Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,480
Viděli jste...
2
00:00:00,480 --> 00:00:04,657
- Vyslechněte mě! Mám reálnou stopu!
- Vyzradil jsi důvěrné informace, Lazare!
Viděli jste...
3
00:00:04,657 --> 00:00:05,152
Viděli jste...
4
00:00:05,152 --> 00:00:08,295
V táboře u Fejsala
jsme jich zatkli sedm, že?
Viděli jste...
5
00:00:08,295 --> 00:00:08,680
Viděli jste...
6
00:00:08,680 --> 00:00:11,564
Pět z nich odjelo do Mnichova,
a udělali tam čurbes.
Viděli jste...
7
00:00:11,564 --> 00:00:11,669
Viděli jste...
8
00:00:11,669 --> 00:00:14,825
- Řekl jsem konec!
- Dva jsou ještě v Bělehradě! - Je konec!
Viděli jste...
9
00:00:14,825 --> 00:00:16,300
Viděli jste...
10
00:00:16,300 --> 00:00:17,823
Měl jsem tě penzionovat...
Viděli jste...
11
00:00:17,823 --> 00:00:18,454
Viděli jste...
12
00:00:18,454 --> 00:00:19,638
když mi řekli...
Viděli jste...
13
00:00:19,638 --> 00:00:20,335
Viděli jste...
14
00:00:20,335 --> 00:00:21,591
že jsi prozradil informátorku.
Viděli jste...
15
00:00:21,591 --> 00:00:23,205
Viděli jste...
16
00:00:23,205 --> 00:00:24,255
Kdo vám o ní řekl?
Viděli jste...
17
00:00:24,255 --> 00:00:26,217
Viděli jste...
18
00:00:26,217 --> 00:00:27,267
Šéfe...
Viděli jste...
19
00:00:27,267 --> 00:00:27,477
Viděli jste...
20
00:00:27,477 --> 00:00:29,947
Všechno je to vaše vina,
a následky...
Viděli jste...
21
00:00:29,947 --> 00:00:30,683
Viděli jste...
22
00:00:30,683 --> 00:00:31,733
poneseme všichni.
Viděli jste...
23
00:00:31,733 --> 00:00:32,762
Viděli jste...
24
00:00:32,762 --> 00:00:34,291
Jak Služba, tak země.
Viděli jste...
25
00:00:34,291 --> 00:00:37,728
Viděli jste...
26
00:00:37,728 --> 00:00:38,778
Kdo jsi?!
Viděli jste...
27
00:00:38,778 --> 00:00:39,805
Viděli jste...
28
00:00:39,805 --> 00:00:41,956
Zradila jsi mě!
Kdo sakra jsi?
Viděli jste...
29
00:00:41,956 --> 00:00:42,011
Viděli jste...
30
00:00:42,011 --> 00:00:43,667
Jsem matka tvého syna!
Viděli jste...
31
00:00:43,667 --> 00:00:45,039
Viděli jste...
32
00:00:45,039 --> 00:00:46,089
Kdo jsi?!
Viděli jste...
33
00:00:46,089 --> 00:00:47,200
Viděli jste...
34
00:00:47,200 --> 00:00:48,250
Co se děje, bratři?
Viděli jste...
35
00:00:48,250 --> 00:00:48,454
Viděli jste...
36
00:00:48,454 --> 00:00:49,817
My nejsme žádní bratři!
Viděli jste...
37
00:00:49,817 --> 00:00:54,104
Viděli jste...
38
00:00:58,597 --> 00:01:00,821
Zavolejte Langley.
Řekněte, že jim vydám Lazara.
39
00:01:01,130 --> 00:01:03,660
- Promysli si to, kmotře. Prosím...
- Už jsem se rozhodl.
40
00:01:04,052 --> 00:01:07,760
Ještě k tomu tělu ve sklepě.
Byl to ten migrant. Přesně, jak mi řekl.
41
00:01:08,773 --> 00:01:09,823
No a co?
42
00:01:10,682 --> 00:01:12,176
I kdyby ty dva Lazar dostal...
43
00:01:12,788 --> 00:01:14,910
Nejsou jediným problémem Bělehradu.
44
00:01:15,743 --> 00:01:18,120
Mám pro vás úkol.
Mimo protokol.
45
00:01:19,667 --> 00:01:21,383
Chtěl bych,
abyste pohlídali Lazara.
46
00:01:21,902 --> 00:01:23,018
Myslím, že je v nebezpečí.
47
00:01:35,104 --> 00:01:37,651
Novým předsedou
Srbského vlasteneckého svazu...
48
00:01:37,721 --> 00:01:38,771
je...
49
00:01:39,486 --> 00:01:40,536
Vasilije...
50
00:01:40,963 --> 00:01:42,092
Karamakovič!
Blahopřeji!
51
00:01:42,760 --> 00:01:43,810
Děkuji!
52
00:01:44,539 --> 00:01:45,589
Děkuji.
53
00:01:54,259 --> 00:01:55,309
Policie!
54
00:02:00,410 --> 00:02:01,460
Teď můžeš...
55
00:02:02,311 --> 00:02:03,534
vyndat baterii.
56
00:02:06,860 --> 00:02:08,389
A teď vyndej sim kartu.
57
00:02:10,396 --> 00:02:12,553
Můžeš vypnout mobilní signál
v celém Srbsku?
58
00:02:13,333 --> 00:02:14,663
Zesilovače všech sítí?
59
00:02:15,162 --> 00:02:16,212
Ano! Ano!
60
00:02:17,170 --> 00:02:18,220
Nebo aspoň jeden!
61
00:02:18,669 --> 00:02:20,019
Možná bude stačit jenom jeden.
62
00:02:20,522 --> 00:02:21,583
Hele, musíš mi pomoct!
63
00:02:21,653 --> 00:02:24,859
V Jurském parku na Kalemegdanu
se chystá útok na amerického velvyslance.
64
00:02:26,063 --> 00:02:27,433
Je tam Mičko s Ilijou.
65
00:02:28,431 --> 00:02:29,481
Hele, nemáš hlad?
66
00:02:29,879 --> 00:02:31,035
Už trochu jo.
67
00:02:31,772 --> 00:02:32,822
Já taky.
68
00:02:34,214 --> 00:02:36,057
Našimi největšími nepřáteli jsou Srbové.
69
00:02:36,709 --> 00:02:38,372
A proto ta pomsta...
70
00:02:39,414 --> 00:02:40,590
bude...
Opravdu sladká.
71
00:02:52,424 --> 00:02:58,128
STÁTNÍ ZAMĚSTNANEC
72
00:02:58,910 --> 00:03:02,429
Tvůrci seriálu:
Predrag Gaga ANTONIJEVIČ, Dimitrije VOJNOV
73
00:03:03,611 --> 00:03:05,897
V hlavních rolích:
Milan MARIČ
74
00:03:06,127 --> 00:03:08,108
Nebojša DUGALIČ
75
00:03:08,359 --> 00:03:09,789
Žarko LAUŠEVIČ
76
00:03:09,917 --> 00:03:11,964
Nerad JEZDIČ, Aleksandar BERČEK
77
00:03:12,034 --> 00:03:13,665
Radovan VUJOVIČ
78
00:03:13,732 --> 00:03:16,877
Marta BJELICA, Ljubomir BULAJIČ,
Vaja DUJOVIČ
79
00:03:17,317 --> 00:03:20,275
Nina NEŠKOVIČ, Soňa KOLAČARIČ
80
00:03:21,823 --> 00:03:24,430
Marko BOŽIČ, Anita MANČIČ,
81
00:03:24,500 --> 00:03:27,143
Nenad OKANOVIČ, Petar ZEKAVICA
82
00:03:28,577 --> 00:03:30,051
Jasmina VEČANSKI, Ana SAKIČ,
83
00:03:30,121 --> 00:03:31,503
Igor DJODJEVIČ, Vanja LAZIN
84
00:03:31,573 --> 00:03:33,205
Jelena STUPLJANIN, Andrej ŠEPETKOVSKI
85
00:03:33,589 --> 00:03:35,515
Saša TORLAKOVIČ
a jako host Tihomir STANIČ
86
00:03:36,299 --> 00:03:38,509
Maskéři:
Petra MACURA, Jasmina BANOVIČ
87
00:03:39,057 --> 00:03:41,304
Kostýmy:
Snežana VELJKOVIČ
88
00:03:41,673 --> 00:03:43,954
Zvuk:
Branko DJODJEVIČ
89
00:03:44,280 --> 00:03:46,576
Střih zvuku:
Velibor HAJDUKOVIČ, Nebojša ZORIČ
90
00:03:46,853 --> 00:03:49,536
Hudbu složil:
Alexandra KOVAČ, Roman GORŠEK
91
00:03:49,768 --> 00:03:51,752
Scénografie:
Jelena MILINOVIČ
92
00:03:52,678 --> 00:03:55,165
Střih:
Filip DEDIČ
93
00:03:56,445 --> 00:03:59,178
Hlavní kameraman:
Miloš KODEMO, SAS
94
00:03:59,614 --> 00:04:03,670
Scénář:
Dimitrije VOJNOV
95
00:04:05,653 --> 00:04:10,075
Vedoucí produkce: Vladimír VASILJEVIČ
Hlavní producent: Petar VUKAŠINOVIČ
96
00:04:11,293 --> 00:04:16,190
Produkce:
Predrag ANTONIJEVIČ, Marko MIŠKOVIČ, Maksa ČATOVIČ
97
00:04:20,068 --> 00:04:25,988
Režie:
Ivan ŽIVKOVIČ, Miroslav LEKIČ
98
00:04:28,732 --> 00:04:32,823
Překlad: Selma55
99
00:05:18,919 --> 00:05:19,969
Dědo, koukni na to!
