Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,640 --> 00:01:48,837
Ladies and gentlemen! Our landing is now
foreseen at seven minutes.
2
00:01:49,360 --> 00:01:52,670
The outside temperature in Charles
De Gaule airport is 6�C.
3
00:01:53,200 --> 00:01:55,536
Why are we landing in Paris?
4
00:02:02,800 --> 00:02:05,997
JET LAG
5
00:02:30,440 --> 00:02:33,000
Ladies and gentlemen,
your attention please...
6
00:02:33,640 --> 00:02:36,074
due to reasons beyond us...
7
00:02:36,200 --> 00:02:41,320
flight Air France 432 to Mexico
has been cancelled.
8
00:03:09,360 --> 00:03:10,759
I'm calling from Paris.
9
00:03:11,280 --> 00:03:15,114
Nothing, I'm not staying here.
10
00:03:15,240 --> 00:03:17,151
Besides, it's a madhouse as usual:
strikes, school vacation...
11
00:03:17,680 --> 00:03:20,240
I'm going to Munich,
but the weather's bad.
12
00:03:20,880 --> 00:03:23,440
No, it wasn't planned.
Nadia's grandmother died.
13
00:03:24,080 --> 00:03:28,039
That's beside the point.
I was fond of her grandma.
14
00:03:40,080 --> 00:03:42,116
Departure times are undetermined.
15
00:03:44,560 --> 00:03:46,471
You must have some idea when.
16
00:03:46,600 --> 00:03:49,672
Not with the strike.
17
00:03:49,800 --> 00:03:51,711
- What strike?
- Public utilities,
18
00:03:52,240 --> 00:03:55,437
now the air-traffic controllers.
It's vacation!
19
00:03:55,560 --> 00:03:58,120
French Rail is joining in.
20
00:03:58,640 --> 00:04:00,039
Aisle or window?
21
00:04:00,560 --> 00:04:03,233
The trains are on strike, too?
22
00:04:03,880 --> 00:04:07,589
- No aisle seats.
- It's a disaster!
23
00:04:10,160 --> 00:04:13,357
- Or in the last row.
- A window's fine.
24
00:04:13,480 --> 00:04:15,914
- The trains, you sure?
- Yes!
25
00:04:17,840 --> 00:04:21,150
- Your ticket and baggage check.
- Thank you.
26
00:04:28,080 --> 00:04:31,914
and the TGV too, all trains!
27
00:04:32,560 --> 00:04:33,959
Please Madame!
28
00:04:34,600 --> 00:04:36,397
Hang on!
29
00:04:42,920 --> 00:04:44,194
You still there?
30
00:04:44,720 --> 00:04:47,917
C'mon, it's not that far!
I'll pay your cab fare to mother's.
31
00:04:48,040 --> 00:04:51,237
Have the taxi wait, go upstairs.
32
00:04:52,400 --> 00:04:54,436
The letter's on the nightstand.
33
00:04:56,360 --> 00:04:58,920
By the phone,
an envelope marked Sergio.
34
00:04:59,440 --> 00:05:01,351
Take it and run.
35
00:05:02,000 --> 00:05:05,197
You have the door code?
Write it down:
36
00:05:06,480 --> 00:05:08,516
36 B 48. Repeat it!
37
00:05:10,960 --> 00:05:12,359
No, B as in...
38
00:05:17,360 --> 00:05:18,759
Oh, shit!
39
00:05:20,680 --> 00:05:24,591
This can't be happening.
40
00:05:37,840 --> 00:05:41,037
Be tough.
Gloria McKornick will be there.
41
00:05:41,800 --> 00:05:44,872
No, the pain-in-the-ass
"food engineer."
42
00:05:45,000 --> 00:05:48,072
The one who killed
our Shepherd's Pie...
43
00:05:48,200 --> 00:05:51,909
She's a menace.
All she likes is Chicken Bechamel.
44
00:05:52,040 --> 00:05:55,112
And Bruno,
it's uptown this time.
45
00:05:55,240 --> 00:05:57,151
On their turf, not ours.
46
00:05:58,320 --> 00:06:00,231
Ciao, I'll catch you later!
47
00:06:01,640 --> 00:06:02,914
Sir.
48
00:06:03,440 --> 00:06:06,000
Would you mind?
Just for a local call.
49
00:06:06,120 --> 00:06:09,192
I lost mine
and the phone booths are all...
50
00:06:09,320 --> 00:06:12,392
It's really urgent.
You don't mind?
51
00:06:13,040 --> 00:06:15,076
Write this down: 36 B 48.
52
00:06:15,720 --> 00:06:17,631
Right, B as in Bernard.
53
00:06:18,280 --> 00:06:20,191
Sure, she'll give them to you.
54
00:06:20,840 --> 00:06:24,549
No, you know how she is.
I'm not up to calling her now.
55
00:06:25,320 --> 00:06:30,191
Whatever! That you're borrowing
a dress, my leg waxer...
56
00:06:30,320 --> 00:06:34,279
Do it now. Promise! With the strike
he'll come home and find the letter.
57
00:06:34,800 --> 00:06:37,360
I let it all out. I say goodbye...
58
00:06:38,120 --> 00:06:40,554
Stop it! I'm with...
59
00:06:40,680 --> 00:06:44,514
I'm not scared, but if he shows up
here, I'm afraid I might...
60
00:06:45,160 --> 00:06:47,720
I'm stuck, everything's held up.
61
00:06:48,240 --> 00:06:50,151
There are no planes taking off.
62
00:06:50,280 --> 00:06:52,191
Hurry! I'll call you back.
63
00:07:10,000 --> 00:07:11,274
There's coffee.
64
00:07:11,400 --> 00:07:13,960
- Would you like a coffee?
- No, thank you.
65
00:07:14,480 --> 00:07:17,153
- Mind if I have a coffee?
- My cell phone?
66
00:07:17,680 --> 00:07:21,639
Oh, I'm sorry!
Not even a glass of water?
67
00:08:00,560 --> 00:08:02,471
Are you Rose? It's for you.
68
00:08:02,600 --> 00:08:05,034
Sorry,
the number must've registered.
69
00:08:05,160 --> 00:08:07,594
I'll just be a minute. Alo?
70
00:08:08,880 --> 00:08:10,154
Mom?!
71
00:08:10,920 --> 00:08:14,117
How'd you get the number?
She shouldn't have.
72
00:08:14,760 --> 00:08:17,957
I'm not at the beauty parlor today.
I'll explain later.
73
00:08:20,400 --> 00:08:24,234
You didn't do that?!
How many did you take?
74
00:08:24,360 --> 00:08:27,432
How many are left? The box was full?
75
00:08:28,840 --> 00:08:31,274
Then it's not too serious.
76
00:08:31,920 --> 00:08:34,593
No, nothing else! Not even aspirin.
77
00:08:35,120 --> 00:08:36,519
You'll sleep tonight.
78
00:08:39,720 --> 00:08:41,631
I can't right now.
79
00:08:42,800 --> 00:08:46,110
I can't come over now.
Not today, Mom.
80
00:08:47,280 --> 00:08:49,191
No little massage today.
81
00:08:51,240 --> 00:08:53,151
Sure, I love you.
82
00:08:55,600 --> 00:08:57,636
Give my key to Sabine.
83
00:09:00,720 --> 00:09:03,280
Of course, I'm still your little girl!
84
00:09:05,200 --> 00:09:07,236
Wherever I am, wherever you are.!
85
00:09:09,040 --> 00:09:12,237
Of course. Lots of love...
86
00:09:53,840 --> 00:09:55,876
Thank you.
That was really sweet of you.
87
00:09:56,400 --> 00:09:58,311
Are you okay? What's wrong?
88
00:10:01,000 --> 00:10:04,709
In my bag. There.
The pills in my bag.
89
00:10:07,400 --> 00:10:10,597
You'll be all right.
90
00:10:15,720 --> 00:10:17,631
- A problem?
- I don't know.
91
00:10:19,440 --> 00:10:22,750
- Sit down.
- I'll call a doctor!
92
00:10:23,920 --> 00:10:26,480
I'll massage you, it'll help.
Just relax.
93
00:10:26,600 --> 00:10:28,511
Don't touch me!
94
00:10:33,800 --> 00:10:34,911
Everything is OK.
95
00:10:39,800 --> 00:10:43,911
This is for epileptics.
Who gave you this?
96
00:10:44,200 --> 00:10:48,911
A friend, a doctor in New York.
I didn't find a doctor.
97
00:10:49,200 --> 00:10:51,911
You should be more wary.
