All language subtitles for Dérive (2018).1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,360 --> 00:02:06,840 The Far Shore 2 00:02:35,120 --> 00:02:36,680 Fucking bitch! 3 00:02:38,880 --> 00:02:39,880 Beauregard! 4 00:02:41,280 --> 00:02:42,280 Beauregard! 5 00:02:45,560 --> 00:02:46,560 Are you OK? 6 00:02:47,400 --> 00:02:48,440 I can't breathe! 7 00:03:18,720 --> 00:03:20,200 What the fuck? 8 00:03:22,400 --> 00:03:23,880 Say sorry, dude! 9 00:03:34,960 --> 00:03:37,240 She did not fan my turmoil. 10 00:03:37,320 --> 00:03:39,000 Play in progress 11 00:03:40,520 --> 00:03:42,080 Not in my love for her, 12 00:03:44,040 --> 00:03:45,880 nor in my villainy. 13 00:03:49,400 --> 00:03:51,760 She did not wield jealous threats, 14 00:03:51,840 --> 00:03:55,440 but instead begged me to surrender to you. 15 00:03:58,040 --> 00:03:59,040 My love, 16 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 separate her virtues from my crime. 17 00:04:03,080 --> 00:04:05,080 Pursue lawful anger if you must, 18 00:04:05,160 --> 00:04:07,480 be swift to carry out Amurat's will. 19 00:04:09,960 --> 00:04:12,640 But let me, at least, 20 00:04:14,520 --> 00:04:16,840 die without despising you. 21 00:04:22,040 --> 00:04:23,800 Add this forgiveness 22 00:04:24,600 --> 00:04:27,240 to your abundant virtues, Madame... 23 00:04:31,600 --> 00:04:32,800 ...And if ever 24 00:04:34,080 --> 00:04:36,160 you held me dear in your heart... 25 00:04:39,480 --> 00:04:40,680 Leave me! 26 00:05:23,120 --> 00:05:25,120 OK, Captain, listen up. 27 00:05:25,200 --> 00:05:28,240 Don't talk about me or to me in school. 28 00:05:35,080 --> 00:05:37,240 Don't sit beside me in the caf! 29 00:05:44,400 --> 00:05:45,600 No! No! No! 30 00:05:46,680 --> 00:05:47,880 Catherine! 31 00:05:49,760 --> 00:05:50,800 Catherine! 32 00:06:00,480 --> 00:06:01,480 Mom! 33 00:06:09,600 --> 00:06:10,920 Rattus rattus, 34 00:06:11,400 --> 00:06:12,880 or maybe a brown rat, 35 00:06:12,960 --> 00:06:14,120 I'm not sure which. 36 00:06:16,240 --> 00:06:18,360 When will you call the landlord? 37 00:06:43,760 --> 00:06:45,640 Be careful. Don't drive too fast. 38 00:06:54,200 --> 00:06:55,720 Put on your seat belt! 39 00:07:10,040 --> 00:07:11,640 Welcome 40 00:08:09,480 --> 00:08:11,160 And then he went like... 41 00:08:15,080 --> 00:08:16,520 He's such a loser! 42 00:08:19,240 --> 00:08:20,400 Go on, I'll finish it. 43 00:08:22,120 --> 00:08:23,120 You sure? 44 00:08:23,280 --> 00:08:24,280 Yeah, go. 45 00:08:33,640 --> 00:08:34,840 You can come down. 46 00:08:43,680 --> 00:08:44,880 What were you doing? 47 00:08:46,080 --> 00:08:47,160 Spying on us? 48 00:08:48,320 --> 00:08:50,560 I'm warning you, I don't like snitches. 49 00:09:03,960 --> 00:09:05,320 Pretty neat, huh? 50 00:09:11,560 --> 00:09:12,640 Can you eat it? 51 00:09:13,680 --> 00:09:16,240 No, but I didn't want it to break. 52 00:09:22,320 --> 00:09:23,360 It's rare. 53 00:09:44,600 --> 00:09:47,280 Yes, it's under the guarantee. 54 00:09:47,600 --> 00:09:50,280 If you need, you can call the head office. 55 00:09:51,280 --> 00:09:52,280 Perfect. 56 00:09:52,400 --> 00:09:53,400 Thank you. 57 00:09:53,960 --> 00:09:55,320 OK, we'll do that. 58 00:09:57,840 --> 00:09:59,360 We'll put that in your file. 59 00:10:01,520 --> 00:10:02,880 DCU Insurance 60 00:10:13,760 --> 00:10:17,360 I'm calling about my insurance claim... 61 00:10:17,720 --> 00:10:18,720 Yes. 62 00:10:22,080 --> 00:10:23,560 Is Mr. Bensoussan there? 63 00:10:25,360 --> 00:10:26,360 Since when? 64 00:10:28,080 --> 00:10:30,120 He was handling my claim. 65 00:10:30,640 --> 00:10:33,760 He said my doctor could sign the form. 66 00:10:35,760 --> 00:10:36,760 Yes. 67 00:10:48,680 --> 00:10:49,880 Yes, life insurance. 68 00:10:50,400 --> 00:10:51,400 Beauregard. 69 00:11:49,840 --> 00:11:52,080 You were supposed to take me home. 70 00:12:10,560 --> 00:12:11,560 Captain? 71 00:12:22,120 --> 00:12:23,120 What? 72 00:12:27,280 --> 00:12:28,720 Is it true... 73 00:12:30,760 --> 00:12:34,280 ...that anyone can die from a brain clot? 74 00:12:35,720 --> 00:12:36,920 Anytime? 75 00:12:38,960 --> 00:12:40,080 I guess so. 76 00:12:42,440 --> 00:12:43,480 Even you? 77 00:12:44,640 --> 00:12:45,640 Even me. 78 00:12:52,000 --> 00:12:54,400 Maybe that's how Dad died. 79 00:13:10,880 --> 00:13:12,680 What's it change? He's dead! 80 00:13:15,240 --> 00:13:16,960 We've seen two doctors. 81 00:13:17,280 --> 00:13:19,000 That's more than enough. 82 00:13:20,360 --> 00:13:23,000 No! I won't call his pulmonologist. 83 00:13:23,760 --> 00:13:24,600 I've had it! 84 00:13:24,680 --> 00:13:26,960 I've waited a year for the money! 85 00:13:29,240 --> 00:13:33,040 It's not one formality, it's hundreds of formalities! 86 00:13:33,120 --> 00:13:35,680 It's endless! It's Kafkaesque! 87 00:13:36,760 --> 00:13:38,360 Kafkaesque. Like, Kafka. 88 00:13:38,760 --> 00:13:41,240 He worked for an insurance company too. 89 00:13:41,520 --> 00:13:42,960 Yes, Kafka! 90 00:13:43,760 --> 00:13:45,280 K a f k a! 91 00:13:48,880 --> 00:13:51,520 No, that's not the name of his doctor! 92 00:14:32,640 --> 00:14:34,440 This is where I found him. 93 00:14:47,240 --> 00:14:48,480 It still smells. 