100
00:05:20,141 --> 00:05:21,191
Ahoj, zlato!
101
00:05:21,507 --> 00:05:22,557
Kde jste, tati?
102
00:05:23,315 --> 00:05:25,618
No...
V tom dětském parku.
103
00:05:25,975 --> 00:05:29,098
Dobře... Hned odtamtud odejděte.
Pomalu, bez paniky.
104
00:05:29,549 --> 00:05:32,306
Hele, máme svoje plány.
Tak nám je nekaz.
105
00:05:33,375 --> 00:05:34,771
Poslechni mě, tati!
Už musím...
106
00:05:46,064 --> 00:05:47,114
Mičko!
107
00:05:48,648 --> 00:05:50,805
Dají se odsud vypnout všechny zesilovače?
108
00:05:51,172 --> 00:05:52,222
Už to fakt přeháníš!
109
00:05:52,534 --> 00:05:55,703
- Chceš mu zabránit, aby telefonoval?
- Můžu? A jak?!
110
00:05:55,986 --> 00:05:57,523
To chceš vypnout celou síť?
111
00:05:57,848 --> 00:05:58,898
Ano!
112
00:05:59,523 --> 00:06:02,166
Už to ani není k smíchu.
Vzpamatuj se, prosím tě!
113
00:06:05,101 --> 00:06:06,151
Odveď mě tam!
114
00:06:07,163 --> 00:06:09,259
Co je s tebou?
Přeskočilo ti? Co blbneš?!
115
00:06:09,469 --> 00:06:10,778
Dělej jakoby nic!
116
00:06:19,408 --> 00:06:20,458
Mičko!
117
00:06:27,874 --> 00:06:29,658
Anno, řekni mi, prosím...
118
00:06:30,215 --> 00:06:31,285
Proč to děláš?
119
00:06:31,801 --> 00:06:33,331
Na to není čas.
Ale věř mi...
120
00:06:34,083 --> 00:06:35,766
Nejde o žárlivost,
ale o něco většího.
121
00:07:49,822 --> 00:07:51,158
Tady začínají kontroly.
122
00:07:51,262 --> 00:07:52,312
Otevři!
123
00:07:53,290 --> 00:07:54,340
Vzchop se!
124
00:07:55,710 --> 00:07:57,414
- Dobry den!
- Sem je vstup zakázán, paní!
125
00:07:57,598 --> 00:07:58,661
Zakázán?
A proč?
126
00:07:58,731 --> 00:07:59,781
Protože je zakázán.
127
00:08:06,661 --> 00:08:07,711
- Anno!
- Dělej!
128
00:08:08,055 --> 00:08:09,105
Otevři to!
129
00:08:12,246 --> 00:08:13,409
Vypadni!
Vypadněte!
130
00:08:13,939 --> 00:08:14,989
Honem!
131
00:08:17,616 --> 00:08:18,666
Dělej!
132
00:08:21,070 --> 00:08:22,120
Tady se všechno vypíná.
133
00:08:22,337 --> 00:08:23,387
Dobrá.
Počkej!
134
00:08:31,690 --> 00:08:32,726
Slyším.
135
00:08:32,796 --> 00:08:33,939
Připraveno k vypnutí.
136
00:08:34,129 --> 00:08:35,179
Vypni to!
Vypni signál!
137
00:08:36,742 --> 00:08:37,792
Vypni to!
138
00:08:55,244 --> 00:08:56,294
Otevři dveře!
139
00:08:56,884 --> 00:08:58,513
Otevři dveře!
Dělej!
140
00:08:59,457 --> 00:09:00,507
To si odskáčeš!
141
00:09:00,717 --> 00:09:01,767
Neprojde ti to!
142
00:09:42,648 --> 00:09:43,698
Anno!
143
00:09:43,968 --> 00:09:45,018
Co se děje?
144
00:09:46,876 --> 00:09:48,026
Řekni mi to, prosím!
145
00:09:48,451 --> 00:09:49,501
Co se děje?
146
00:09:52,126 --> 00:09:53,176
Milutine!
147
00:09:58,937 --> 00:09:59,987
Mičko!
148
00:10:00,392 --> 00:10:02,255
Řekl jsem,
ať se ode mne nehneš, že?
149
00:10:02,698 --> 00:10:06,041
- Koukni, je jako živej!
- Super! Ale teď musíme jít. Šup!
150
00:10:06,873 --> 00:10:08,403
Myslel sis, že tě nepoznám, viď?
151
00:10:09,296 --> 00:10:11,532
Hele, vezmi děcka a jděte pryč.
Chystá se útok.
152
00:10:11,794 --> 00:10:14,257
- Kdo chystá útok?
- Teroristi. Je tu sebevražedný atentátník.
153
00:10:14,735 --> 00:10:16,278
Tohle vás dostane do vlády.
154
00:10:16,505 --> 00:10:18,588
Kvůli tomuhle
Trump protěžoval Karamarkoviče.
155
00:10:29,412 --> 00:10:30,548
Tati! Tati!
156
00:10:30,672 --> 00:10:31,802
Poběž, Milutine! Rychle!
157
00:10:32,098 --> 00:10:35,254
- Anna říkala, že máme hned vypadnout.
- Honem! Drž se dědy!
158
00:10:35,565 --> 00:10:36,615
Rychle!
Dělejte!
159
00:10:38,297 --> 00:10:39,640
Vezmi i moje vnoučata.
160
00:10:39,970 --> 00:10:41,260
Půjdete se strejdou.
Honem!
161
00:10:41,766 --> 00:10:42,810
Běžte.
162
00:10:42,880 --> 00:10:43,823
Nemůže sám...
163
00:10:43,893 --> 00:10:45,483
Pojďte děti! Rychle!
164
00:10:45,617 --> 00:10:46,667
Poběž!
165
00:10:46,978 --> 00:10:48,848
Rychle do auta!
Honem! Kdo tam bude první?!
166
00:10:49,585 --> 00:10:50,635
Šup šup!
167
00:10:55,113 --> 00:10:57,510
- Otevři!
- Stůj nebo střelím!
168
00:11:24,037 --> 00:11:27,326
Dobrý den, drazí přátelé.
Vítejte na otevření...
169
00:11:27,676 --> 00:11:30,673
Srbsko-amerického
Jurského parku pro děti.
170
00:11:31,908 --> 00:11:33,125
Výstavba tohoto objektu
171
00:11:33,301 --> 00:11:37,157
byla částečně financována
z daru americké vlády.
172
00:11:37,802 --> 00:11:42,038
Teď k vám promluví velvyslanec USA...
173
00:11:42,385 --> 00:11:43,435
Jeho Excelence!
174
00:11:52,471 --> 00:11:54,094
Dámy a pánové,
175
00:11:55,783 --> 00:11:58,692
jsem rád, že mohu být s vámi
na tomto krásném místě...
176
00:11:59,926 --> 00:12:01,596
a začít další kapitolu...
177
00:12:02,499 --> 00:12:03,549
našeho přátelství.
178
00:12:04,909 --> 00:12:06,446
- Hej, hej, hej!
- Ne! Ne!
179
00:12:10,773 --> 00:12:11,823
Policie!
180
00:12:16,587 --> 00:12:17,637
Pozor!
Zbraň!
181
00:12:31,400 --> 00:12:32,947
Uteč, špióne!
182
00:12:33,511 --> 00:12:35,107
Nevím, jak dlouho to vydržím!
183
00:12:35,577 --> 00:12:36,627
Mazej, sakra!
184
00:12:43,679 --> 00:12:45,035
Nechoď sem!
Stůj!
185
00:12:45,310 --> 00:12:46,360
Odhoď zbraň!
186
00:12:46,456 --> 00:12:48,533
Odhoď zbraň! Hned!
Odhoď ji, kurva!
187
00:12:49,689 --> 00:12:51,512
Poslední varování!
Vystřelím!
188
00:12:52,850 --> 00:12:53,900
Nestřílejte!
189
00:12:54,103 --> 00:12:55,572
Nestřílejte!
Zapnula jsem to!
190
00:12:56,229 --> 00:12:57,279
Vypni to!
191
00:12:57,548 --> 00:12:59,325
Nemáte ponětí, co přijde!
192
00:12:59,670 --> 00:13:00,720
Je konec, Anno!
193
00:13:01,030 --> 00:13:02,919
Konec!
Skloň zbraň!
194
00:13:03,565 --> 00:13:04,615
Prosím tě o to!
195
00:13:36,470 --> 00:13:37,520
Odhoď zbraň!
196
00:13:55,189 --> 00:13:56,806
Nespěte, pane!
197
00:13:56,878 --> 00:13:58,814
Dělej svoje!
198
00:13:59,038 --> 00:14:00,088
A o mě se neboj.
199
00:14:01,114 --> 00:14:02,224
Připravte operační sál.
200
00:14:02,327 --> 00:14:05,084
Bodné poranění dutiny břišní.
Pacient silně krvácí.
201
00:14:47,356 --> 00:14:48,873
Vidíš ten kouř, dědo?
202
00:14:49,382 --> 00:14:51,256
Rychle!
Musíme rychle pryč.
203
00:14:51,326 --> 00:14:53,165
- Pojďte, honem!
- Je tam táta! - Ne! Zpátky!
204
00:14:54,530 --> 00:14:55,580
Taxi!
