All language subtitles for B S S02E03 1080p ROKU WEB-DL AAC2 0 H 264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,729 --> 00:00:08,529 [whistle blowing] 2 00:00:16,809 --> 00:00:17,729 -Ryan, where's your kit? 3 00:00:17,809 --> 00:00:20,129 -I left it at home, sir. 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,569 -He's left it at home. 5 00:00:22,649 --> 00:00:25,329 Well, you're not getting out of PE that easily. 6 00:00:25,409 --> 00:00:27,129 You can be a cone. 7 00:00:30,289 --> 00:00:34,409 Right, you lot, Ryan is a cone. 8 00:00:35,449 --> 00:00:36,929 Okay, gentlemen. 9 00:00:37,009 --> 00:00:38,209 [whistle blowing] 10 00:00:38,289 --> 00:00:39,249 Dribble! 11 00:00:45,649 --> 00:00:46,529 Can I help you, babes? 12 00:00:46,609 --> 00:00:49,329 -I'm Ryan's mum, got his kit. 13 00:00:50,289 --> 00:00:51,689 -Ryan, what you doing with that cone on your head? 14 00:00:51,769 --> 00:00:53,809 Go on, get changed. 15 00:00:56,089 --> 00:00:57,529 -Thanks, Mum. 16 00:01:00,169 --> 00:01:01,689 -It's been a while, Trevor. 17 00:01:01,769 --> 00:01:02,769 -Since what? 18 00:01:02,849 --> 00:01:04,969 -Since we, you know. 19 00:01:07,489 --> 00:01:08,649 -Oh, right. 20 00:01:08,729 --> 00:01:09,689 Did we? 21 00:01:09,769 --> 00:01:11,729 -You don't remember, do you? 22 00:01:11,809 --> 00:01:14,129 -Pub car park, Seven Bells? 23 00:01:14,209 --> 00:01:15,569 Wookey Hole Caves? 24 00:01:15,649 --> 00:01:16,489 Back of Greggs? 25 00:01:16,569 --> 00:01:18,089 Caravan, Ideal Home Exhibition? 26 00:01:18,169 --> 00:01:20,129 Legoland, Windsor? 27 00:01:20,409 --> 00:01:21,449 Cleaning cupboard, Pizza Hut? 28 00:01:21,529 --> 00:01:22,769 -Do I look like the kind of lady 29 00:01:22,849 --> 00:01:24,849 who'd do it in a cleaning cupboard? 30 00:01:24,929 --> 00:01:25,849 -Back of the Megabowl? 31 00:01:25,929 --> 00:01:27,969 That's it. -Oosh! 32 00:01:28,049 --> 00:01:29,569 Oh, that's what you said that night when you... 33 00:01:29,649 --> 00:01:33,529 -Yeah, I always say that, even when I'm doing it on my own. 34 00:01:33,609 --> 00:01:34,969 How long ago was this, then? 35 00:01:35,049 --> 00:01:36,329 -Oh, it must be 13 years now. 36 00:01:36,409 --> 00:01:38,689 -Was it really, 13 years? 37 00:01:38,769 --> 00:01:39,929 Whoa. 38 00:01:41,649 --> 00:01:43,369 It was good times. 39 00:01:43,449 --> 00:01:44,929 -Time. 40 00:01:45,009 --> 00:01:46,329 -Good to see you, Trevor. 41 00:01:46,409 --> 00:01:48,249 -What, no, and you. 42 00:01:49,689 --> 00:01:50,889 Ryan's mum. 43 00:01:53,209 --> 00:01:54,209 13 years. 44 00:01:56,409 --> 00:02:01,609 Ssh. 45 00:02:05,609 --> 00:02:07,129 13 years? 46 00:02:07,209 --> 00:02:10,009 [upbeat music] 47 00:02:19,169 --> 00:02:20,369 -Hello there. 48 00:02:20,449 --> 00:02:21,609 -Give us a hand with these leaves, Churchy. 49 00:02:21,689 --> 00:02:22,889 -Oh, I'd love to, 50 00:02:22,969 --> 00:02:24,529 but I haven't received the proper training. 51 00:02:24,609 --> 00:02:26,929 -Come on, pal, there's thousands of the beggars. 52 00:02:27,009 --> 00:02:28,489 Every time I pick one up, another one falls. 53 00:02:28,569 --> 00:02:29,809 -Well, that's the nature of leaves, 54 00:02:29,889 --> 00:02:32,169 but on behalf of the entire teaching staff, 55 00:02:32,249 --> 00:02:33,809 I wish you all the best with them. 56 00:02:33,889 --> 00:02:35,049 Sarah? 57 00:02:38,409 --> 00:02:39,569 -Is he all right? 58 00:02:39,649 --> 00:02:41,529 -I think he's just a bit leafed out. 59 00:02:41,609 --> 00:02:44,089 So, are you excited about parents' evening? 60 00:02:44,169 --> 00:02:45,489 -Oh, I'm dreading it. 61 00:02:45,569 --> 00:02:47,089 -Why? 62 00:02:47,169 --> 00:02:51,089 -It's so embarrassing, all those dads flirting with me. 63 00:02:51,169 --> 00:02:51,889 -Really? 64 00:02:51,969 --> 00:02:53,209 -Yes, they all flirt with me. 65 00:02:53,289 --> 00:02:56,049 -Oh, I get the same with all the mums. 66 00:02:56,129 --> 00:02:57,849 -Really? -Yeah. 67 00:02:57,929 --> 00:02:59,129 I'm not lying. 68 00:02:59,209 --> 00:03:00,809 -I mean, I'm trying to speak to these grown men 69 00:03:00,889 --> 00:03:03,249 about their child's French homework 70 00:03:03,329 --> 00:03:06,369 and they're just staring at my chest. 71 00:03:06,449 --> 00:03:08,409 -Yeah, that would... 72 00:03:08,529 --> 00:03:11,689 [muttering] 73 00:03:11,769 --> 00:03:12,769 Sorry, what were you saying? 74 00:03:12,849 --> 00:03:14,729 -Sarah, can I have a word? 75 00:03:14,809 --> 00:03:15,929 -Anything you need to say to Sarah 76 00:03:16,009 --> 00:03:18,169 you can say in front of me, chest. 77 00:03:18,249 --> 00:03:19,529 -What? 78 00:03:19,609 --> 00:03:20,889 -I didn't accidentally just say chest, why would I? 79 00:03:20,969 --> 00:03:22,969 -Keith, can you stop staring at my chest? 