All language subtitles for Cheer.Up.E16.END.221213.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:04,906 (Cheer Up) 2 00:00:04,977 --> 00:00:07,317 (This drama is purely fictional and is not associated...) 3 00:00:07,317 --> 00:00:09,911 (with actual people, organizations, locations, or incidents.) 4 00:00:27,231 --> 00:00:28,941 Run, Hae Yi. 5 00:00:48,821 --> 00:00:49,921 Are you okay? 6 00:00:53,891 --> 00:00:55,461 Look at me! 7 00:00:55,702 --> 00:00:57,832 No. Jung Woo. 8 00:00:58,732 --> 00:00:59,732 No. 9 00:01:00,732 --> 00:01:01,842 No. 10 00:01:02,802 --> 00:01:05,942 No. 11 00:01:05,942 --> 00:01:07,842 No. 12 00:01:09,112 --> 00:01:12,011 Wake up. 13 00:01:12,181 --> 00:01:13,451 Wake up! 14 00:01:13,711 --> 00:01:14,711 Kim Jin Il! 15 00:01:28,731 --> 00:01:30,162 No. 16 00:01:30,302 --> 00:01:31,672 Jung Woo. 17 00:01:35,242 --> 00:01:37,371 - You punk. - Oh, no! What do we do? 18 00:01:37,371 --> 00:01:39,772 Please help. 19 00:01:40,642 --> 00:01:42,642 Please help. No! 20 00:01:44,211 --> 00:01:45,612 - Call 911. - Yes, ma'am. 21 00:01:50,821 --> 00:01:53,692 Yong Il! 22 00:02:08,032 --> 00:02:09,742 You crazy psychopath! 23 00:02:09,742 --> 00:02:10,742 Hey. 24 00:02:13,871 --> 00:02:14,871 Hae Yi! 25 00:02:17,941 --> 00:02:19,181 Hey, Sun Ho. Are you okay? 26 00:02:25,552 --> 00:02:27,251 What's wrong? Captain. 27 00:02:27,892 --> 00:02:29,661 Wake up. Please? 28 00:02:30,191 --> 00:02:32,732 Hey, Park Jung Woo. Wake up. 29 00:02:35,832 --> 00:02:38,031 No. 30 00:02:38,531 --> 00:02:40,802 (Yonhee University Hospital) 31 00:02:40,802 --> 00:02:42,672 (Operating Room) 32 00:02:59,052 --> 00:03:00,651 He'll be okay, ma'am. 33 00:03:05,431 --> 00:03:06,531 (Operating Room, Staff Only, Do Not Enter) 34 00:03:07,862 --> 00:03:08,901 - How is he? - How is he? 35 00:03:11,431 --> 00:03:13,431 Thankfully, the knife didn't go through his organs. 36 00:03:13,431 --> 00:03:15,802 He's bleeding, but he isn't suffering from other injuries. 37 00:03:15,971 --> 00:03:17,042 He'll be fine. 38 00:03:17,242 --> 00:03:19,371 Oh, my. Thank you. 39 00:03:20,311 --> 00:03:24,042 Oh, Doctor. Thank you so much. 40 00:03:24,042 --> 00:03:25,811 - Thank you. - Thank you. 41 00:03:26,711 --> 00:03:27,781 It's okay now. 42 00:03:34,352 --> 00:03:36,091 I'm sorry, ma'am. 43 00:03:40,832 --> 00:03:43,001 (Operating Room) 44 00:03:48,131 --> 00:03:51,371 (Cheer Up, Episode 16) 45 00:03:53,371 --> 00:03:56,112 Everyone must be shocked. 46 00:03:56,112 --> 00:03:58,311 So the school agreed to pay extra attention... 47 00:03:58,311 --> 00:04:00,852 so that the kids don't get affected by reporters and whatnot. 48 00:04:01,151 --> 00:04:02,422 That's good to hear. 49 00:04:02,852 --> 00:04:04,582 How's Jung Woo doing? 50 00:04:04,881 --> 00:04:06,352 (That pose looks a little weird.) 51 00:04:07,392 --> 00:04:08,461 This isn't going to work. 52 00:04:10,792 --> 00:04:11,792 Oh, that hurts. 53 00:04:13,461 --> 00:04:14,732 How can you laugh right now? 54 00:04:16,702 --> 00:04:17,802 Hi. 55 00:04:17,802 --> 00:04:19,172 It's so funny. 56 00:04:19,832 --> 00:04:21,871 You must be feeling better if you're laughing. 57 00:04:22,842 --> 00:04:23,902 I am. 58 00:04:23,902 --> 00:04:26,371 It seriously felt like my heart was going to burst. 59 00:04:26,571 --> 00:04:29,612 Wasn't I kind of cool like a main character in a movie? 60 00:04:29,982 --> 00:04:31,412 You weren't cool at all. 61 00:04:31,542 --> 00:04:33,482 What if something had happened to you? 62 00:04:35,681 --> 00:04:38,052 I'm glad you didn't get hurt. 63 00:04:41,891 --> 00:04:43,922 I didn't feel scared at all. 64 00:04:58,542 --> 00:05:01,712 You must die to end this. 65 00:05:10,181 --> 00:05:12,191 All I could think... 66 00:05:12,852 --> 00:05:14,352 was that I had to block him. 67 00:05:16,391 --> 00:05:18,222 Every time you got hurt, 68 00:05:18,962 --> 00:05:21,131 I was upset that I couldn't protect you. 69 00:05:24,261 --> 00:05:25,302 I'm glad... 70 00:05:26,672 --> 00:05:28,701 that it was me that got stabbed by that knife, not you. 71 00:05:30,701 --> 00:05:32,672 I was able to protect you this time. 72 00:05:35,242 --> 00:05:36,881 But still. It was dangerous. 73 00:05:38,681 --> 00:05:41,181 - The needle. - Oh, I'm so sorry. 74 00:05:41,181 --> 00:05:44,482 Gosh. The golden days. How young. 75 00:05:44,621 --> 00:05:47,222 Their moms would be mad to hear them say that. 76 00:05:47,222 --> 00:05:48,662 But still. 77 00:05:48,722 --> 00:05:50,261 That's what I'm saying. 78 00:05:55,131 --> 00:05:56,362 Hello. 79 00:06:01,032 --> 00:06:02,102 Are you sleeping? 80 00:06:02,842 --> 00:06:04,402 Your mom's here. Wake up. 81 00:06:04,701 --> 00:06:06,972 Are you sleeping? Wake up. 82 00:06:08,912 --> 00:06:10,011 Hello. 83 00:06:10,011 --> 00:06:12,381 - Hello. - Hello, ma'am. 84 00:06:12,951 --> 00:06:15,181 Hey, guys. 85 00:06:15,581 --> 00:06:17,251 Why does he seem so happy to see us? 86 00:06:17,251 --> 00:06:19,821 Because I am. I'm so happy to see you, friend. 87 00:06:24,191 --> 00:06:26,862 Oh, I didn't see you there, Mom. 88 00:06:28,292 --> 00:06:29,302 Oh, it hurts. 89 00:06:30,462 --> 00:06:32,102 Goodbye. 90 00:06:38,842 --> 00:06:40,472 I'll be gone for a few days. 91 00:06:41,912 --> 00:06:44,212 (Lady Sung Chun Yang) 92 00:06:44,542 --> 00:06:46,052 (Lady Sung Chun Yang, Calling) 93 00:06:53,922 --> 00:06:55,521 (Daughter) 94 00:06:56,162 --> 00:06:57,722 (Daughter, Missed Call) 95 00:07:00,691 --> 00:07:02,102 (Lady Sung Chun Yang, Calling) 96 00:07:02,102 --> 00:07:04,061 Maybe she went on a solo trip. 97 00:07:05,331 --> 00:07:08,201 She did go through something big. 98 00:07:09,271 --> 00:07:11,672 Did she actually go to Jeju Island alone or what? 99 00:07:12,042 --> 00:07:13,441 Why isn't she picking up? 100 00:07:15,212 --> 00:07:17,412 Gosh. She worries me so much. 101 00:07:18,011 --> 00:07:20,181 I'm sure she'll call once she sees the missed calls. 102 00:07:20,712 --> 00:07:21,782 Don't worry too much. 103 00:07:28,222 --> 00:07:29,292 Okay. 104 00:07:29,292 --> 00:07:30,691 (Yonhee University Hospital) 105 00:07:30,691 --> 00:07:32,331 (Yonhee University Hospital) 106 00:07:41,172 --> 00:07:43,342 Isn't it hard coming here every day? 107 00:07:43,602 --> 00:07:46,412 It's nothing. It's Jung Woo that's going through a hard time. 108 00:07:46,612 --> 00:07:48,371 (Yonhee University) 109 00:07:50,412 --> 00:07:53,412 I'm grateful to you. 110 00:07:56,081 --> 00:07:57,121 Excuse me? 111 00:07:57,951 --> 00:08:01,152 Before Jung Woo woke up... 112 00:08:01,152 --> 00:08:03,492 after his surgery, 113 00:08:04,362 --> 00:08:06,092 you came here every day... 114 00:08:07,032 --> 00:08:10,402 to hold his hand and look after him. 115 00:08:11,131 --> 00:08:12,931 When I saw that, 116 00:08:14,302 --> 00:08:15,742 I thought, 117 00:08:16,641 --> 00:08:19,011 "She really cares about Jung Woo." 118 00:08:21,982 --> 00:08:23,982 Jung Woo grew up lonely. 119 00:08:24,542 --> 00:08:26,511 I was glad to see... 120 00:08:27,751 --> 00:08:29,652 that he had someone like you. 121 00:08:38,891 --> 00:08:39,932 Thank you. 122 00:08:44,062 --> 00:08:45,062 Are you okay? 123 00:08:49,801 --> 00:08:51,871 - Thank you. - Gosh. 124 00:08:54,911 --> 00:08:56,112 Get better soon. 125 00:08:58,141 --> 00:09:00,381 Thanks for caring about me. 126 00:09:08,352 --> 00:09:09,791 One day, Hae Yi asked me... 127 00:09:10,992 --> 00:09:13,631 if I had never met a girl like her. 128 00:09:15,932 --> 00:09:17,232 She was right. 