And don't trust your friends.
98
00:10:52,200 --> 00:10:54,911
Are you traveling or you just
arrived?
99
00:10:55,900 --> 00:10:56,991
Ok.
100
00:10:57,640 --> 00:11:01,976
- You taking a plane?
- I hope so.
101
00:11:03,480 --> 00:11:05,391
Stop by the drugstore.
102
00:11:05,520 --> 00:11:08,717
It's a sedative.
Only if the symptoms recur.
103
00:11:08,740 --> 00:11:12,550
- You mean if my heart beats fast?
- Not fast, hard.
104
00:11:12,680 --> 00:11:15,016
- There a difference?
- Fast is here. Hard is here.
105
00:11:15,040 --> 00:11:17,151
Think I enjoy fainting?
106
00:11:17,180 --> 00:11:20,114
Relax.
There's no physical disorder.
107
00:11:20,760 --> 00:11:23,320
If you feel faint, put your feet up.
108
00:11:31,640 --> 00:11:33,676
- Feeling better?
- Fine, just fine.
109
00:11:36,680 --> 00:11:38,671
- What'd he say?
- Nothing.
110
00:11:39,200 --> 00:11:41,111
I wanted to return your...
111
00:11:42,520 --> 00:11:45,592
- If I can do anything...
- Everything's fine, thanks.
112
00:11:47,520 --> 00:11:50,193
- Goodbye.
- I wanted to tell you...
113
00:11:51,480 --> 00:11:54,677
Go easy on those pills.
It's habit-forming and...
114
00:11:55,840 --> 00:11:58,400
And... while you were...
115
00:12:00,440 --> 00:12:04,149
No, nothing.
Goodbye
116
00:12:28,260 --> 00:12:30,037
Alo?
Nadia!
117
00:12:32,200 --> 00:12:40,911
It's at 3 PM... I know, I didn't
forget that but thanks...I mean...
118
00:12:41,120 --> 00:12:45,000
I know that.
119
00:12:45,020 --> 00:12:47,631
What message?
120
00:12:49,400 --> 00:12:51,558
No, I didn't get any messages.
121
00:12:55,080 --> 00:12:57,116
Hang on, someone's trying to call.
122
00:12:57,520 --> 00:12:58,994
Alo?
123
00:13:00,400 --> 00:13:03,520
Sabine who?
Rose who?
124
00:13:04,080 --> 00:13:07,477
Ah, Rose!
No, Rose isn't here!
125
00:13:08,640 --> 00:13:10,800
I don't know. How should I?
126
00:13:11,440 --> 00:13:13,351
What?
Repeat that.
127
00:13:13,800 --> 00:13:16,234
Sergio? Who's Sergio?
128
00:13:20,686 --> 00:13:23,883
I've had enough. I can't help you.
I'm taking a plane.
129
00:13:23,989 --> 00:13:25,786
I'm sorry, but...
130
00:13:25,900 --> 00:13:28,334
That's right, goodbye, ma'am!
131
00:13:29,721 --> 00:13:31,518
Alo! Nadia?
132
00:13:34,179 --> 00:13:36,739
Alo?
Shit!
133
00:14:22,768 --> 00:14:26,265
- It's tiring. I'm stressed out.
- Are you?
134
00:14:26,740 --> 00:14:29,412
You have to understand me.
135
00:14:29,825 --> 00:14:32,259
We'll take a vacation.
136
00:14:32,500 --> 00:14:35,672
We need a month off together.
Wherever you want.
137
00:14:35,769 --> 00:14:37,880
I put in for vacation.
138
00:14:39,301 --> 00:14:43,298
It's just to say, Sergio's
on his way.
139
00:14:43,299 --> 00:14:45,833
Apparently in a rage, out of control.
140
00:14:45,874 --> 00:14:48,508
Your friend said to warn you.
Sabine. That's her name?
141
00:14:49,399 --> 00:14:52,596
I think she ran into him
at your place.
142
00:14:53,693 --> 00:14:55,604
She says he's dangerous.
143
00:14:59,936 --> 00:15:01,733
Meet Sergio.
144
00:15:09,342 --> 00:15:11,253
I'm sorry, I don't...
145
00:15:11,980 --> 00:15:14,591
F�lix Doumergue.
146
00:15:18,536 --> 00:15:20,846
This'll teach me a lesson.
147
00:15:20,900 --> 00:15:22,609
Sorry, that was dumb of me.
148
00:15:22,738 --> 00:15:25,172
- Who's he?
- Nobody. Tell him.
149
00:15:25,819 --> 00:15:28,492
- Tell him!
- We don't know each other.
150
00:15:29,779 --> 00:15:32,851
- Sit down, have a drink!
- No, no. I...
151
00:15:34,782 --> 00:15:36,181
Sit down!
152
00:15:37,982 --> 00:15:39,256
Sergio!
153
00:15:43,225 --> 00:15:44,499
Sergio!
154
00:15:46,305 --> 00:15:49,502
- What'll it be?
- A soda.
155
00:15:50,266 --> 00:15:52,177
A soda, please.
156
00:15:52,827 --> 00:15:54,738
- Let me explain...
- Don't bother.
157
00:15:55,268 --> 00:15:56,542
Let him!
158
00:15:57,829 --> 00:15:59,228
I have a flight, sorry.
159
00:16:02,310 --> 00:16:04,221
- I'll explain, then.
- Sergio!
160
00:16:08,192 --> 00:16:12,663
See this woman? Look at her.
At first glance she's not bad:
161
00:16:13,194 --> 00:16:17,153
dressed up, perfumed, a real doll.
162
00:16:17,676 --> 00:16:19,712
- I'll come home, Sergio.
- Shut up, bitch!
163
00:16:20,997 --> 00:16:24,069
You don't know her?
Let me tell you.
164
00:16:24,198 --> 00:16:26,609
She's a bitch. A slut..
165
00:16:26,639 --> 00:16:29,199
A rotten liar, a chicken.
166
00:16:29,839 --> 00:16:33,673
You're pathetic.
And that bitch, your friend Sabine,
167
00:16:33,801 --> 00:16:35,598
always butting in.
168
00:16:35,720 --> 00:16:37,117
What crap did you tell her?
169
00:16:37,143 --> 00:16:40,077
Stop it! I said I'd come home.
170
00:16:40,203 --> 00:16:43,912
Sure, you will!
You never had the balls to split.
171
00:16:44,046 --> 00:16:46,157
- Listen...
- You'll see.
172
00:16:47,246 --> 00:16:50,443
The best day of my life
is when I had you abort.
173
00:16:50,966 --> 00:16:52,977
- Son of a bitch!
- What?
174
00:16:53,007 --> 00:16:56,841
Fuck off, bitch! I'd croak
before I'd have your child.
175
00:16:57,368 --> 00:16:59,404
Scram, you lousy slut!
176
00:17:00,689 --> 00:17:02,600
My God! Are you hurt?
177
00:17:04,411 --> 00:17:06,447
Beat it. What're you doing?
178
00:17:17,976 --> 00:17:20,410
Here. You're bleeding.
179
00:19:30,817 --> 00:19:34,651
Sir? Wake up sir.
We have to get off the plane.
180
00:20:06,318 --> 00:20:07,752
We're in Paris?
181
00:20:07,959 --> 00:20:10,100
- We've returned?
- You never left, sir.
182
00:20:10,216 --> 00:20:13,688
A computer failure.
All planes are grounded.
183
00:20:13,742 --> 00:20:16,539
First class passengers
are being put up at the Hilton.
184
00:20:16,928 --> 00:20:18,802
A bus will take you there.
185
00:20:19,000 --> 00:20:21,736
Duck a l'orange is different!
186
00:20:22,140 --> 00:20:25,212
Shepherd's Pie needs foil containers.
I told you a hundred times.
187
00:20:25,567 --> 00:20:29,924
Did you get Marsha Lipton? Insist!
She's a star in the mid-west.
188
00:20:30,922 --> 00:20:34,419
No, I can't get out
of this goddam country.
189
00:20:34,479 --> 00:20:38,188
Nothing works here:
planes, trains, computers...
190
00:20:38,591 --> 00:20:41,788
Except sleeping pills.
And vacations.
191
00:20:42,576 --> 00:20:47,696
They're overtaxed, unemployed,
at war... And they go on vacation!
192
00:20:47,844 --> 00:20:50,404
I'm spending the night.
Call you tomorrow.
193
00:20:50,515 --> 00:20:53,226
I don't know.
I gotta be in Munich by 3.