80 00:03:23,049 --> 00:03:24,569 -Chest. 81 00:03:24,649 --> 00:03:25,929 -Chest. 82 00:03:27,169 --> 00:03:30,009 No, sorry, what? 83 00:03:30,089 --> 00:03:31,889 Why did I come over here again? 84 00:03:31,969 --> 00:03:35,249 Oh, yeah, I need to talk to you alone. 85 00:03:36,289 --> 00:03:37,289 -You OK? 86 00:03:37,369 --> 00:03:38,129 -No. 87 00:03:38,209 --> 00:03:39,329 -I think I should come, too. 88 00:03:39,409 --> 00:03:40,769 Keith, he wants to speak to me alone 89 00:03:40,849 --> 00:03:44,769 and I think that's for the chest, breast, best. 90 00:03:44,849 --> 00:03:46,889 That is your fault. 91 00:03:51,729 --> 00:03:52,889 Okay? 92 00:03:53,449 --> 00:03:54,609 -Yeah. 93 00:03:56,849 --> 00:03:58,009 -Better? 94 00:03:58,889 --> 00:04:00,049 -Better. 95 00:04:02,049 --> 00:04:03,129 -All right? 96 00:04:04,169 --> 00:04:05,449 -Mm-hm. 97 00:04:05,529 --> 00:04:10,289 -So, why don't you start by telling me what's wrong? 98 00:04:12,009 --> 00:04:14,809 -Oh, yeah, right, Sarah, I just found-- 99 00:04:14,889 --> 00:04:15,729 [bell ringing] 100 00:04:15,809 --> 00:04:18,929 -Oh, just wait for that to stop. 101 00:04:19,529 --> 00:04:23,249 It goes on quite a long time, doesn't it? 102 00:04:23,329 --> 00:04:24,449 And go. 103 00:04:24,529 --> 00:04:28,929 -Look, I just found out that I'm a dad. 104 00:04:30,969 --> 00:04:32,089 -Wow! 105 00:04:33,609 --> 00:04:36,289 What, so, so someone actually let you... 106 00:04:36,369 --> 00:04:38,449 -Yeah, it was 13 years ago. 107 00:04:38,529 --> 00:04:39,489 -So they're 13? 108 00:04:39,569 --> 00:04:40,809 -No, he's 12. 109 00:04:40,889 --> 00:04:42,529 The baby is inside the lady's tummy 110 00:04:42,609 --> 00:04:43,769 for nine months before it comes out. 111 00:04:43,849 --> 00:04:46,129 -Yes, I did know that! 112 00:04:46,209 --> 00:04:49,009 -But he goes to this school. 113 00:04:50,209 --> 00:04:51,609 He doesn't even know I exist. 114 00:04:51,689 --> 00:04:52,889 -Well, if he goes to this school, 115 00:04:52,969 --> 00:04:55,289 he probably does know you exist. 116 00:04:55,369 --> 00:04:56,809 -Oh, yeah, that's true. 117 00:04:56,889 --> 00:05:00,049 -Yeah, actually, I just took him for PE. 118 00:05:00,129 --> 00:05:03,849 -Oh, this is better than an episode of Waterloo Road. 119 00:05:03,929 --> 00:05:04,849 -I don't know what to do. 120 00:05:04,929 --> 00:05:06,289 -Trevor, can I just say? 121 00:05:06,369 --> 00:05:08,969 I'm really happy that you've come to me with this 122 00:05:09,049 --> 00:05:10,889 'cause I'm actually a really good listener. 123 00:05:10,969 --> 00:05:12,809 -Yeah, well, I thought-- -Ah, ah, ah, ah, ssh! 124 00:05:12,889 --> 00:05:15,449 And I think that you becoming a father 125 00:05:15,529 --> 00:05:20,129 is the best thing that could ever happen to you. 126 00:05:20,769 --> 00:05:24,129 -Do you think I'll make a good dad? 127 00:05:29,249 --> 00:05:32,929 -So, what else have you been up to? 128 00:05:34,009 --> 00:05:36,809 [upbeat music] 129 00:05:41,729 --> 00:05:44,329 -These biscuits are on the turn. 130 00:05:44,409 --> 00:05:45,209 -Right, every-- 131 00:05:45,289 --> 00:05:47,929 Oh, God, it's vile in here! 132 00:05:48,649 --> 00:05:51,369 So, everyone, parents' evening on Thursday. 133 00:05:51,449 --> 00:05:53,969 -We're all very much looking forward to it, Headmistress. 134 00:05:54,049 --> 00:05:56,769 -Personally, I'd rather shit in my hands and clap. 135 00:05:56,849 --> 00:05:59,009 Now, a few do's and don'ts. 136 00:05:59,089 --> 00:06:02,809 Mr Gunn, try not to get into any scuffles with the parents. 137 00:06:02,889 --> 00:06:04,569 -I won't be rude about anyone's kids 138 00:06:04,649 --> 00:06:08,569 because I realise now that children are the greatest gift 139 00:06:08,649 --> 00:06:10,409 you could ever have. 140 00:06:10,489 --> 00:06:11,849 -Have you dropped an E? 141 00:06:11,929 --> 00:06:13,929 -I just realised that life's beautiful 142 00:06:14,009 --> 00:06:15,929 and we need to let love into our hearts. 143 00:06:16,009 --> 00:06:18,089 -He's found God! 144 00:06:18,169 --> 00:06:19,889 Even worse! 145 00:06:19,969 --> 00:06:21,809 Mrs. Klebb? -Present. 146 00:06:21,889 --> 00:06:23,129 -The parents don't want to know about 147 00:06:23,209 --> 00:06:24,769 your partner's irritable bowel syndrome. 148 00:06:24,849 --> 00:06:26,329 It's actually got a lot worse. 149 00:06:26,409 --> 00:06:29,529 This morning I had to give Frieda a manual evacuation. 150 00:06:29,609 --> 00:06:31,689 -Too much information. 151 00:06:31,769 --> 00:06:33,369 Miss? 152 00:06:33,449 --> 00:06:34,809 -Postern. 153 00:06:34,889 --> 00:06:35,889 I'm beginning to think you're-- 154 00:06:35,969 --> 00:06:37,929 -Sorry, what did you say? 155 00:06:38,009 --> 00:06:38,809 -Nothing. 156 00:06:38,889 --> 00:06:40,289 -No, no, no, you said something, 157 00:06:40,369 --> 00:06:43,049 so share it with the group. 