129 00:09:18,432 --> 00:09:21,732 I have never met a girl like Hae Yi. 130 00:09:22,541 --> 00:09:23,541 What are you saying? 131 00:09:23,541 --> 00:09:26,812 I put myself before anything else. I'm that selfish. 132 00:09:28,682 --> 00:09:32,881 But for the first time, I valued someone more than myself, 133 00:09:34,352 --> 00:09:35,651 and that's Hae Yi. 134 00:09:41,092 --> 00:09:42,222 I want her... 135 00:09:43,692 --> 00:09:45,222 to be happy. 136 00:09:49,202 --> 00:09:51,202 For that to happen, you need to recover soon. 137 00:09:53,271 --> 00:09:54,271 Right. 138 00:10:03,242 --> 00:10:04,312 Good boy. 139 00:10:15,322 --> 00:10:16,322 Mom. 140 00:10:16,962 --> 00:10:17,962 Mom? 141 00:10:18,492 --> 00:10:23,131 Mom. 142 00:10:23,131 --> 00:10:24,602 Open the door. 143 00:10:24,932 --> 00:10:26,271 Mom. 144 00:10:26,771 --> 00:10:27,832 Mom. 145 00:10:40,011 --> 00:10:41,112 (Lady Sung Chun Yang) 146 00:10:43,281 --> 00:10:45,592 I will find a way. 147 00:10:46,092 --> 00:10:47,852 I won't be a burden to you kids. 148 00:10:48,151 --> 00:10:51,192 The phone is turned off. You'll be directed to voicemail. 149 00:10:51,192 --> 00:10:52,492 Extra fee will be charged... 150 00:10:55,031 --> 00:10:56,031 Mom? 151 00:10:58,301 --> 00:11:00,671 It's you. What about Mom? 152 00:11:00,671 --> 00:11:02,671 She said she'd be away for a few days. 153 00:11:03,371 --> 00:11:06,342 Just where is she? 154 00:11:06,541 --> 00:11:08,541 - She must be insane. - Hey. 155 00:11:09,112 --> 00:11:11,612 Maybe she needs some time to organize her thoughts alone. 156 00:11:11,612 --> 00:11:12,911 She's not a little child. 157 00:11:13,551 --> 00:11:15,621 Stop worrying about her and just go to bed. 158 00:11:15,822 --> 00:11:17,751 Aren't you even worried about her? 159 00:11:19,322 --> 00:11:20,751 You heartless jerk. 160 00:11:21,291 --> 00:11:23,562 Hey. Where are you going at this hour? 161 00:11:35,801 --> 00:11:38,742 The phone is turned off. You'll be directed to voicemail. 162 00:11:38,742 --> 00:11:40,212 Extra fee will be charged... 163 00:11:49,352 --> 00:11:51,452 Hello? I'd like to report someone missing. 164 00:11:54,391 --> 00:11:56,092 Where are you going at this hour? 165 00:12:05,261 --> 00:12:06,501 Mom, where... 166 00:12:08,171 --> 00:12:11,572 Where on earth have you been all along? 167 00:12:13,041 --> 00:12:15,271 You didn't even answer your phone! 168 00:12:17,342 --> 00:12:20,582 I didn't take the charger with me. 169 00:12:20,881 --> 00:12:25,381 My phone got turned off. It was so uncomfortable. 170 00:12:28,121 --> 00:12:29,492 Are you crying? 171 00:12:30,291 --> 00:12:31,322 Hae Yi. 172 00:12:32,631 --> 00:12:33,732 What is it? 173 00:12:37,832 --> 00:12:39,171 Hae Yi. 174 00:12:41,031 --> 00:12:42,401 Oh, my. Hae Yi. 175 00:12:42,401 --> 00:12:44,702 - Why are you crying? - Seriously... 176 00:12:45,141 --> 00:12:47,942 Mom, you... 177 00:12:48,572 --> 00:12:51,742 You said you'd find a way. 178 00:12:52,852 --> 00:12:55,051 And you didn't even answer your phone. 179 00:12:55,051 --> 00:12:56,151 Goodness. 180 00:12:57,781 --> 00:12:58,822 Hey. 181 00:12:59,192 --> 00:13:02,692 - There's no need to cry. - Mom... 182 00:13:03,222 --> 00:13:04,291 Mom. 183 00:13:05,192 --> 00:13:08,261 - You... - You're like a baby. 184 00:13:08,432 --> 00:13:10,932 In case you'd have a stupid idea again... 185 00:13:12,332 --> 00:13:14,671 just like when Dad passed away, 186 00:13:15,001 --> 00:13:18,171 I was worried sick about you. 187 00:13:18,771 --> 00:13:21,371 I know what you did. 188 00:13:21,612 --> 00:13:22,612 What? 189 00:13:22,842 --> 00:13:25,182 I remember it. 190 00:13:26,251 --> 00:13:28,982 You tried to leave me... 191 00:13:29,651 --> 00:13:31,881 and Jae Yi behind. 192 00:13:31,881 --> 00:13:34,791 I remember it all. 193 00:14:05,751 --> 00:14:08,322 (I'm sorry.) 194 00:14:12,992 --> 00:14:14,891 (Please take care of Hae Yi and Jae Yi.) 195 00:14:17,501 --> 00:14:19,501 Mom, buy me tteokbokki. 196 00:14:19,501 --> 00:14:21,671 Tteokbokki? Sure thing. 197 00:14:22,072 --> 00:14:23,342 Let's go. 198 00:14:42,862 --> 00:14:45,062 Mom! 199 00:14:45,421 --> 00:14:48,362 Mom! 200 00:14:48,832 --> 00:14:49,962 - Mom! - Hae Yi. 201 00:14:51,462 --> 00:14:55,072 Mom, where were you? 202 00:14:56,242 --> 00:14:58,072 Mom... 203 00:15:00,371 --> 00:15:01,671 It's all right. 204 00:15:01,671 --> 00:15:03,942 Where were you? 205 00:15:04,381 --> 00:15:06,112 It's okay. It will be okay. 206 00:15:12,322 --> 00:15:13,421 I'm sorry. 207 00:15:15,391 --> 00:15:17,192 I'm so sorry. 208 00:15:24,602 --> 00:15:26,401 I'm sorry. 209 00:15:28,232 --> 00:15:30,271 I'm so sorry. 210 00:15:30,742 --> 00:15:32,812 Don't leave me behind. 211 00:15:33,511 --> 00:15:35,342 Don't leave us behind. 212 00:15:35,781 --> 00:15:37,482 I'm sorry. 213 00:15:37,982 --> 00:15:40,011 I'll never leave you. 214 00:15:40,011 --> 00:15:41,911 Don't worry. I'm not going. 215 00:15:42,421 --> 00:15:45,421 I'm not going anywhere without you two. 216 00:15:47,391 --> 00:15:50,062 Hae Yi, don't cry. 217 00:15:51,291 --> 00:15:53,092 At that time, I was... 218 00:15:54,932 --> 00:15:56,661 After your dad left us, 219 00:15:56,962 --> 00:16:00,232 I must've lost myself. 220 00:16:07,171 --> 00:16:11,182 But you kids made me come back to my senses. 221 00:16:11,582 --> 00:16:15,312 Ever since that time, I've never had a similar idea again. 222 00:16:16,251 --> 00:16:17,651 Goodness. 223 00:16:21,391 --> 00:16:23,261 Don't worry. 224 00:16:23,521 --> 00:16:26,462 I will never die. 225 00:16:27,031 --> 00:16:30,031 I'll watch you grow old... 226 00:16:30,031 --> 00:16:31,801 and have grandkids. I'll live that long. 227 00:16:36,301 --> 00:16:37,702 Of course, you should. 228 00:16:38,102 --> 00:16:40,942 Yes, you can count on me. 229 00:16:43,682 --> 00:16:45,541 Goodness, you silly. 230 00:16:46,582 --> 00:16:48,651 Where have you been? 231 00:16:49,781 --> 00:16:50,852 What? 232 00:16:53,492 --> 00:16:54,751 Tongyeong. 233 00:16:55,222 --> 00:16:56,322 Tongyeong? 234 00:16:56,322 --> 00:16:58,761 I went to visit your eldest uncle. 235 00:16:58,962 --> 00:17:00,131 Why? 236 00:17:00,732 --> 00:17:02,661 You cut ties with him. 237 00:17:03,661 --> 00:17:05,001 To get money. 238 00:17:07,702 --> 00:17:09,771 Give me the money! 239 00:17:10,101 --> 00:17:13,242 You're demanding your share of the inheritance now? 240 00:17:13,242 --> 00:17:14,372 This is ridiculous. 241 00:17:14,942 --> 00:17:18,011 I came here myself to reduce time. 242 00:17:18,611 --> 00:17:22,311 If I file a suit, I can get at least half of it. 243 00:17:22,311 --> 00:17:23,821 It may take time, 244 00:17:23,821 --> 00:17:25,652 but we can take it to court if you want. 245 00:17:25,652 --> 00:17:27,551 As you can see, my business went bankrupt. 246 00:17:27,922 --> 00:17:30,261 This mortgaged apartment is all I have. 247 00:17:31,021 --> 00:17:33,331 - What... - There's nothing to take from me. 248 00:17:33,331 --> 00:17:36,932 You should've been well off... 249 00:17:36,932 --> 00:17:38,801 at least for the sake of your greed. 