26:21.455 --> 00:26:24.875
As suspected, Delta has
appeared near Alma again.
00:26:24.958 --> 00:26:29.755
Form a commando group, protect Alma,
and recover the Station.
00:26:29.755 --> 00:26:31.757
- That's an order!
- Understood.
00:26:39.765 --> 00:26:46.605
In love. Brightness. Alma.
00:26:57.699 --> 00:27:02.621
Alma to HQ. Help! Delta has built
interceptors and sent them after me!
00:27:13.215 --> 00:27:15.217
Dan and Yashiro are headed your way.
00:28:42.971 --> 00:28:46.391
My ship is damaged! Detaching
service module and descending on Acora!
00:28:46.475 --> 00:28:48.101
TW to hang on!
00:29:00.530 --> 00:29:02.157
I'm taking cover among the rocks.
00:29:42.864 --> 00:29:44.574
Finally, I getaway!
00:30:04.803 --> 00:30:08.765
Alma, come in! Alma, this
is Control center. Come in!
00:30:08.807 --> 00:30:12.602
Alma, come in! This is
Control center. Alma, come in!
00:30:12.811 --> 00:30:15.981
This is Control center. Alma, come in!
00:30:16.189 --> 00:30:20.110
Alma, come in! This is Control center.
00:30:20.110 --> 00:30:23.113
This is Control center. Alma, come in!
00:30:23.113 --> 00:30:26.199
Alma! This is Control center. Come in!
00:30:43.342 --> 00:30:46.553
Yashiro and Dan, we've lost
communication with Alma's module.
00:30:46.595 --> 00:30:47.846
Attempt direct contact.
00:30:48.013 --> 00:30:50.932
Copy that. Attempting contact.
00:30:53.727 --> 00:30:56.188
Alma! This is Control center. Come in!
00:30:56.355 --> 00:30:59.649
This is Alma. I've crashed
into the marshes of Acora.
00:30:59.691 --> 00:31:01.443
The module is damaged. Over.
00:31:12.245 --> 00:31:13.830
Caution!
00:31:13.872 --> 00:31:17.167
Acora's swamps and
jungle are a level five threat.
00:31:25.258 --> 00:31:28.762
Closing in on Acora.
We can't make a connection with Alma.
00:31:29.971 --> 00:31:33.183
Look for her in Quadrant Y452.
Hurry!
00:31:51.201 --> 00:31:52.577
Caution!
00:31:52.577 --> 00:31:55.997
Acora's swamps and
jungle is a level five threat.
00:32:32.701 --> 00:32:37.122
There is nothing as stubborn
as an automated robot.
00:32:37.956 --> 00:32:40.959
And the robots built
and sent to capture Alma
00:32:41.126 --> 00:32:43.545
were programmed to be relentless.
00:34:48.670 --> 00:34:52.882
The reporter's only hope
until Yashiro and Dan arrived,
00:34:52.882 --> 00:34:57.470
was to take refuge in the crimson jungle,
where other dangers awaited her.
00:36:00.742 --> 00:36:02.410
Tin, settle down!
00:37:03.972 --> 00:37:06.224
This is the end Tin!
We are surrounded!
00:38:07.786 --> 00:38:11.581
But Tin couldn't miss
the chance to prove itself,
00:38:11.873 --> 00:38:18.880
especially after deducing that the robots
have a base camp they launch their attacks from.
00:38:19.464 --> 00:38:21.382
And this is what happened.
00:41:48.089 --> 00:41:50.717
We're sweeping quadrant
452 concentrically.
00:41:50.758 --> 00:41:52.927
We'll find her.
00:41:52.927 --> 00:41:56.347
- So you had the solution?
- No way! I was stimulated by your humor.
00:41:56.347 --> 00:42:00.476
Laugh at me while you can. I'll see
your face when we assault the Station.
00:42:00.518 --> 00:42:03.187
It looks like... Yes! There's
Alma's ship, right there!
00:42:04.480 --> 00:42:06.315
And over there, the service module.
00:42:06.315 --> 00:42:10.361
Well done! You did this by the book!
Let the Center know, and we'll go down.
00:42:37.138 --> 00:42:40.933
Listen here, pal. Do you lose
yourself when you get a compliment?
00:42:40.933 --> 00:42:42.894
- Why?
- You call this a landing?
00:42:42.935 --> 00:42:45.354
You slammed into the
module like a punching bag!