205
00:14:56,118 --> 00:14:57,168
Dej mi ruku!
206
00:14:58,211 --> 00:14:59,261
Poběž! Honem!
207
00:15:02,540 --> 00:15:03,590
Do auta!
208
00:15:03,660 --> 00:15:04,710
Honem dovnitř!
209
00:15:04,815 --> 00:15:05,865
Rychle! Rychle!
Tak honem!
210
00:15:07,558 --> 00:15:09,283
A je to!
211
00:15:09,807 --> 00:15:11,503
Odvezeme je domů.
212
00:15:12,515 --> 00:15:13,565
Hotovo!
213
00:15:15,437 --> 00:15:18,480
Řekni Johnsonovi,
že jeho lidi můžou sebrat Lazara.
214
00:15:23,823 --> 00:15:25,226
Až ho seberou, ať dají vědět
215
00:15:25,856 --> 00:15:27,046
kudy ho povezou.
216
00:15:28,648 --> 00:15:30,771
Pošlem tam svoje celníky.
217
00:15:35,121 --> 00:15:38,064
Johnson píše,
že posílá informace k islamistům.
218
00:15:39,331 --> 00:15:40,141
Šéfe!
219
00:15:40,211 --> 00:15:41,715
Na Kalemegdanu došlo k útoku!
220
00:15:41,785 --> 00:15:42,835
Dva mrtví.
221
00:15:43,179 --> 00:15:45,489
Terorista a jeden z pyrotechniků.
222
00:15:46,174 --> 00:15:48,124
Jsou tam ranění.
Čekáme na informace.
223
00:15:59,397 --> 00:16:01,133
Vypadá to, že se něco děje.
224
00:16:01,277 --> 00:16:02,327
Vyhlásili pohotovost.
225
00:16:03,058 --> 00:16:05,314
Máme ji hlídat,
dokud pro ni nepošlou hlídku.
226
00:16:19,993 --> 00:16:21,043
Tudy, prosím.
227
00:16:22,226 --> 00:16:23,362
Kolega z BIA!
228
00:16:25,858 --> 00:16:27,330
- Anna Stanojevič?
- Ano.
229
00:16:27,400 --> 00:16:28,450
Půjdete se mnou.
230
00:16:52,543 --> 00:16:53,593
Kde je Mičko?
231
00:16:53,783 --> 00:16:54,833
Doma s Ilijou.
232
00:17:01,032 --> 00:17:02,082
Díky!
233
00:17:03,868 --> 00:17:04,918
Jsi v pořádku?
234
00:17:05,195 --> 00:17:06,245
Ano.
235
00:17:07,718 --> 00:17:09,095
Díky za tamto.
236
00:17:10,011 --> 00:17:11,061
K hovnu...
237
00:17:11,478 --> 00:17:12,528
Počkej!
238
00:17:12,777 --> 00:17:13,827
Počkej!
239
00:17:14,603 --> 00:17:15,653
Kdy se uvidíme?
240
00:17:17,051 --> 00:17:18,101
Běž domů.
241
00:17:19,042 --> 00:17:20,092
Co mám říct Mičkovi?
242
00:17:25,715 --> 00:17:27,592
Musím teď na chvíli zmizet.
243
00:17:32,560 --> 00:17:33,950
A kam...
Kam zmizíš?
244
00:17:39,544 --> 00:17:40,594
No...
245
00:17:44,394 --> 00:17:46,451
Pamatuješ,
na co jsme koukali na Nový rok?
246
00:17:47,829 --> 00:17:48,879
Ano.
247
00:17:50,255 --> 00:17:51,305
Za dva týdny tam.
248
00:17:53,208 --> 00:17:54,258
Honem, pospíchej!
249
00:18:11,440 --> 00:18:13,316
Hele, sbal se.
Jedem na výlet.
250
00:18:14,466 --> 00:18:16,269
Za půl hodiny na našem místě.
251
00:18:17,560 --> 00:18:18,610
Zatím...
252
00:18:28,961 --> 00:18:31,238
Lazar právě volal
jednomu ze svých kontaktů.
253
00:18:31,308 --> 00:18:32,358
Sejdou se.
254
00:18:33,127 --> 00:18:34,177
Kde?
255
00:18:34,353 --> 00:18:35,410
To neupřesnil.
256
00:18:35,742 --> 00:18:37,258
Na nějakém dohodnutém místě.
257
00:18:38,030 --> 00:18:39,153
Máme ji pod dohledem?
258
00:18:40,105 --> 00:18:41,661
Už tam jela jedna skupina.
259
00:18:47,318 --> 00:18:48,395
Lokalizovali jsme Lazara.
260
00:18:54,400 --> 00:18:56,230
A kdo je ten s tím praporkem?
261
00:18:56,804 --> 00:18:59,120
- Mišo Streljič.
- Streljič... Tak to jo...
262
00:19:00,739 --> 00:19:01,789
Hele, máma!
263
00:19:02,134 --> 00:19:03,184
Máma přišla!
264
00:19:13,995 --> 00:19:15,045
Co se děje?
265
00:19:16,085 --> 00:19:17,135
Co je ti?
266
00:19:17,556 --> 00:19:18,606
No tak!
267
00:19:18,815 --> 00:19:20,845
Lazar zabránil teroristickému útoku.
268
00:19:21,395 --> 00:19:22,445
Děláš si srandu?
269
00:19:22,685 --> 00:19:23,735
Myslíš ten výbuch?
270
00:19:24,414 --> 00:19:25,464
A on...?
271
00:19:26,435 --> 00:19:27,485
V pořádku.
272
00:19:28,713 --> 00:19:29,763
Je v pohodě.
273
00:19:35,641 --> 00:19:36,691
Zlato!
274
00:19:37,434 --> 00:19:38,484
Zlato...
275
00:19:39,900 --> 00:19:40,950
Lazar je v pořádku?
276
00:19:41,940 --> 00:19:42,990
Proč pláčeš?
277
00:19:45,405 --> 00:19:47,486
Milojevič mu řekl,
že dělám pro Službu.
278
00:19:48,762 --> 00:19:49,812
To je idiot!
279
00:19:51,153 --> 00:19:52,203
Není normální...
280
00:19:55,536 --> 00:19:57,379
Vždyť jsem jen dělala svoji práci.
281
00:19:58,139 --> 00:20:02,049
Jen jsem dělala psychologické posudky.
Ale už je dlouho nechtěli.
282
00:20:03,435 --> 00:20:05,272
A proč se Milojevič naštval?
283
00:20:05,535 --> 00:20:06,818
Proč?
Proč?
284
00:20:07,317 --> 00:20:09,313
Protože Lazar na tom začal dělat sám a...
285
00:20:12,420 --> 00:20:14,390
Asi neposlechl Milojeviče aby..
286
00:20:14,768 --> 00:20:15,791
se stáhl...
287
00:20:15,861 --> 00:20:18,518
Chtěli to předat cizí službě
než se to u nás trochu uklidní.
288
00:20:19,342 --> 00:20:20,716
Copak já za to můžu?
289
00:20:20,786 --> 00:20:21,881
To bude dobrý...
290
00:20:24,120 --> 00:20:25,463
Víš, jaký Lazar je.
Nechtěl...
291
00:20:26,530 --> 00:20:28,140
Nechtěl se jen tak vzdát a...
292
00:20:28,898 --> 00:20:29,948
Takhle to dopadlo.
293
00:20:30,165 --> 00:20:31,215
Ty za to nemůžeš.
294
00:20:32,317 --> 00:20:33,401
Je to v prdeli.
295
00:20:36,549 --> 00:20:38,019
Žádné nadávky, že?
296
00:20:40,893 --> 00:20:41,943
No tak...
297
00:20:47,219 --> 00:20:48,522
Půjdu uložit Mička.
298
00:21:22,090 --> 00:21:23,140
Dobrý den, kolegové!
299
00:21:23,634 --> 00:21:25,010
Ruce vzhůru!
Chci je vidět!
300
00:21:25,387 --> 00:21:26,437
Vaše zbraně!
301
00:21:27,330 --> 00:21:28,380
Jeden po druhém.
302
00:21:33,124 --> 00:21:34,174
A teď telefony.
303
00:21:40,120 --> 00:21:41,556
Připoutejte se k volantu.
304
00:21:51,492 --> 00:21:52,542
Opravdu mě to mrzí...
305
00:22:15,034 --> 00:22:16,084
Co se děje?
306
00:22:16,594 --> 00:22:18,050
Dej mi telefon.
Vyndej sim kartu.
307
00:22:33,411 --> 00:22:34,461
A kam mě vezmeš?
308
00:22:35,210 --> 00:22:36,260
To ty vezmeš mě.
309
00:22:36,957 --> 00:22:38,107
Chci poznat vaše.
310
00:22:39,422 --> 00:22:40,472
Cože?
311
00:22:41,309 --> 00:22:43,372
Potřebuju se na chvíli někam zašít.
312
00:22:56,402 --> 00:22:57,452
Ano?
313
00:22:59,784 --> 00:23:00,834
Aha...
314
00:23:02,864 --> 00:23:04,121
Dobře.
Řeknu to Milojevičovi.
315
00:23:09,538 --> 00:23:12,747
Lazar vyřadil sledku.
Vypnul její i svůj telefon.
316
00:23:13,284 --> 00:23:14,334
Ztratili jsme ho.
317
00:23:29,960 --> 00:23:31,010
Bratře...
318
00:23:33,446 --> 00:23:34,496
To je...
319
00:23:35,781 --> 00:23:36,831
Velkolepé!