194
00:20:53,614 --> 00:20:58,111
No, PM.
Speak you later.
195
00:21:02,654 --> 00:21:03,853
Care for some?
196
00:21:04,839 --> 00:21:06,436
No, thanks.
197
00:21:06,440 --> 00:21:07,792
- A Schoolboy?
- A what?
198
00:21:08,774 --> 00:21:10,685
A chocolate-covered cookie.
199
00:21:12,102 --> 00:21:13,501
No, thanks.
200
00:21:19,416 --> 00:21:21,652
I wanted to thank you.
If it weren't for you...
201
00:21:21,780 --> 00:21:24,977
- No, I never should have...
- No, honestly.
202
00:21:27,312 --> 00:21:30,509
You're still here, too?
Is it a problem?
203
00:21:30,898 --> 00:21:34,607
- I mean, is your trip urgent?
- Sure is.
204
00:21:36,299 --> 00:21:38,210
Because for me right now...
205
00:21:38,884 --> 00:21:41,795
an hour more or less...
206
00:21:44,346 --> 00:21:46,780
While you were in the infirmary...
207
00:21:47,142 --> 00:21:49,053
American Airways passengers
for Munich.
208
00:21:52,041 --> 00:21:53,952
Follow me please.
Your bus is here.
209
00:21:55,408 --> 00:21:57,444
- Goodbye, then.
- Goodbye.
210
00:22:27,301 --> 00:22:29,737
I have a room at the Hilton.
211
00:22:30,701 --> 00:22:34,010
There must be two beds.
You'd be more comfortable than here.
212
00:22:41,894 --> 00:22:45,166
- Forget it.
- No, it's very...
213
00:22:45,722 --> 00:22:48,733
nice of you.
214
00:22:49,721 --> 00:22:52,855
True, a real bed would be...
215
00:23:11,887 --> 00:23:14,401
- Prefer the window?
- This side's fine.
216
00:23:14,749 --> 00:23:18,583
- I prefer near the door.
- Okay by me.
217
00:23:23,883 --> 00:23:26,855
Smells drive me...
Especially stale smoke.
218
00:23:28,956 --> 00:23:30,867
- Do you smoke?
- No, no!
219
00:23:35,596 --> 00:23:37,070
Hungry?
220
00:23:37,804 --> 00:23:38,878
No, no!
221
00:23:45,056 --> 00:23:47,490
You can take off your coat.
222
00:26:08,385 --> 00:26:10,945
- Your towels.
- Thank you!
223
00:26:21,756 --> 00:26:22,830
Mister?
224
00:26:28,590 --> 00:26:30,501
Mister, can you hear me?
225
00:26:31,235 --> 00:26:32,932
Are you okay?
226
00:26:38,401 --> 00:26:40,108
Oh, my God!
227
00:26:40,282 --> 00:26:43,242
I'm fine. I fell asleep, that's all!
228
00:26:43,261 --> 00:26:45,297
- Did I hurt you?
- I was asleep.
229
00:26:45,904 --> 00:26:47,303
- On the floor?
- Yes, on the floor.
230
00:26:48,009 --> 00:26:51,081
Maybe it's those pills.
Did you take more?
231
00:26:51,312 --> 00:26:53,872
I know all about them.
A relative of mine...
232
00:26:54,490 --> 00:26:58,304
It's jet lag. I don't even know
the time. And my pressure...
233
00:26:58,308 --> 00:27:00,489
- Your what?
- My blood pressure.
234
00:27:00,506 --> 00:27:03,656
- Your blood tension!
- That's it.
235
00:27:03,692 --> 00:27:06,422
I haven't had lunch.
236
00:27:07,165 --> 00:27:10,362
- What do you want?
- Nothing, really.
237
00:27:10,373 --> 00:27:11,462
Room-service!
238
00:27:11,996 --> 00:27:14,556
Artichoke salad. Are they fresh?
239
00:27:14,695 --> 00:27:18,192
Then tomato salad and ham.
240
00:27:18,444 --> 00:27:19,718
Is it fresh cut?
241
00:27:20,378 --> 00:27:23,051
A chicken breast, then.
Only drumsticks?
242
00:27:23,602 --> 00:27:25,988
Then ham it is. And a baguette.
243
00:27:26,181 --> 00:27:28,092
Not cut, nice and crisp.
244
00:27:28,760 --> 00:27:30,159
- How about you?
- Honestly, no.
245
00:27:30,393 --> 00:27:33,890
- Make it for two.
- In that case I'd prefer...
246
00:27:34,039 --> 00:27:35,313
Hang on.
247
00:27:37,437 --> 00:27:39,473
"Hare and venison terrine
with pistachios,
248
00:27:40,636 --> 00:27:45,207
"with a pepper mousse and feathered
endives with nuts and Roquefort..."
249
00:27:45,333 --> 00:27:47,993
A hare terrine.
Vinaigrette on the side.
250
00:27:48,311 --> 00:27:50,847
And fruit.
Not a cocktail, just fruit.
251
00:27:51,510 --> 00:27:52,909
In whatever you like.
252
00:27:53,532 --> 00:27:57,991
A basket, fine!
And a Calon-Segur... '96.
253
00:27:59,832 --> 00:28:02,991
Everything's so complicated
in this country.
254
00:28:05,180 --> 00:28:08,153
- Aren't you hot?
- I was cold earlier...
255
00:28:08,636 --> 00:28:11,309
No wonder... there's no air.
256
00:28:13,173 --> 00:28:16,370
- Just a few minutes.
- Aren't you a bit claustrophobic?
257
00:28:16,842 --> 00:28:19,402
It's strong!
What is it, your perfume?
258
00:28:19,998 --> 00:28:24,469
Maybe I put too much on.
It's my own blend, with jasmine...
259
00:28:25,047 --> 00:28:26,958
I'll wash my hands.
If you don't mind.
260
00:28:27,060 --> 00:28:30,257
Because I'm somewhat allergic.
261
00:28:48,681 --> 00:28:51,315
"...bad weather conditions
all over Europe.
262
00:28:51,459 --> 00:28:54,330
In addition to this,
the situation is aggravated...
263
00:28:54,476 --> 00:28:57,349
by several strikes.
At Paris airports...
264
00:28:57,399 --> 00:29:00,710
a million travelers are stranded
by an air controller's strike."
265
00:29:00,773 --> 00:29:03,007
I thanked you because
without you...
266
00:29:03,896 --> 00:29:08,093
- I'd have gone back with him.
267
00:29:12,781 --> 00:29:15,341
I'd have gone back with him
if you hadn't arrived.
268
00:29:17,009 --> 00:29:20,098
At the cafeteria,
I'd have fallen for it once again.
269
00:29:22,346 --> 00:29:24,657
It's none of my business.
270
00:29:32,122 --> 00:29:33,396
OK
271
00:29:34,480 --> 00:29:37,040
I just emailed you.
You get Marsha Lipton?
272
00:29:37,189 --> 00:29:39,100
Why won't she do the show?
273
00:29:39,656 --> 00:29:43,490
What a bitch!
Typical anal American!
274
00:29:43,660 --> 00:29:47,369
She's right about TV,
With her hairdo and beady eyes,
275
00:29:47,543 --> 00:29:49,454
she's more fit for radio.
276
00:29:50,010 --> 00:29:51,921
I'm not sleeping.
Call when you like.
277
00:29:52,720 --> 00:29:55,317
I'm wide awake, in fact.
278
00:29:55,520 --> 00:29:56,917
Ciao!
279
00:30:25,200 --> 00:30:28,025
- You in the restaurant business?
- Sort of.
280
00:30:28,881 --> 00:30:30,422
You're a chef?
281
00:30:30,850 --> 00:30:34,188
I used to be.
Now I run a frozen foods company.
282
00:30:35,386 --> 00:30:40,351
I travel a lot, I do consulting,
because we belong to a larger firm...
283
00:30:40,522 --> 00:30:41,892
Anyway...
284
00:30:42,063 --> 00:30:43,775
You're not too sure what you do.
285
00:30:44,631 --> 00:30:48,055
I'm just saying that
because lots of people...
286
00:30:49,082 --> 00:30:52,164
They're so stressed out,
they forget what they do.
287
00:30:54,903 --> 00:30:56,786
And what do you do?
288
00:30:58,670 --> 00:31:00,125
It's a little complicated.
289
00:31:02,350 --> 00:31:03,378
I'm doing a season...
290
00:31:03,977 --> 00:31:06,887
We don't have to talk. I have work
to do. Maybe you do, too.