94 00:14:51,960 --> 00:14:52,960 Like what? 95 00:14:58,240 --> 00:14:59,480 Rotten fish. 96 00:15:36,280 --> 00:15:39,280 Donations to the Colon Cancer Society 97 00:16:44,080 --> 00:16:46,040 Next time I'll call the cops! 98 00:16:46,120 --> 00:16:47,160 Go ahead! 99 00:16:47,320 --> 00:16:50,200 I'll tell them how you tried to grope me! 100 00:16:54,920 --> 00:16:55,920 Are you OK? 101 00:16:57,080 --> 00:16:58,720 He seems like a hard-ass. 102 00:17:00,640 --> 00:17:03,280 Yeah, but he never calls the cops. 103 00:17:15,120 --> 00:17:16,120 Why are you crying? 104 00:17:19,320 --> 00:17:20,680 A friend of mine died. 105 00:17:25,120 --> 00:17:26,920 Actually, I hardly knew her. 106 00:17:30,640 --> 00:17:32,280 I cry kind of easily. 107 00:17:34,520 --> 00:17:35,520 You? 108 00:17:37,040 --> 00:17:38,440 I never cry. 109 00:17:41,040 --> 00:17:42,880 No, who did you come to see? 110 00:17:43,560 --> 00:17:45,120 I'm just a tourist. 111 00:17:46,360 --> 00:17:47,520 A tourist? 112 00:17:48,640 --> 00:17:49,640 Yeah. 113 00:17:50,560 --> 00:17:53,280 It's peaceful here. And beautiful. 114 00:17:54,440 --> 00:17:58,440 People are well dressed. The flowers smell nice. 115 00:18:04,400 --> 00:18:06,040 It's not true I never cry. 116 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 No? 117 00:18:09,720 --> 00:18:12,800 Usually it's true, but 118 00:18:13,640 --> 00:18:15,480 the last time I cried 119 00:18:16,280 --> 00:18:17,720 was because of you. 120 00:18:24,080 --> 00:18:25,200 Because of me? 121 00:18:27,520 --> 00:18:33,080 I saw your play at Cartier College. 122 00:18:36,680 --> 00:18:38,200 You're really good, sir. 123 00:18:38,880 --> 00:18:40,720 It wasn't me, it was Racine. 124 00:18:41,640 --> 00:18:42,640 Who? 125 00:18:43,320 --> 00:18:44,760 Jean Racine. 126 00:18:44,920 --> 00:18:46,040 The playwright. 127 00:18:47,120 --> 00:18:48,640 He made you cry. 128 00:18:49,800 --> 00:18:52,200 Tell him I really loved it, sir. 129 00:18:53,120 --> 00:18:54,720 He's dead, unfortunately. 130 00:18:57,400 --> 00:18:58,400 Him too? 131 00:19:00,480 --> 00:19:01,480 My condolences. 132 00:20:06,840 --> 00:20:08,600 I think I'm going to puke. 133 00:20:21,160 --> 00:20:22,520 Have you ever frenched? 134 00:20:30,640 --> 00:20:32,080 Want me to show you? 135 00:21:17,640 --> 00:21:19,480 I've only kissed my cousin. 136 00:21:22,440 --> 00:21:23,520 He's 19. 137 00:21:28,480 --> 00:21:29,480 Is he cute? 138 00:21:34,960 --> 00:21:36,680 He tastes like peanut butter. 139 00:21:39,280 --> 00:21:40,800 I hate peanut butter. 140 00:21:44,920 --> 00:21:46,320 You taste like berries. 141 00:21:48,240 --> 00:21:50,160 'Cause I don't eat meat. 142 00:21:51,760 --> 00:21:53,120 I'm a vegetarian. 143 00:22:09,600 --> 00:22:12,240 My cousin puts his hands down my pants. 144 00:22:18,920 --> 00:22:20,040 My dad... 145 00:22:22,720 --> 00:22:24,240 He isn't really dead. 146 00:22:27,000 --> 00:22:28,680 Everyone thinks he's dead... 147 00:22:30,600 --> 00:22:31,920 But he's not. 148 00:22:35,920 --> 00:22:36,920 Girls? 149 00:22:39,920 --> 00:22:40,720 Who's that? 150 00:22:40,800 --> 00:22:41,800 Hurry up! 151 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 Océane? 152 00:22:44,000 --> 00:22:45,040 Why, hello. 153 00:22:45,360 --> 00:22:46,360 Hello. 154 00:22:48,160 --> 00:22:49,280 It's Amélie. 155 00:22:52,840 --> 00:22:53,840 She's my friend. 156 00:22:55,600 --> 00:22:56,640 Your sister's not here? 157 00:23:00,960 --> 00:23:02,240 What's in the box? 158 00:23:04,000 --> 00:23:05,280 I have big news. 159 00:23:05,480 --> 00:23:07,720 I'm changing jobs. We're celebrating! 160 00:23:08,960 --> 00:23:10,600 Will Amélie stay for supper? 161 00:23:15,000 --> 00:23:16,960 My parents are expecting me. 162 00:23:18,360 --> 00:23:19,720 You found another job? 163 00:23:20,520 --> 00:23:23,080 No, but soon. The tide's turning. 164 00:23:26,520 --> 00:23:27,520 I gotta go. 165 00:23:28,560 --> 00:23:30,280 Nice meeting you, Amélie. 166 00:23:30,360 --> 00:23:31,280 Come back soon. 167 00:23:31,360 --> 00:23:32,360 Thanks, ma'am. 168 00:23:33,120 --> 00:23:34,120 Bye, Marine. 169 00:23:40,080 --> 00:23:41,840 Captain, don't be like that. 170 00:23:41,920 --> 00:23:43,560 We'll have more time together. 171 00:23:44,360 --> 00:23:45,920 I won't work weekends. 172 00:23:46,240 --> 00:23:47,720 I'll find a new job. 173 00:23:47,800 --> 00:23:49,240 Something better. 174 00:24:02,800 --> 00:24:05,720 We do all sorts of stuff to make a living. 175 00:24:06,400 --> 00:24:08,360 Voice gigs, TV ads... 176 00:24:08,440 --> 00:24:10,440 TV ads pay super well. 177 00:24:11,560 --> 00:24:13,880 I did one that got lots of airplay. 178 00:24:14,960 --> 00:24:19,520 Wickedly nutritious! Wickedly delicious! 179 00:24:20,720 --> 00:24:21,840 Seen it? 180 00:24:22,600 --> 00:24:23,880 It was on non-stop. 181 00:24:26,080 --> 00:24:27,480 You're too young, I guess. 182 00:24:28,520 --> 00:24:29,840 I'm 18. 183 00:24:36,920 --> 00:24:38,480 Will your show play again, sir? 184 00:24:38,560 --> 00:24:41,280 Drop the “sir” already! Do I look that old? 185 00:24:43,000 --> 00:24:45,800 Will you perform it again? 186 00:24:46,160 --> 00:24:47,160 Bajazet? 187 00:24:48,760 --> 00:24:50,280 No, the run's over. 188 00:24:55,080 --> 00:24:56,400 Thanks for the lift. 189 00:24:57,240 --> 00:24:58,240 Sir... Sorry. 190 00:24:59,240 --> 00:25:01,400 Have you ever tried pain-killers? 