320
00:23:38,262 --> 00:23:39,312
Je.
321
00:23:51,575 --> 00:23:53,558
Viděl jsem to na fotkách.
322
00:23:55,937 --> 00:23:57,300
Ale nevěřil jsem.
323
00:23:58,930 --> 00:23:59,980
No...
324
00:24:00,425 --> 00:24:01,702
Když to vidíš,
325
00:24:03,206 --> 00:24:04,722
tak ti dojde, proč tu zůstáváme.
326
00:24:13,541 --> 00:24:14,591
Kopčo!
327
00:24:18,150 --> 00:24:19,200
Co je?
328
00:24:20,198 --> 00:24:21,455
Můžu se tu nechat pokřtít?
329
00:24:22,840 --> 00:24:23,890
Cože?
330
00:24:26,619 --> 00:24:27,916
Můžu se tu nechat pokřtít?
331
00:24:28,521 --> 00:24:30,437
Vždyť máš... svoji víru.
332
00:24:31,016 --> 00:24:32,066
Mám, ale...
333
00:24:33,617 --> 00:24:34,667
jenom...
334
00:24:35,434 --> 00:24:36,484
něco jsem pocítil.
335
00:24:38,442 --> 00:24:39,386
Poslyš...
336
00:24:39,456 --> 00:24:42,306
Identitu můžeš změnit
jednodušším způsobem.
337
00:24:42,497 --> 00:24:45,153
- Nemusíš se nechat pokřtít.
- Ne. Tak jsem to nemyslel.
338
00:24:46,727 --> 00:24:47,777
Opravdu...
339
00:24:49,610 --> 00:24:51,034
Opravdu jsem něco pocítil a...
340
00:24:53,487 --> 00:24:55,010
Lidé se v těžkých chvílích...
341
00:24:55,460 --> 00:24:56,510
obracejí k Bohu.
342
00:24:58,775 --> 00:24:59,825
Nespěchej...
343
00:25:01,054 --> 00:25:02,104
Až bude po všem,
344
00:25:03,560 --> 00:25:04,976
až se situace uklidní,
345
00:25:06,688 --> 00:25:07,738
až se ty uklidníš...
346
00:25:09,089 --> 00:25:10,139
Pak se rozhodneš.
347
00:25:12,241 --> 00:25:13,291
Dobře.
348
00:25:33,719 --> 00:25:34,769
... a tady doleva.
349
00:25:38,520 --> 00:25:41,896
Neboj, to je táta, má službu.
Zaskočil na oběd. Zajeď do dvora.
350
00:26:03,237 --> 00:26:04,813
Ahoj! Jak je?
351
00:26:05,837 --> 00:26:06,887
Co je?
352
00:26:08,356 --> 00:26:11,145
- Jsi překvapený, viď?
- Co ty tady, zlato?
353
00:26:11,637 --> 00:26:13,427
Stěžujete si, že nejsem doma.
354
00:26:14,750 --> 00:26:15,880
A že nemám kluka.
355
00:26:17,398 --> 00:26:19,614
- No ne? Nepovídej?
- Asi jo...
356
00:26:20,546 --> 00:26:23,256
- A tohle je...
- Mihailo Tufegdžič.
357
00:26:23,527 --> 00:26:24,683
Těší mě...
Svetličič.
358
00:26:24,753 --> 00:26:25,803
Těší mě.
359
00:26:26,431 --> 00:26:28,194
- Mihailo.
- Já jsem Marija. Těší mě.
360
00:26:28,264 --> 00:26:29,314
Mě také.
361
00:26:29,879 --> 00:26:31,429
- Pojďte dál.
- Tak pojď.
362
00:26:34,330 --> 00:26:36,947
- Mám ti s něčím pomoct?
- Nemusíš. Už jsem hotová.
363
00:26:38,185 --> 00:26:39,595
Zaskočil jsem na oběd.
364
00:26:40,231 --> 00:26:43,440
V Bělehradě je chaos.
Jak se vám... podařilo dostat z města?
365
00:26:44,058 --> 00:26:45,108
Jen tak tak.
366
00:26:45,469 --> 00:26:46,553
Co se stalo?
367
00:26:47,420 --> 00:26:49,469
Záškodnictví.
Bomba ve městě.
368
00:26:50,577 --> 00:26:52,953
Jenže tady nám toho moc neříkají.
369
00:26:53,567 --> 00:26:55,657
Ještě byste ty záškodníky odhalili.
370
00:26:55,778 --> 00:26:57,381
Mlč a buď rád, že tě nevolají.
371
00:26:57,608 --> 00:27:01,378
Kušuj. Ale honit iredentu na Kosovu,
na to jsem byl dobrej.
372
00:27:01,803 --> 00:27:04,072
Bouchne to v Bělehradě,
a nejsem jim dost.
373
00:27:04,530 --> 00:27:05,880
Dáš si paprikáš, Mihailo?
374
00:27:06,468 --> 00:27:07,518
Rád.
375
00:27:10,682 --> 00:27:12,511
A co jako děláš?
376
00:27:13,102 --> 00:27:14,391
Lazar dělá na ministerstvu.
377
00:27:15,241 --> 00:27:16,291
Jaký Lazar?
378
00:27:16,488 --> 00:27:17,851
Můj bratr.
Děkuji.
379
00:27:21,377 --> 00:27:23,580
Mám zavolat Lazarovi
a zeptat se, o co jde?
380
00:27:24,876 --> 00:27:26,692
Jo... To jsem myslela.
Zeptej se.
381
00:27:30,068 --> 00:27:32,204
Zavoláme mu později.
Teď toho bude mít nad hlavu.
382
00:27:33,316 --> 00:27:34,519
A co děláš ty, Mihailo?
383
00:27:35,464 --> 00:27:36,514
Také na ministerstvu.
384
00:27:39,986 --> 00:27:41,036
No tak, jezte!
385
00:27:41,506 --> 00:27:44,262
- Majo, ty nic nejíš.
- Dám si jen salát.
386
00:27:44,614 --> 00:27:46,377
- Dobrou chuť.
- Děkuji.
387
00:27:46,739 --> 00:27:48,362
... Esad Midžič z Tutinu.
388
00:27:48,772 --> 00:27:51,836
Midžič je znám jako sympatizant
islamistického hnutí,
389
00:27:51,941 --> 00:27:55,451
a jako dobrovolník
bojoval na straně opozice v Syrii.
390
00:27:55,819 --> 00:27:59,649
Do Srbska se vrátil se syrskými dokumenty
se skupinou uprchlíků.
391
00:28:00,533 --> 00:28:03,480
Zdroj z ministerstva vnitra nás informoval,
392
00:28:03,550 --> 00:28:06,896
že byla ustanovena osoba podezřelá
z vraždy srbského policisty na Kosovu.
393
00:28:07,342 --> 00:28:08,886
K vraždě došlo v lednu.
394
00:28:09,336 --> 00:28:10,525
Podrobnosti již brzy.
395
00:28:12,961 --> 00:28:14,464
Tohle je velkej průser.
396
00:28:15,293 --> 00:28:17,430
Policajta nemůžou zabít jen tak.
397
00:28:18,591 --> 00:28:21,154
Ztlumím to.
Je to pořád dokola.
398
00:28:25,983 --> 00:28:26,983
- Jez...
399
00:28:28,996 --> 00:28:29,996
Prosím?
400
00:28:31,556 --> 00:28:32,556
Dobře.
401
00:28:34,246 --> 00:28:35,296
Hned jsem tam.
402
00:28:39,080 --> 00:28:40,130
Musím jít.
403
00:28:42,925 --> 00:28:43,975
Vyprovodím tě.
404
00:28:44,538 --> 00:28:45,974
Jako by to beze mě nešlo.
405
00:28:50,109 --> 00:28:51,159
Ahoj.
Přijdu brzy.
406
00:28:51,325 --> 00:28:52,375
Na shledanou.
407
00:28:56,743 --> 00:28:57,793
Dej si trochu salátu.
408
00:29:06,667 --> 00:29:08,083
- Přijď brzy.
- Neboj.
409
00:29:10,512 --> 00:29:11,513
Za chvíli jsem tu.
410
00:29:11,583 --> 00:29:12,633
- Ahoj.
- Ahoj.
411
00:29:32,983 --> 00:29:34,033
Děje se něco?
412
00:29:34,723 --> 00:29:37,633
Lazarův kontakt
právě zapnul telefon.
413
00:29:37,703 --> 00:29:38,666
Kde?
414
00:29:38,736 --> 00:29:39,786
V Kovačevci.
415
00:29:40,100 --> 00:29:41,150
Žijí tam její rodiče.
416
00:29:42,736 --> 00:29:44,019
Řekla jsi to... Djurovičovi?
417
00:29:44,689 --> 00:29:46,846
Musela jsem...
Je to priorita... Nemohla...
418
00:29:58,325 --> 00:29:59,375
Udělala jsi dobře.
419
00:30:13,473 --> 00:30:16,949
Známe buňky telefonu Lazarova kontaktu.
Víme, kde se v posledních dnech skrýval.
420
00:30:17,521 --> 00:30:18,571
Víme, kde je teď.
421
00:30:20,198 --> 00:30:21,214
Posílám ti to.
422
00:30:21,284 --> 00:30:22,334
Děkuji.
423
00:30:22,611 --> 00:30:23,661
Takže...
424
00:30:23,930 --> 00:30:26,720
Nebudu vás zdržovat, drazí přátelé.
425
00:30:28,340 --> 00:30:29,390
Kmotře...
426
00:30:29,673 --> 00:30:31,183
- Brnknu a sejdem se.