291
00:31:10,140 --> 00:31:12,023
My line of work takes two.
292
00:31:16,817 --> 00:31:18,529
You asked, I'm telling you:
293
00:31:18,700 --> 00:31:21,011
I'm a beautician.
294
00:31:21,100 --> 00:31:23,572
Makeup, massage, waxing,
295
00:31:24,187 --> 00:31:26,860
facials, reflexology...
296
00:31:27,358 --> 00:31:28,632
What's that?
297
00:31:28,746 --> 00:31:31,818
Feet. Points on your feet
match an organ...
298
00:31:31,918 --> 00:31:34,990
It'll take Mr. Clean
to get all that off.
299
00:31:36,239 --> 00:31:40,073
My makeup?
For me it's like clothing.
300
00:31:41,433 --> 00:31:43,344
I feel naked without it.
301
00:31:44,786 --> 00:31:46,797
A quirk of the trade, I suppose.
302
00:31:47,023 --> 00:31:50,333
- Once again I'm meddling.
- No, on the contrary...
303
00:31:50,948 --> 00:31:53,508
if we don't get involved
in other people's lives...
304
00:31:54,754 --> 00:31:57,814
we end up very lonely.
Don't we?
305
00:32:02,007 --> 00:32:04,158
It's you!
306
00:32:05,404 --> 00:32:07,101
"Fine cuisine."
307
00:32:07,641 --> 00:32:10,481
Pronounce it the French way, or...
308
00:32:10,494 --> 00:32:13,804
- It doesn't rhyme?
- It's mainly for marketing. It sounds...
309
00:32:14,300 --> 00:32:16,199
- French.
- And diet-like.
310
00:32:16,203 --> 00:32:18,763
Not for Americans,
they don't understand.
311
00:32:18,859 --> 00:32:23,523
But they figure
it's the gourmet-medical trend.
312
00:32:23,581 --> 00:32:26,654
- Is it good?
- It's the latest. It's brand new.
313
00:32:26,853 --> 00:32:29,489
It'll be presented
in stores next week.
314
00:32:29,600 --> 00:32:32,450
- Plus TV and the web.
- So that's it.
315
00:32:32,996 --> 00:32:36,930
- That's what?
- Why you're so nervous. Your fits...
316
00:32:39,340 --> 00:32:42,600
- Look, Sabine...
- Rose... But I talk too much.
317
00:32:47,360 --> 00:32:49,271
Just a few minutes!
318
00:32:51,426 --> 00:32:53,223
Do you mind?
319
00:32:53,397 --> 00:32:55,194
"...The Popular Front is on the march.
320
00:32:55,369 --> 00:32:59,078
Step one:
the two main union federations,
321
00:32:59,312 --> 00:33:03,146
the CGT and the CGTU,
322
00:33:03,788 --> 00:33:05,187
merge at the Congress of Toulouse.
323
00:33:05,760 --> 00:33:07,159
Daladier and the Radical Party
324
00:33:07,731 --> 00:33:09,642
join the popular movement."
325
00:33:30,732 --> 00:33:33,929
- Had enough?
- I could watch for hours.
326
00:33:34,141 --> 00:33:36,052
I love history.
327
00:33:37,427 --> 00:33:39,338
My parents are communists.
328
00:33:45,980 --> 00:33:47,777
Come in!
329
00:33:50,718 --> 00:33:52,595
Room service.
Good evening.
330
00:33:54,461 --> 00:33:56,258
Sit down.
331
00:34:03,262 --> 00:34:05,935
- No, we'll split it!
- Forget it.
332
00:34:06,447 --> 00:34:07,846
Bon apetit.
333
00:34:10,389 --> 00:34:11,663
Thank you.
334
00:34:28,747 --> 00:34:30,658
Been living abroad a long time?
335
00:34:30,778 --> 00:34:32,575
Is it so obvious?
336
00:34:32,689 --> 00:34:35,123
You don't even know Schoolboys.
337
00:34:35,238 --> 00:34:37,798
Yes, it's been a while.
And I don't miss it.
338
00:34:38,304 --> 00:34:40,340
Soda, French bread...
339
00:34:40,972 --> 00:34:44,669
- Isn't that being a bit nostalgic?
- Not nostalgic, cautious.
340
00:34:44,675 --> 00:34:47,985
True, people eat anything.
For instance, I don't like beef,
341
00:34:48,498 --> 00:34:50,409
but I love veal.
342
00:34:50,529 --> 00:34:54,363
Calves come from cows and steers.
But no one talks about veal.
343
00:34:54,869 --> 00:34:57,542
Have any inside information on veal?
344
00:34:58,055 --> 00:34:59,329
Not really,
345
00:34:59,448 --> 00:35:02,645
except that steers
don't sire calves.
346
00:35:03,152 --> 00:35:05,825
- What about it?
- A steer is...
347
00:35:07,094 --> 00:35:08,891
Of course.
348
00:35:09,005 --> 00:35:11,439
Anyway, I've decided I don't care.
349
00:35:12,709 --> 00:35:14,108
Does it scare you?
350
00:35:14,740 --> 00:35:18,449
What scares me is mediocrity
mixed with complications.
351
00:35:18,500 --> 00:35:20,714
In the kitchen, it spells disaster.
352
00:35:22,331 --> 00:35:24,242
Not only in the kitchen.
353
00:35:25,119 --> 00:35:27,679
- Want some?
- No, thanks.
354
00:35:35,119 --> 00:35:40,179
So, what does "gourmet-medical
trend" actually mean?
355
00:35:40,919 --> 00:35:44,079
If we didn't know the venisons or hares
forget about terrines.
356
00:35:44,919 --> 00:35:47,179
Well, yes. But when you're
in cosmetics...
357
00:35:49,265 --> 00:35:52,962
Your relationship with... Sergio.
358
00:35:53,320 --> 00:35:55,117
Did it last long?
359
00:35:57,574 --> 00:35:58,473
12 years.
360
00:35:59,658 --> 00:36:03,817
I'd like to understand.
What goes on in the mind of a broad
361
00:36:04,180 --> 00:36:06,740
who suddenly decides to take off?
362
00:36:06,887 --> 00:36:10,584
Sergio came home today
like everyday...
363
00:36:10,641 --> 00:36:15,051
He wasn't supposed to. It's
the strike. He's a train engineer.
364
00:36:15,163 --> 00:36:18,136
What set it off?
Why today of all days?
365
00:36:18,393 --> 00:36:19,792
I found work, a season
366
00:36:20,331 --> 00:36:22,367
at "Las Brisas" hotel in Acapulco.
367
00:36:23,561 --> 00:36:27,395
- Overnight?
- No, last month.
368
00:36:28,204 --> 00:36:30,638
A month of lying.
369
00:36:30,788 --> 00:36:33,299
I didn't lie, I said nothing.
370
00:36:33,352 --> 00:36:35,925
For a month in bed
you pretended to...
371
00:36:36,482 --> 00:36:39,042
Pretended to what?
Go on, say it!
372
00:36:41,280 --> 00:36:45,751
- Pretended to...
- Come on, have some guts. Say it!
373
00:36:45,915 --> 00:36:50,272
Pretended to have orgasms?
Is that it?
374
00:36:50,430 --> 00:36:53,502
It's a spicier subject than veal.
375
00:36:53,654 --> 00:36:57,363
That's why you invited me.
Not for sex, or to be nice.
376
00:36:58,048 --> 00:37:01,882
You're not a nice man.
If you were...I wouldn't be here.
377
00:37:02,039 --> 00:37:05,111
- That's for sure.
- Meaning?
378
00:37:05,908 --> 00:37:07,182
Forget it.
379
00:37:08,488 --> 00:37:10,285
You're right.
380
00:37:10,947 --> 00:37:14,257
Let's take advantage of it.
We'll never meet again.
381
00:37:14,937 --> 00:37:18,646
You couldn't care less
what I think of you...
382
00:37:18,807 --> 00:37:23,164
and, honestly, what you think
of me... I don't give a damn.
383
00:37:23,966 --> 00:37:25,240
So go ahead.
384
00:37:27,191 --> 00:37:29,751
Ask me whatever you're dying to ask.
385
00:37:30,295 --> 00:37:32,206
Okay, then.
386
00:37:36,865 --> 00:37:40,062
For a month you faked orgasms
with a man you no longer love?
387
00:37:42,149 --> 00:37:45,746
Wouldn't you like to know?
388
00:37:46,139 --> 00:37:49,611
- You're the one...
- I'll tell you.