250 00:17:39,001 --> 00:17:40,172 Goodness gracious. 251 00:17:40,601 --> 00:17:43,841 You took it all to yourself for this life? 252 00:17:44,242 --> 00:17:45,672 I'm going to file a suit. 253 00:17:45,912 --> 00:17:48,571 I'll make sure to take my share. 254 00:17:50,011 --> 00:17:52,011 - Just wait and see. - Pay for your surgery with this. 255 00:17:53,111 --> 00:17:54,212 Take it. 256 00:17:56,722 --> 00:17:59,392 Survive no matter what. 257 00:18:08,232 --> 00:18:11,732 We'll pay for the surgery with this money. 258 00:18:15,732 --> 00:18:17,902 So go back to school. 259 00:18:18,242 --> 00:18:20,771 We can live on the rest of the money we have. 260 00:18:22,111 --> 00:18:23,912 That's a loan. 261 00:18:23,912 --> 00:18:26,781 Taking out a financial loan is... 262 00:18:27,452 --> 00:18:29,982 way better than taking out a loan on your future. 263 00:18:30,521 --> 00:18:33,591 How are you going to handle the aftermath? 264 00:18:33,791 --> 00:18:35,051 You see, 265 00:18:36,591 --> 00:18:38,462 I was so happy then. 266 00:18:38,922 --> 00:18:40,061 When? 267 00:18:40,831 --> 00:18:42,462 The day of your festival. 268 00:18:46,101 --> 00:18:47,271 I saw you... 269 00:18:49,301 --> 00:18:50,771 on the stage. 270 00:18:52,472 --> 00:18:56,642 You were having so much fun. 271 00:18:57,841 --> 00:18:59,311 It was delightful. 272 00:19:00,551 --> 00:19:01,952 I thought, "Right." 273 00:19:02,452 --> 00:19:06,192 "My girl used to like this so much." 274 00:19:07,622 --> 00:19:10,321 "She finally gets to do it." 275 00:19:18,761 --> 00:19:21,531 Do you know when my heart breaks the most? 276 00:19:26,271 --> 00:19:28,642 When you try to... 277 00:19:29,172 --> 00:19:31,442 take on all the burden by yourself. 278 00:19:33,811 --> 00:19:36,021 You should've grown up like a kid. 279 00:19:38,781 --> 00:19:41,222 But I feel like I raised you to be too much like an adult. 280 00:19:43,761 --> 00:19:44,761 Hae Yi. 281 00:19:45,821 --> 00:19:50,101 Leave the parenting role to me. 282 00:19:51,031 --> 00:19:53,172 That's how you and I can both live. 283 00:19:55,071 --> 00:19:56,142 But... 284 00:19:56,142 --> 00:19:58,202 It's okay. Don't worry. 285 00:19:58,702 --> 00:20:00,811 I have the strength to do that. 286 00:20:01,872 --> 00:20:02,942 Okay? 287 00:20:08,751 --> 00:20:09,781 Here. 288 00:20:22,831 --> 00:20:23,932 Thank you. 289 00:20:24,501 --> 00:20:26,071 No, I should thank you. 290 00:20:26,831 --> 00:20:29,271 You've been through so much, Hae Yi. 291 00:20:30,571 --> 00:20:31,942 I'm sorry. 292 00:20:32,872 --> 00:20:35,442 Really. Don't cry, Hae Yi. 293 00:20:35,611 --> 00:20:37,482 Let's not cry. 294 00:20:39,081 --> 00:20:40,152 Don't cry. 295 00:20:44,781 --> 00:20:45,882 I can't stop crying. 296 00:20:49,051 --> 00:20:51,361 Hae Yi, you're such a crybaby. 297 00:20:53,531 --> 00:20:54,561 Don't cry. 298 00:20:58,462 --> 00:21:00,232 You guys got plenty of rest when I wasn't around, right? 299 00:21:00,972 --> 00:21:04,642 We'll start training hard again, so be prepared. 300 00:21:04,771 --> 00:21:07,642 Captain, I think you should rest some more. 301 00:21:07,642 --> 00:21:08,712 Your health should come first. 302 00:21:08,712 --> 00:21:11,442 Usually, stitches take... 303 00:21:11,442 --> 00:21:13,111 about a week to... 304 00:21:13,351 --> 00:21:16,051 All right. Since Captain is back now, 305 00:21:16,422 --> 00:21:18,682 let's work hard until the Yonhee-Hokyung rivalry. 306 00:21:18,851 --> 00:21:19,892 - Yes, Vice Captain. - Yes, Vice Captain. 307 00:21:20,992 --> 00:21:22,922 Here are some snacks! 308 00:21:23,622 --> 00:21:26,061 - What do we have? - Let's eat. 309 00:21:26,061 --> 00:21:28,192 We're going to start training after this, so eat fast. 310 00:21:28,192 --> 00:21:29,232 Okay. 311 00:21:32,061 --> 00:21:33,672 Triple Trouble loves this. 312 00:21:36,172 --> 00:21:37,601 The whole squad would be back if only Hae Yi were here. 313 00:21:38,301 --> 00:21:39,341 You're right. 314 00:21:42,982 --> 00:21:44,511 Look at you guys just lying around. 315 00:21:46,281 --> 00:21:47,311 Triple Trouble. 316 00:21:48,751 --> 00:21:49,781 Hey. 317 00:21:50,781 --> 00:21:52,682 Why does everyone look so dejected? 318 00:21:52,682 --> 00:21:54,192 What is this? What happened? 319 00:21:54,192 --> 00:21:55,222 What's going on? 320 00:21:56,761 --> 00:21:58,091 I'm back. 321 00:21:58,591 --> 00:22:00,392 What? 322 00:22:00,392 --> 00:22:02,331 - Hey. - Why didn't you tell me? 323 00:22:02,591 --> 00:22:03,601 Hey, Triple Trouble. 324 00:22:04,202 --> 00:22:06,061 - Did you decide to join again? - Yes. 325 00:22:06,301 --> 00:22:07,331 Welcome back. 326 00:22:07,331 --> 00:22:09,071 - Welcome back. - Welcome back. 327 00:22:09,801 --> 00:22:12,442 - Welcome back. - Cho Hee, I'm stuck. 328 00:22:12,601 --> 00:22:14,172 - I love you guys. - Me too. 329 00:22:14,172 --> 00:22:15,242 Gosh! 330 00:22:16,111 --> 00:22:17,541 We're finally a full squad. 331 00:22:17,942 --> 00:22:19,682 Let's go to the Yonhee-Hokyung rivalry together! 332 00:22:19,682 --> 00:22:21,482 - Let's go! - Let's go! 333 00:22:21,952 --> 00:22:22,982 (The cheering squad is one team!) 334 00:22:22,982 --> 00:22:24,051 Let's do this. 335 00:22:24,482 --> 00:22:26,021 - Grab this. - What do I do? 336 00:22:30,321 --> 00:22:31,662 Oh, my stomach. 337 00:22:33,962 --> 00:22:36,902 My, people might think you're here on vacation, 338 00:22:36,902 --> 00:22:38,662 not in the hospital. 339 00:22:38,801 --> 00:22:40,132 Look at you. 340 00:22:42,202 --> 00:22:43,442 I came to the hospital, 341 00:22:44,472 --> 00:22:46,872 and I heard you were here, so I stopped by. 342 00:22:49,011 --> 00:22:50,841 How is your daughter? 343 00:22:52,111 --> 00:22:54,712 - Hae Yi? - I heard she almost got stabbed. 344 00:22:55,712 --> 00:22:58,321 Thankfully, she didn't get hurt. She's okay. 345 00:23:00,021 --> 00:23:01,122 Gosh. 346 00:23:02,021 --> 00:23:04,222 Sun Ho says he will keep doing that cheering squad or whatever... 347 00:23:04,222 --> 00:23:06,192 when there's a crazy jerk running around. 348 00:23:06,361 --> 00:23:08,861 Hey, even Hae Yi is doing it. What's the problem? 349 00:23:08,861 --> 00:23:11,132 What? You let her do that? 350 00:23:11,132 --> 00:23:12,932 That's how she got hurt. 351 00:23:13,402 --> 00:23:14,831 Well, it's just that... 352 00:23:16,672 --> 00:23:18,771 I think she gained more from doing that. 353 00:23:19,101 --> 00:23:21,942 Sure, she must've gained so much that it's worth getting hurt. 354 00:23:23,511 --> 00:23:26,511 Hey. Even when she was little, 355 00:23:26,511 --> 00:23:29,551 Hae Yi was always so worried about money. 356 00:23:31,382 --> 00:23:34,192 I'm sure it's because she was born to parents with no money. 357 00:23:34,192 --> 00:23:36,791 But since she kept going on and on, it worried me. 358 00:23:36,791 --> 00:23:38,662 I didn't want money to become her only goal in life. 359 00:23:39,732 --> 00:23:40,791 But... 360 00:23:41,492 --> 00:23:43,501 she's become very different since she joined the squad. 361 00:23:43,932 --> 00:23:47,402 You know what I mean, right? It's like romance. 362 00:23:47,402 --> 00:23:50,271 It seems like she has that in her life now. I was so happy. 