- Platí.
427
00:30:34,181 --> 00:30:36,111
Copak?
428
00:30:37,018 --> 00:30:38,761
Co na mě tak koukáte?
Jste snad...
429
00:30:39,165 --> 00:30:40,635
něco lepšího než já? Jo?
430
00:30:43,061 --> 00:30:44,111
O tom není pochyb.
431
00:30:52,933 --> 00:30:53,983
Malý moment...
432
00:31:04,575 --> 00:31:05,811
Něco pro vás mám.
433
00:31:06,563 --> 00:31:07,613
Neoficiálně.
434
00:31:14,211 --> 00:31:17,741
Právě jsme obdrželi zprávu,
že probíhá tisková konference
435
00:31:18,108 --> 00:31:21,612
pořádaná Vasilije Karamarkovičem,
předsedou Srbského vlasteneckého svazu.
436
00:31:22,503 --> 00:31:23,553
Kulky...
437
00:31:24,038 --> 00:31:25,281
určené našemu bratrovi
438
00:31:25,879 --> 00:31:27,043
Dušanu Radmilovičovi...
439
00:31:28,114 --> 00:31:29,164
byly vypáleny
440
00:31:29,332 --> 00:31:30,382
proti muži,
441
00:31:30,673 --> 00:31:33,223
který upozorňoval na to,
že dojde k tragédii.
442
00:31:34,165 --> 00:31:36,382
Tato vláda to však ignorovala.
443
00:31:38,042 --> 00:31:39,445
Když chytili vrahy,
444
00:31:39,555 --> 00:31:42,238
evidentně spojené s islamistickými kruhy,
445
00:31:43,371 --> 00:31:45,721
tato vláda to opět ignorovala.
446
00:31:47,250 --> 00:31:50,007
A když jsme Dušanova varování opakovali,
447
00:31:51,316 --> 00:31:55,099
tato vláda to opět, světe div se...
ignorovala.
448
00:31:56,703 --> 00:31:57,753
A nyní,
449
00:31:58,654 --> 00:32:00,597
když nebezpečí stojí u našich dveří,
450
00:32:01,688 --> 00:32:03,198
když si ďábel bere svoje,
451
00:32:03,958 --> 00:32:05,201
je na prozření pozdě.
452
00:32:05,451 --> 00:32:06,968
Nejste unaveni?
453
00:32:07,320 --> 00:32:09,956
... zákaz shromažďování
pro nás nic neznamená...
454
00:32:11,566 --> 00:32:12,809
... pokračujeme...
- Dobrej.
455
00:32:13,497 --> 00:32:15,394
Blázinec.
456
00:32:15,837 --> 00:32:17,767
Jsem mrtvej.
457
00:32:18,458 --> 00:32:21,456
- Dej mi prosím tě něco málo k jídlu, já...
- Dobře.
458
00:32:21,860 --> 00:32:24,403
Na chvíli se natáhnu.
Musím tam být ráno na pátou.
459
00:32:24,914 --> 00:32:26,644
Kdo ví, co všechno z toho bude?!
460
00:32:27,745 --> 00:32:29,141
Nepanikař!
461
00:32:29,691 --> 00:32:31,547
Obětí je míň než...
462
00:32:31,911 --> 00:32:33,454
na svatbě tvého bratra.
463
00:32:33,574 --> 00:32:36,064
No jo...
Pojď, Majo. Pomůžeš mi rozestlat.
464
00:32:36,134 --> 00:32:38,091
A pak ti dám večeři.
Vydrž...
465
00:32:38,233 --> 00:32:39,283
- Majo!
- Už jdu.
466
00:32:46,112 --> 00:32:47,162
Vždyť už to je.
467
00:32:47,386 --> 00:32:48,436
Ještě tohle...
468
00:32:51,931 --> 00:32:53,867
Toho se drž, slyšíš.
Líbí se mi.
469
00:32:54,477 --> 00:32:56,887
- Dobře...
- Nezkaz to! Vždyť se znáš.
470
00:33:00,186 --> 00:33:01,236
Ukaž, já to udělám.
471
00:33:10,541 --> 00:33:11,591
Chceš se vysprchovat?
472
00:33:12,474 --> 00:33:13,474
Ne...
473
00:33:20,056 --> 00:33:21,106
Mysleli,
474
00:33:21,796 --> 00:33:23,113
že si nás váží.
475
00:33:23,937 --> 00:33:25,867
A že nám Unie hned otevře dveře...
476
00:33:26,132 --> 00:33:30,281
- Už šli spát?
-... svého domu... - Ano.
477
00:33:30,573 --> 00:33:33,196
- Fajn kluk, že?
- Taky se mi líbí.
478
00:33:33,708 --> 00:33:34,758
... kdo normální...
479
00:33:34,915 --> 00:33:36,118
... si nechává doma smetí?
480
00:33:38,133 --> 00:33:39,203
Nikdo, pochopitelně.
481
00:33:40,179 --> 00:33:43,036
Smetí se, pokud vím,
vymetá z domu ven.
482
00:33:44,069 --> 00:33:45,226
Mluví mi z duše.
483
00:33:46,495 --> 00:33:48,271
- ... všichni víte...
- Pořádek musí být.
484
00:33:48,999 --> 00:33:52,788
- ... těžce raněn při útoku...
- Lidi, co přichází, jsou nešťastní.
485
00:33:52,858 --> 00:33:54,541
O čem to prosím tě mluvíš?
486
00:33:54,611 --> 00:33:57,673
Máme dost vlastního neštěstí.
Jejich už nezvládneme.
487
00:33:58,768 --> 00:34:01,805
Taky musíš pořád všechno komentovat.
488
00:34:02,627 --> 00:34:04,370
No jo.
489
00:34:04,602 --> 00:34:05,752
Postavíme se,
490
00:34:06,029 --> 00:34:07,079
stejně jako Smiljan,
491
00:34:07,751 --> 00:34:09,953
za vše, na čem nám záleží,
492
00:34:11,327 --> 00:34:13,596
a ochráníme to, co je naše!
493
00:34:14,073 --> 00:34:15,123
To vám slibuji!
494
00:35:59,091 --> 00:36:00,141
Co se děje?
495
00:36:01,643 --> 00:36:02,693
Co je to?
496
00:36:04,653 --> 00:36:05,703
Mámin telefon.
497
00:36:09,005 --> 00:36:10,835
Mám v něm svoji simku.
498
00:36:12,495 --> 00:36:14,145
Kurva do prdele!
499
00:36:18,938 --> 00:36:20,208
A co jsi čekal?
500
00:36:24,096 --> 00:36:27,052
Že ti budu jako blbka po ruce
do konce života?
501
00:36:28,771 --> 00:36:30,607
Že ti budu pořád dělat stafáž?
502
00:36:33,252 --> 00:36:34,302
Vnímáš mě vůbec?
503
00:36:36,246 --> 00:36:38,590
Můžeš na mě aspoň jednou zareagovat?
504
00:36:40,843 --> 00:36:43,119
Konečně jsem se rozhodla
myslet trochu na sebe.
505
00:36:44,997 --> 00:36:46,507
Zase utíkáš?
Jo?
506
00:36:48,254 --> 00:36:49,598
Tak jo, ty sráči!
507
00:37:46,235 --> 00:37:47,285
To ne!
Tati!
508
00:37:47,668 --> 00:37:48,718
Tati!
509
00:37:48,821 --> 00:37:49,871
Co je ti?
510
00:38:30,423 --> 00:38:31,473
Hej, hej, hej!
511
00:38:32,947 --> 00:38:34,783
Musíme vypadnout!
Hned!
512
00:38:35,175 --> 00:38:36,225
Honem!
Dělej!
513
00:38:38,482 --> 00:38:39,532
Kde jste se tu vzali?
514
00:38:40,370 --> 00:38:41,420
Pořád máš přátele.
515
00:38:52,267 --> 00:38:53,317
Pojď.
Opatrně.
516
00:38:57,870 --> 00:38:58,920
Stůj!
517
00:39:00,455 --> 00:39:02,401
- Díky!
- Není zač.
518
00:39:08,238 --> 00:39:09,627
Ozvi se, kdyby něco.
519
00:39:29,105 --> 00:39:30,107
Hej!
520
00:39:30,887 --> 00:39:31,937
Opatrujte se!
521
00:39:37,033 --> 00:39:39,150
Hele, hlavně se nerozplač jako buznička.
522
00:39:42,448 --> 00:39:43,498
Kde je Mišička?
523
00:40:03,937 --> 00:40:04,987
Jak je na tom?
524
00:40:05,783 --> 00:40:06,833
Docela dobře.
525
00:40:07,083 --> 00:40:08,319
Neboj, vylíže se.
526
00:40:09,078 --> 00:40:10,487
Vítám tě, kolego!
527
00:40:12,703 --> 00:40:14,353
Držím ti tu místo.
528
00:40:15,635 --> 00:40:16,685
Sestro!
529
00:40:17,368 --> 00:40:20,405
- Přidejte sem postel!
- Musíme odsud vypadnout, Dietrichu!
530
00:40:22,076 --> 00:40:24,866
Naši mě prodali Američanům.
Můžeš nás z toho dostat?
531
00:40:25,744 --> 00:40:26,794
Můžu.
532
00:40:27,792 --> 00:40:29,402
Ale musíme jít spolu.
533
00:40:30,147 --> 00:40:31,237
Myslím, že není...
534
00:40:31,938 --> 00:40:33,681
schopen převozu.
535
00:40:34,226 --> 00:40:35,276
A to proč?