191 00:25:02,840 --> 00:25:03,920 Why, you got any? 192 00:25:04,600 --> 00:25:05,600 Yeah. 193 00:25:06,040 --> 00:25:08,160 Well, not here. 194 00:25:08,800 --> 00:25:10,520 Not with me. 195 00:25:11,520 --> 00:25:12,640 I have some at home. 196 00:25:12,720 --> 00:25:14,400 I could give you them. 197 00:25:18,160 --> 00:25:19,160 See you. 198 00:25:56,080 --> 00:25:57,960 Could you check the fuse box? 199 00:26:02,120 --> 00:26:03,920 Fuses aren't the problem. 200 00:26:05,400 --> 00:26:06,400 How so? 201 00:26:06,760 --> 00:26:08,680 When'd you last pay the bill? 202 00:26:10,080 --> 00:26:12,480 That's right. I'll take a look. 203 00:26:19,560 --> 00:26:22,800 I'm not poor, I'm distracted. Big difference. 204 00:26:23,560 --> 00:26:25,200 Keep your money, Captain. 205 00:26:25,800 --> 00:26:27,360 You'll pay me back. 206 00:26:33,760 --> 00:26:36,320 I've got something for you, too. C'mere. 207 00:26:36,920 --> 00:26:39,000 Gimme your hand, close your eyes... 208 00:26:42,160 --> 00:26:43,160 Close 'em. 209 00:26:43,400 --> 00:26:44,480 They're closed. 210 00:26:52,280 --> 00:26:56,440 André put this under your pillow after your first tooth, remember? 211 00:27:04,680 --> 00:27:06,480 It wasn't me, it was Marine. 212 00:27:08,760 --> 00:27:10,440 Marine? Really? 213 00:27:13,360 --> 00:27:14,560 It's all right. 214 00:27:30,080 --> 00:27:33,400 I'm methodical, dynamic, creative. 215 00:27:35,560 --> 00:27:39,360 I can get by in German. I did my PhD on German Romanticism. 216 00:27:40,000 --> 00:27:42,760 You lack experience beyond university. 217 00:27:42,840 --> 00:27:45,640 True, but you still agreed to meet me. 218 00:27:47,120 --> 00:27:51,280 I oversaw many grant applications during my postdoc studies. 219 00:27:51,520 --> 00:27:53,440 You know that we're expanding? 220 00:27:53,680 --> 00:27:55,800 We're exploring the market in France. 221 00:27:55,880 --> 00:27:58,160 I studied at the Sorbonne in Paris. 222 00:27:58,400 --> 00:27:59,920 Yes, I saw that... 223 00:28:00,120 --> 00:28:03,160 But last year our editor went to Europe six times 224 00:28:03,240 --> 00:28:06,320 for trips lasting from two days to two weeks. 225 00:28:06,400 --> 00:28:09,680 Perfect. I'll renew my passport immediately. 226 00:28:14,400 --> 00:28:15,480 How old is she? 227 00:28:16,520 --> 00:28:17,520 Eleven. 228 00:28:18,520 --> 00:28:20,880 She has the stomach flu today. 229 00:28:26,280 --> 00:28:27,360 Well, I mean... 230 00:28:27,440 --> 00:28:29,160 She's not that sick. 231 00:28:29,520 --> 00:28:31,280 She's not contagious. Don't worry! 232 00:28:34,160 --> 00:28:36,440 I don't want to disappoint you, 233 00:28:37,560 --> 00:28:39,880 but you don't seem very available. 234 00:28:45,400 --> 00:28:49,520 You wouldn't be discriminating against a single mother, now? 235 00:29:39,720 --> 00:29:41,480 Wash up, it's time to eat. 236 00:31:50,560 --> 00:31:51,560 Félix? 237 00:31:56,280 --> 00:31:57,760 I brought the Percocets. 238 00:32:02,800 --> 00:32:03,840 My groupie! 239 00:33:00,600 --> 00:33:02,160 Why'd you come, Ariane? 240 00:33:03,760 --> 00:33:05,000 My name's Océane. 241 00:33:08,840 --> 00:33:09,880 Sorry. 242 00:33:11,680 --> 00:33:13,880 I said I'd get you some Percocets. 243 00:34:17,280 --> 00:34:18,840 It's getting late. 244 00:34:25,680 --> 00:34:26,880 I have to go. 245 00:34:32,800 --> 00:34:34,080 I can't stay. 246 00:34:44,080 --> 00:34:45,080 Stop! 247 00:34:46,160 --> 00:34:47,880 Stop, no! 248 00:37:24,760 --> 00:37:26,920 The landlord said no pets. 249 00:37:28,520 --> 00:37:32,160 I looked for an ants' nest that it could sleep in. 250 00:37:32,480 --> 00:37:33,800 I couldn't find one. 251 00:37:34,840 --> 00:37:36,560 What will you feed it? 252 00:37:38,200 --> 00:37:39,280 Earthworms? 253 00:37:41,120 --> 00:37:43,680 Anyway, soon it won't need to eat. 254 00:37:47,120 --> 00:37:48,360 It sleeps in winter, 255 00:37:48,680 --> 00:37:50,400 until the worst has passed. 256 00:37:52,240 --> 00:37:53,760 Like narcopleptics, 257 00:37:55,720 --> 00:37:58,640 people who fall asleep when things are bad. 258 00:37:59,400 --> 00:38:01,000 Narcoleptics. 259 00:38:01,480 --> 00:38:03,320 They wake up afterwards. 260 00:38:05,400 --> 00:38:06,480 After what? 261 00:38:08,920 --> 00:38:09,920 Well... 262 00:38:10,920 --> 00:38:13,000 When it gets better around them. 263 00:38:14,400 --> 00:38:15,960 When things improve. 264 00:38:18,920 --> 00:38:20,440 What'll you call him? 265 00:38:21,680 --> 00:38:23,040 Storeria dekaki. 266 00:38:25,000 --> 00:38:26,520 That's its scientific name. 267 00:38:47,720 --> 00:38:48,840 You know 268 00:38:49,080 --> 00:38:50,520 what I told you, 269 00:38:52,320 --> 00:38:53,480 about my father... 270 00:38:57,080 --> 00:38:58,240 We were drunk. 271 00:38:58,680 --> 00:39:00,200 I said dumb stuff, too. 272 00:39:01,040 --> 00:39:02,320 It wasn't dumb. 273 00:39:05,600 --> 00:39:06,600 Look. 274 00:39:07,200 --> 00:39:08,360 They still smell. 275 00:39:08,680 --> 00:39:10,160 Are you nuts, Beauregard? 276 00:39:16,480 --> 00:39:19,000 My dad died on January 4th. 277 00:39:22,120 --> 00:39:23,480 It's not normal 278 00:39:24,080 --> 00:39:25,600 they still smell. 279 00:39:27,800 --> 00:39:29,080 Are you serious? 