363 00:23:50,271 --> 00:23:52,702 Hae Yi has romance in her life too. 364 00:23:52,841 --> 00:23:55,071 You can be really... 365 00:23:56,781 --> 00:23:58,811 innocent sometimes. 366 00:24:00,751 --> 00:24:02,581 Does romance pay the bills? 367 00:24:02,751 --> 00:24:04,452 Hey, it's because I'm innocent... 368 00:24:04,982 --> 00:24:08,452 that I can keep on living after all those years of hardship. 369 00:24:09,591 --> 00:24:11,821 How can someone only live off of food? 370 00:24:12,722 --> 00:24:14,791 There's a time for that stuff too, don't you think? 371 00:24:15,861 --> 00:24:19,261 You saw the kids having fun at the school festival too. 372 00:24:30,581 --> 00:24:32,482 Did you talk to your husband? 373 00:24:36,821 --> 00:24:38,922 I should talk to him. 374 00:24:47,261 --> 00:24:48,392 Hey, what are you doing? 375 00:24:50,861 --> 00:24:52,101 I'm getting used to it. 376 00:24:54,031 --> 00:24:56,101 It will soon become my desk. 377 00:24:56,841 --> 00:24:57,872 Gosh. 378 00:25:02,672 --> 00:25:04,841 You worked so hard cleaning up the mess this year. 379 00:25:06,212 --> 00:25:07,682 Your performance wasn't quite satisfactory, 380 00:25:08,682 --> 00:25:10,851 but I'll try to make up for it next year. 381 00:25:15,591 --> 00:25:17,821 - Thanks. - For what, all of a sudden? 382 00:25:17,821 --> 00:25:20,861 You stayed on the squad this year to help me. 383 00:25:21,561 --> 00:25:22,692 You worked hard too. 384 00:25:23,301 --> 00:25:25,861 - You know that? - Of course, I do. 385 00:25:26,972 --> 00:25:30,271 Still, I think staying on the squad this year was a good idea. 386 00:25:32,001 --> 00:25:33,011 It was nice. 387 00:25:37,242 --> 00:25:39,541 What will you do now? 388 00:25:41,511 --> 00:25:44,051 I'm not sure. I'll have to think about it. 389 00:25:47,051 --> 00:25:49,091 Gosh, but I'm suddenly curious. 390 00:25:49,422 --> 00:25:50,922 Why did you want to do this? 391 00:25:51,521 --> 00:25:53,091 You don't like being part of a group. 392 00:25:54,692 --> 00:25:55,732 Because it's cool. 393 00:25:58,101 --> 00:25:59,132 It's stylish. 394 00:26:02,472 --> 00:26:03,571 You worked hard. 395 00:26:05,101 --> 00:26:06,412 (Assorted seaweed) 396 00:26:12,781 --> 00:26:13,851 Goodness. 397 00:26:15,452 --> 00:26:16,652 Thank you. 398 00:26:16,851 --> 00:26:19,152 - Enjoy. - Thank you. 399 00:26:20,591 --> 00:26:21,652 Eat up. 400 00:26:23,892 --> 00:26:27,632 By the way, I didn't think you'd stay until the end. 401 00:26:28,992 --> 00:26:32,202 I thought you would leave as soon as you got rejected by Hae Yi. 402 00:26:32,331 --> 00:26:34,872 I didn't know that I was so diligent either. 403 00:26:37,041 --> 00:26:38,942 Should I say I discovered something new about myself? 404 00:26:39,142 --> 00:26:40,172 Is it perhaps... 405 00:26:41,011 --> 00:26:42,041 because of me? 406 00:26:44,581 --> 00:26:45,611 Everyone is like that. 407 00:26:46,142 --> 00:26:48,251 Once you fall for my charms, you just can't escape. 408 00:26:50,321 --> 00:26:52,382 I guess Cho Hee didn't fall for your charms, then. 409 00:26:52,751 --> 00:26:53,892 I think you're too... 410 00:26:53,892 --> 00:26:55,622 Forget it. You and I are pretty much the same. 411 00:26:55,622 --> 00:26:57,321 Who are you to give advice? 412 00:26:57,321 --> 00:26:58,962 You and I aren't the same. 413 00:26:59,091 --> 00:27:01,992 Well, we're both in the same position, aren't we? 414 00:27:03,031 --> 00:27:04,101 We're similar in height too. 415 00:27:05,001 --> 00:27:07,432 - No, we're not. - Just eat. 416 00:27:12,142 --> 00:27:13,341 Rolled omelet. 417 00:27:19,281 --> 00:27:20,311 This is awesome. 418 00:27:22,912 --> 00:27:26,281 I had this thought while going through what happened recently. 419 00:27:27,922 --> 00:27:30,321 You never know what might happen to anyone. 420 00:27:32,021 --> 00:27:34,031 - That's right. - Actually, I... 421 00:27:36,662 --> 00:27:38,501 After finishing the Yonhee-Hokyung rivalry successfully, 422 00:27:39,101 --> 00:27:40,301 there was something I wanted to do. 423 00:27:41,301 --> 00:27:44,472 But I'm going to do it now instead of putting it off. 424 00:27:46,202 --> 00:27:47,242 What is that? 425 00:27:48,872 --> 00:27:49,942 I... 426 00:27:55,382 --> 00:27:56,482 I like you. 427 00:28:01,152 --> 00:28:02,551 You told me this. 428 00:28:03,892 --> 00:28:06,561 That you believe a shining moment will come. 429 00:28:08,531 --> 00:28:11,962 I think that was when I really started to look at you. 430 00:28:12,261 --> 00:28:14,132 At some point, you were... 431 00:28:16,942 --> 00:28:19,271 already shining in my eyes. 432 00:28:22,841 --> 00:28:24,811 This may seem out of the blue, but... 433 00:28:26,982 --> 00:28:28,011 So Yoon. 434 00:28:30,682 --> 00:28:31,751 I like you. 435 00:28:37,622 --> 00:28:39,591 (Cheers) 436 00:28:45,601 --> 00:28:48,331 Without you, I felt sad 437 00:28:48,331 --> 00:28:52,402 You like me, I like you 438 00:28:52,801 --> 00:28:53,811 Sun Ja. 439 00:28:54,942 --> 00:28:56,341 You're like the sun. 440 00:28:57,142 --> 00:28:58,341 But I like the moon more. 441 00:28:58,581 --> 00:28:59,611 That's not what I mean. 442 00:29:01,551 --> 00:29:04,222 The fact that I am doing so well in the cheering squad... 443 00:29:06,021 --> 00:29:07,091 is all thanks to you. 444 00:29:13,962 --> 00:29:15,031 Min Jae. 445 00:29:15,561 --> 00:29:17,061 Stop wearing contacts from tomorrow. 446 00:29:18,501 --> 00:29:20,331 - What? - This won't do. 447 00:29:20,331 --> 00:29:21,672 I should keep you on a tight leash. 448 00:29:23,801 --> 00:29:25,742 Just be charming in front of me. 449 00:29:27,372 --> 00:29:28,372 Okay. 450 00:29:34,982 --> 00:29:38,051 I can't believe everything will be over in a few days. 451 00:29:38,521 --> 00:29:39,551 Me neither. 452 00:29:41,021 --> 00:29:43,051 A lot of things happened this year. 453 00:29:46,831 --> 00:29:48,561 About the cheering squad. 454 00:29:53,061 --> 00:29:55,331 I honestly didn't understand why people would join. 455 00:29:55,331 --> 00:29:57,071 You can't make any money doing it. 456 00:29:59,601 --> 00:30:01,142 I think now I get... 457 00:30:02,642 --> 00:30:03,912 why people do it. 458 00:30:07,611 --> 00:30:10,321 Sometimes, it feels like all the work is useless, 459 00:30:11,551 --> 00:30:13,591 but then comes a moment that makes you forget all of that. 460 00:30:13,892 --> 00:30:14,922 Gosh. 461 00:30:18,422 --> 00:30:19,521 This is nice. 462 00:30:20,692 --> 00:30:21,861 What is? 463 00:30:23,462 --> 00:30:25,601 That we felt the same thing. 464 00:30:39,682 --> 00:30:40,882 Hey. Do Hae Yi. 465 00:30:42,081 --> 00:30:44,351 I saw everything. 466 00:30:44,351 --> 00:30:45,952 - Hey. - It didn't touch. 467 00:30:45,952 --> 00:30:47,321 No, it didn't. 468 00:30:47,321 --> 00:30:50,192 Excuse me. What are you doing in this public space? 469 00:30:50,192 --> 00:30:52,222 Don't you care about public manners? 470 00:30:52,222 --> 00:30:53,261 Brother-in-Law. The thing is... 471 00:30:53,261 --> 00:30:55,531 Also, what's wrong with you? 472 00:30:55,531 --> 00:30:56,932 Don't you know how scary the world is? 473 00:30:56,932 --> 00:30:58,801 Hey. Why are you overreacting? 474 00:30:58,801 --> 00:31:00,331 You can't trust him. 475 00:31:00,331 --> 00:31:01,902 You have to protect yourself. 