536
00:40:36,650 --> 00:40:38,019
Mohl by například zemřít.
537
00:40:45,143 --> 00:40:46,279
Dobře.
S tím si poradím.
538
00:41:05,033 --> 00:41:06,083
Ano?
539
00:41:06,268 --> 00:41:08,204
Slavkovi lidi ztratili Lazara.
540
00:41:09,978 --> 00:41:11,994
Někdo pro něj přijel.
Střílelo se tam.
541
00:41:12,970 --> 00:41:14,020
To znamená, že není sám.
542
00:41:15,238 --> 00:41:17,535
Ne, s někým se hned spojil.
543
00:41:18,262 --> 00:41:19,865
Pořád má nějaké kontakty.
544
00:41:23,107 --> 00:41:24,263
Ale koho?
545
00:41:25,815 --> 00:41:27,118
Doufejme, že ne Rusy.
546
00:41:29,032 --> 00:41:30,082
Snad ne.
547
00:41:30,685 --> 00:41:32,095
Víme, co je s tím Němcem?
548
00:41:33,699 --> 00:41:34,909
Jako by se do země propadl.
549
00:41:35,905 --> 00:41:37,088
Zavolám, kdyby něco.
550
00:41:37,971 --> 00:41:39,021
Jo, zavolej...
551
00:41:45,983 --> 00:41:47,033
Je všechno v pořádku?
552
00:41:47,584 --> 00:41:48,634
Ano.
553
00:41:56,571 --> 00:41:58,467
- Dobrou noc!
- Dobrou noc!
554
00:42:10,915 --> 00:42:13,497
Mičko už spí.
Proč si taky nelehneš?
555
00:42:20,288 --> 00:42:21,644
Nevíš, jak je na tom Lazar.
556
00:42:25,864 --> 00:42:27,767
A neví to ani on, věř mi.
557
00:42:28,583 --> 00:42:29,633
Já ho chápu.
558
00:42:32,113 --> 00:42:36,050
Měl jsem tolik let jako on,
když vypukla válka mezi Irákem a Iránem.
559
00:42:37,136 --> 00:42:38,413
Prodávali jsme...
560
00:42:39,109 --> 00:42:40,159
Iráku...
561
00:42:40,489 --> 00:42:41,839
rakety Orkan.
562
00:42:43,992 --> 00:42:45,849
Iráčani byli celí šťastní...
563
00:42:47,155 --> 00:42:50,531
a přinesli mi kazetu, aby se pochlubili,
že to funguje.
564
00:42:51,363 --> 00:42:52,413
Že jsou spokojeni.
565
00:42:53,177 --> 00:42:54,621
Iránští duchovní
566
00:42:55,280 --> 00:42:57,243
přinutili nějaké děti,
567
00:42:57,783 --> 00:42:58,833
aby kopaly zákopy...
568
00:42:59,563 --> 00:43:00,974
Máš tu něco k pití?
569
00:43:04,377 --> 00:43:05,427
V baru...
570
00:43:14,751 --> 00:43:15,801
Ano...
571
00:43:16,171 --> 00:43:17,641
Duchovní přinutili děti...
572
00:43:18,524 --> 00:43:19,574
aby kopaly zákopy...
573
00:43:20,914 --> 00:43:22,478
A Iráčani je bombardovali...
574
00:43:23,280 --> 00:43:24,850
Našimi raketami Orkan.
575
00:43:28,292 --> 00:43:29,455
Do toho dne jsem byl...
576
00:43:30,968 --> 00:43:32,018
ateista.
577
00:43:32,295 --> 00:43:33,634
Tehdy jsem spatřil Boha.
578
00:43:39,131 --> 00:43:40,181
Jatka...
579
00:43:44,927 --> 00:43:46,090
Kdybych mohl zapomenout...
580
00:43:49,892 --> 00:43:52,782
Vzal jsem všechno, co jsem sebou měl,
všechnu dokumentaci,
581
00:43:53,285 --> 00:43:54,335
a rozhodl jsem se,
582
00:43:55,126 --> 00:43:56,176
že přeběhnu.
583
00:43:56,426 --> 00:43:58,675
Na Západ.
A že jim řeknu všechno, co vím.
584
00:44:00,249 --> 00:44:02,594
Odjel jsem na letiště v Bagdádu a...
585
00:44:04,439 --> 00:44:05,489
O fous to nevyšlo.
586
00:44:06,632 --> 00:44:09,183
V Jemenu unesli letadlo a...
587
00:44:10,122 --> 00:44:11,578
Zrušili všechny lety.
588
00:44:12,617 --> 00:44:13,667
Vrátil jsem se.
589
00:44:15,083 --> 00:44:17,499
Vrátil jsem se.
Chtěl jsem opustit...
590
00:44:18,815 --> 00:44:20,578
tebe i mámu...
591
00:44:20,950 --> 00:44:22,433
Abych vás do toho...
592
00:44:23,204 --> 00:44:24,321
nezatahoval.
593
00:44:24,784 --> 00:44:25,834
Hlavně tebe...
594
00:44:27,656 --> 00:44:28,786
Bohudík...
595
00:44:29,767 --> 00:44:30,817
Jsme v pohodě.
596
00:44:31,307 --> 00:44:32,357
Živí, zdraví.
597
00:44:33,423 --> 00:44:35,347
Mičko je hodný kluk.
Je chytrý.
598
00:44:37,831 --> 00:44:38,881
Lazar je...
599
00:44:39,470 --> 00:44:40,520
Skvělý.
600
00:44:41,852 --> 00:44:42,902
Jenom musí pochopit...
601
00:44:43,272 --> 00:44:44,335
jednu věc.
602
00:44:45,747 --> 00:44:46,797
My jsme...
603
00:44:47,728 --> 00:44:48,852
zvláštní lidé.
604
00:44:52,085 --> 00:44:54,222
Proti zlu... bojujeme zlem.
605
00:44:57,370 --> 00:44:58,420
A to je špatně.
606
00:45:01,433 --> 00:45:02,483
Dobrou noc.
607
00:45:03,006 --> 00:45:04,056
Mám tě rád.
608
00:45:16,258 --> 00:45:17,308
Dobrou noc...
609
00:45:18,824 --> 00:45:19,874
Dobrou noc.
610
00:45:34,145 --> 00:45:36,589
Takže... kolegyně...
611
00:45:37,369 --> 00:45:38,479
Pro každý případ.
612
00:45:39,024 --> 00:45:40,834
- Kdyby něco...
- Kopčala?
613
00:45:41,593 --> 00:45:42,643
Kopčala!
614
00:45:43,494 --> 00:45:45,010
Cara Lazara, Gračanica.
615
00:45:45,420 --> 00:45:49,478
Pokud byste potřebovala
převoz těžších případů...
616
00:45:50,170 --> 00:45:51,220
Ozvěte se.
617
00:45:51,467 --> 00:45:53,896
Hlavně aby nebyli praštění jako Lazar.
618
00:45:54,370 --> 00:45:57,323
- Hodně štěstí, kolegyně. Těšilo mě.
- Šťastnou cestu, kolego!
619
00:45:58,352 --> 00:45:59,402
Kolegyně...
620
00:46:02,824 --> 00:46:03,874
Děkuji.
621
00:46:06,125 --> 00:46:07,286
Ať už tě nevidím!
622
00:46:19,356 --> 00:46:20,406
Šup...
623
00:46:21,003 --> 00:46:22,053
Mazej...
624
00:46:25,102 --> 00:46:26,678
Doktorka je kočka!
625
00:46:41,845 --> 00:46:42,895
Neboj se.
626
00:46:43,426 --> 00:46:44,476
Přes přechod nepojedem.
627
00:47:02,859 --> 00:47:03,909
Šéfe?!
628
00:47:05,212 --> 00:47:07,475
Víme něco o Lazarovi?
629
00:47:08,120 --> 00:47:09,170
Vůbec nic.
630
00:47:10,758 --> 00:47:11,808
Je to dlouho.
631
00:47:12,935 --> 00:47:13,985
Ano.
632
00:47:15,456 --> 00:47:16,633
Kdo ví, kde už je.
633
00:47:18,470 --> 00:47:20,794
Kde je Lazar ve výhodě?
Kde má kontakty?
634
00:47:21,032 --> 00:47:22,082
Na Kosovu.
635
00:47:23,138 --> 00:47:24,188
Gračanica...
636
00:47:25,326 --> 00:47:26,610
Kopčaličova parta.
637
00:47:28,896 --> 00:47:30,406
To by mohl vyřešit Slavko.
638
00:47:32,258 --> 00:47:34,074
Zatím se mu to... nepodařilo.
639
00:47:36,088 --> 00:47:38,698
Zavolejte Langley.
Třeba mají nějaké informace.
640
00:47:52,014 --> 00:47:53,144
Odvedli jste dobrou práci.
641
00:48:06,338 --> 00:48:08,788
Čeho jsem se to dožil,
bratře Lazare?
642
00:48:10,022 --> 00:48:11,932
- Mám hlídat Němčoura?
- Nech toho. Jdem...
643
00:48:20,856 --> 00:48:23,233
Dal mi kontakt.
Přijedou pro něj jeho lidi.
644
00:48:24,138 --> 00:48:25,188
Ale jen abys věděl...
645
00:48:25,672 --> 00:48:27,322
- On už tady byl.
- Opravdu?
646
00:48:28,341 --> 00:48:29,391
Kdyby nešlo o tebe,
647
00:48:30,789 --> 00:48:32,845
neudělal bych to.