389
00:37:50,933 --> 00:37:55,529
I've been faking orgasms
for a very long time...
390
00:37:56,437 --> 00:37:58,773
with a man I still love.
391
00:37:59,662 --> 00:38:01,873
Happy now?
392
00:38:02,263 --> 00:38:03,237
Yes.
393
00:38:07,077 --> 00:38:08,974
Your turn.
394
00:38:09,002 --> 00:38:11,546
Come on!
395
00:38:12,682 --> 00:38:14,279
OK, then...
396
00:38:17,120 --> 00:38:19,931
Besides the remote,
when's the last time...
397
00:38:20,076 --> 00:38:23,148
you touched a sensitive spot?
398
00:38:24,291 --> 00:38:26,202
8 months, almost 9.
399
00:38:26,771 --> 00:38:30,368
- Is it obvious?
- You can't even stick to one language.
400
00:38:30,719 --> 00:38:34,053
- I don't see what the...
- Americans don't know Shepherd's Pie.
401
00:38:34,060 --> 00:38:38,000
The French are jerks.
Pills for all occasions.
402
00:38:38,180 --> 00:38:40,514
- You may be a bit...
- A bit what?
403
00:38:40,640 --> 00:38:43,137
- Go on, say it.
- You're playing dumb.
404
00:38:43,722 --> 00:38:45,633
People can be multilingual, no?
405
00:38:45,797 --> 00:38:49,506
People travel. Things have
changed since the 30s.
406
00:38:49,703 --> 00:38:52,900
The web, globalization,
terrorism... ring a bell?
407
00:38:53,609 --> 00:38:55,520
Well, I like smells.
408
00:38:56,742 --> 00:38:58,778
Not only nice smells.
409
00:38:59,468 --> 00:39:03,939
Perspiration, newsprint,
tobacco, even stale.
410
00:39:04,676 --> 00:39:07,873
That's life.
The web has no smell.
411
00:39:08,460 --> 00:39:09,859
True, globalization's a mystery.
412
00:39:10,413 --> 00:39:13,723
- Going to Mexico is a start.
- I don't give a damn about Mexico!
413
00:39:14,319 --> 00:39:16,230
I just don't know where to go.
414
00:39:19,649 --> 00:39:23,358
The empty apartment, the letter,
it's so cowardly.
415
00:39:24,206 --> 00:39:26,640
It's pathetic, it's tacky.
416
00:39:27,339 --> 00:39:31,298
It's not a breakup, it's a kiss-off,
a getaway. It sucks.
417
00:39:31,496 --> 00:39:35,855
The apartment's not empty.
I left everything as it was.
418
00:39:37,877 --> 00:39:40,949
This pig died for nothing.
The ham's lousy.
419
00:39:47,120 --> 00:39:50,830
That's why I'm here.
You can't stand people...
420
00:39:51,548 --> 00:39:54,745
but can't stand being alone.
That must be tough.
421
00:39:55,000 --> 00:39:57,100
I deal with it fine.
Don't worry about me.
422
00:40:05,300 --> 00:40:07,904
- Why the trip to Germany?
- For a funeral.
423
00:40:09,248 --> 00:40:11,768
- Someone close?
- Close to someone close.
424
00:40:14,372 --> 00:40:15,632
While in the infirmary...
425
00:40:15,800 --> 00:40:17,732
What are you doing?
What's that?
426
00:40:19,113 --> 00:40:20,749
Vinaigrette.
427
00:40:21,000 --> 00:40:23,676
On the side!
Olive oil and lemon, I said.
428
00:40:23,797 --> 00:40:27,531
- Sorry.
- It's dripping. There's way too much!
429
00:40:28,044 --> 00:40:31,541
I've stirring this for you for an hour!
Why didn't you say so earlier?
430
00:40:31,600 --> 00:40:35,710
I didn't come here just
to have some weirdo...
431
00:40:35,818 --> 00:40:38,252
give me a third-degree and lectures.
Enough lectures!
432
00:40:38,370 --> 00:40:40,804
You don't know what cowardice is!
433
00:40:40,922 --> 00:40:42,719
So shut up!
434
00:40:42,838 --> 00:40:46,547
Anyhow, I always get things wrong.
People and things.
435
00:40:46,665 --> 00:40:50,499
It's cheap vinegar.
We'll make another vinaigrette.
436
00:40:53,446 --> 00:40:54,957
I'm so sorry.
437
00:40:59,719 --> 00:41:03,118
Yes?. At last!
438
00:41:04,914 --> 00:41:06,427
I was sick of that voice mail.
439
00:41:07,051 --> 00:41:09,485
I'm still stuck in Paris.
440
00:41:10,823 --> 00:41:14,657
Your grandmother meant a lot to me.
441
00:41:15,642 --> 00:41:16,711
So?
442
00:41:17,108 --> 00:41:21,260
Three times meant a lot. She still
sent me Christmas and birthday cards,
443
00:41:21,711 --> 00:41:25,045
You're the one twisting things!
You're erasing the past!
444
00:41:25,504 --> 00:41:28,615
It's not erased! Not for me.
445
00:41:31,003 --> 00:41:34,595
So it's been 9 months.
And I'm breaking down now!
446
00:41:34,875 --> 00:41:36,786
That's life.
447
00:41:42,772 --> 00:41:45,908
Oh, really? Yes, I hear you.
He'll be there?
448
00:41:46,009 --> 00:41:48,590
So we'll meet.
449
00:41:48,681 --> 00:41:51,221
So what if he doesn't!
I came first!
450
00:41:51,388 --> 00:41:55,684
I'm an "ex". I exist! An "ex" is a
human being, you can't blot them out,
451
00:41:55,751 --> 00:41:59,961
ban them from funerals,
deny their sorrow, and all that...
452
00:42:02,186 --> 00:42:04,722
So? I've always had anxiety attacks.
453
00:42:04,867 --> 00:42:07,778
Yes, I'm insisting!
Hello?
454
00:42:08,849 --> 00:42:12,005
- Hello!
- Felix, you hear me?
455
00:42:12,239 --> 00:42:15,873
I can't hear anything.
Hello, Nadia?
456
00:42:15,973 --> 00:42:18,347
I can't hear you.
457
00:42:18,960 --> 00:42:21,271
I can't hear anything.
458
00:44:11,982 --> 00:44:13,893
The hairdryer's broken.
459
00:44:14,893 --> 00:44:17,304
I put my pantyhose on the radiator.
460
00:44:17,311 --> 00:44:19,721
Once they're dry, I'll leave.
461
00:44:22,341 --> 00:44:23,740
What's the matter?
462
00:44:24,405 --> 00:44:26,202
You okay?
463
00:44:26,347 --> 00:44:28,781
I... While you...
464
00:44:29,585 --> 00:44:31,496
I tasted your vinaigrette.
465
00:44:32,701 --> 00:44:33,975
It's good.
466
00:44:36,060 --> 00:44:37,857
A very good vinaigrette.
467
00:44:37,900 --> 00:44:40,924
Really?
468
00:44:42,230 --> 00:44:46,064
- Do you really mean it?
- Yes. That's no reason to cry!
469
00:44:46,181 --> 00:44:48,741
I cry easily, even when
I hear the Marseillaise.
470
00:44:49,374 --> 00:44:51,285
Cry as much as you like.
471
00:44:53,724 --> 00:44:54,998
There, I've stopped.
472
00:44:56,398 --> 00:44:59,595
I stopped. Kindness...
473
00:45:00,230 --> 00:45:03,302
even fake, is my weak spot.
474
00:45:03,423 --> 00:45:05,983
It's the last thing I need!
Stay natural. Ogres put me at ease.
475
00:45:06,496 --> 00:45:10,330
You saw how well I took
your Mr. Clean put-down?
476
00:45:10,447 --> 00:45:13,007
Yet it was pretty low.
But I was perfect.
477
00:45:13,520 --> 00:45:16,830
And complexity coupled with...
what was it?
478
00:45:17,990 --> 00:45:19,264
Mediocrity.
479
00:45:19,387 --> 00:45:21,947
- That was a put-down, too.
- Not at all.
480
00:45:23,218 --> 00:45:26,290
It rolled right off me,
as if I didn't understand.
481
00:45:26,411 --> 00:45:28,322
Let's forget those compliments
and ...
482
00:45:29,484 --> 00:45:33,443
- I'll try to sleep a little.
- Sure. I won't make a sound on my way out.
483
00:45:42,376 --> 00:45:45,448
- If this can be of use...
- I'm OK, thanks.