476 00:31:01,902 --> 00:31:04,372 I'm fine. Why are you protecting me? 477 00:31:04,372 --> 00:31:05,771 Don't protect me. 478 00:31:06,142 --> 00:31:08,341 - Hey. Come here. - Don't protect me. 479 00:31:08,611 --> 00:31:10,182 - Don't protect me. - Attention! 480 00:31:10,182 --> 00:31:11,511 Don't move. 481 00:31:11,511 --> 00:31:13,351 Come here. 482 00:31:13,851 --> 00:31:16,821 Don't protect me. 483 00:31:17,281 --> 00:31:19,021 Don't protect me. 484 00:31:19,952 --> 00:31:21,922 Come here. 485 00:31:23,892 --> 00:31:24,922 Don't protect me. 486 00:31:30,202 --> 00:31:33,061 What bad timing, seriously. 487 00:31:54,668 --> 00:31:56,509 Don't look at everyone. 488 00:31:56,509 --> 00:31:58,178 Just pick one person and look at them. 489 00:31:58,708 --> 00:32:00,208 Then it'll be okay. 490 00:32:02,749 --> 00:32:03,878 Eat this. 491 00:32:06,579 --> 00:32:07,789 Oh, my goodness. 492 00:32:10,888 --> 00:32:11,989 Cho Hee. 493 00:32:12,859 --> 00:32:14,829 What if I make a mistake? 494 00:32:14,829 --> 00:32:16,529 What if? 495 00:32:17,359 --> 00:32:19,029 I'm going to kill you all. 496 00:32:22,668 --> 00:32:24,398 Gosh. Just do as you normally do. 497 00:32:24,398 --> 00:32:25,999 If you make a mistake, we'll back you up. 498 00:32:26,339 --> 00:32:27,539 Just trust me. 499 00:32:33,408 --> 00:32:34,509 We're here. 500 00:32:45,888 --> 00:32:47,789 (Yonhee University Cheering Squad) 501 00:33:11,178 --> 00:33:13,279 (Youth, soar up into the sky!) 502 00:33:13,279 --> 00:33:15,418 (We love you, Yonhee. We are happy because of you.) 503 00:33:15,418 --> 00:33:18,059 (2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry) 504 00:33:18,658 --> 00:33:19,789 Welcome! 505 00:33:21,158 --> 00:33:22,388 Let's go, guys. 506 00:33:24,799 --> 00:33:26,799 (2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry) 507 00:33:26,799 --> 00:33:28,829 (Shout for Yonhee. Yonhee will win for you.) 508 00:33:29,928 --> 00:33:31,069 One second! 509 00:33:31,468 --> 00:33:33,908 - Hey. Come back here. - No. 510 00:33:34,638 --> 00:33:35,938 One. Two. 511 00:33:35,938 --> 00:33:37,378 Bigger. 512 00:33:39,009 --> 00:33:40,509 Three. Four. 513 00:33:58,158 --> 00:34:00,898 Cheering squad on standby. 514 00:34:01,069 --> 00:34:02,299 - Okay. - Okay. 515 00:34:03,638 --> 00:34:04,898 Gather up, everyone. 516 00:34:10,839 --> 00:34:12,809 I said this to you at our first practice. 517 00:34:13,339 --> 00:34:15,308 I can still promise you one thing. 518 00:34:15,308 --> 00:34:16,378 At the end of the day, 519 00:34:17,279 --> 00:34:20,348 a moment will come to compensate for everything. 520 00:34:27,458 --> 00:34:29,029 Today's that day. 521 00:34:29,458 --> 00:34:30,998 Let's put everything out there. 522 00:34:34,328 --> 00:34:35,529 One. Two. Three. 523 00:34:35,529 --> 00:34:36,728 - Theia! - Theia! 524 00:34:40,308 --> 00:34:41,438 Let's go. 525 00:34:41,438 --> 00:34:46,708 (2019 Yonhee University Cheering Squad) 526 00:35:10,228 --> 00:35:12,839 (Main Stadium Entrance) 527 00:35:19,179 --> 00:35:20,679 (2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry) 528 00:35:22,748 --> 00:35:24,378 (Waiting Room, Medical Room, Restroom) 529 00:35:49,109 --> 00:35:52,909 (You and Yonhee together!) 530 00:35:52,909 --> 00:35:55,878 (How wretched are the Yonhee students after a loss.) 531 00:36:06,918 --> 00:36:10,598 (Ready. Fight. Win. Victory!) 532 00:36:10,728 --> 00:36:12,458 (Together!) 533 00:36:12,458 --> 00:36:14,168 (Blue Yonhee warriors with one heart.) 534 00:36:14,168 --> 00:36:17,938 (Let's gather up our strength one more time.) 535 00:36:19,668 --> 00:36:21,308 (2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry) 536 00:36:21,308 --> 00:36:23,308 (Victory for Yonhee, Soar up into the sky!) 537 00:36:52,699 --> 00:36:55,469 (Yonhee University) 538 00:36:56,538 --> 00:36:57,609 Let's go. 539 00:37:07,748 --> 00:37:10,288 The ray of light is coming through the darkness! 540 00:37:10,819 --> 00:37:13,119 Everyone, get ready! 541 00:37:40,219 --> 00:37:43,619 (Three years later) 542 00:37:44,619 --> 00:37:49,828 (Fall of 2022) 543 00:37:55,768 --> 00:37:56,898 Mom! 544 00:37:59,239 --> 00:38:00,339 What? 545 00:38:00,938 --> 00:38:02,109 Ta-da. 546 00:38:02,308 --> 00:38:03,438 What is this? 547 00:38:03,438 --> 00:38:05,378 - It's not mine. - No way. 548 00:38:05,378 --> 00:38:07,748 Who else would smoke in this house? 549 00:38:07,748 --> 00:38:10,009 Mom. You had cancer surgery. 550 00:38:10,009 --> 00:38:12,018 What are you thinking? 551 00:38:12,018 --> 00:38:13,949 It's really not mine. 552 00:38:13,949 --> 00:38:15,248 Are you a kid? 553 00:38:15,248 --> 00:38:16,549 Why are you so immature? 554 00:38:16,549 --> 00:38:17,759 You told me to trust you. 555 00:38:17,759 --> 00:38:19,989 You always bring that up. 556 00:38:19,989 --> 00:38:21,359 You really got something on me. 557 00:38:21,359 --> 00:38:23,529 Fine. Don't believe me. Forget it. 558 00:38:23,529 --> 00:38:24,828 Fine. Forget it. 559 00:38:24,828 --> 00:38:27,268 - Quit smoking already! - It really wasn't me. 560 00:38:27,268 --> 00:38:29,628 - It's bad for your health. - It's so frustrating. 561 00:38:29,628 --> 00:38:31,199 You got your surgery only recently. 562 00:38:31,199 --> 00:38:32,799 - I... - It was me. 563 00:38:34,938 --> 00:38:37,069 I smoked outside, but couldn't find a place to throw that out. 564 00:38:37,069 --> 00:38:38,139 - Hey! - Hey! 565 00:38:38,478 --> 00:38:40,339 You must be out of your mind. 566 00:38:40,339 --> 00:38:43,049 - What? - You little... 567 00:38:43,049 --> 00:38:44,348 Drop out of the cheering squad. 568 00:38:44,348 --> 00:38:45,779 - Why? - Drop out. 569 00:38:45,779 --> 00:38:47,219 You were into it too. 570 00:38:47,219 --> 00:38:49,348 - You little immature... - Hey. 571 00:38:49,348 --> 00:38:50,759 - Gosh! - You brat. 572 00:38:50,958 --> 00:38:53,859 How dare you? 573 00:38:53,859 --> 00:38:55,328 - No! - You silly brat. 574 00:38:55,859 --> 00:38:57,398 Be quiet. Shut it. 575 00:39:05,538 --> 00:39:07,069 Jin Hee. 576 00:39:07,869 --> 00:39:09,969 - I'm here. - Hi. 577 00:39:09,969 --> 00:39:13,808 Hae Yi, that brat has a way of annoying people. 578 00:39:13,978 --> 00:39:15,179 Unbelievable. 579 00:39:15,179 --> 00:39:16,748 What did you do wrong this time? 580 00:39:16,748 --> 00:39:19,549 Why do you think I'm in the wrong? 581 00:39:19,549 --> 00:39:23,449 I mean, you're immature in most cases. 582 00:39:23,449 --> 00:39:24,458 Goodness. 583 00:39:25,518 --> 00:39:27,728 You made a fuss about learning ballet for some time. 584 00:39:27,728 --> 00:39:28,989 Is it drawing this time? 585 00:39:28,989 --> 00:39:31,728 You might actually hold an exhibition at this rate. 586 00:39:31,898 --> 00:39:33,498 I'm going to. 587 00:39:36,369 --> 00:39:38,938 I found my talent a little too late. 588 00:39:39,199 --> 00:39:40,609 Had I known sooner, 589 00:39:41,509 --> 00:39:44,239 I would've divorced my darn husband... 590 00:39:44,938 --> 00:39:46,978 and become a famous artist. 591 00:39:47,578 --> 00:39:50,719 The world lost a promising female artist. 592 00:39:51,679 --> 00:39:53,819 Yes, right. You've changed hobbies six times already... 593 00:39:53,819 --> 00:39:55,748 ever since your divorce. 