158 00:06:44,049 --> 00:06:45,969 -Well, I said I am beginning to think 159 00:06:46,049 --> 00:06:48,049 you are forgetting my name on purpose. 160 00:06:48,129 --> 00:06:49,849 -Would I do that, Miss? 161 00:06:49,929 --> 00:06:51,329 -Postern. 162 00:06:51,409 --> 00:06:55,329 -You should know, dear, that last parents' evening, 163 00:06:55,409 --> 00:07:00,089 I received numerous complaints about your choice of attire. 164 00:07:00,169 --> 00:07:01,049 -Excuse me? 165 00:07:01,129 --> 00:07:02,329 -Many mothers said you were 166 00:07:02,409 --> 00:07:04,889 "dolled up like a Parisian prostitute." 167 00:07:04,969 --> 00:07:08,409 -Well, I'm sorry, I'm not having that. 168 00:07:08,489 --> 00:07:11,409 It is every woman's right to dress as she chooses 169 00:07:11,489 --> 00:07:13,529 and if all the dads keep ogling my chest, 170 00:07:13,609 --> 00:07:15,129 that really isn't my fault. 171 00:07:15,209 --> 00:07:17,849 -Well, they will look if you flop them out on the table. 172 00:07:17,929 --> 00:07:19,249 -I'm not going to be there. 173 00:07:19,329 --> 00:07:20,209 -What? 174 00:07:20,289 --> 00:07:21,489 -It's wrong. 175 00:07:21,569 --> 00:07:22,929 The whole concept of parents' evening is wrong. 176 00:07:23,009 --> 00:07:24,129 We work so hard to get the trust of these kids 177 00:07:24,209 --> 00:07:25,369 and then what do we go and do? 178 00:07:25,449 --> 00:07:26,609 We grass them up to their folks. 179 00:07:26,689 --> 00:07:29,209 No, I won't be a part of it. 180 00:07:30,489 --> 00:07:31,929 Also, it's the same night as Bake Off. 181 00:07:32,009 --> 00:07:33,609 -Oh, what, Bake Off's on? 182 00:07:33,689 --> 00:07:35,249 -The lemon meringue pie last week was-- 183 00:07:35,329 --> 00:07:39,689 [crowd bickering over each other] 184 00:07:39,769 --> 00:07:44,689 -Will you please all shut up about the sodding Bake Off! 185 00:07:44,769 --> 00:07:46,249 -Well, let's put it to a vote. 186 00:07:46,329 --> 00:07:51,129 -Hands up if you think we should cancel parents' evening. 187 00:07:51,209 --> 00:07:55,569 -Fortunately, Mr Martin, this school is not a democracy, 188 00:07:55,649 --> 00:07:57,169 it is a dictatorship, 189 00:07:57,249 --> 00:08:00,849 so you will all be there without fail. 190 00:08:01,049 --> 00:08:04,329 -Don't mind me, just doing the bins. 191 00:08:04,409 --> 00:08:06,609 So, the parents will arrive at seven. 192 00:08:06,689 --> 00:08:07,729 -Parents' evening, is it? 193 00:08:07,809 --> 00:08:08,609 -Yes. 194 00:08:08,689 --> 00:08:11,289 -Oh, great, I can't wait! 195 00:08:11,369 --> 00:08:12,849 All of us making a night of it, 196 00:08:12,929 --> 00:08:14,329 popping down the pub for a couple of pints 197 00:08:14,409 --> 00:08:15,889 and a good chinwag later. 198 00:08:15,969 --> 00:08:20,729 -Mr. Barber, your presence will not be required. 199 00:08:22,249 --> 00:08:24,969 -Oh, yes, of course. 200 00:08:25,969 --> 00:08:28,489 I just do the manual work. 201 00:08:30,009 --> 00:08:31,129 I forgot. 202 00:08:32,609 --> 00:08:37,449 Oh, hey, I could still set up a little caretaker stall. 203 00:08:37,529 --> 00:08:38,849 Give the mums and dads advice 204 00:08:38,929 --> 00:08:41,009 on how best to get shoes out of trees, if you like? 205 00:08:41,089 --> 00:08:42,569 -Me no like. 206 00:08:42,649 --> 00:08:43,809 -Yes. 207 00:08:44,649 --> 00:08:45,769 Got it. 208 00:08:45,849 --> 00:08:49,129 Just get on with the bins, Gareth, 209 00:08:49,609 --> 00:08:51,649 else you'll make things worse than they already are. 210 00:08:51,729 --> 00:08:53,249 [liquid dripping] 211 00:08:53,329 --> 00:08:54,489 Oh! 212 00:08:55,249 --> 00:08:57,729 Now I've got bin juice all over the shop! 213 00:08:57,809 --> 00:09:00,729 -Come on, Gareth, come on, come on. 214 00:09:00,809 --> 00:09:04,129 Let's get you back to your shed. 215 00:09:06,409 --> 00:09:08,569 -You couldn't give me a hand with some leaves, could you? 216 00:09:08,649 --> 00:09:10,889 -Course I will, Chuck. 217 00:09:13,009 --> 00:09:16,369 -Well, it would've been kinder to have had him put down. 218 00:09:16,449 --> 00:09:19,129 [upbeat music] 219 00:09:28,409 --> 00:09:30,209 [whistle blowing] -Penalty! 220 00:09:30,289 --> 00:09:31,049 -What! 221 00:09:31,129 --> 00:09:32,169 -He wasn't even near the ball! 222 00:09:32,249 --> 00:09:33,489 -You off! 223 00:09:33,569 --> 00:09:36,569 Ball. 224 00:09:36,649 --> 00:09:37,649 Ryan's taking it. 225 00:09:37,729 --> 00:09:38,649 -What! 226 00:09:38,729 --> 00:09:39,569 -Come on. 227 00:09:39,649 --> 00:09:42,769 [children grumbling] 228 00:09:44,569 --> 00:09:45,569 -I don't know what to do, sir. 229 00:09:45,649 --> 00:09:46,889 -Of course you do. 230 00:09:46,969 --> 00:09:48,849 All right, it's football, it's in your genes. 