00:42:45.396 --> 00:42:48.107
- You're too sensitive!
- Not me. It's the air scanner.
00:42:48.107 --> 00:42:48.983
You broke it!
00:42:49.067 --> 00:42:51.194
It was already damaged
from the asteroids.
00:42:51.360 --> 00:42:54.238
That's fine. We'll take
the filtering helmets. Let's go.
00:48:05.883 --> 00:48:07.385
Those are gunshots!
00:50:11.300 --> 00:50:16.305
Ha ha ha. This is not a very warm welcome!
Don't tell me you're afraid!
00:50:18.182 --> 00:50:21.185
- Look out, Dan!
- In front of you, Yashiro!
00:50:57.846 --> 00:50:59.932
Is it just me, or are they retreating?
00:51:00.933 --> 00:51:03.060
They are retreating, you're right.
00:51:03.227 --> 00:51:06.021
- Let's get Alma, quick!
- What is this? Ah!
00:51:06.063 --> 00:51:09.149
- They caught her in an energy net!
- Deactivate the net!
00:51:16.240 --> 00:51:19.952
- Dan, Yashiro! I didn't recognize you!
- What's going on here?
00:51:19.952 --> 00:51:24.081
As you can see, the robots keep savagely attacking.
It's so good you're here!
00:51:40.472 --> 00:51:42.474
- Did you hear?
- What was that?
00:51:42.474 --> 00:51:43.559
An explosion!
00:51:43.559 --> 00:51:46.770
Tin, did you have
anything to do with this?
00:52:06.624 --> 00:52:09.710
What a disaster!
The robots are ahead of us!
00:52:09.918 --> 00:52:14.006
Nasty business.
We also lost our connection to Earth.
00:52:40.449 --> 00:52:42.743
A restless night.
00:52:42.743 --> 00:52:45.829
With no protection, and
unable to complete their mission,
00:52:45.829 --> 00:52:50.334
the three try to remain
calm and find a solution.
00:53:15.484 --> 00:53:17.486
Curse this uncertainty!
00:53:17.986 --> 00:53:20.698
Couldn't we sleep in the module,
even if it is damaged?
00:53:20.739 --> 00:53:23.283
The intact compartments
are full of equipment and
00:53:23.325 --> 00:53:25.869
provisions, which we
must preserve at all costs.
00:53:27.996 --> 00:53:29.790
Will we make it until help comes?
00:53:29.790 --> 00:53:32.000
We'll have issues with
the filtering helmets.
00:53:32.710 --> 00:53:35.587
Luckily, Alma is biologically adapted
to any atmosphere.
00:53:38.799 --> 00:53:40.217
I'm thinking...
00:53:41.218 --> 00:53:43.679
Tell us, Alma, what
happened to your module?
00:53:43.721 --> 00:53:46.515
I left it in the swamp.
It was unresponsive.
00:53:50.811 --> 00:53:53.230
Well, let's sleep on it.
00:53:53.522 --> 00:53:56.900
Tomorrow I'll tell you
how we can get out of here.
00:53:57.234 --> 00:53:58.736
Sleep well.
00:54:36.940 --> 00:54:40.569
- Good morning, Yashiro.
- So, how do we get out of here?
00:54:43.947 --> 00:54:45.365
Definitely not on our ship.
00:54:45.407 --> 00:54:49.745
- True. But Alma's module is intact.
- It's sunk in a swamp up to its cockpit.
00:54:49.787 --> 00:54:51.538
Maybe I can bring it out, somehow.
00:54:51.622 --> 00:54:52.706
Hmm. Good luck.
00:54:53.290 --> 00:54:55.751
With support like that,
there's no way I can fail!
00:54:55.793 --> 00:54:58.879
Tin, show Yashiro the way
to the module. Go to the module, Tin!
00:55:11.099 --> 00:55:13.811
Do you see how we could
bring it out of here?
00:55:32.329 --> 00:55:34.122
I have an idea.
00:55:34.915 --> 00:55:37.125
Ha ha, are you thinking what I'm thinking?
00:55:39.127 --> 00:55:41.338
Well then, let's give it a try!
00:56:00.357 --> 00:56:01.733
Here, help me.
00:57:09.217 --> 00:57:13.221
While Yashiro and Tin try to
make their ideas work,
00:57:13.305 --> 00:57:18.435
Alma and Dan salvage all they can
from the damaged ship.