594 00:39:55,748 --> 00:39:58,389 And you make a fuss every time. 595 00:39:58,958 --> 00:40:02,359 I don't think you were good at any of them so far. 596 00:40:03,558 --> 00:40:04,799 It's different this time. 597 00:40:06,498 --> 00:40:07,668 All right. 598 00:40:08,929 --> 00:40:10,098 Let me see. 599 00:40:17,978 --> 00:40:20,779 Right, you're loaded. 600 00:40:21,748 --> 00:40:23,148 Hold an exhibition, 601 00:40:23,648 --> 00:40:25,518 and purchase your own drawings. 602 00:40:28,619 --> 00:40:31,188 Shouldn't you draw his lips again? 603 00:40:32,889 --> 00:40:34,288 You're drawing your son, right? 604 00:40:50,074 --> 00:40:51,313 Hurry up! 605 00:40:51,614 --> 00:40:53,574 We're running late! 606 00:40:53,744 --> 00:40:55,344 Let's slow down a bit. 607 00:40:55,344 --> 00:40:56,344 Hurry up. 608 00:40:56,913 --> 00:40:58,213 Hae Yi. 609 00:41:00,983 --> 00:41:03,123 Hurry. Come on! 610 00:41:03,654 --> 00:41:04,694 Hey. 611 00:41:05,194 --> 00:41:06,793 Be careful! You might ruin your outfit. 612 00:41:28,514 --> 00:41:29,884 (We're getting married.) 613 00:41:29,884 --> 00:41:31,213 (Bae Young Woong, Shin Ji Young) 614 00:41:32,083 --> 00:41:33,353 Go in first. 615 00:41:34,023 --> 00:41:35,483 - You're here. - Congrats. 616 00:41:35,483 --> 00:41:37,324 - Thank you. - Thank you. 617 00:41:37,324 --> 00:41:39,094 - Congratulations. - Congrats! 618 00:41:39,094 --> 00:41:41,463 - Hae Yi. - Congratulations! 619 00:41:41,694 --> 00:41:44,293 Ms. Shin, you're his life savior. 620 00:41:46,034 --> 00:41:47,663 You don't have to be so polite anymore. 621 00:41:47,663 --> 00:41:49,333 I quit working at Yonhee a long time ago. 622 00:41:49,333 --> 00:41:52,674 Our wedding got delayed because of this darn COVID-19. 623 00:41:52,773 --> 00:41:54,344 It was actually for the best. 624 00:41:54,444 --> 00:41:55,873 I needed to experience him at least for three years... 625 00:41:55,873 --> 00:41:57,974 to be sure if I could trust him... 626 00:41:57,974 --> 00:41:59,744 - as my life partner. - She's so fastidious. 627 00:41:59,744 --> 00:42:00,784 What are you saying? 628 00:42:01,183 --> 00:42:03,043 - Hello. - You're here. 629 00:42:03,244 --> 00:42:04,384 - Say hello and join us. - Hello. 630 00:42:04,384 --> 00:42:05,913 Look at you. 631 00:42:05,913 --> 00:42:07,824 You're so dazzling I can't keep my eyes open. 632 00:42:08,154 --> 00:42:09,353 - See you. - See you later. 633 00:42:09,353 --> 00:42:10,353 Hi. 634 00:42:10,353 --> 00:42:12,393 What was that? "Hi." 635 00:42:12,554 --> 00:42:14,293 - Hi. - Congrats. 636 00:42:14,293 --> 00:42:16,194 You're splendid. Congrats. 637 00:42:16,194 --> 00:42:17,364 Let's sit here. 638 00:42:17,463 --> 00:42:19,594 - Hi. - Hi! 639 00:42:20,663 --> 00:42:21,833 Congrats on your wedding. 640 00:42:23,433 --> 00:42:25,373 - Gosh. - If you're doing well, treat us. 641 00:42:25,373 --> 00:42:27,304 - Are you happy? - I'm full. 642 00:42:29,503 --> 00:42:31,744 Only me... 643 00:42:31,744 --> 00:42:33,043 I'm still single. 644 00:42:35,014 --> 00:42:36,083 How jealous. 645 00:42:37,913 --> 00:42:40,083 It's strange. 646 00:42:44,724 --> 00:42:48,023 Three years passed since those fierce times. 647 00:42:50,393 --> 00:42:53,293 Our daily lives have all changed. 648 00:42:54,563 --> 00:42:56,264 (Park Jung Woo) 649 00:42:57,233 --> 00:42:58,333 Mr. Park. 650 00:43:06,074 --> 00:43:08,983 The most noticeable characteristic of the changing trend... 651 00:43:08,983 --> 00:43:10,683 in the Chinese cosmetics market... 652 00:43:10,753 --> 00:43:12,253 is that consumers pay more attention... 653 00:43:12,253 --> 00:43:15,123 to ingredients and functions. 654 00:43:15,253 --> 00:43:17,324 If you look at the sales chart on the next page... 655 00:43:17,494 --> 00:43:19,554 Your coffee's here. 656 00:43:19,554 --> 00:43:21,023 - Coffee! - Thanks. 657 00:43:21,023 --> 00:43:23,364 - Enjoy. - Thank you. 658 00:43:25,933 --> 00:43:28,103 (I'm done with my presentation. Enjoy your lunch.) 659 00:43:30,463 --> 00:43:32,474 (Researcher Tae Cho Hee) 660 00:43:42,813 --> 00:43:44,313 (Yonhee University Hospital) 661 00:43:52,194 --> 00:43:53,554 (Surgeon Park Do Chang) 662 00:43:55,424 --> 00:43:56,463 You two. 663 00:43:57,293 --> 00:43:58,333 What are you doing? 664 00:44:04,373 --> 00:44:05,534 Where did you get this gown? 665 00:44:06,174 --> 00:44:07,974 You're only in your second year of medical school. 666 00:44:07,974 --> 00:44:08,974 Wait. 667 00:44:09,904 --> 00:44:10,974 You can keep it on. 668 00:44:12,174 --> 00:44:13,244 Is your mother doing well? 669 00:44:14,143 --> 00:44:16,114 - Yes. - My mother's doing well too. 670 00:44:16,114 --> 00:44:17,554 I get it. You may go. 671 00:44:18,483 --> 00:44:19,913 We're having a get-together this weekend. 672 00:44:21,924 --> 00:44:23,083 Go on. 673 00:44:25,893 --> 00:44:27,523 The cheering squad is left... 674 00:44:27,523 --> 00:44:30,023 in the memories for most of us. 675 00:44:32,163 --> 00:44:33,233 (Yonhee University Cheering Squad) 676 00:44:34,433 --> 00:44:37,674 But for Sun Ja and Min Jae, 677 00:44:38,634 --> 00:44:40,204 it's still ongoing. 678 00:44:40,233 --> 00:44:42,704 I'm Kim Min Jae, the 54th Captain of Theia. 679 00:44:44,074 --> 00:44:47,614 We'll finally get to hold contact events after three years. 680 00:44:48,043 --> 00:44:51,183 Welcome, the 54th class of Theia. 681 00:44:54,424 --> 00:44:56,384 All right, everyone. Get ready to train. 682 00:44:56,454 --> 00:44:57,853 - Goodness. - Please. 683 00:44:58,753 --> 00:44:59,753 Gosh. 684 00:45:01,063 --> 00:45:02,063 Rest. 685 00:45:03,364 --> 00:45:05,893 - Take a 10-minute break. - A 10-minute break. 686 00:45:07,733 --> 00:45:08,733 Where are you going? 687 00:45:08,933 --> 00:45:10,003 Well... 688 00:45:10,003 --> 00:45:12,474 (We encourage dating within the squad.) 689 00:45:13,904 --> 00:45:15,273 (Sun Ja) 690 00:45:15,273 --> 00:45:16,804 (What do you think? I'm darn cool, aren't I?) 691 00:45:18,074 --> 00:45:20,944 What do you think? I'm darn cool, aren't I? 692 00:45:21,043 --> 00:45:22,813 (2022 Osung Securities Recruitment Interview) 693 00:45:25,353 --> 00:45:26,784 Good luck with your interview today. 694 00:45:27,353 --> 00:45:29,123 Ms. Do Hae Yi, please come in. 695 00:45:30,324 --> 00:45:31,324 Yes. 696 00:45:38,094 --> 00:45:39,463 (Interview Room) 697 00:45:43,503 --> 00:45:46,873 Please call me human weeds. 698 00:45:47,034 --> 00:45:48,204 Hello. 699 00:45:48,444 --> 00:45:51,944 I'm Do Hae Yi who is tenacious like weeds. 700 00:45:52,643 --> 00:45:53,773 How's your physical strength? 701 00:45:54,043 --> 00:45:55,683 We tend to have quite a lot of workload. 702 00:46:01,183 --> 00:46:05,194 Groom and bride, please enter. 703 00:46:14,304 --> 00:46:16,603 Everyone, give them a big hand! 704 00:46:18,974 --> 00:46:20,873 The handsome groom... 705 00:46:21,003 --> 00:46:23,974 And the beautiful bride are making their entrance. 706 00:46:31,514 --> 00:46:33,054 Nice! 707 00:46:35,123 --> 00:46:36,554 Open up. 708 00:46:38,293 --> 00:46:40,054 - What the... - Just a moment. 709 00:46:40,054 --> 00:46:41,793 Let me hold that for you. 710 00:46:41,793 --> 00:46:44,563 - My feet hurt. - Really? That's not good. 711 00:46:44,933 --> 00:46:45,933 Wear these. 