Kopčala má dobrou paměť!
648
00:48:47,430 --> 00:48:49,774
Care Lazare!
649
00:48:49,844 --> 00:48:52,767
- Opatrně! Pomalu!
- Aha! Zranění! Pocem!
650
00:48:53,915 --> 00:48:54,965
A!...
651
00:48:56,516 --> 00:48:59,033
- Jak se máš, bráško?!
- A jak ty?
652
00:48:59,578 --> 00:49:00,628
Dobře!
Ne...
653
00:49:00,962 --> 00:49:04,505
Kopčala...
To je prostě Bůh! Koukej...
654
00:49:05,206 --> 00:49:07,902
Kopčaliči nedozvím se...
655
00:49:07,972 --> 00:49:10,670
Jen blbni!
Možná draží naše hlavy.
656
00:49:10,833 --> 00:49:12,036
- Fakt?
- Jasně.
657
00:49:12,592 --> 00:49:16,849
Kdybyste měli aspoň zlatý zuby!
Pak by měly nějakou cenu. Ale takhle...
658
00:49:18,533 --> 00:49:19,483
Brácho!
659
00:49:19,553 --> 00:49:22,410
- Dáme si, brácho?
- Musím se trochu prospat.
660
00:49:23,658 --> 00:49:24,708
Nedělej si prču!
661
00:49:26,011 --> 00:49:27,061
Fakt?
662
00:49:32,666 --> 00:49:34,563
Johnson vzkazuje, že už ho Lazar nezajímá.
663
00:49:36,517 --> 00:49:37,673
A řekne nám, kde je?
664
00:49:44,470 --> 00:49:47,213
Prý ti dá přesnou polohu...
665
00:49:48,149 --> 00:49:50,559
výměnou za seznam našich informátorů...
666
00:49:51,412 --> 00:49:52,562
v amerických institucích.
667
00:49:53,967 --> 00:49:55,356
Tak ho zase odmítněme.
668
00:49:57,613 --> 00:49:58,609
Ne.
669
00:49:59,695 --> 00:50:02,445
Když jsme našli Rabrenoviče,
musíme najít i Lazara.
670
00:50:04,493 --> 00:50:07,534
Naši lidé musí vidět,
že máme situaci pod kontrolou.
671
00:50:11,027 --> 00:50:12,077
Dej mu to.
672
00:50:12,686 --> 00:50:14,216
Kmotře...
Rozmysli se.
673
00:50:15,941 --> 00:50:18,231
Informátoři mají jepičí život
674
00:50:19,826 --> 00:50:21,789
Ale tvář ztratíme navždy.
675
00:50:23,016 --> 00:50:25,626
Musíme ukázat,
že odsud se neodchází jako z putyky.
676
00:50:26,436 --> 00:50:27,486
Řekni, že souhlasíme.
677
00:50:33,546 --> 00:50:34,596
Poslal to.
678
00:50:38,546 --> 00:50:40,182
Tady...
Lazarova poloha.
679
00:50:43,630 --> 00:50:44,686
A samozřejmě...
680
00:50:45,236 --> 00:50:46,540
bych chtěla poděkovat
681
00:50:46,940 --> 00:50:50,290
všem těm,
kteří realizaci tohoto projektu umožnili.
682
00:50:50,566 --> 00:50:51,829
Srdečně vám všem děkuji.
683
00:50:59,520 --> 00:51:00,736
- Blahopřeji.
- Děkuji.
684
00:51:01,712 --> 00:51:02,762
Tudy...
685
00:51:04,551 --> 00:51:06,467
- Děláte úžasnou práci, Milico.
- Děkuji.
686
00:51:06,792 --> 00:51:08,589
Jste všestranný talent.
687
00:51:09,162 --> 00:51:10,972
Nechtěla bych o vás přijít.
688
00:51:12,071 --> 00:51:13,414
Nebojte se.
Jsem tady.
689
00:51:14,650 --> 00:51:15,991
Ano, samozřejmě jste tady.
690
00:51:16,649 --> 00:51:18,193
Ale já chci,
abyste pracovala pro nás.
691
00:51:18,926 --> 00:51:20,830
Ne pro srbskou tajnou službu.
692
00:51:22,425 --> 00:51:25,528
Takové narážky si vyprošuji!
693
00:51:26,799 --> 00:51:28,276
Kam jdeš?
694
00:51:30,063 --> 00:51:34,816
V mailu máš ekonomickou rozvahu
o stavu financí tvého výboru.
695
00:51:35,731 --> 00:51:37,575
Naši experti se na ně trochu podívali.
696
00:51:38,214 --> 00:51:39,991
Prověřili pár položek...
697
00:51:40,283 --> 00:51:42,754
a některé by tě mohly dostat do vězení.
698
00:51:43,508 --> 00:51:45,471
Buď u nás, nebo tady.
699
00:51:45,823 --> 00:51:46,873
Výběr je na tobě.
700
00:51:47,787 --> 00:51:49,870
A ani tajná služba tě nezachrání.
701
00:51:50,788 --> 00:51:52,645
Služba, ani nikdo jiný.
702
00:51:53,770 --> 00:51:54,999
Vyhrožujete mi?
703
00:51:55,485 --> 00:51:56,485
Ne!
704
00:51:57,786 --> 00:52:01,603
Navrhujeme, ať pracuješ pro nás.
Vyhneš se ostudě.
705
00:52:02,471 --> 00:52:05,694
A nebudeš mít nálepku zlodějky.
706
00:52:07,463 --> 00:52:08,616
Mysli na svou matku.
707
00:52:09,796 --> 00:52:13,259
Opravdu ji tomu chceš vystavit?
Po tom všem, co si prošla?
708
00:52:15,716 --> 00:52:18,319
Všechno bude jako dřív.
709
00:52:18,753 --> 00:52:19,803
Neboj se.
710
00:52:20,288 --> 00:52:21,851
Všechno bude jako dřív.
711
00:52:24,396 --> 00:52:25,446
Brzy se uvidíme.
712
00:52:45,101 --> 00:52:46,151
Slyším.
713
00:52:46,645 --> 00:52:49,828
Jel bys na Kosovo
a udělal tam něco pro svou zemi?
714
00:52:51,641 --> 00:52:52,691
Já vždycky, kolego.
715
00:52:53,756 --> 00:52:57,619
Potřebuji dostat Lazara z Gračanice.
A chci ho živého.
716
00:52:58,783 --> 00:53:00,213
Dobře.
Ale kolego...
717
00:53:00,923 --> 00:53:02,446
Jestli je to pro stát,
718
00:53:03,696 --> 00:53:05,292
tak to bude drahý.
719
00:53:06,833 --> 00:53:07,883
Vím.
720
00:53:10,006 --> 00:53:11,249
Mám černý fond.
721
00:53:12,006 --> 00:53:13,056
Dobře.
722
00:53:14,117 --> 00:53:15,433
Ještě si to upřesníme.
723
00:53:16,645 --> 00:53:17,695
Zatím.
724
00:53:20,057 --> 00:53:21,107
Promiň.
725
00:53:29,234 --> 00:53:30,284
Poslyš...
726
00:53:30,434 --> 00:53:32,338
Hodně mých spolupracovníků dělalo...
727
00:53:33,466 --> 00:53:35,063
na Assadových bunkrech.
728
00:53:35,873 --> 00:53:38,825
Řekni Američanům,
že k tomu můžou mít všechno.
729
00:53:41,056 --> 00:53:42,058
Stačí...
730
00:53:42,768 --> 00:53:45,358
jenom hodit bombu...
731
00:53:46,416 --> 00:53:48,959
do ventilační šachty.
Kdykoli si vzpomenou.
732
00:53:51,932 --> 00:53:53,182
A co za to chceš?
733
00:53:58,617 --> 00:53:59,667
Bezpečí...
734
00:54:00,077 --> 00:54:01,127
Pro mého zetě.
735
00:54:03,689 --> 00:54:04,739
Pojď do auta.
736
00:54:23,136 --> 00:54:24,206
Na tyhle plány...
737
00:54:24,609 --> 00:54:26,406
budou všichni valit oči.
738
00:54:26,728 --> 00:54:28,767
Neznají je ani Assadovi generálové.
739
00:54:30,350 --> 00:54:31,354
Dobrá.
740
00:54:32,709 --> 00:54:34,599
Ale tohle je jen předkrm, že?
741
00:54:35,123 --> 00:54:37,826
Na oplátku máme ochránit Lazara...
A před kým?
742
00:54:38,138 --> 00:54:39,188
Před Američany.
743
00:54:40,416 --> 00:54:41,466
Až to ostatní zjistí,
744
00:54:41,602 --> 00:54:43,492
nechají ho být.
745
00:54:44,468 --> 00:54:45,518
Dobře.
746
00:54:45,646 --> 00:54:46,696
A...
Řekni mi...
747
00:54:47,820 --> 00:54:48,963
Co bude jako hlavní chod?
748
00:54:49,598 --> 00:54:51,020
Víš, že toho sním dost.
749
00:55:02,775 --> 00:55:06,178
Je to dar od kuvajtského emíra.
750
00:55:08,678 --> 00:55:10,895
Dostal jsem ho,
když jsme domlouvali...
751
00:55:12,748 --> 00:55:13,945
prodej tanků.
752
00:55:16,285 --> 00:55:17,335
Je to unikát.
753
00:55:18,147 --> 00:55:19,270
To je tvůj zeť taky.
754
00:55:28,346 --> 00:55:29,396
Zavolej mi taxíka.
755
00:55:31,440 --> 00:55:32,490
A...