484
00:45:55,666 --> 00:45:58,976
- I broke your mirror.
- I'm not superstitious.
485
00:46:11,612 --> 00:46:13,523
Do you love Nadia?
486
00:46:14,156 --> 00:46:16,000
- Excuse me?
- The one who called?
487
00:46:16,001 --> 00:46:17,865
It's complicated
488
00:46:19,126 --> 00:46:23,085
If you want to screw up someone's
life, you still love them.
489
00:46:23,697 --> 00:46:26,257
- What was that?
- She called earlier
490
00:46:27,395 --> 00:46:29,306
- She just called.
- No...
491
00:46:29,423 --> 00:46:31,934
while you were at the infirmary.
492
00:46:32,604 --> 00:46:37,261
- You spoke to Nadia?
- I told her you were at the infirmary.
493
00:46:37,573 --> 00:46:41,932
- Why'd you say that?
- But you were. I wanted to reassure her.
494
00:46:42,026 --> 00:46:45,336
- I tried to tell you...
- Who asked you to reassure her?
495
00:46:45,843 --> 00:46:50,314
She was worried? What'd she say?
What's this about ruining her life?
496
00:46:50,416 --> 00:46:52,213
It didn't make much sense.
497
00:46:52,960 --> 00:46:56,994
You already tried ruining
her life once before.
498
00:46:57,293 --> 00:47:00,603
She's better now,
she's starting a new life.
499
00:47:03,655 --> 00:47:07,587
I don't think she wants
to see you.
500
00:47:07,591 --> 00:47:10,663
What business is it of yours?
What would you know about all this?
501
00:47:10,772 --> 00:47:13,206
Forget it. What do I know?
502
00:47:23,495 --> 00:47:25,406
I'm lost, too.
503
00:47:26,556 --> 00:47:29,866
I'm out of it, I don't know anymore.
504
00:47:30,492 --> 00:47:32,926
Who is right, who is wrong.
505
00:47:45,623 --> 00:47:47,534
Sorry.
506
00:47:48,016 --> 00:47:49,290
No, it's good.
507
00:47:49,897 --> 00:47:54,868
- What's good?
- Thaw out a little. Soften up.
508
00:47:54,918 --> 00:47:58,628
Did it ever occur to you
that the duck in orange sauce
509
00:47:58,682 --> 00:48:01,902
frozen and locked in its plastic
bag might be you?
510
00:48:01,938 --> 00:48:04,349
I hadn't made the...
511
00:48:04,448 --> 00:48:06,882
Well, as for me...
512
00:48:07,586 --> 00:48:09,497
I've scored a point.
513
00:48:10,078 --> 00:48:13,975
I didn't rush to comfort you.
I've scored a point.
514
00:48:14,461 --> 00:48:15,570
- Congratulations.
515
00:48:15,600 --> 00:48:17,570
I'm a sucker for bastards
who hurt me.
516
00:48:18,026 --> 00:48:21,060
- Did I hurt you?
- It's good practice.
517
00:48:22,020 --> 00:48:27,217
- Was she your wife?
- No, my wife was two others
518
00:48:27,341 --> 00:48:28,152
It's polyester. It's almost dry.
519
00:48:28,418 --> 00:48:30,978
I left the first one,
the second left me. So far...
520
00:48:31,706 --> 00:48:34,266
- that's it...
- A nice balance.
521
00:48:45,453 --> 00:48:49,924
- Is breakfast so important?
- Nutritionally, it's the most...
522
00:48:50,808 --> 00:48:53,368
It was Nadia's obsession.
In her letter...
523
00:48:53,680 --> 00:48:56,000
- She left me a letter, you see.
- I figured.
524
00:48:56,008 --> 00:48:59,180
"A man you can't share
breakfast with."
525
00:48:59,575 --> 00:49:03,284
- It's my problem. Is it so bad?
- No! If it's only that...
526
00:49:03,738 --> 00:49:06,935
When I wake up in the morning,
I need silence, solitude...
527
00:49:07,199 --> 00:49:10,671
The crumpled sheets, the small talk,
the knowing gazes...
528
00:49:10,687 --> 00:49:13,527
the smells.
529
00:49:13,595 --> 00:49:16,616
I can't handle it! I just can't.
530
00:49:16,703 --> 00:49:18,500
So the fact is...
531
00:49:18,625 --> 00:49:21,185
what gets it up at night,
brings it down in the morning.
532
00:49:24,388 --> 00:49:26,948
I don't know what I'm saying.
I usually wouldn't use...
533
00:49:27,590 --> 00:49:30,150
If I'd used words like that...
534
00:49:30,675 --> 00:49:34,634
- What if you had?
- All that stuff: children...
535
00:49:35,158 --> 00:49:37,194
breakfast, major things,
minor details.
536
00:49:37,720 --> 00:49:41,030
When you love someone,
you don't think. You give your all.
537
00:49:42,204 --> 00:49:44,877
Even if that includes
getting beaten up?
538
00:49:48,087 --> 00:49:49,884
Okay, then.
539
00:49:50,530 --> 00:49:52,441
Thanks a lot.
540
00:49:55,134 --> 00:49:56,931
Good luck.
541
00:49:57,697 --> 00:49:59,494
Goodbye.
542
00:51:07,150 --> 00:51:09,584
- Can I get a taxi?
- To go where?
543
00:51:09,721 --> 00:51:11,359
La Porte Champerret.
544
00:51:14,664 --> 00:51:18,054
A taxi for the Hilton Hotel.
545
00:51:19,366 --> 00:51:21,926
La Porte Champerret.
546
00:51:24,189 --> 00:51:26,100
Don't bother.
547
00:51:37,612 --> 00:51:41,009
- Where are you going?
- Rue de Villiers, please...
548
00:51:44,883 --> 00:51:47,158
- You forgot your...
- Thanks.
549
00:51:47,255 --> 00:51:49,815
- Where are you going?
- Home.
550
00:51:50,470 --> 00:51:53,030
- Back to the lunatic?
- To my mother's.
551
00:51:53,164 --> 00:51:56,761
Bravo! At your age! Hasn't she
busted your balls enough?
552
00:51:56,900 --> 00:52:00,609
- Get off my back! Drive, please.
- Hold on!
553
00:52:00,758 --> 00:52:04,467
Go on. It's your specialty:
the Stockholm Syndrome.
554
00:52:04,616 --> 00:52:08,450
- Haven't had your daily fix?
- Fuck off!
555
00:52:09,638 --> 00:52:13,472
Get away from me!
Mind your own business!
556
00:52:13,620 --> 00:52:17,454
And your bags... Will they go
to Mexico by themselves?
557
00:52:29,620 --> 00:52:32,134
Room 827. You still serving?
558
00:52:32,215 --> 00:52:36,447
- Not even room service...
- We've tried that. Where's the kitchen?
559
00:52:36,528 --> 00:52:39,725
- There, Mister!
- You got 100, I mean 100 Euros?
560
00:52:40,921 --> 00:52:44,118
There were all these crates
of parsley on the floor.
561
00:52:44,275 --> 00:52:48,587
There was very little and they
were 20 instead of 2 or 3.
562
00:52:50,505 --> 00:52:53,861
So, I'm alone in the kitchen,
it's midnight...
563
00:52:56,056 --> 00:52:57,489
Honestly...
564
00:52:58,133 --> 00:53:00,693
Acapulco or the Paris suburbs...
565
00:53:02,565 --> 00:53:04,715
So it's midnight...
566
00:53:05,441 --> 00:53:07,352
I'm alone in the kitchen.
567
00:53:08,077 --> 00:53:11,274
I reduce the parsley.
20 crates!
568
00:53:11,911 --> 00:53:15,108
I open the fridge.
There's cauliflower...
569
00:53:15,744 --> 00:53:18,463
frogs' legs. We always
had frogs' legs.
570
00:53:18,939 --> 00:53:21,009
They were on the menu, saut�ed
in garlic.
571
00:53:21,495 --> 00:53:24,214
I sear the cauliflower.
I sear the frogs' legs.
572
00:53:24,849 --> 00:53:27,238
roll them in the parsley sauce.
573
00:53:27,405 --> 00:53:31,080
I brown the whole thing,
toss it in a casserole...
574
00:53:32,517 --> 00:53:35,714
I cover it, let it cook slowly
in the oven for an hour.
575
00:53:36,351 --> 00:53:38,262
80 minutes, to be precise.
576
00:53:40,664 --> 00:53:42,097
I taste it...
577
00:53:44,498 --> 00:53:45,772
Amazing!