280 00:39:29,800 --> 00:39:32,600 There were beard clippings in the sink. 281 00:39:35,000 --> 00:39:37,240 Maybe your sister has a boyfriend. 282 00:39:37,320 --> 00:39:38,360 Océane Beauregard? 283 00:39:38,760 --> 00:39:39,760 I'd be surprised. 284 00:39:40,120 --> 00:39:41,520 I'd be surprised too. 285 00:39:42,600 --> 00:39:43,920 What's so surprising? 286 00:39:45,800 --> 00:39:49,080 No offence Marine, but your sister is a lost cause. 287 00:39:49,400 --> 00:39:50,160 Why? 288 00:39:50,320 --> 00:39:51,920 Isn't it obvious? 289 00:39:52,360 --> 00:39:53,800 Her tomboy clothes, 290 00:39:54,160 --> 00:39:56,080 short hair, her soccer thing... 291 00:39:57,480 --> 00:39:59,000 She's a total butch! 292 00:40:01,960 --> 00:40:02,960 Butch? 293 00:40:03,560 --> 00:40:06,960 Dyke? Lesbo? Muff diver? 294 00:40:08,760 --> 00:40:09,760 Totally! 295 00:40:10,880 --> 00:40:12,160 She's not a lesbian. 296 00:40:14,760 --> 00:40:16,200 You're one to talk! 297 00:40:24,800 --> 00:40:26,000 Crazy bitch. 298 00:40:27,520 --> 00:40:28,960 Did she call you a lez? 299 00:40:29,040 --> 00:40:30,240 Shut the fuck up! 300 00:40:45,160 --> 00:40:46,800 I ran into Johnny. 301 00:40:47,280 --> 00:40:48,880 Y'now, from grade school? 302 00:40:49,200 --> 00:40:50,200 You know that guy? 303 00:40:50,880 --> 00:40:52,560 He wouldn't even say hi. 304 00:40:52,640 --> 00:40:54,360 Hey, Beauregard. 305 00:40:54,440 --> 00:40:55,440 Hey there. 306 00:40:55,720 --> 00:40:56,400 Hello. 307 00:40:56,480 --> 00:40:57,960 - How's it going? - OK. 308 00:41:01,840 --> 00:41:04,960 You're lucky, Beauregard. You're gonna skip math! 309 00:41:08,920 --> 00:41:09,920 Hello? 310 00:41:11,360 --> 00:41:12,360 Amélie? 311 00:41:17,880 --> 00:41:18,880 Girls? 312 00:42:26,560 --> 00:42:27,720 Want a lift? 313 00:43:35,400 --> 00:43:36,400 Here. 314 00:43:38,320 --> 00:43:39,640 My copy of the play. 315 00:43:41,920 --> 00:43:43,280 I don't need it now. 316 00:43:47,760 --> 00:43:49,000 It's a gift. 317 00:43:51,800 --> 00:43:52,800 Thanks. 318 00:43:56,720 --> 00:43:58,240 I wanted to tell you... 319 00:44:02,360 --> 00:44:05,040 That night, I don't know what happened. 320 00:44:06,280 --> 00:44:09,880 I was totally wrecked. I'm not normally like that. 321 00:44:21,680 --> 00:44:23,400 I don't really live here. 322 00:44:27,200 --> 00:44:28,920 I used to, before... 323 00:44:31,040 --> 00:44:32,800 But it's been a while. 324 00:44:37,000 --> 00:44:40,480 When my dad's problems started we sold the house. 325 00:44:43,720 --> 00:44:45,120 What kind of problems? 326 00:44:46,440 --> 00:44:47,560 Big problems. 327 00:44:50,440 --> 00:44:51,600 He's dead. 328 00:44:56,560 --> 00:44:57,920 I'm really sorry. 329 00:45:00,040 --> 00:45:01,160 I didn't know. 330 00:45:04,920 --> 00:45:06,360 Shall I drive you home? 331 00:45:07,680 --> 00:45:08,680 No. 332 00:45:11,680 --> 00:45:13,280 Where do you want to go? 333 00:45:15,880 --> 00:45:17,400 Where are you headed? 334 00:45:46,600 --> 00:45:47,600 Mom? 335 00:45:49,840 --> 00:45:50,880 Mom? 336 00:45:57,760 --> 00:46:01,360 ♪On his last dive into the water 337 00:46:01,680 --> 00:46:05,280 ♪The gallant sailor drowned 338 00:46:06,120 --> 00:46:12,600 ♪The gallant sailor drowned off the island's shore 339 00:46:13,800 --> 00:46:19,840 ♪The gallant sailor drowned by the seashore 340 00:46:19,920 --> 00:46:23,840 ♪Where the tall ships glide 341 00:46:48,120 --> 00:46:49,120 ♪Get closer! 342 00:46:49,960 --> 00:46:51,640 ♪Bigger smiles, girls! 343 00:47:52,840 --> 00:47:55,240 Pulmonology report. 344 00:48:29,840 --> 00:48:30,840 Look. 345 00:48:33,000 --> 00:48:34,840 There are tiny animals in this. 346 00:48:35,240 --> 00:48:36,240 Animals? 347 00:48:36,280 --> 00:48:37,360 For sure. 348 00:48:37,440 --> 00:48:38,440 Like? 349 00:48:39,040 --> 00:48:40,080 Insects... 350 00:48:41,280 --> 00:48:42,560 Minuscule critters. 351 00:48:42,640 --> 00:48:44,080 Are there mini-bears? 352 00:48:45,520 --> 00:48:46,600 Sometimes. 353 00:48:50,240 --> 00:48:51,480 Shall we go home? 354 00:48:52,760 --> 00:48:56,000 I prefer it here, it's always beautiful. 355 00:48:56,760 --> 00:48:58,600 Then we'll buy a house here. 356 00:48:58,800 --> 00:49:00,160 We can live here. 357 00:49:36,360 --> 00:49:38,320 You have lots of beauty marks. 358 00:49:43,240 --> 00:49:44,360 They almost look like... 359 00:49:44,440 --> 00:49:45,920 A star-chart? 360 00:49:49,120 --> 00:49:50,160 Yeah, I know. 361 00:49:50,800 --> 00:49:52,680 My dad said the same thing. 362 00:49:53,160 --> 00:49:55,280 I was going to say chickenpox. 363 00:49:58,760 --> 00:50:00,600 I know nothing about astrology. 364 00:50:03,400 --> 00:50:05,400 Not astrology, dummy. 365 00:50:05,600 --> 00:50:06,800 Astro-no-my. 366 00:50:11,160 --> 00:50:12,160 Look. 367 00:50:14,760 --> 00:50:15,760 Here... 368 00:50:17,600 --> 00:50:19,120 The Little Dipper. 369 00:50:20,640 --> 00:50:22,440 And here, lower down... 370 00:50:24,920 --> 00:50:26,600 ...is the Big Dipper. 371 00:50:52,000 --> 00:50:54,000 Did I say something wrong? 372 00:50:54,440 --> 00:50:55,600 It's just... 373 00:50:57,200 --> 00:50:59,160 What I did to you... 374 00:51:01,680 --> 00:51:03,160 I'm a scumbag. 375 00:51:03,840 --> 00:51:05,200 No you're not. 376 00:51:06,840 --> 00:51:08,480 You're very nice. 377 00:51:09,760 --> 00:51:11,600 You were very nice this time. 378 00:51:17,480 --> 00:51:19,320 You're so young. 