756
00:55:33,484 --> 00:55:35,494
A nepodtrhni mě.
Prosím...
757
00:55:38,952 --> 00:55:40,002
Samozřejmě že ne.
758
00:55:56,580 --> 00:55:57,630
Jeďte...
759
00:56:04,890 --> 00:56:06,094
Víš, jak jsme se bavili...
760
00:56:06,403 --> 00:56:08,580
- Přemýšlel jsem o tom.
- Kolik mě to bude stát?
761
00:56:09,303 --> 00:56:10,353
Nevím...
762
00:56:10,951 --> 00:56:13,028
Opravdu jsem o tom přemýšlel, ale...
Nevím.
763
00:56:13,408 --> 00:56:14,818
Já...
Vlastně ani nevím,
764
00:56:15,323 --> 00:56:18,233
jestli vůbec chci...
padnout na Kosovou.
765
00:56:18,336 --> 00:56:19,386
Prostě nevím.
766
00:56:42,613 --> 00:56:44,326
Netušil jsem, že jste na jedné lodi.
767
00:56:45,758 --> 00:56:47,142
Nechtěl jsem po telefonu.
768
00:56:47,545 --> 00:56:48,595
- Tohle je...
- Já vím.
769
00:56:51,337 --> 00:56:53,206
- Námořník...
- Ilija. Těší mě.
770
00:56:53,283 --> 00:56:54,333
Bakrač.
771
00:56:57,011 --> 00:56:58,061
Prosím...
772
00:57:07,431 --> 00:57:11,072
Podle nejnovějších průzkumů
podpora Srbského vlasteneckého svazu
773
00:57:11,142 --> 00:57:13,627
dosahuje dvanácti procent.
774
00:57:13,713 --> 00:57:15,316
Kromě vládnoucí strany
775
00:57:15,654 --> 00:57:18,458
je to jediná politická strana,
která může překonat volební cenzus.
776
00:57:18,957 --> 00:57:20,278
Analytici předpovídají
777
00:57:20,348 --> 00:57:26,006
této euroskeptické a antiliberální straně
rostoucí podporu veřejnosti.
778
00:57:26,264 --> 00:57:28,348
O čem se již nezmiňují je fakt,
779
00:57:28,613 --> 00:57:32,049
že nedávné události
této rétorice nahrávají.
780
00:57:32,451 --> 00:57:35,681
Určitý obrat lze pozorovat
i v nejnovějších vyjádřeních
781
00:57:35,751 --> 00:57:37,728
současné vlády.
782
00:57:40,784 --> 00:57:42,341
Všechno tohle je
783
00:57:42,411 --> 00:57:44,728
jasný vzkaz Srbsku.
784
00:57:46,126 --> 00:57:47,176
Nemůžeme...
785
00:57:48,609 --> 00:57:50,785
Nemůžeme bez zbytku světa.
786
00:57:52,548 --> 00:57:54,845
Na začátku budeme sdílet jejich...
787
00:57:55,705 --> 00:57:56,755
problémy...
788
00:57:57,706 --> 00:57:59,076
a jejich nepřátele.
789
00:57:59,894 --> 00:58:04,614
A později...
z toho možná bude nějaký užitek,
790
00:58:06,239 --> 00:58:07,329
nebo taky ne.
791
00:58:09,069 --> 00:58:10,533
A co je ten svět?
792
00:58:12,024 --> 00:58:15,186
Každý, kdo řekne "svět",
myslí něco jiného.
793
00:58:15,410 --> 00:58:17,415
Němci, Rusové...
794
00:58:17,612 --> 00:58:19,421
Francouzi...
i část Američanů.
795
00:58:19,491 --> 00:58:22,546
Nikdo nemá rád,
když mu vybuchují bomby na dvorku.
796
00:58:23,701 --> 00:58:28,124
Ale my jsme v klidu.
Protože u nás se výbušniny jen kupují.
797
00:58:28,688 --> 00:58:31,631
A dávají do těch bomb...
A jenom se tu rekrutují...
798
00:58:31,848 --> 00:58:33,004
ti atentátníci.
799
00:58:34,924 --> 00:58:38,353
A některým to dokonce vyhovovalo -
být prostředníky.
800
00:58:39,980 --> 00:58:41,930
Například lidem z CIA...
801
00:58:43,388 --> 00:58:44,643
Nám to taky vyhovovalo.
802
00:58:45,201 --> 00:58:47,511
Jenom sedět a chytat lelky.
803
00:58:49,704 --> 00:58:51,541
Jenže těm tvrdým hlavám ne!
804
00:58:53,738 --> 00:58:55,502
To znamená, že Radmilovič byl jen...
805
00:58:56,649 --> 00:58:57,699
První mečbol.
806
00:58:58,361 --> 00:59:00,504
A chudák Karadža to zaplatil hlavou.
807
00:59:00,574 --> 00:59:04,125
Chtěli dokázat, že nikdo není v bezpečí.
808
00:59:05,328 --> 00:59:06,758
Vzbudit pochybnosti.
809
00:59:07,495 --> 00:59:08,545
I v samé Službě.
810
00:59:09,856 --> 00:59:12,486
Chtěli nám dokázat,
že je Služba narušená.
811
00:59:13,897 --> 00:59:15,153
Ať to necháme být.
812
00:59:16,110 --> 00:59:18,120
Protože každý může skončit jako on.
813
00:59:19,382 --> 00:59:20,432
Každý.
814
00:59:20,773 --> 00:59:22,223
Dobře...
A co s tím... uděláme?
815
00:59:23,371 --> 00:59:24,421
Co?
816
00:59:25,045 --> 00:59:26,045
No...
817
00:59:30,043 --> 00:59:30,933
Tady.
818
00:59:31,003 --> 00:59:32,613
Musíme se na něčem dohodnout.
819
00:59:38,123 --> 00:59:39,173
Musí to být dnes?
820
00:59:42,086 --> 00:59:43,086
Ano.
821
00:59:45,051 --> 00:59:47,898
Výboru pro koordinaci bezpečnostních služeb
822
00:59:47,968 --> 00:59:50,581
to ukážu já, nebo to ukážeš ty?
823
01:00:18,402 --> 01:00:19,452
Blahopřeji.
824
01:00:22,332 --> 01:00:23,681
A co řeknou ti nahoře?
825
01:00:24,485 --> 01:00:25,588
Kteří "nahoře"?
826
01:00:28,062 --> 01:00:29,112
Američani.
827
01:00:29,708 --> 01:00:30,758
Milojevič je s nimi zadobře.
828
01:00:31,361 --> 01:00:32,411
My taky.
829
01:00:33,435 --> 01:00:34,485
Angličani?
830
01:00:35,414 --> 01:00:37,584
Angličani zůstanou Angličany.
831
01:00:38,318 --> 01:00:41,089
Dones něco k pití.
Oslavíme to.
832
01:00:44,578 --> 01:00:45,628
Blahopřeji.
833
01:00:56,408 --> 01:00:57,924
To je Gostiljský vodopád.
834
01:00:59,989 --> 01:01:01,039
Podívej, jak je krásný.
835
01:01:01,402 --> 01:01:04,705
Nepostavíme tu mlýn, mami?
836
01:01:06,063 --> 01:01:07,486
Ty umíš postavit mlýn?
837
01:01:07,960 --> 01:01:09,110
Vždyť pořád hraješ hry.
838
01:01:09,950 --> 01:01:11,933
Mami, neříkal jsem, že to postavím já.
839
01:01:12,003 --> 01:01:13,860
- Ale?
- Třeba...
840
01:01:16,415 --> 01:01:17,891
Táta!
841
01:01:34,943 --> 01:01:35,993
Jak bylo na cestách?
842
01:01:36,392 --> 01:01:37,442
Dobře.
843
01:01:37,885 --> 01:01:39,335
Myslí, že jsem pořád na Kosovu.
844
01:01:42,332 --> 01:01:43,355
Zahrajeme si?
845
01:01:43,425 --> 01:01:45,155
- Zahrajem.
- Tak jo.
846
01:02:02,064 --> 01:02:03,627
Babi! Dědo!
847
01:02:06,407 --> 01:02:07,517
Jak se máš, Mičko?
848
01:02:14,796 --> 01:02:15,972
- Ty jsi mu volala?
- Ne.
849
01:02:21,585 --> 01:02:22,635
Děti!
850
01:02:23,089 --> 01:02:24,432
Uděláme si...
851
01:02:25,333 --> 01:02:27,050
pár dnů společné dovolené!
852
01:02:29,345 --> 01:02:30,682
Jak je, chlapáku?
853
01:02:32,487 --> 01:02:33,537
Jsi v pohodě?
Živ?
854
01:02:33,846 --> 01:02:34,896
Záleží, kdo se ptá.
855
01:02:35,352 --> 01:02:36,652
Strejda Ilija se ptá.
856
01:02:37,190 --> 01:02:38,240
No tak!
857
01:02:39,096 --> 01:02:40,146
Pojď na moment...
858
01:02:41,235 --> 01:02:42,964
- Pojďme se podívat na kaňon.
- Dobrá.
859
01:02:43,761 --> 01:02:44,811
Není to krása?
860
01:02:46,160 --> 01:02:47,210
Co tady děláš?
861
01:02:50,987 --> 01:02:52,384
Obdivuji vodopád.
862
01:03:12,227 --> 01:03:16,364
* * *
863
01:03:17,175 --> 01:03:19,329
KONEC PRVNÍ ŘADY
864
01:03:19,329 --> 01:03:23,000
www.titulky.com
59605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.