578
00:53:45,935 --> 00:53:47,846
Neither nouvelle cuisine,
nor traditional.
579
00:53:48,331 --> 00:53:50,401
Totally original.
I went wild!
580
00:53:51,686 --> 00:53:54,075
Dad appears,
chef's hat and all.
581
00:53:54,881 --> 00:53:58,715
He'd had a drink with customers.
Not drunk, never!
582
00:53:59,353 --> 00:54:02,390
He comes up to me: "What's this?"
583
00:54:03,028 --> 00:54:06,384
I was 17, an apprentice,
he didn't trust me with anything.
584
00:54:07,501 --> 00:54:11,494
He made me study bookkeeping,
stuff I hated, even if later...
585
00:54:12,133 --> 00:54:14,522
But I believed in myself.
586
00:54:15,807 --> 00:54:19,163
I said something dumb.
I said, "Dad, it's a miracle!
587
00:54:19,641 --> 00:54:22,360
"It's like penicillin:
due to an error!"
588
00:54:23,634 --> 00:54:25,545
Okay, it was dumb.
589
00:54:27,468 --> 00:54:29,379
He sat down like a customer.
590
00:54:30,503 --> 00:54:31,936
"Go ahead".
591
00:54:32,580 --> 00:54:35,777
I served him. I was petrified.
592
00:54:38,810 --> 00:54:40,880
He turned to me and said:
593
00:54:42,005 --> 00:54:45,202
"Too much parsley,
not enough garlic."
594
00:54:46,477 --> 00:54:47,910
The jerk!
595
00:54:49,193 --> 00:54:51,104
There was no garlic,
that was the point.
596
00:54:54,305 --> 00:54:56,057
He didn't get it.
597
00:54:56,221 --> 00:54:59,896
My frogs' legs were great!
They drove him nuts.
598
00:55:02,451 --> 00:55:05,648
Don't! Try my mignons.
It's veal, to boot!
599
00:55:12,036 --> 00:55:14,106
- And the frogs?
- That's the star:
600
00:55:14,592 --> 00:55:19,222
the raw material...You gotta
sublimate it. The rest is bullshit.
601
00:55:25,454 --> 00:55:27,365
Hand me the sesame seeds.
602
00:55:28,649 --> 00:55:31,846
When I opened my N.Y. restaurant,
the Times wrote:
603
00:55:32,003 --> 00:55:35,200
"F�lix has transcended the frog."
604
00:55:37,115 --> 00:55:40,790
You staying, you leaving?
What's the trend?
605
00:55:42,227 --> 00:55:43,979
I don't know.
606
00:55:44,144 --> 00:55:47,819
In any event, it's the first
time in my life...
607
00:55:48,617 --> 00:55:51,477
no one knows where I am.
608
00:55:51,652 --> 00:55:53,722
- Well?
- It makes me feel...
609
00:55:55,485 --> 00:55:56,759
I feel a little...
610
00:55:57,403 --> 00:56:00,759
- Like new?
- A little like new, yes.
611
00:56:01,875 --> 00:56:03,786
That balsamic?
612
00:56:05,070 --> 00:56:07,630
- Soy sauce.
- That'll do.
613
00:56:13,377 --> 00:56:15,447
You know what cowardice is?
614
00:56:17,849 --> 00:56:20,119
Not daring to have
a child on one's own.
615
00:56:20,565 --> 00:56:23,962
I think it's not daring
to have a child together.
616
00:56:29,351 --> 00:56:33,185
Did your father ever admit
he was wrong?
617
00:56:33,344 --> 00:56:36,381
I left the next day. I haven't seen
him, or my mother's grave, since.
618
00:56:36,540 --> 00:56:39,577
So at 17, straight from
the Burgundy to N.Y.?
619
00:56:39,740 --> 00:56:41,651
No, first I traveled around...
620
00:56:42,145 --> 00:56:45,979
worked on ships, in
the Caribbean, then...
621
00:56:48,081 --> 00:56:51,118
- How did you know?
- Know what?
622
00:56:52,572 --> 00:56:54,483
I never mentioned Burgundy.
623
00:56:55,780 --> 00:56:58,340
I looked at your passport.
I didn't snoop...
624
00:56:58,829 --> 00:57:00,740
That's nosy. It sucks.
625
00:57:04,603 --> 00:57:06,673
I looked at yours.
626
00:57:09,255 --> 00:57:12,452
- When I broke your mirror.
- You're the snoop!
627
00:57:21,286 --> 00:57:24,483
- Does your frozen food taste like this?
- Not really.
628
00:57:28,344 --> 00:57:30,255
Why'd you close the restaurant?
629
00:57:30,430 --> 00:57:32,341
My wife screwed the maitre d'hotel
630
00:57:32,836 --> 00:57:35,555
her kids robbed the till.
I fell out with the laundry mafia.
631
00:57:36,044 --> 00:57:38,763
- That exists?
- It exists. 10,000 per month...
632
00:57:39,252 --> 00:57:43,086
for protection and clean tablecloths.
My frozen foods business...
633
00:57:44,385 --> 00:57:48,219
is quoted on the stock market.
I make a lot, in dollars.
634
00:57:49,519 --> 00:57:51,430
Lost a lot, too, but anyway...
635
00:57:54,652 --> 00:57:56,563
What's that...
636
00:57:58,020 --> 00:58:01,854
- What's that gold brush in your case?
- The "Golden Brush"!
637
00:58:02,993 --> 00:58:04,904
You really did snoop.
638
00:58:05,079 --> 00:58:06,990
The Nobel Prize for makeup.
639
00:58:07,485 --> 00:58:10,204
There was a ceremony at the Ritz.
640
00:58:11,496 --> 00:58:13,407
You're real good, then?
641
00:58:14,062 --> 00:58:17,259
They didn't even come.
They thought it was a joke.
642
00:58:17,751 --> 00:58:20,311
I'm from a family of teachers.
So grim!
643
00:58:20,479 --> 00:58:22,390
At home everything
was black and gray, even the TV.
644
00:58:22,884 --> 00:58:24,795
So a beautician daughter...
645
00:58:25,452 --> 00:58:28,012
But Rose is a name full of color.
646
00:58:29,301 --> 00:58:32,657
I'm named after Rosa Luxembourg.
647
00:58:35,718 --> 00:58:37,629
One day, when I was around 10...
648
00:58:38,284 --> 00:58:40,354
I described my dream house.
649
00:58:40,851 --> 00:58:44,685
Did I get slapped!
It was quite a house...
650
00:58:47,909 --> 00:58:49,820
What's the matter?
651
00:58:51,117 --> 00:58:54,314
I feel responsible for you.
I really don't know.
652
00:58:55,128 --> 00:58:56,880
No, I do know.
653
00:58:58,978 --> 00:59:01,812
Without me... would you
have gone back to him?
654
00:59:01,978 --> 00:59:02,812
No.
655
00:59:04,592 --> 00:59:06,503
Or maybe yes...
656
00:59:07,800 --> 00:59:09,711
But I don't feel like thanking you.
657
00:59:11,650 --> 00:59:13,561
I'm not asking you to.
658
00:59:15,020 --> 00:59:18,057
So what was this house like?
659
00:59:18,920 --> 00:59:22,000
- Mr. Doumergue? Going to Munich?
- Yes.
660
00:59:22,320 --> 00:59:25,057
Your plane's leaving.
I've looked all over for you.
661
00:59:50,760 --> 00:59:52,671
- Well, goodbye.
- Goodbye.
662
00:59:55,457 --> 00:59:57,368
- Stay as long as you like.
- Thank you!
663
01:00:01,720 --> 01:00:03,253
- OK, goodbye.
- Goodbye.
664
01:01:30,780 --> 01:01:35,251
Sabine, I suppose you're asleep.
Listen...
665
01:01:35,443 --> 01:01:37,354
If you kept that cell phone number...
666
01:01:37,856 --> 01:01:39,926
When you get this message...
667
01:01:40,430 --> 01:01:45,550
call me back at 01 49 19 77 77
668
01:01:46,220 --> 01:01:48,939
Room 827. It's urgent.
669
01:01:50,080 --> 01:01:52,799
This was Rose. It's 5 a.m.
670
01:04:02,440 --> 01:04:04,317
This may sound...
671
01:04:05,494 --> 01:04:06,927
Don't say a thing.
672
01:04:10,716 --> 01:04:13,276
Don't say a thing!
Don't say a thing!
673
01:04:16,385 --> 01:04:18,455
I was freaking out upstairs.