231 00:09:48,929 --> 00:09:51,809 All you've got to do is pick your spot 232 00:09:51,889 --> 00:09:54,329 and don't change your mind. 233 00:09:54,409 --> 00:09:56,969 Imagine, it's the World Cup final, yeah? 234 00:09:57,049 --> 00:10:00,049 The whole country is behind you. 235 00:10:00,289 --> 00:10:05,529 They're all chanting your name Ryan, Ryan, Ryan! 236 00:10:06,249 --> 00:10:08,769 Go on, son, make me proud. 237 00:10:09,529 --> 00:10:12,369 [whistle blowing] 238 00:10:15,169 --> 00:10:16,169 Don't move! 239 00:10:17,369 --> 00:10:18,369 [whistle blowing] 240 00:10:18,449 --> 00:10:19,369 Yes! 241 00:10:19,449 --> 00:10:21,129 -What! 242 00:10:21,209 --> 00:10:22,369 -Yes! 243 00:10:22,449 --> 00:10:24,249 Give me an oosh, oosh! 244 00:10:24,329 --> 00:10:28,169 -To be or not to be, that is the question. 245 00:10:28,369 --> 00:10:29,769 Whether 'tis nobler in the mind 246 00:10:29,849 --> 00:10:34,729 to suffer the slings and arrows of outrageous fortune 247 00:10:34,809 --> 00:10:36,009 or to take arms against-- 248 00:10:36,089 --> 00:10:37,129 -Next! 249 00:10:39,329 --> 00:10:40,329 -All right? 250 00:10:41,769 --> 00:10:43,209 -Can I help you? 251 00:10:43,289 --> 00:10:45,529 -You don't mind if I sit in on this one, do you? 252 00:10:45,609 --> 00:10:47,329 -I didn't have you down as a Shakespeare fan. 253 00:10:47,409 --> 00:10:48,489 -Oh, yeah, massive. 254 00:10:48,569 --> 00:10:50,209 I've read all his plays. 255 00:10:50,289 --> 00:10:51,409 -Really? 256 00:10:51,489 --> 00:10:53,889 Which is your favourite? 257 00:10:53,969 --> 00:10:55,129 -King, 258 00:10:57,409 --> 00:10:58,369 Kong. 259 00:10:59,489 --> 00:11:00,609 -Okay. 260 00:11:00,689 --> 00:11:02,449 Right, so, remember, 261 00:11:02,529 --> 00:11:04,969 this is the most dramatic moment of the play, 262 00:11:05,049 --> 00:11:08,409 the most famous speech in the history of theatre. 263 00:11:08,489 --> 00:11:13,889 Prince Hamlet is contemplating whether to live or die. 264 00:11:14,049 --> 00:11:15,129 And begin. 265 00:11:16,969 --> 00:11:19,969 -To be or not to be, that is the question, 266 00:11:20,049 --> 00:11:22,289 Whether 'tis nobler in the mind to suffer 267 00:11:22,369 --> 00:11:25,489 the springs and arrows of out... 268 00:11:30,049 --> 00:11:35,209 outrageous fortune or to take arms against a sea of troubles 269 00:11:36,009 --> 00:11:38,209 and by opposing end them. 270 00:11:39,169 --> 00:11:40,169 Finished. 271 00:11:45,769 --> 00:11:46,929 -Boom. 272 00:11:48,409 --> 00:11:50,609 [bell ringing] 273 00:11:50,689 --> 00:11:51,649 There's your Hamlet. 274 00:11:51,729 --> 00:11:54,489 [upbeat music] 275 00:12:02,689 --> 00:12:05,129 Your alphabet's wrong. 276 00:12:06,289 --> 00:12:09,369 -Trevor, what an unexpected... 277 00:12:09,889 --> 00:12:12,689 What do you want? -No, nothing. 278 00:12:12,769 --> 00:12:16,769 Just relax, it's just a social call, Churchy. 279 00:12:16,849 --> 00:12:19,569 It's about Ryan's test paper. 280 00:12:19,649 --> 00:12:21,289 It's 31%. 281 00:12:21,369 --> 00:12:22,809 -Yes? 282 00:12:22,889 --> 00:12:23,929 You must've marked it wrong, the boy's a genius. 283 00:12:24,009 --> 00:12:25,089 -Well, I wouldn't say he's a genius. 284 00:12:25,169 --> 00:12:25,969 What is H2O? 285 00:12:26,049 --> 00:12:28,369 He's written "fruit drink." 286 00:12:28,449 --> 00:12:31,129 Why does this matter to you? 287 00:12:32,729 --> 00:12:34,889 -I see a lot of myself in that boy 288 00:12:34,969 --> 00:12:36,209 and believe it or not, 289 00:12:36,289 --> 00:12:37,529 I wasn't all that academical myself at school. 290 00:12:37,609 --> 00:12:39,329 -I do believe that. 291 00:12:41,249 --> 00:12:44,009 -Go on, Churchy, give him an extra mark. 292 00:12:44,089 --> 00:12:46,409 -If I do, will you immediately leave my classroom? 293 00:12:46,489 --> 00:12:47,969 -Yes. 294 00:12:48,049 --> 00:12:49,129 -32%. 295 00:12:49,849 --> 00:12:51,009 -Boom! 296 00:12:54,609 --> 00:12:55,889 I'm telling you, Churchy, 297 00:12:55,969 --> 00:12:57,089 that boy's got the potential to go all the way, 298 00:12:57,169 --> 00:12:59,129 to Cambridge even. 299 00:13:00,689 --> 00:13:03,849 -Hmm, on a coach trip, maybe. 300 00:13:03,929 --> 00:13:06,169 [upbeat music] 301 00:13:06,249 --> 00:13:08,649 [whooshing] 302 00:13:13,529 --> 00:13:16,449 -Mr. Barber, what are you doing? 303 00:13:16,529 --> 00:13:17,569 -What? 304 00:13:17,649 --> 00:13:19,489 -What are you doing? 305 00:13:23,169 --> 00:13:24,969 What are you doing? 306 00:13:25,049 --> 00:13:26,449 -It's a preemptive strike. 307 00:13:26,529 --> 00:13:27,849 -What? 308 00:13:27,929 --> 00:13:29,529 -Blow the leaves off the tree before they fall, 309 00:13:29,609 --> 00:13:30,569 beat them at their own game. 310 00:13:30,649 --> 00:13:31,569 -Perhaps you should concentrate 311 00:13:31,649 --> 00:13:33,889 on the leaves on the ground. 