379 00:51:21,160 --> 00:51:22,600 Not for long. 380 00:51:23,680 --> 00:51:25,280 And you're not so old. 381 00:51:27,760 --> 00:51:29,320 How old do you think? 382 00:51:31,240 --> 00:51:32,360 I dunno. 383 00:51:34,840 --> 00:51:36,520 40, 45? 384 00:51:36,600 --> 00:51:38,240 Seriously? 385 00:51:40,960 --> 00:51:42,800 Is that why you're crying? 386 00:51:43,800 --> 00:51:45,400 Because I'm too young? 387 00:51:45,720 --> 00:51:46,720 No. 388 00:51:51,400 --> 00:51:53,160 Because you're beautiful. 389 00:52:02,880 --> 00:52:05,000 You should bleach your teeth. 390 00:52:08,720 --> 00:52:09,720 What? 391 00:52:11,040 --> 00:52:14,160 You can't be an actor with yellow teeth. 392 00:52:18,240 --> 00:52:19,240 Félix... 393 00:52:26,600 --> 00:52:29,560 No one ever told me before that I'm pretty. 394 00:52:41,320 --> 00:52:42,680 It's a mistake. 395 00:52:44,240 --> 00:52:45,960 How was I supposed to know? 396 00:52:46,320 --> 00:52:48,240 OK, I'll call the bank tomorrow! 397 00:52:49,720 --> 00:52:53,160 Fine! I have lots of shit to tell the Rental Board! 398 00:52:54,280 --> 00:52:56,200 Your building's a dump! 399 00:53:02,040 --> 00:53:03,560 They could evict us. 400 00:53:07,080 --> 00:53:08,200 Where'd we go? 401 00:53:09,000 --> 00:53:10,920 I'd move to Montreal with my boyfriend. 402 00:53:12,800 --> 00:53:14,320 You don't have a boyfriend. 403 00:53:18,680 --> 00:53:20,680 I have something to tell you, Captain. 404 00:53:26,960 --> 00:53:28,240 I made love. 405 00:53:39,240 --> 00:53:40,240 What about Dad? 406 00:53:43,080 --> 00:53:44,080 What about him? 407 00:53:46,280 --> 00:53:47,720 We can't leave here. 408 00:53:49,120 --> 00:53:50,680 Dad's dead, Marine. 409 00:54:09,280 --> 00:54:10,440 What's it like 410 00:54:11,840 --> 00:54:12,960 to make love? 411 00:54:19,040 --> 00:54:23,440 It's like you're holding your breath for a long time. 412 00:54:24,960 --> 00:54:26,480 And you can't take it. 413 00:54:28,280 --> 00:54:29,960 You're about to die. 414 00:54:35,000 --> 00:54:36,000 And then... 415 00:54:38,600 --> 00:54:40,520 ...suddenly you can breathe. 416 00:54:44,280 --> 00:54:46,040 And you feel so good. 417 00:54:51,920 --> 00:54:52,920 So, so good. 418 00:55:37,600 --> 00:55:38,600 Océane! 419 00:56:40,000 --> 00:56:41,000 Shit! 420 00:56:43,720 --> 00:56:45,000 Marine, home already? 421 00:56:53,000 --> 00:56:54,400 Why's he here? 422 00:56:56,440 --> 00:56:59,400 Mike's here to check out the electricity. 423 00:57:03,600 --> 00:57:05,280 You're bleeding, angel. 424 00:57:14,160 --> 00:57:15,160 He's gone. 425 00:57:17,360 --> 00:57:19,120 Why do you always lie to me? 426 00:57:21,080 --> 00:57:23,040 If you want, I won't see him again. 427 00:57:27,960 --> 00:57:29,240 Let's take a break. 428 00:57:29,320 --> 00:57:30,480 You work too hard. 429 00:57:34,920 --> 00:57:35,920 I can't. 430 00:57:37,640 --> 00:57:39,440 I'll write you a note. 431 00:57:41,040 --> 00:57:42,840 Yup, scarlet fever! 432 00:57:43,560 --> 00:57:44,920 Let me check. 433 00:57:50,400 --> 00:57:52,120 I have to do it all over. 434 00:57:54,720 --> 00:57:55,880 What do you mean? 435 00:58:00,360 --> 00:58:01,400 Amélie... 436 00:58:04,960 --> 00:58:08,000 She threw my homework in the garbage. 437 00:58:10,880 --> 00:58:12,720 Isn't Amélie your friend? 438 00:58:16,880 --> 00:58:18,640 I don't really have friends. 439 00:58:22,400 --> 00:58:23,400 It'll come. 440 00:58:25,400 --> 00:58:28,280 You're smart, pretty, sensitive... 441 00:58:29,280 --> 00:58:30,960 And original. 442 00:58:32,480 --> 00:58:35,520 I know, it's hard being original as a kid. 443 00:58:36,240 --> 00:58:37,840 Even when you're old. 444 00:58:40,400 --> 00:58:42,200 I don't want to be original. 445 00:58:44,200 --> 00:58:45,880 I want to be like everyone. 446 00:58:47,960 --> 00:58:49,720 No way, Captain. 447 00:58:51,640 --> 00:58:53,920 You'll never be like everyone else. 448 00:59:52,280 --> 00:59:53,920 DCU Insurance 449 00:59:54,360 --> 00:59:59,640 For a death that occurs while under the influence of alcohol or drugs, 450 01:00:00,000 --> 01:00:03,800 you receive the total of the premiums you've paid. 451 01:00:07,640 --> 01:00:09,000 Can you get us some coffee? 452 01:00:14,760 --> 01:00:16,040 Only the premiums? 453 01:00:16,600 --> 01:00:18,640 Only the premiums, I'm afraid. 454 01:00:20,200 --> 01:00:21,760 He died of pneumonia. 455 01:00:23,680 --> 01:00:25,240 But it wasn't viral. 456 01:00:26,360 --> 01:00:28,840 Drug addicts who develop lung disease 457 01:00:28,920 --> 01:00:30,840 as a result of their addiction... 458 01:00:30,920 --> 01:00:32,480 He wasn't an addict. 459 01:00:40,840 --> 01:00:43,800 I have the pulmonology report you sent me. 460 01:00:47,560 --> 01:00:49,280 I didn't send you that. 461 01:01:03,600 --> 01:01:05,600 What were you thinking? 462 01:01:07,760 --> 01:01:09,400 Aren't we in enough shit? 463 01:01:09,880 --> 01:01:11,000 I didn't do anything. 464 01:01:13,960 --> 01:01:14,960 Liar. 465 01:01:16,920 --> 01:01:18,200 A liar and a thief. 466 01:01:18,520 --> 01:01:19,520 It's not true. 467 01:01:21,320 --> 01:01:22,480 And those earrings? 468 01:01:24,120 --> 01:01:25,400 Where do you get your money? 