00:57:22.606 --> 00:57:25.734
There's plenty of activity all around.
00:57:27.319 --> 00:57:29.029
Including the enemy.
00:57:35.243 --> 00:57:37.120
We've managed something, at least.
00:58:26.378 --> 00:58:27.379
Dan!
00:58:27.379 --> 00:58:29.589
Your helmet! What happened to you?
00:58:29.589 --> 00:58:30.799
Can you breathe?
00:58:31.675 --> 00:58:33.885
Thankfully, it turns out the air here is not toxic.
00:58:34.052 --> 00:58:35.470
Where's Alma? What happened?
00:58:35.512 --> 00:58:38.515
What usually happens around here,
that's what happened!
00:58:38.890 --> 00:58:40.017
The robots.
00:58:41.309 --> 00:58:44.271
- We held them off as best we could.
- And what about Alma?
00:58:44.312 --> 00:58:46.481
You should have seen her fighting!
00:58:46.523 --> 00:58:48.525
But the robots did not play fair.
00:58:48.900 --> 00:58:51.820
They threw another energy net on her.
00:59:11.923 --> 00:59:13.216
That's all I know.
00:59:13.633 --> 00:59:17.220
I can't remember anything after
they broke my helmet.
00:59:54.883 --> 00:59:57.385
Look! Look there!
00:59:57.385 --> 00:59:59.387
The robot transporter!
00:59:59.387 --> 01:00:01.389
The kidnappers are taking Alma away.
01:00:01.473 --> 01:00:04.684
This could be good - if we act now!
01:00:04.684 --> 01:00:08.522
- Using her module. You are incredible!
- If only we can get it ready in time!
01:00:13.902 --> 01:00:16.321
Are you convinced that
Delta could destroy us?
01:00:16.363 --> 01:00:18.615
Not convinced. But I'm afraid it might.
01:00:18.698 --> 01:00:22.327
I can't take any chances until I find
out what happened to Delta's brain.
01:00:22.369 --> 01:00:24.496
And what about the laws of cybernetics?
01:00:24.538 --> 01:00:26.581
To protect mankind in all circumstances?
01:00:26.623 --> 01:00:28.667
Do you feel like Delta has protected us?
01:00:28.708 --> 01:00:31.503
Either way, it could have
taken us out a long time ago.
01:00:31.503 --> 01:00:33.505
I think it's playing, in a way.
01:00:34.214 --> 01:00:36.800
But I can't understand its game. For now.
01:00:47.727 --> 01:00:51.648
- Did you bring Tin aboard?
- Of course, he's back there.
01:00:52.149 --> 01:00:53.817
He misses Alma.
01:01:21.970 --> 01:01:24.347
There's our beloved Station.
01:01:42.073 --> 01:01:46.203
Yes. As usual, greeting
us with interceptors.
01:01:53.376 --> 01:01:57.005
That's its game, isn't that what you said?
Playing cat and mouse.
01:01:57.005 --> 01:01:58.590
So Delta is the mouse?
01:01:58.590 --> 01:02:00.258
You're too quick to laugh, again.
01:02:16.733 --> 01:02:18.026
Maneuver!
01:04:16.853 --> 01:04:19.356
Listen up! Shoot the hatch!
01:04:23.026 --> 01:04:25.987
It's about time we got
captured. What do you think?
01:04:26.029 --> 01:04:28.865
I agree. How else are
we going to get inside?
01:05:03.274 --> 01:05:08.363
Alma! Welcome, Alma!
01:05:08.405 --> 01:05:12.367
Alma, never leave again!
01:05:12.409 --> 01:05:14.744
What a lovely thing to say!
As if I could leave.
01:05:14.911 --> 01:05:16.579
Welcome!
01:05:35.598 --> 01:05:37.308
Alma.
01:05:38.226 --> 01:05:42.897
You once said I am beautiful
01:05:42.939 --> 01:05:49.737
and that you would want
me to be yours forever.
01:05:50.321 --> 01:05:57.120
I don't understand!
Something does not compute.
01:05:57.454 --> 01:06:00.331
And that troubles me.
01:06:00.331 --> 01:06:01.624
So that's what it was!
01:06:02.333 --> 01:06:04.544
This is why you malfunctioned!
01:06:04.752 --> 01:06:07.964
On that day, I... Oh!