312 00:13:33,969 --> 00:13:37,849 -But where do you think they come from? 313 00:13:38,929 --> 00:13:39,769 [whooshing] 314 00:13:39,849 --> 00:13:45,129 -Goodbye, Mr. Barber. 315 00:13:54,529 --> 00:13:57,369 [upbeat music] 316 00:14:00,449 --> 00:14:03,809 -How are you finding fatherhood? 317 00:14:06,609 --> 00:14:07,489 -What? 318 00:14:07,569 --> 00:14:09,129 -Fatherhood! 319 00:14:09,969 --> 00:14:11,049 -Oh, it's the best thing I ever did, 320 00:14:11,129 --> 00:14:12,409 spreading the Gunn seed. 321 00:14:12,489 --> 00:14:14,729 -I'm actually eating. 322 00:14:15,129 --> 00:14:17,129 -I just hope I can pass on all my knowledge to him. 323 00:14:17,209 --> 00:14:19,449 -Oh, well, it shouldn't take too long. 324 00:14:19,529 --> 00:14:20,729 -Yeah. 325 00:14:20,809 --> 00:14:21,769 I mean, it's hard to explain 326 00:14:21,849 --> 00:14:23,249 to somebody who doesn't have kids. 327 00:14:23,329 --> 00:14:26,129 -Not really because I have two cats, Jules and Jim, 328 00:14:26,209 --> 00:14:28,929 so I think I know what it's like to be a mother. 329 00:14:29,009 --> 00:14:30,289 -It's not really the same though, is it? 330 00:14:30,369 --> 00:14:33,689 -Well, you wouldn't know because you don't have cats. 331 00:14:33,769 --> 00:14:35,809 Can I ask which boy it is? 332 00:14:35,889 --> 00:14:36,809 -No, I can't tell you. 333 00:14:36,889 --> 00:14:37,809 He don't know himself yet, 334 00:14:37,889 --> 00:14:38,929 so it wouldn't be fair on the lad. 335 00:14:39,009 --> 00:14:40,409 -Yeah. -Yeah. 336 00:14:40,889 --> 00:14:43,889 -You could tell me though. -No. 337 00:14:43,969 --> 00:14:45,169 Well, you could 'cause I wouldn't tell anyone. 338 00:14:45,249 --> 00:14:46,529 -No. 339 00:14:46,609 --> 00:14:48,409 -No, I understand. 340 00:14:51,169 --> 00:14:52,449 Is it Kieran? 341 00:14:53,489 --> 00:14:54,329 -No. 342 00:14:54,409 --> 00:14:56,009 -Is it Tyler? 343 00:14:56,089 --> 00:14:57,729 -No. -Is it Abdul? 344 00:14:57,809 --> 00:14:59,489 It wouldn't be Abdul, would it? 345 00:14:59,569 --> 00:15:00,649 Is it Ryan? 346 00:15:00,729 --> 00:15:03,969 -I didn't know Ryan was here. 347 00:15:04,049 --> 00:15:05,129 Ryan! 348 00:15:05,609 --> 00:15:06,649 Give us an oosh! 349 00:15:06,729 --> 00:15:08,129 -Oosh! -Oosh! 350 00:15:14,489 --> 00:15:17,249 -It's Ryan, isn't it? -Yeah. 351 00:15:18,449 --> 00:15:19,449 Bollocks. 352 00:15:22,089 --> 00:15:25,089 -Oh, I'm fine with the test tubes, thank you, Jo. 353 00:15:25,169 --> 00:15:26,329 Oh, hello, Sarah. 354 00:15:26,409 --> 00:15:28,249 -Oh, I'm sorry, is this not a good time? 355 00:15:28,329 --> 00:15:30,169 -Oh, no, Jo was just leaving us. 356 00:15:30,249 --> 00:15:33,049 Would you mind leaving, Jo? 357 00:15:40,849 --> 00:15:42,249 Thank you, Jo. 358 00:15:44,049 --> 00:15:46,889 -[groaning] 359 00:15:46,969 --> 00:15:48,049 What's the matter? 360 00:15:48,129 --> 00:15:49,129 -Nothing. 361 00:15:50,809 --> 00:15:52,289 -Well, I'm glad you popped by 362 00:15:52,369 --> 00:15:53,889 because I wanted to talk to you about Fair Trade week. 363 00:15:53,969 --> 00:15:55,169 -Keith, you can't expect me to care 364 00:15:55,249 --> 00:15:56,609 about the price of bananas 365 00:15:56,689 --> 00:15:58,489 with everything that's going on at the moment. 366 00:15:58,569 --> 00:16:00,289 -What is going on? 367 00:16:00,449 --> 00:16:02,289 -I can't tell you. -You can't tell me? 368 00:16:02,369 --> 00:16:03,969 -It's a secret. 369 00:16:04,489 --> 00:16:06,049 -Oh. 370 00:16:06,129 --> 00:16:08,169 So, whatever you do, please don't ask me to talk about it 371 00:16:08,249 --> 00:16:10,609 because I simply can't. 372 00:16:11,969 --> 00:16:13,809 -Well, I thought we could do an assembly together 373 00:16:13,889 --> 00:16:14,649 comparing the prices of a coffee-- 374 00:16:14,729 --> 00:16:16,329 -I just feel like I'm stuck 375 00:16:16,409 --> 00:16:20,569 right in the middle between a really difficult situation. 376 00:16:20,649 --> 00:16:23,329 -What situation? -I can't say. 377 00:16:23,409 --> 00:16:24,609 It's about Trevor. 378 00:16:24,689 --> 00:16:26,209 I've said too much already. 379 00:16:26,289 --> 00:16:27,249 -Did he try and touch you? 380 00:16:27,329 --> 00:16:31,089 -Yes, but that's not it. 381 00:16:31,169 --> 00:16:33,329 -Well, I can't really help unless I know what it is. 382 00:16:33,409 --> 00:16:34,609 -Then guess. 383 00:16:34,689 --> 00:16:36,889 You can guess, I mean, I won't say anything. 384 00:16:36,969 --> 00:16:38,489 I'll just nod my head if you're getting warmer 385 00:16:38,569 --> 00:16:43,169 and I'll shake my head if you're getting colder. 386 00:16:44,169 --> 00:16:45,369 -Well-- 387 00:16:45,449 --> 00:16:46,849 -He's got a secret love child at the school. 