469 01:01:26,360 --> 01:01:27,920 You're glad to get it. 470 01:01:34,880 --> 01:01:36,040 You stay here. 471 01:01:36,880 --> 01:01:38,920 Now Marine knows. Are you happy? 472 01:01:39,720 --> 01:01:41,760 Do you realize she's struggling? 473 01:01:41,840 --> 01:01:44,920 It's not my fault. You're never here. 474 01:01:45,000 --> 01:01:48,040 We never have any food, or electricity! 475 01:01:48,640 --> 01:01:51,040 The kids bully her and you do nothing. 476 01:01:52,160 --> 01:01:53,480 I'm doing my best. 477 01:01:53,560 --> 01:01:54,920 It's not enough! 478 01:01:55,120 --> 01:01:56,520 You knew he was sick! 479 01:01:57,200 --> 01:01:58,400 You did nothing, 480 01:01:58,480 --> 01:02:00,480 except empty his bank account! 481 01:02:08,840 --> 01:02:09,840 Get out. 482 01:02:11,200 --> 01:02:12,200 I'm going! 483 01:02:16,480 --> 01:02:18,400 You'll never see me again! 484 01:02:29,760 --> 01:02:31,680 It was him who cooked our meals! 485 01:02:32,200 --> 01:02:34,120 And drove us to school. 486 01:02:36,080 --> 01:02:37,560 It was him who... 487 01:03:08,440 --> 01:03:09,440 What happened? 488 01:03:17,720 --> 01:03:18,720 I'm sorry. 489 01:03:20,920 --> 01:03:21,920 I'm sorry. 490 01:04:31,640 --> 01:04:33,720 I knew you'd come back. 491 01:04:34,520 --> 01:04:35,680 Hey, scram! 492 01:05:20,720 --> 01:05:22,520 Leave now or I'll scream. 493 01:05:25,280 --> 01:05:26,280 OK. 494 01:05:34,920 --> 01:05:36,880 If you touch Océane again, 495 01:05:37,840 --> 01:05:39,600 I'll tell the police. 496 01:05:41,360 --> 01:05:42,520 I'm not joking. 497 01:06:21,480 --> 01:06:22,920 Marine isn't happy here. 498 01:06:23,000 --> 01:06:23,840 Really? 499 01:06:23,920 --> 01:06:26,240 It has to do with Amélie. I think... 500 01:06:26,320 --> 01:06:29,120 We're not going to discuss other students. 501 01:06:29,200 --> 01:06:30,520 Marine is 12 years old 502 01:06:30,600 --> 01:06:31,840 11. She skipped a grade. 503 01:06:31,920 --> 01:06:34,560 - It's a squabble between girls. - I disagree! 504 01:06:34,640 --> 01:06:36,920 These things happen in high school. 505 01:06:37,000 --> 01:06:38,080 Can we discuss this? 506 01:06:38,160 --> 01:06:40,160 We should talk about Océane. 507 01:06:40,240 --> 01:06:41,240 Come in. 508 01:06:45,600 --> 01:06:47,240 There you are. Come in. 509 01:06:47,800 --> 01:06:49,240 Close the door, please. 510 01:07:02,000 --> 01:07:03,920 - What do we have now? - Math. 511 01:07:04,400 --> 01:07:05,560 Seriously? 512 01:07:05,640 --> 01:07:07,720 I'd like to strangle that teacher. 513 01:07:07,800 --> 01:07:09,160 Me too. She's always... 514 01:07:11,520 --> 01:07:12,640 Well... 515 01:07:19,800 --> 01:07:21,600 You're a snitch, Beauregard. 516 01:07:24,600 --> 01:07:25,840 If you're smart, 517 01:07:26,360 --> 01:07:28,360 next time you'll shut up. 518 01:07:30,480 --> 01:07:31,680 Move it! 519 01:08:32,000 --> 01:08:33,080 What's going on? 520 01:08:51,280 --> 01:08:52,600 Where does she live? 521 01:08:53,640 --> 01:08:54,640 Who is she? 522 01:09:42,680 --> 01:09:43,920 I'll take you home. 523 01:09:45,280 --> 01:09:46,760 Move it, I'm meeting someone! 524 01:09:47,400 --> 01:09:48,600 Can I come with you? 525 01:09:56,280 --> 01:09:57,280 Who's there? 526 01:10:01,920 --> 01:10:03,360 How'd you get in here? 527 01:10:04,480 --> 01:10:05,520 I have your key. 528 01:10:07,640 --> 01:10:08,640 You have my key? 529 01:10:08,880 --> 01:10:10,200 Why didn't you pick me up? 530 01:10:16,280 --> 01:10:17,760 Another time, OK? 531 01:10:17,960 --> 01:10:18,960 I called you. 532 01:10:20,520 --> 01:10:21,520 Many times. 533 01:10:22,000 --> 01:10:24,600 It's best we stop seeing each other. 534 01:10:26,120 --> 01:10:27,120 I'm sorry. 535 01:10:29,000 --> 01:10:30,000 It's not you. 536 01:10:40,440 --> 01:10:42,000 I'll take my key back. 537 01:10:48,760 --> 01:10:49,760 Thanks. 538 01:11:30,160 --> 01:11:31,160 Daddy! 539 01:11:54,760 --> 01:11:56,520 Daddy! 540 01:11:58,000 --> 01:11:59,400 Daddy! 541 01:12:01,000 --> 01:12:02,520 Marine, wake up! 542 01:12:03,400 --> 01:12:04,400 Wake up! 543 01:12:06,000 --> 01:12:07,040 Mommy's here. 544 01:12:07,320 --> 01:12:08,360 Mommy's here. 545 01:12:23,040 --> 01:12:23,760 Catherine? 546 01:12:24,000 --> 01:12:25,000 Right. 547 01:12:27,120 --> 01:12:28,480 I'm sorry I'm late. 548 01:12:29,000 --> 01:12:30,240 I didn't sleep well. 549 01:12:30,880 --> 01:12:32,080 I'm sleeping badly. 550 01:12:32,600 --> 01:12:33,960 My eldest is a night owl 551 01:12:34,040 --> 01:12:36,920 and my youngest has nightmares of her dead father. 552 01:12:38,640 --> 01:12:39,920 My condolences. 553 01:12:40,000 --> 01:12:41,720 That's OK, he was an asshole. 554 01:12:46,880 --> 01:12:50,160 I see that you have a post-doc in literature. 555 01:12:51,360 --> 01:12:52,600 I didn't finish it... 556 01:12:57,120 --> 01:12:58,960 I know I won't get the job. 557 01:13:00,000 --> 01:13:02,200 You should write in your ads: 558 01:13:02,280 --> 01:13:04,040 Single mothers need not apply. 559 01:13:04,120 --> 01:13:05,600 And save us all some time. 560 01:13:07,000 --> 01:13:08,680 It wouldn't be very fair. 561 01:13:09,320 --> 01:13:10,320 Yes. 562 01:13:12,200 --> 01:13:14,040 You were a university lecturer, 563 01:13:14,120 --> 01:13:15,800 but you didn't give the year. 564 01:13:17,800 --> 01:13:20,200 Before I had my youngest daughter. 