712 00:46:46,494 --> 00:46:48,663 - Wear these. - For real? 713 00:46:48,663 --> 00:46:49,733 Yes, go ahead. 714 00:46:50,204 --> 00:46:54,603 I just can't get used to this. 715 00:46:55,603 --> 00:46:57,174 I'm lost for words. 716 00:46:57,304 --> 00:46:58,813 Everyone's a couple now, 717 00:46:58,813 --> 00:47:01,183 but I'm still single with Yong Il. 718 00:47:01,514 --> 00:47:03,643 How did the great Jin Sun Ho... 719 00:47:03,643 --> 00:47:05,784 become a single prince? 720 00:47:06,083 --> 00:47:07,514 Hasn't it been three years now? 721 00:47:07,514 --> 00:47:09,753 - Goodness. - I feel so bad for him. 722 00:47:09,753 --> 00:47:11,324 Maybe I'm jinxed or something. 723 00:47:11,523 --> 00:47:13,494 Nothing works out since you rejected me. 724 00:47:15,163 --> 00:47:17,523 - I might have to do an exorcism. - Good! 725 00:47:17,893 --> 00:47:19,293 You're here. 726 00:47:19,293 --> 00:47:22,063 Hey, I'm sorry I'm late. I had business to do. 727 00:47:22,063 --> 00:47:24,204 Say hello, guys. 728 00:47:24,373 --> 00:47:26,003 He was in the 25th class of Theia. 729 00:47:26,174 --> 00:47:28,503 This guy is the legendary prophet. 730 00:47:28,503 --> 00:47:30,074 The prophet? 731 00:47:32,413 --> 00:47:33,614 The three prophecies. 732 00:47:33,813 --> 00:47:34,944 - Oh, that. - I see. 733 00:47:34,944 --> 00:47:37,913 - Hello. - Gosh. Hello. 734 00:47:40,614 --> 00:47:43,054 Can you really see the future and stuff? 735 00:47:43,683 --> 00:47:46,123 I honestly wasn't going to say this because it sounds like bragging. 736 00:47:46,123 --> 00:47:47,623 But my prophecies have never been wrong. 737 00:47:47,893 --> 00:47:50,424 Gosh, they've never been wrong? As if. 738 00:47:50,824 --> 00:47:54,163 You said a member in 2019 was going to die. 739 00:47:54,163 --> 00:47:56,563 That's a load of nonsense. We're all perfectly alive. 740 00:47:56,663 --> 00:48:00,003 I never said that a member of the squad in 2019 was going to die. 741 00:48:00,174 --> 00:48:01,244 What? 742 00:48:02,773 --> 00:48:04,344 My third prophecy... 743 00:48:12,313 --> 00:48:13,583 In 2019, 744 00:48:16,224 --> 00:48:18,654 only one member of the cheering squad... 745 00:48:19,154 --> 00:48:20,824 will die of loneliness. 746 00:48:20,994 --> 00:48:22,063 - What? - What? 747 00:48:22,563 --> 00:48:24,433 - Come on. - What is that? 748 00:48:24,433 --> 00:48:26,333 - But... - This is nonsense. 749 00:48:26,333 --> 00:48:28,134 - No way. - I didn't think you'd lie to us. 750 00:48:28,134 --> 00:48:29,534 - I'm sure that's right... - Hey, let's go. 751 00:48:29,534 --> 00:48:31,404 - This guy is a total quack. - Hold on. 752 00:48:31,404 --> 00:48:33,174 Guys, let's go. 753 00:48:33,174 --> 00:48:34,474 - He's talking nonsense. - I respect you. 754 00:48:34,474 --> 00:48:36,174 - Let's go. We're done here anyway. - Let's go. 755 00:48:36,174 --> 00:48:37,603 - Let's go. - Hang on. 756 00:48:37,603 --> 00:48:39,713 - Hey, can I have some more? - Just eat up. 757 00:48:39,713 --> 00:48:41,014 - A bit more. - I should eat too. 758 00:48:41,014 --> 00:48:42,784 - It's so tasty. - Stop stealing my food. 759 00:48:42,784 --> 00:48:43,913 - You eat it. - But it's really good. 760 00:48:43,913 --> 00:48:46,353 - No. You eat it. - Just try it. 761 00:48:47,284 --> 00:48:48,353 Hey. 762 00:48:49,483 --> 00:48:51,424 This paper is precious! 763 00:48:52,054 --> 00:48:53,293 Isn't it just scrap paper? 764 00:48:53,293 --> 00:48:54,694 - Gosh. - What's wrong with him? 765 00:48:54,694 --> 00:48:55,893 - He's weird. - Whatever. Just eat. 766 00:48:55,893 --> 00:48:57,023 Darn it. 767 00:48:57,023 --> 00:48:58,764 - Eat it. - No, you eat it. 768 00:48:58,764 --> 00:48:59,893 It's ruined. 769 00:48:59,893 --> 00:49:01,233 (In 2019, only one will die.) 770 00:49:01,233 --> 00:49:03,304 Only one will die of loneliness. 771 00:49:04,404 --> 00:49:06,134 By "die of loneliness," do you mean... 772 00:49:06,134 --> 00:49:09,204 Single in the middle of couples. One will be left all alone. 773 00:49:09,404 --> 00:49:11,014 You're wrong about that too. 774 00:49:11,174 --> 00:49:13,244 In terms of members who are single, there are 1, 2, and 3. 775 00:49:13,244 --> 00:49:15,444 There are three single people, not one. 776 00:49:15,713 --> 00:49:18,114 Hey, why would you say it like that? 777 00:49:18,114 --> 00:49:19,454 I feel so offended. 778 00:49:19,853 --> 00:49:20,884 Don't you agree? 779 00:49:20,884 --> 00:49:23,753 What? Yes. That's right. 780 00:49:24,594 --> 00:49:26,023 That can't be right. 781 00:49:26,554 --> 00:49:28,094 You know what I think? 782 00:49:29,094 --> 00:49:30,764 I think he's a psycho. 783 00:49:30,764 --> 00:49:33,233 - What? A psychic? - Can't you hear well, Captain? 784 00:49:33,233 --> 00:49:34,333 Oh, a psycho? 785 00:49:34,764 --> 00:49:36,103 Did you see this? 786 00:49:36,103 --> 00:49:37,704 - But that can't be right. - I feel bad for them. 787 00:49:38,134 --> 00:49:39,134 Why? 788 00:49:43,344 --> 00:49:44,944 Do you have an experiment tonight too? 789 00:49:44,944 --> 00:49:47,373 Yes. Later, in the evening. 790 00:49:47,813 --> 00:49:49,284 You're always so busy. 791 00:49:50,643 --> 00:49:52,253 Oh, well. I have no choice. 792 00:49:59,424 --> 00:50:00,893 What are you doing? 793 00:50:02,364 --> 00:50:03,724 I'm giving you my energy. 794 00:50:12,304 --> 00:50:13,404 What's this? 795 00:50:14,674 --> 00:50:16,174 I'm giving you my energy. 796 00:50:23,614 --> 00:50:25,183 Excuse me. 797 00:50:25,183 --> 00:50:27,313 (One day, on campus) 798 00:50:27,313 --> 00:50:30,483 I'm sorry, but I already like someone. 799 00:50:30,483 --> 00:50:32,094 Do you believe in the way? 800 00:50:36,663 --> 00:50:37,724 I... 801 00:50:38,494 --> 00:50:39,933 believe in Tae Cho Hee. 802 00:50:42,963 --> 00:50:44,034 Bye. 803 00:50:50,074 --> 00:50:51,143 Im Yong Il. 804 00:50:52,313 --> 00:50:53,373 Yes! 805 00:50:56,083 --> 00:50:58,054 - Have you eaten? - No. 806 00:50:58,413 --> 00:51:00,713 Shall we go and get something to eat? 807 00:51:01,183 --> 00:51:02,224 Okay. 808 00:51:04,054 --> 00:51:05,054 Okay. 809 00:51:09,463 --> 00:51:11,793 Do you want to go out with me? 810 00:51:21,744 --> 00:51:22,773 Yes! 811 00:51:36,054 --> 00:51:37,123 Are you happy? 812 00:51:39,324 --> 00:51:41,694 I got it. I received your energy. 813 00:51:43,793 --> 00:51:45,233 - Let's go. - Cheers for Sun Ho! 814 00:51:45,233 --> 00:51:46,663 - Cheers! - Cheers! 815 00:51:46,663 --> 00:51:48,864 - Love shots! - Go! 816 00:51:49,063 --> 00:51:51,273 That's so funny. 817 00:51:52,433 --> 00:51:53,574 Gosh, this is so annoying. 818 00:51:53,873 --> 00:51:55,543 Sun Ho, just come to the cheering squad. 819 00:51:56,273 --> 00:51:57,704 - Yes, you should come and... - We'll help you out. 820 00:51:57,704 --> 00:51:58,813 - Right. - Just come. 821 00:51:58,813 --> 00:51:59,913 Can I date within the squad? 822 00:51:59,913 --> 00:52:01,384 - We encourage it. - Yes, we do. 823 00:52:01,384 --> 00:52:02,514 - That rule is gone. - That's right. 824 00:52:02,514 --> 00:52:03,884 It'll happen someday, right? 825 00:52:04,583 --> 00:52:05,614 Someday 826 00:52:05,614 --> 00:52:07,983 - It will pass - It will pass 827 00:52:07,983 --> 00:52:10,924 - This blue youth - This blue youth 828 00:52:10,924 --> 00:52:12,554 They're so childish, aren't they? 829 00:52:18,034 --> 00:52:19,694 I thought it was so cool. 830 00:52:19,694 --> 00:52:21,503 Gosh, that was nice. 831 00:52:21,503 --> 00:52:23,003 I can't stand this sight. 