388 00:16:46,929 --> 00:16:48,009 -So someone actually let him? 389 00:16:48,089 --> 00:16:49,249 -Yes! 390 00:16:49,329 --> 00:16:52,249 I mean, it's hard to believe, I know, but, yes. 391 00:16:52,329 --> 00:16:53,209 -Who is this love child? 392 00:16:53,289 --> 00:16:55,169 -Well, that I can't tell you. 393 00:16:55,249 --> 00:16:58,049 -I understand. -It's Ryan. 394 00:16:59,089 --> 00:17:00,409 -Beatboxing masterclass, 395 00:17:00,489 --> 00:17:02,049 Luke Martin on the mic, here we go. 396 00:17:02,129 --> 00:17:04,769 Boots and cats, boots and cats, boots and cats, 397 00:17:04,849 --> 00:17:07,609 boots and cats, boots and cats, boots and cats. 398 00:17:07,689 --> 00:17:11,369 We're into it one time, great big school coming at ya! 399 00:17:11,449 --> 00:17:14,369 Boots and cats, boots and cats, boots and cats, boots. 400 00:17:14,449 --> 00:17:16,209 MC Nicholas, drop it. 401 00:17:16,289 --> 00:17:17,289 -Dum de dum. 402 00:17:17,369 --> 00:17:18,569 -Back to me. 403 00:17:18,649 --> 00:17:23,489 Boots and cats, boots and cats, [beatboxing] 404 00:17:23,809 --> 00:17:24,929 [bell ringing] 405 00:17:25,009 --> 00:17:29,209 Homework in first thing tomorrow, please. 406 00:17:33,649 --> 00:17:35,369 Oh, hi, Keith. -Oh! 407 00:17:36,089 --> 00:17:37,889 It's not easy having a secret. 408 00:17:37,969 --> 00:17:39,409 -Is it about Ryan being Trevor's love child? 409 00:17:39,489 --> 00:17:40,609 -Who told you? 410 00:17:40,689 --> 00:17:42,449 -Sarah. -When? 411 00:17:42,529 --> 00:17:43,689 -Just before this lesson. 412 00:17:43,769 --> 00:17:44,889 -Well, she told me at the end of lunch 413 00:17:44,969 --> 00:17:46,449 so I knew a good 45 minutes before you. 414 00:17:46,529 --> 00:17:47,689 -Amazing anyone would actually let him-- 415 00:17:47,769 --> 00:17:48,969 -Yes. 416 00:17:49,049 --> 00:17:50,209 Of course, it's very important no-one else knows. 417 00:17:50,289 --> 00:17:51,209 -Yeah, yeah, yeah. 418 00:17:51,289 --> 00:17:52,249 -Haven't told anyone, have you? 419 00:17:52,329 --> 00:17:55,169 -No, no, not really, just Klebb, 420 00:17:55,249 --> 00:17:56,889 Baron, Hubble and Jo, you? 421 00:17:56,969 --> 00:17:58,529 -Mentioned it to the man who popped in 422 00:17:58,609 --> 00:18:00,289 to change the ink in the photocopier. 423 00:18:00,369 --> 00:18:02,729 Other than that, not a soul. 424 00:18:02,809 --> 00:18:04,409 -So no-one's told Barber? 425 00:18:04,489 --> 00:18:07,369 [upbeat music] 426 00:18:21,209 --> 00:18:23,009 -Gareth! -Gareth! 427 00:18:23,089 --> 00:18:24,849 -Gareth, Gareth! 428 00:18:24,929 --> 00:18:26,009 -Gareth! -Gareth! 429 00:18:26,089 --> 00:18:27,289 -Mr. Gunn has got-- 430 00:18:27,369 --> 00:18:28,729 -A love child. 431 00:18:29,729 --> 00:18:32,529 Gareth, Trevor's got a love child! 432 00:18:32,609 --> 00:18:34,129 In your face! 433 00:18:47,049 --> 00:18:48,529 [knocking] 434 00:18:48,609 --> 00:18:50,129 -Hello, Sarah. 435 00:18:51,089 --> 00:18:53,729 I just wondered if after parents' evening tonight, 436 00:18:53,809 --> 00:18:56,449 you fancied going for a drink? 437 00:18:56,529 --> 00:18:58,249 -Do you want to have children? 438 00:18:58,329 --> 00:18:59,129 -I'm sorry? 439 00:18:59,209 --> 00:19:00,609 -Do you want to have children? 440 00:19:00,689 --> 00:19:02,569 -Well, can we just see how the drink goes first? 441 00:19:02,649 --> 00:19:04,329 -It's just this whole thing with Trevor 442 00:19:04,409 --> 00:19:06,009 has got me questioning everything. 443 00:19:06,089 --> 00:19:08,729 I mean, I am a woman who has always put my career first, 444 00:19:08,809 --> 00:19:11,649 that's why I'm one of the top French teachers in the county. 445 00:19:11,729 --> 00:19:13,609 -In the whole of the South-East. 446 00:19:13,689 --> 00:19:16,529 -But, I've been thinking, 447 00:19:17,769 --> 00:19:20,689 and what would really make me happy is if I had a baby. 448 00:19:20,769 --> 00:19:22,609 -Well, if it's a baby you're after, 449 00:19:22,689 --> 00:19:24,289 I know how they're made. 450 00:19:24,369 --> 00:19:25,729 -I would hope so, you're 44. 451 00:19:25,809 --> 00:19:27,449 -Not clear on all the small print, 452 00:19:27,529 --> 00:19:28,889 but I know the headlines. 453 00:19:28,969 --> 00:19:32,129 -Oh, Keith, have we both left it too late? 454 00:19:32,209 --> 00:19:35,329 -Well, I haven't. -Are you saying I have? 455 00:19:35,409 --> 00:19:36,489 -No, no! 456 00:19:36,569 --> 00:19:39,769 Not at all, I mean, how old are you, 40? 457 00:19:39,849 --> 00:19:40,969 -Around 40. 458 00:19:41,049 --> 00:19:43,729 -Around 40, well you have a small window. 459 00:19:43,809 --> 00:19:46,209 -No, I've got a big window. 460 00:19:47,369 --> 00:19:50,289 I've been thinking I'd really love to have a baby girl. 461 00:19:50,369 --> 00:19:51,609 -Or a boy. 462 00:19:51,689 --> 00:19:53,409 -Called Amelie. 