565 01:13:21,320 --> 01:13:23,400 I don't know why I quit. 566 01:13:24,560 --> 01:13:25,960 I wanted to write, 567 01:13:26,600 --> 01:13:27,800 to be a writer. 568 01:13:30,800 --> 01:13:34,120 All I wanted was to be happy and to make my family happy. 569 01:13:38,280 --> 01:13:40,240 Problem is, that's a big job. 570 01:13:46,760 --> 01:13:47,840 Being happy. 571 01:13:54,040 --> 01:13:56,720 I'm not qualified for that either. 572 01:14:04,360 --> 01:14:05,600 I'd better go now. 573 01:14:05,680 --> 01:14:07,000 No. 574 01:14:08,040 --> 01:14:09,040 No. 575 01:14:13,000 --> 01:14:15,040 We'll be moving there forever? 576 01:14:15,560 --> 01:14:17,320 Maybe not forever. 577 01:14:17,400 --> 01:14:21,280 I'll get more experience teaching. It'll open doors. 578 01:14:22,120 --> 01:14:23,440 But if you're fired, 579 01:14:24,160 --> 01:14:25,440 we'll be stuck there. 580 01:14:25,520 --> 01:14:26,920 I won't be fired. 581 01:14:27,520 --> 01:14:28,320 Worst case, 582 01:14:28,400 --> 01:14:30,280 we get a vacation in the Magdalen Islands. 583 01:14:30,640 --> 01:14:33,080 No way I'm moving to the sticks. 584 01:14:35,080 --> 01:14:37,080 I have to change schools again. 585 01:14:39,760 --> 01:14:41,240 I haven't signed the contract yet. 586 01:14:46,480 --> 01:14:47,640 What do you think? 587 01:14:49,640 --> 01:14:51,240 We can't just leave. 588 01:14:52,360 --> 01:14:54,160 I mean your make-up. 589 01:15:00,240 --> 01:15:01,240 Wait. 590 01:15:10,320 --> 01:15:11,560 Morning, ladies. 591 01:15:11,640 --> 01:15:13,760 Please form four rows. 592 01:15:13,960 --> 01:15:15,240 You can stand on the benches. 593 01:15:15,480 --> 01:15:16,720 C'mon, let's go. 594 01:15:17,360 --> 01:15:20,080 Please, right here, Miss. On the bench. 595 01:15:21,320 --> 01:15:22,320 Yes. 596 01:15:22,360 --> 01:15:23,640 Front row, lean back. 597 01:15:23,720 --> 01:15:25,200 Madame, other side. 598 01:15:26,160 --> 01:15:27,640 Yes, very nice. 599 01:15:29,800 --> 01:15:31,160 Amélie! 600 01:15:31,640 --> 01:15:33,000 Smile, everyone. 601 01:15:33,640 --> 01:15:36,000 Ready, all together, cheese! 602 01:15:36,800 --> 01:15:38,200 Again, all together! 603 01:15:40,040 --> 01:15:42,320 Very good, bravo! Goodbye. 604 01:15:44,520 --> 01:15:45,520 Next group! 605 01:16:03,760 --> 01:16:05,280 It sure stinks, doesn't it? 606 01:16:09,760 --> 01:16:11,200 Seriously, it's gross. 607 01:16:12,520 --> 01:16:14,720 Stinks like wet dog fur. 608 01:16:19,800 --> 01:16:20,800 Ow, fuck! 609 01:16:22,080 --> 01:16:23,400 Fucking bitch! 610 01:16:24,280 --> 01:16:25,280 Sit down! 611 01:16:25,520 --> 01:16:26,160 Shut up! 612 01:16:26,240 --> 01:16:27,320 Let me go! 613 01:16:27,400 --> 01:16:28,400 Sit still! 614 01:16:29,680 --> 01:16:30,680 Shut up! 615 01:16:38,600 --> 01:16:39,600 Shut up! 616 01:16:49,720 --> 01:16:52,440 Next time shut the fuck up! Understand? 617 01:16:53,960 --> 01:16:55,640 More! More water! 618 01:16:59,960 --> 01:17:01,240 C'mon! Drink up! 619 01:17:02,000 --> 01:17:03,000 Drink it! 620 01:17:05,400 --> 01:17:06,400 Push harder! 621 01:17:07,120 --> 01:17:08,560 Let's go, doggy! C'mon! 622 01:17:11,080 --> 01:17:12,920 You know what you did to us? 623 01:17:16,480 --> 01:17:18,200 This'll teach you! 624 01:17:18,480 --> 01:17:20,920 Does it taste good, doggy? 625 01:18:38,720 --> 01:18:39,960 OK, little doggy? 626 01:18:42,360 --> 01:18:43,680 Keep your mouth shut. 627 01:19:33,920 --> 01:19:35,360 To the Magdalen Islands! 628 01:19:37,680 --> 01:19:38,880 I'm not going. 629 01:19:40,880 --> 01:19:41,560 What? 630 01:19:41,760 --> 01:19:42,760 I'm staying here. 631 01:19:44,600 --> 01:19:45,760 What will you do? 632 01:19:46,640 --> 01:19:47,640 I'll work. 633 01:19:50,520 --> 01:19:51,520 And school? 634 01:19:54,040 --> 01:19:55,040 I'll quit. 635 01:19:59,320 --> 01:20:00,760 But you're almost finished. 636 01:20:04,040 --> 01:20:05,800 There's a great soccer team there. 637 01:20:05,880 --> 01:20:08,080 I don't give a shit about soccer! 638 01:20:16,520 --> 01:20:18,280 But if you don't graduate... 639 01:20:18,360 --> 01:20:19,640 All your degrees... 640 01:20:19,960 --> 01:20:21,360 Didn't help you find a job. 641 01:20:27,920 --> 01:20:29,280 I'll be an actress. 642 01:20:33,200 --> 01:20:34,560 Yes, an actress. 643 01:20:35,560 --> 01:20:36,880 I have an audition. 644 01:20:37,080 --> 01:20:38,160 An audition? 645 01:20:38,240 --> 01:20:39,680 To play in Bajazet. 646 01:20:41,120 --> 01:20:42,560 With whom? 647 01:20:42,760 --> 01:20:44,320 With Félix Lafrance. 648 01:20:46,600 --> 01:20:47,920 He's a great actor. 649 01:20:49,000 --> 01:20:50,000 He's famous! 650 01:20:51,680 --> 01:20:52,680 He loves me! 651 01:20:53,360 --> 01:20:54,720 More than anyone else! 652 01:20:54,800 --> 01:20:56,080 I'll move in with him! 653 01:20:56,760 --> 01:20:58,320 We'll live in Montreal. 654 01:21:02,320 --> 01:21:03,520 Does he know? 655 01:21:08,800 --> 01:21:10,600 I'm quitting school too. 656 01:21:14,680 --> 01:21:16,160 See what you started? 657 01:21:17,360 --> 01:21:19,120 I'm the mother, I decide. 658 01:21:19,920 --> 01:21:21,960 You're 11, you're going to school. 659 01:21:22,040 --> 01:21:23,040 You can't make me. 660 01:21:23,120 --> 01:21:24,680 Yes, I can! 661 01:21:28,480 --> 01:21:29,240 If Dad was... 662 01:21:29,320 --> 01:21:30,600 André isn't here! 663 01:21:32,960 --> 01:21:35,320 He's not coming back. I'm the boss! 664 01:21:35,400 --> 01:21:36,920 I'm the one who decides! 