832 00:52:24,003 --> 00:52:25,003 - Gosh. - Did you eat enough? 833 00:52:25,003 --> 00:52:27,003 It's been a while since we hung out. Should we go for a second round? 834 00:52:27,003 --> 00:52:28,074 - Gosh. - A second round? 835 00:52:28,304 --> 00:52:30,043 Then should we go there? It's been so long. 836 00:52:34,514 --> 00:52:36,444 Let's go. 837 00:52:41,054 --> 00:52:42,753 (We welcome our alumni.) 838 00:52:48,494 --> 00:52:49,694 Wait for me! 839 00:52:50,324 --> 00:52:51,393 Hurry up! 840 00:52:57,304 --> 00:52:59,574 - Oh, gosh. - Let's go. 841 00:53:00,333 --> 00:53:01,574 I'm excited. 842 00:53:10,683 --> 00:53:11,713 We're here. 843 00:53:11,713 --> 00:53:14,514 - It's been so long. - Gosh, the memories. 844 00:53:15,954 --> 00:53:17,583 It looks the same. 845 00:53:17,853 --> 00:53:19,123 - I know. - This is fun. 846 00:53:19,123 --> 00:53:20,853 - Right. - Look at this. 847 00:53:21,393 --> 00:53:23,594 Theia! Shout out loud! 848 00:53:24,163 --> 00:53:25,393 - You have to answer. - Let's go. 849 00:53:25,393 --> 00:53:27,034 - Why are you so excited? - Come on. 850 00:53:27,833 --> 00:53:29,733 Let's say a toast. Youth is... 851 00:53:29,733 --> 00:53:31,873 - right now! - Right now! 852 00:53:32,603 --> 00:53:33,933 Are you still using that line? 853 00:53:37,904 --> 00:53:40,344 Hey, come on. Bring that here. 854 00:53:46,454 --> 00:53:48,483 - Try it. - I can't. 855 00:53:48,483 --> 00:53:50,224 - Can you do it? - Try it. 856 00:53:50,224 --> 00:53:51,753 How do you do that? 857 00:53:57,694 --> 00:53:58,963 What are you doing here by yourself? 858 00:53:58,963 --> 00:54:01,134 Nothing. I was thinking about the old days. 859 00:54:03,404 --> 00:54:04,563 Do you remember? 860 00:54:05,204 --> 00:54:06,733 What I said when I was a freshman. 861 00:54:09,273 --> 00:54:10,744 I think I get it. 862 00:54:11,574 --> 00:54:14,844 If this place is packed and everyone is shouting. 863 00:54:24,224 --> 00:54:25,353 It's the best. 864 00:54:27,594 --> 00:54:29,123 You only know that if you experience it. 865 00:54:40,534 --> 00:54:42,204 I think that was the moment. 866 00:54:43,643 --> 00:54:45,574 The moment I started to like you. 867 00:54:47,773 --> 00:54:48,913 That's fascinating. 868 00:54:50,143 --> 00:54:51,244 What is? 869 00:54:52,913 --> 00:54:54,514 I think that was the moment for me too. 870 00:54:59,154 --> 00:55:02,224 I'm so glad that I met you. 871 00:55:12,634 --> 00:55:16,404 When I was 20, I was full of passion from an accidental romance. 872 00:55:16,404 --> 00:55:19,313 This is sacred ground. No dating allowed. 873 00:55:19,614 --> 00:55:20,744 Whatever. 874 00:55:21,143 --> 00:55:22,183 What? 875 00:55:23,114 --> 00:55:25,384 - Okay. - Let's go. 876 00:55:25,713 --> 00:55:27,614 If that time hadn't existed, 877 00:55:27,913 --> 00:55:31,654 I wouldn't know until now just how much power... 878 00:55:31,893 --> 00:55:34,123 rooting for one another can have. 879 00:55:34,324 --> 00:55:36,194 What's this? Didn't you get a girlfriend? 880 00:55:37,893 --> 00:55:39,163 Stop laughing. 881 00:55:41,833 --> 00:55:43,003 What's this? 882 00:55:43,833 --> 00:55:46,503 This song is "Higher." I made this song. 883 00:55:46,503 --> 00:55:48,204 It's been so long. Should we try the choreography? 884 00:55:48,204 --> 00:55:49,344 Should we try it? 885 00:55:49,344 --> 00:55:50,603 Are you seniors okay? 886 00:55:50,603 --> 00:55:52,514 - Your joints are probably rusty. - Don't they hurt? 887 00:55:52,514 --> 00:55:54,744 - Hey, that's nothing. - Come on. 888 00:55:54,744 --> 00:55:55,913 - Let's do it. - Let's try. 889 00:55:55,913 --> 00:55:57,413 - Come on. - Let's do it. 890 00:55:58,114 --> 00:56:00,654 - Nice. - Go! 891 00:56:01,083 --> 00:56:02,654 - Arms around each other's shoulders - Arms around each other's shoulders 892 00:56:24,244 --> 00:56:25,413 Let's go! 893 00:56:45,563 --> 00:56:47,094 That's awesome. 894 00:56:47,364 --> 00:56:48,864 In 1, 2, 3! 895 00:56:51,304 --> 00:56:55,143 Whenever we face hardships in life, 896 00:56:55,804 --> 00:56:58,213 we will remember the memories from that time. 897 00:56:58,873 --> 00:57:03,083 The memory of being a strong support for one another. 898 00:57:05,683 --> 00:57:07,253 (Theia, will you drink with us? Dance with us? Play with us?) 899 00:57:07,253 --> 00:57:09,384 (2019 Gijang Traditional Market Busan Seagull Festival) 900 00:57:24,233 --> 00:57:25,233 - Good! - Good! 901 00:57:25,804 --> 00:57:26,804 - Jump! - Jump! 902 00:57:27,773 --> 00:57:29,244 - Scream a little higher - Scream a little higher 903 00:57:29,244 --> 00:57:32,474 - It will be heard from very far - It will be heard from very far 904 00:57:32,474 --> 00:57:36,583 - You and me, us right now - You and me, us right now 905 00:57:36,844 --> 00:57:40,284 One, two, three. 906 00:57:44,554 --> 00:57:47,224 - Higher, higher - Higher, higher 907 00:57:47,224 --> 00:57:50,364 - Scream a little higher - Scream a little higher 908 00:57:50,364 --> 00:57:53,634 - It will be heard from very far - It will be heard from very far 909 00:57:53,634 --> 00:57:57,333 - You and me, us right now - You and me, us right now 910 00:58:00,933 --> 00:58:02,043 Yonhee, 911 00:58:02,444 --> 00:58:03,574 shout... 912 00:58:04,074 --> 00:58:06,344 out loud! 913 00:58:48,114 --> 00:58:51,454 (Yonhee University Cheering Squad) 914 00:58:52,224 --> 00:58:56,123 (Gi Woon Chan, Lee Jung Jun) 915 00:58:56,123 --> 00:59:00,293 (Choi So Yoon, Han Soo A) 916 00:59:00,293 --> 00:59:04,603 (Kim Min Jae, Hyun Woo Seok) 917 00:59:04,603 --> 00:59:09,244 (Joo Sun Ja, Lee Eun Saem) 918 00:59:09,244 --> 00:59:13,873 (Im Yong Il, Kim Sin Bi) 919 00:59:13,873 --> 00:59:18,954 (Tae Cho Hee, Jang Gyu Ri) 920 00:59:18,954 --> 00:59:23,983 (Jin Sun Ho, Kim Hyun Jin) 921 00:59:23,983 --> 00:59:29,663 (Park Jung Woo, Bae In Hyuk) 922 00:59:29,663 --> 00:59:32,134 (Do Hae Yi, Han Ji Hyun) 923 00:59:32,134 --> 00:59:35,233 To each of you who will be working hard... 924 00:59:35,233 --> 00:59:37,704 in your own ways, I'm cheering for you. 925 00:59:39,003 --> 00:59:40,074 Cheer up! 926 00:59:40,233 --> 00:59:42,304 - Yes! - Yes! 927 00:59:42,304 --> 00:59:43,373 - Yes! - Yes! 928 00:59:43,804 --> 00:59:45,244 - Come here. - Come here. 929 00:59:45,244 --> 00:59:46,873 - One. Two. Three. - One. Two. Three. 930 00:59:47,213 --> 00:59:49,344 - Thank you! - Thank you! 931 00:59:49,344 --> 00:59:50,913 Theia! 932 00:59:50,913 --> 00:59:52,183 - Bye! - Bye! 933 00:59:52,183 --> 00:59:54,154 - Bye! - Bye! 934 00:59:54,154 --> 00:59:55,454 - Bye! - Let's never forget! 935 00:59:55,454 --> 01:00:00,324 (I'll always cheer for you.) 59:58,199 --> 01:00:00,230 (Thanks to Yoon Byung Hee for his special appearance.) 936 01:00:38,094 --> 01:00:40,433 - Thank you! - Thank you! 937 01:00:40,433 --> 01:00:41,933 (Cheer Up, The End) 938 01:00:41,933 --> 01:00:44,904 (Thank you for loving Cheer Up.) 939 01:00:44,904 --> 01:00:49,503 (Cheer Up) 940 01:00:49,503 --> 01:00:51,503 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 63132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.