463 00:19:53,809 --> 00:19:55,129 -Nigel. 464 00:19:55,209 --> 00:19:57,689 -I'd raise her in a run-down old farmhouse in Provence. 465 00:19:57,769 --> 00:19:58,769 -Guildford. 466 00:19:58,849 --> 00:20:00,129 -She'd grow up to be an artist. 467 00:20:00,209 --> 00:20:03,809 -With a science degree to fall back on. 468 00:20:03,889 --> 00:20:05,529 -She'd be a good mother. 469 00:20:05,609 --> 00:20:07,889 She'd give me seven grandchildren. 470 00:20:07,969 --> 00:20:09,809 -Well, that would make Christmas very pricey, 471 00:20:09,889 --> 00:20:12,209 plus even a trip to Chessington World of Adventures, 472 00:20:12,289 --> 00:20:13,809 we'd have to hire a minibus. 473 00:20:13,889 --> 00:20:16,249 -[sighing] 474 00:20:16,329 --> 00:20:19,289 -We'll not bother with that drink, shall we? 475 00:20:19,369 --> 00:20:21,769 [sad music] 476 00:20:40,449 --> 00:20:42,569 How are you feeling, Trevor? 477 00:20:42,649 --> 00:20:45,529 Anxious, nervous, tense? 478 00:20:45,609 --> 00:20:46,689 -It's just going to be so tough, you know, 479 00:20:46,769 --> 00:20:51,169 coming face to face with Ryan's dad. 480 00:20:51,249 --> 00:20:54,649 -Yes, well, what's best for Ryan 481 00:20:54,729 --> 00:20:56,449 is that it is still secret. 482 00:20:56,529 --> 00:20:59,369 -Yeah. You haven't told anyone, have you? 483 00:20:59,449 --> 00:21:01,129 -No, no, no, no. 484 00:21:02,009 --> 00:21:03,089 Of course not. 485 00:21:03,169 --> 00:21:04,249 -It's going to be awkward for you tonight, 486 00:21:04,329 --> 00:21:05,329 isn't it, Trevor? 487 00:21:05,409 --> 00:21:06,649 -What? 488 00:21:06,729 --> 00:21:07,729 -Hope it goes all right with Ryan's dad. 489 00:21:07,809 --> 00:21:09,849 -You've only got yourself to blame. 490 00:21:09,929 --> 00:21:11,289 -Not you as well! 491 00:21:11,369 --> 00:21:14,249 -Sorry, just to say, the photocopier's up and running, 492 00:21:14,329 --> 00:21:17,209 and good luck with Ryan's dad. 493 00:21:19,929 --> 00:21:21,129 -Who told him? 494 00:21:21,209 --> 00:21:23,609 [crowd chattering] 495 00:21:23,689 --> 00:21:26,609 -If I can have a bit of quiet, please? 496 00:21:26,689 --> 00:21:28,689 I can still hear people chattering 497 00:21:28,769 --> 00:21:31,569 about Mr. Gunn's love child. 498 00:21:31,649 --> 00:21:32,889 Let us not forget, 499 00:21:32,969 --> 00:21:35,929 tonight is an important showcase for the school, 500 00:21:36,009 --> 00:21:40,089 so let's all work together and give it 100%. 501 00:21:40,169 --> 00:21:45,369 I wish I could stay, but it's nearly time for Bake Off. 502 00:21:45,729 --> 00:21:48,529 [upbeat music] 503 00:21:56,129 --> 00:21:58,369 -He's got quite a sense of humour, your lad, 504 00:21:58,449 --> 00:22:00,369 always making up funny names for me 505 00:22:00,449 --> 00:22:04,129 the Nerd, Mr. Moobs, bell end. 506 00:22:05,809 --> 00:22:06,689 Can you please ask him to stop? 507 00:22:06,769 --> 00:22:08,289 It's actually very hurtful. 508 00:22:08,369 --> 00:22:10,969 -Kelly needs to work on her pronunciation. 509 00:22:11,049 --> 00:22:14,689 Sorry, I'm up here, not down here. 510 00:22:15,689 --> 00:22:19,129 Please stop looking at these. 511 00:22:20,289 --> 00:22:22,089 -The service here is very slow, 512 00:22:22,169 --> 00:22:23,809 they haven't even brought us a menu! 513 00:22:23,889 --> 00:22:25,929 -If Tom really wants to make it in the music biz, 514 00:22:26,009 --> 00:22:27,569 he's got to change his attitude. 515 00:22:27,649 --> 00:22:30,089 He really needs to start bunking off lessons. 516 00:22:30,169 --> 00:22:32,609 -When it comes to A levels, 517 00:22:32,689 --> 00:22:35,889 I don't think he should take chemistry 518 00:22:35,969 --> 00:22:38,009 or any other subject he can't spell the name of. 519 00:22:38,089 --> 00:22:40,609 -Alisha should not drop drama, 520 00:22:40,689 --> 00:22:43,569 drama is a hugely important subject, 521 00:22:43,649 --> 00:22:47,289 plus you can get a C for just turning up. 522 00:22:47,409 --> 00:22:50,409 Not that she'd need that at all. 523 00:22:51,569 --> 00:22:55,769 [speaking in a foreign language] 524 00:22:58,489 --> 00:23:00,929 -You'd think they'd at least bring us some breadsticks. 525 00:23:01,009 --> 00:23:04,329 -I'm gonna predict him a C. 526 00:23:04,409 --> 00:23:06,489 [beatboxes] 527 00:23:06,569 --> 00:23:07,809 Base. 528 00:23:07,889 --> 00:23:09,409 -I didn't cast Connor in the production 529 00:23:09,489 --> 00:23:15,169 because I've always seen Hamlet as a little Chinese girl. 530 00:23:15,609 --> 00:23:17,089 -Is anyone having a starter? 531 00:23:17,169 --> 00:23:21,849 Or are we all going straight to the main course? 532 00:23:30,409 --> 00:23:33,089 -So, you must be Ryan's... 533 00:23:38,169 --> 00:23:39,409 -Dad. 534 00:23:39,489 --> 00:23:41,009 -Yeah. 535 00:23:41,089 --> 00:23:43,569 Course you are, mate. 536 00:23:43,649 --> 00:23:46,209 -So, how's he getting on? -Brilliant. 