01:06:08.756 --> 01:06:13.136
You're using strange words.
01:06:13.136 --> 01:06:16.639
I don't have them in my programs,
01:06:16.973 --> 01:06:19.058
and I want them.
01:06:19.767 --> 01:06:22.770
I would like them.
01:06:22.770 --> 01:06:27.984
I did say you were beautiful,
and you truly are. But do you know why?
01:06:28.485 --> 01:06:34.282
Because you are a work created by a group
of people. Maybe you're a masterpiece.
01:06:34.491 --> 01:06:41.664
Then I am perfect,
and therefore, better than them.
01:06:41.873 --> 01:06:46.169
Never! Simply because they created you.
And I am happy to have met them.
01:06:46.503 --> 01:06:48.963
Dan, Yashiro, Anuta, Oana.
01:06:49.005 --> 01:06:52.467
I came to Earth alone,
now I'm leaving friends behind there.
01:06:52.509 --> 01:06:56.971
Two of them I have in my hands.
01:06:57.013 --> 01:06:58.014
You're mistaken!
01:06:58.014 --> 01:07:05.104
I will prove to you that
they are in my hands.
01:07:08.191 --> 01:07:11.110
Truly, Dan and Yashiro are harmless.
01:07:11.110 --> 01:07:13.112
But that was part of their plan.
01:07:13.321 --> 01:07:16.699
They got captured to deceive
the super-brain's vigilance,
01:07:16.699 --> 01:07:19.786
which was already bothered by
its inability to understand Alma.
01:07:19.827 --> 01:07:23.623
Thus, they are giving Tin an opportunity,
as he has been trained in advance,
01:07:23.623 --> 01:07:26.834
to destroy the power
system of the great computer.
01:07:34.425 --> 01:07:39.222
You two. Stay where you are.
01:07:39.222 --> 01:07:42.225
With pleasure. Have a seat, dear Yashiro.
01:07:46.854 --> 01:07:49.524
Tin, boy, it's time.
Everyone forgot about you,
01:07:49.566 --> 01:07:52.235
but the success of this
mission depends on you.
01:07:54.946 --> 01:07:59.450
Alma. Listen to me.
01:07:59.450 --> 01:08:01.661
Listen to what? Your circuits are broken.
01:08:01.661 --> 01:08:04.664
I will take you
01:08:04.664 --> 01:08:10.670
to a wonderful planet.
01:08:15.383 --> 01:08:20.263
Who would have guessed? We built
a sentimental braggart of a computer.
01:08:20.263 --> 01:08:26.394
My planet has a name: Home.
A dreamy planet, that I miss dearly.
01:08:26.394 --> 01:08:30.481
Dream. Alma.
01:08:31.899 --> 01:08:37.196
Dream. The same words.
01:08:37.488 --> 01:08:40.199
Words that belong only to people.
01:08:40.700 --> 01:08:42.910
That's why you will never understand.
01:08:42.910 --> 01:08:44.203
Listen.
01:08:44.203 --> 01:08:48.833
Dream. Wish. Thought.
Joy. Love. Smile. Children.
01:08:48.875 --> 01:08:52.920
Hope. Poems. Mother.
Miracle. Happiness. Peace.
01:08:52.920 --> 01:08:55.506
Stop.
01:08:55.923 --> 01:09:01.929
It's too fast. It's too much!
01:09:02.138 --> 01:09:08.645
- I was not programmed...
- Those things can't be programmed, robot!
01:09:08.811 --> 01:09:11.814
I feel sorry for you. Very sorry.
01:09:11.814 --> 01:09:17.153
You are sorry.
01:09:17.445 --> 01:09:24.243
These words.
01:09:25.536 --> 01:09:32.543
These words.
01:09:33.336 --> 01:09:38.758
It must be terrible, to know
you can never be human.
01:09:38.758 --> 01:09:41.344
And I'm sure it understood this.
01:09:43.680 --> 01:09:47.266
The electronic brain will surely be fixed.
01:09:47.475 --> 01:09:50.937
Its programs and
activities will safeguard
01:09:50.937 --> 01:09:54.482
the peace and quiet
that every world needs.
01:09:55.066 --> 01:10:00.488
Mankind's dream has always been
for science to preserve life.
01:10:00.697 --> 01:10:07.495
Because without life, planets
wither and die under a no-man's sky.
01:10:15.712 --> 01:10:18.589
The End31581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.