665 01:21:37,840 --> 01:21:38,840 André 666 01:21:39,680 --> 01:21:41,000 is dead, for crissake! 667 01:21:43,640 --> 01:21:45,760 Think that I don't know that? 668 01:21:46,080 --> 01:21:48,760 Think I don't think of him all the time? 669 01:21:50,480 --> 01:21:52,080 You don't care he's dead. 670 01:21:52,480 --> 01:21:53,960 You wanted him to die! 671 01:21:54,440 --> 01:21:55,760 Not her! 672 01:22:42,280 --> 01:22:43,600 What's that mark? 673 01:22:44,600 --> 01:22:45,600 Nothing. 674 01:22:49,560 --> 01:22:51,720 Who do I have to beat up now? 675 01:23:08,680 --> 01:23:11,040 You can live with me in Montreal. 676 01:23:27,920 --> 01:23:29,960 What's up with you, Captain? 677 01:24:14,520 --> 01:24:16,440 Pregnancy Test 678 01:25:21,520 --> 01:25:23,680 His coffin was empty. 679 01:25:25,320 --> 01:25:27,280 He'd already been cremated. 680 01:25:30,680 --> 01:25:32,520 Because of my mom. 681 01:25:35,320 --> 01:25:36,800 She rushed to cremate him. 682 01:25:36,880 --> 01:25:38,560 Why are we here, Océane? 683 01:26:01,480 --> 01:26:02,840 Do you love me? 684 01:26:12,760 --> 01:26:14,320 Did you ever love me? 685 01:26:26,200 --> 01:26:27,400 What'll you do? 686 01:26:37,600 --> 01:26:38,600 OK. 687 01:26:46,080 --> 01:26:48,080 If you decide to keep it... 688 01:26:50,600 --> 01:26:52,480 ...I'll accept responsibility. 689 01:26:56,960 --> 01:26:59,880 This child won't grow up without a father. 690 01:27:06,520 --> 01:27:07,600 I think... 691 01:27:12,000 --> 01:27:14,800 I think you'd be a very, 692 01:27:14,880 --> 01:27:16,960 very bad father. 693 01:27:24,280 --> 01:27:25,800 Even worse than mine. 694 01:27:30,280 --> 01:27:31,280 OK, Océane... 695 01:27:33,840 --> 01:27:35,280 Océane, wait a second. 696 01:29:17,160 --> 01:29:18,160 Daddy? 697 01:30:21,960 --> 01:30:23,160 Dammit, Catherine. 698 01:30:34,840 --> 01:30:35,840 Marine? 699 01:31:04,600 --> 01:31:05,600 Marine! 700 01:31:11,760 --> 01:31:13,960 What did you do? What did you do? 701 01:31:19,880 --> 01:31:21,480 Wake up! 702 01:31:27,480 --> 01:31:29,520 Please wake up! 703 01:31:47,840 --> 01:31:49,240 My daughter, Marine Beauregard. 704 01:31:49,320 --> 01:31:50,360 She took some pills... 705 01:31:50,440 --> 01:31:51,440 Mom! 706 01:32:32,120 --> 01:32:33,840 Going to eat your jello? 707 01:32:36,640 --> 01:32:37,800 I can't. 708 01:32:38,680 --> 01:32:40,400 They pumped your stomach. 709 01:32:41,840 --> 01:32:43,040 It'll pass. 710 01:32:46,680 --> 01:32:47,760 It's the gelatin. 711 01:32:49,200 --> 01:32:50,920 It's made from cows' bones. 712 01:32:52,280 --> 01:32:53,560 It's disgusting. 713 01:33:02,560 --> 01:33:03,800 I'm sorry. 714 01:33:06,560 --> 01:33:08,360 Don't be sorry, Captain. 715 01:33:09,240 --> 01:33:11,000 I'm happy you're still here. 716 01:33:24,640 --> 01:33:26,800 Maybe it's like grass snakes. 717 01:33:28,560 --> 01:33:30,280 When nobody's looking, 718 01:33:30,800 --> 01:33:31,840 they wake up. 719 01:33:36,800 --> 01:33:39,160 André's not coming back, Marine. 720 01:33:45,120 --> 01:33:47,360 Maybe he wanted to die, too. 721 01:33:48,240 --> 01:33:49,240 No. 722 01:33:50,200 --> 01:33:51,600 It was an accident. 723 01:33:53,080 --> 01:33:54,440 A simple accident. 724 01:33:54,520 --> 01:33:56,880 Why do you defend that junkie? 725 01:33:58,680 --> 01:34:01,280 He gave me the two most beautiful gifts. 726 01:34:02,960 --> 01:34:04,600 I can't stop loving him. 727 01:34:04,680 --> 01:34:06,720 Problems and debts are beautiful? 728 01:34:07,200 --> 01:34:08,200 Come here. 729 01:34:10,880 --> 01:34:12,240 And my two captains? 730 01:34:13,680 --> 01:34:14,880 My two loves? 731 01:34:16,400 --> 01:34:17,800 Mom, I hate him! 732 01:34:17,880 --> 01:34:19,200 I hate him so much! 733 01:34:20,480 --> 01:34:21,480 I know. 734 01:34:23,360 --> 01:34:24,360 I know. 735 01:34:35,600 --> 01:34:39,480 When you were three, André asked you what you wanted to be. 736 01:34:41,000 --> 01:34:43,240 Do you remember what you said? 737 01:34:43,680 --> 01:34:44,680 No. 738 01:34:45,760 --> 01:34:47,320 You wanted to be a bear. 739 01:34:47,400 --> 01:34:48,440 Yeah. 740 01:34:50,920 --> 01:34:52,840 You may not be a bear. 741 01:34:55,800 --> 01:34:58,240 But I hope you get to grow up one day. 742 01:35:00,280 --> 01:35:01,920 Can you do that for me? 743 01:35:05,280 --> 01:35:07,760 Why can't I grow up all at once? 744 01:35:10,800 --> 01:35:13,760 I think that's what's happening, my angel. 745 01:35:26,120 --> 01:35:27,400 Squeeze together! 746 01:35:28,520 --> 01:35:30,040 Big smiles, girls! 747 01:35:30,480 --> 01:35:31,960 OK movie stars, here we go! 748 01:35:44,040 --> 01:35:45,240 You didn't press the button. 749 01:35:45,320 --> 01:35:46,000 I did. 750 01:35:46,280 --> 01:35:47,680 You didn't press the button! 751 01:35:48,080 --> 01:35:49,480 I'll do it. 752 01:35:53,320 --> 01:35:54,320 Come on! 753 01:35:57,000 --> 01:35:58,880 OK, it's working! 754 01:35:59,480 --> 01:36:00,920 Come on! Let's go! 755 01:36:01,000 --> 01:36:02,440 What are you doing? Let's go! 756 01:36:11,240 --> 01:36:12,800 Hey, Captain, wait up! 46196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.