674
01:04:19,158 --> 01:04:22,833
I wanted to... I don't know,
just touch you maybe once.
675
01:04:23,075 --> 01:04:27,546
It's not sexual, I swear!
I don't want to sleep with you...
676
01:04:27,600 --> 01:04:29,658
- I swear!
- I believe you.
677
01:04:29,870 --> 01:04:31,622
But in that room there was
such a feeling...
678
01:04:33,541 --> 01:04:34,815
Such a...
679
01:04:34,928 --> 01:04:38,762
Such a void. Even if it wasn't
because of you. Of that I'm sure.
680
01:04:39,006 --> 01:04:40,280
I understand.
681
01:04:40,801 --> 01:04:43,998
You don't miss me
and it's not me you want to...
682
01:04:44,228 --> 01:04:46,139
It would be a terrible idea,
honestly.
683
01:04:46,677 --> 01:04:49,237
We're both miserable.
We have nothing in common.
684
01:04:49,448 --> 01:04:53,282
- We do, we're both miserable.
- True.
685
01:04:53,854 --> 01:04:55,765
It's as if I were...
686
01:04:57,117 --> 01:04:59,028
Really, I don't think...
687
01:04:59,239 --> 01:05:01,150
I've only had one man.
One and a half.
688
01:05:01,686 --> 01:05:04,405
Me neither. I'm not in the mood.
689
01:05:05,113 --> 01:05:07,024
We've said so much.
690
01:05:07,382 --> 01:05:08,815
Oh, my God!
691
01:05:09,480 --> 01:05:10,232
God!
692
01:05:25,940 --> 01:05:27,692
Hello!... Nadia?
693
01:05:28,979 --> 01:05:30,890
No, I'm still in Paris.
694
01:05:31,699 --> 01:05:34,736
Because of the fog.
We almost left an hour ago...
695
01:05:34,898 --> 01:05:37,935
I know the snow stopped in Munich.
Now it's Paris...
696
01:05:38,579 --> 01:05:40,490
At 8 a.m. supposedly, but...
697
01:05:42,579 --> 01:05:46,413
You sure?
You were so against it yesterday.
698
01:05:47,699 --> 01:05:50,896
It's as if fate
were working against us.
699
01:05:51,539 --> 01:05:54,736
Okay, right.
Directly at the cemetery.
700
01:05:55,220 --> 01:05:57,131
See you tomorrow, I mean, later.
701
01:06:12,140 --> 01:06:14,529
Rose! I don't have the key!
702
01:06:15,339 --> 01:06:17,250
Rose! Open the door!
703
01:06:21,619 --> 01:06:23,371
Interesting life...
704
01:06:23,539 --> 01:06:26,736
Flying all this way to bury someone
you never cared about,
705
01:06:27,379 --> 01:06:30,576
to find somebody you let go
since you didn't care either.
706
01:06:31,059 --> 01:06:34,256
Just Great!
3 breakups and a funeral?
707
01:06:34,419 --> 01:06:36,808
Keep it up and good luck!
708
01:06:42,099 --> 01:06:44,488
Okay, I came back
because of the fog.
709
01:06:45,139 --> 01:06:47,699
But if you only knew
how happy I was.
710
01:06:47,859 --> 01:06:50,419
I was so glad
the plane didn't leave...
711
01:06:50,899 --> 01:06:54,096
thrilled to come back here
and find you...
712
01:06:54,259 --> 01:06:58,093
and your jasmine smell,
and spend two more hours with you.
713
01:06:58,579 --> 01:07:00,012
We have two hours, Rose.
714
01:07:00,499 --> 01:07:02,410
Let's spend them together, please.
715
01:07:03,059 --> 01:07:07,052
It's been so long since I've wanted
to spend two hours with anyone.
716
01:07:07,699 --> 01:07:10,259
- Even if...
- Even if...?
717
01:07:11,539 --> 01:07:13,450
Even if I'm dead on my feet.
718
01:07:16,020 --> 01:07:17,294
Me, too.
719
01:08:32,060 --> 01:08:34,779
Gate 34,that way.
Mine's not posted yet.
720
01:08:35,301 --> 01:08:38,020
- We have time for coffee.
- You sure?
721
01:08:41,587 --> 01:08:42,861
Hello!
722
01:08:43,045 --> 01:08:45,434
I'll put her on. It's for you.
723
01:08:45,639 --> 01:08:48,028
Hello! Sabine?
724
01:08:48,723 --> 01:08:50,634
Oh, the message.
725
01:08:50,830 --> 01:08:52,741
I checked out.
The plane's finally leaving.
726
01:08:53,264 --> 01:08:55,175
I'll buy the papers. Want any?
727
01:08:55,372 --> 01:08:57,124
- Meet you at the cafe.
- Yes.
728
01:08:57,318 --> 01:09:00,355
It took ages,
but things are running again.
729
01:09:02,345 --> 01:09:06,179
I was wondering...
What was that house like?
730
01:09:08,995 --> 01:09:11,555
A pinkish roof, blue shutters...
731
01:09:12,725 --> 01:09:16,559
a weeping willow,
ivy everywhere...
732
01:09:17,428 --> 01:09:21,262
a linden tree. Very bourgeois,
not original at all.
733
01:09:26,510 --> 01:09:28,421
Look, I have to go.
734
01:09:29,593 --> 01:09:32,790
I'll call you when I arrive.
Lots of love.
735
01:09:48,720 --> 01:09:52,357
What would you like?
736
01:10:32,560 --> 01:10:33,529
Thank you!
737
01:11:26,360 --> 01:11:28,271
Don't you like it?
738
01:11:28,686 --> 01:11:31,297
Breakfast is a problem for me.
739
01:12:45,193 --> 01:12:51,013
Your attention please! We invite
all passengers to Munich ...
740
01:12:51,038 --> 01:12:54,243
flight American Airways 2034...
741
01:12:54,250 --> 01:12:56,720
to proceed immediately to gate 82.
742
01:14:39,240 --> 01:14:40,551
Stop here.
743
01:14:43,620 --> 01:14:46,509
I'll walk from here.
744
01:14:47,120 --> 01:14:48,100
Thank you.
745
01:16:35,060 --> 01:16:38,635
Ladies and gentlemen. We will
soon land in Acapulco.
746
01:16:39,800 --> 01:16:41,189
Outside temperature is 33 �C.
747
01:16:48,620 --> 01:16:51,509
To make a call to Mexico.
Is there any booth?
748
01:16:51,620 --> 01:16:54,509
No here, Sir.
Outside, in the street.
749
01:17:03,020 --> 01:17:06,930
Acapulco Airport?
I'm sorry to disturb you...
750
01:17:06,954 --> 01:17:10,264
Yes, I'm calling from Paris.
I'd like to speak with Air France?
751
01:17:14,945 --> 01:17:18,142
Could you make a sign
and write something on it?
752
01:17:23,142 --> 01:17:24,742
Thank you.
753
01:17:24,781 --> 01:17:27,853
Thank you so much.
754
01:17:28,060 --> 01:17:29,857
Goodbye.
Thank you.
755
01:17:43,360 --> 01:17:45,157
Rose, it's Felix...
756
01:18:08,857 --> 01:18:11,291
Is it all over?
757
01:18:11,541 --> 01:18:16,012
I think we're not over yet.
Actually we didn't even start...
758
01:18:27,112 --> 01:18:30,869
we should start without
interruptions...
759
01:18:32,309 --> 01:18:34,243
I'm happy because
you got my mobile phone...
760
01:18:34,393 --> 01:18:38,629
We could travel...
we could talk a little...
761
01:18:54,820 --> 01:18:57,380
It's Felix. Call me.
762
01:19:18,399 --> 01:19:21,310
- Hola!
- Is it you?
763
01:19:21,578 --> 01:19:24,636
- Yes.
- It is for you.
764
01:19:26,078 --> 01:19:27,478
Ah, gracias!
765
01:19:30,537 --> 01:19:33,595
Cell phone PIN code:
1954
766
01:21:25,007 --> 01:21:27,895
I'd like to talk to F�lix
Doumergue, please.
767
01:22:26,000 --> 01:22:27,270
Por favor, senor!
768
01:22:27,399 --> 01:22:31,104
Retornamos al aeropuerto!
Si!
769
01:22:32,518 --> 01:22:34,953
Vamos, gracias!
770
01:22:40,000 --> 01:23:00,000
- Subtitled by -
- Ret -
770
01:23:01,000 --> 01:23:03,000
(Thanks to trerez456 and MIXIX)
57159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.