537 00:23:46,289 --> 00:23:47,969 So proud of him. -Really? 538 00:23:48,049 --> 00:23:49,729 He's always struggled with sports. 539 00:23:49,809 --> 00:23:52,289 Oh, no, no, no, no, no, no, the kid's world-class. 540 00:23:52,369 --> 00:23:56,569 I mean, I'd bet money on him captaining England one day. 541 00:23:56,649 --> 00:23:58,969 -Well, it's great you believe in him so much. 542 00:23:59,049 --> 00:24:01,049 Ryan is always talking about Mr. Gunn, isn't he? 543 00:24:01,129 --> 00:24:03,409 -Yeah, you're his favourite. 544 00:24:03,489 --> 00:24:04,649 -Am I? 545 00:24:05,809 --> 00:24:07,009 What does he say about me? 546 00:24:07,089 --> 00:24:08,409 -Just that you've been really looking out for him, 547 00:24:08,489 --> 00:24:10,329 so cheers for that. 548 00:24:11,569 --> 00:24:16,409 -Yeah, and thank you for all you've done, too. 549 00:24:18,649 --> 00:24:22,529 -Yeah, is there anything Ryan can do better? 550 00:24:23,969 --> 00:24:25,129 -No. 551 00:24:26,489 --> 00:24:27,929 He's perfect. 552 00:24:29,489 --> 00:24:31,729 -OK, well, we'd better go and see 553 00:24:31,809 --> 00:24:34,809 that tarty French teacher now. 554 00:24:36,009 --> 00:24:37,129 -No, stop! 555 00:24:38,729 --> 00:24:40,849 I can't live this lie any longer. 556 00:24:40,929 --> 00:24:42,489 There's something I've got to tell you. 557 00:24:42,569 --> 00:24:44,289 -What? -Oh, Trevor, don't do this. 558 00:24:44,369 --> 00:24:45,649 -I have to, babes. 559 00:24:45,729 --> 00:24:48,089 It's eating me up inside. 560 00:24:54,289 --> 00:24:56,129 I'm Ryan's real-- 561 00:25:00,009 --> 00:25:02,489 [whooshing] 562 00:25:10,289 --> 00:25:12,689 -Turn it off, turn it off! 563 00:25:16,089 --> 00:25:18,249 Mr. Barber, you know you're not meant to be here. 564 00:25:18,329 --> 00:25:21,449 -Just dealing with a rogue leaf. 565 00:25:23,689 --> 00:25:25,689 Evening, everybody. 566 00:25:25,929 --> 00:25:29,689 Nice to see so many friendly faces again. 567 00:25:29,809 --> 00:25:30,969 I don't know if you all know, 568 00:25:31,049 --> 00:25:34,529 but I went through a very dark patch, 569 00:25:34,609 --> 00:25:37,289 bit of a breakdown, a biggie. 570 00:25:39,409 --> 00:25:42,049 Not able to teach any more. 571 00:25:42,809 --> 00:25:47,089 Just dealing with leaves, leaves these days. 572 00:25:49,889 --> 00:25:51,729 -All right, Gareth. 573 00:25:51,809 --> 00:25:55,009 Let's get you back to your shed. 574 00:25:56,449 --> 00:25:59,689 -What was it you were going to say? 575 00:25:59,769 --> 00:26:00,929 -Eh? 576 00:26:01,009 --> 00:26:02,129 Oh. 577 00:26:03,769 --> 00:26:06,209 You know, I'm Ryan's real 578 00:26:11,849 --> 00:26:13,049 PE teacher. 579 00:26:13,809 --> 00:26:15,689 -And his dad. -What? 580 00:26:15,769 --> 00:26:17,209 -Why would anyone think you're Ryan's dad? 581 00:26:17,289 --> 00:26:21,569 Because of, you know, what you and me done 13 years ago. 582 00:26:21,649 --> 00:26:26,249 -What we did that night can't make you pregnant. 583 00:26:27,089 --> 00:26:28,809 -Yeah, I knew that. 584 00:26:28,889 --> 00:26:30,089 You told me you'd been with some wrong-uns 585 00:26:30,169 --> 00:26:32,329 before me, but seriously? 586 00:26:32,409 --> 00:26:34,009 This geezer's off the scale! 587 00:26:34,089 --> 00:26:36,249 -Look, no, hang on, he can't be Ryan's real dad. 588 00:26:36,329 --> 00:26:37,929 -He's not, Ryan's adopted. 589 00:26:38,009 --> 00:26:41,369 -Sorry, can I get a bit of quiet, please? 590 00:26:41,449 --> 00:26:43,609 Something very important's happened, 591 00:26:43,689 --> 00:26:45,529 I've just this moment heard, 592 00:26:45,609 --> 00:26:49,569 Jillian's custard tarts were too soggy. 593 00:26:50,889 --> 00:26:52,569 She's out of the Bake Off. 594 00:26:52,649 --> 00:26:55,049 [crowd groaning] 595 00:26:55,129 --> 00:26:57,889 [upbeat music] 596 00:27:04,489 --> 00:27:05,449 -Sir? 597 00:27:06,409 --> 00:27:08,809 -All right? 598 00:27:08,889 --> 00:27:12,089 What do you want? I'm on my break. 599 00:27:12,369 --> 00:27:15,369 -I just wanted to give you this. 600 00:27:24,769 --> 00:27:26,129 -"Mr. Gunn, 601 00:27:27,489 --> 00:27:32,009 "thanks for being the best PE teacher in the world. 602 00:27:32,089 --> 00:27:35,009 "Love, Ryan. 603 00:27:35,089 --> 00:27:40,129 "PS oosh." 604 00:27:50,609 --> 00:27:53,449 [upbeat music] 605 00:27:54,849 --> 00:27:55,849 -Ofsted? 606 00:27:55,929 --> 00:27:57,049 -I hear we've got a visit 607 00:27:57,129 --> 00:27:58,689 coming from those Ofsted bastards. 608 00:27:58,769 --> 00:28:02,049 -Great teachers have nothing to fear from an inspection. 609 00:28:02,129 --> 00:28:04,569 -True, so I suggest you take the day off sick. 610 00:28:04,649 --> 00:28:06,369 -What do we normally do? -Wash your car. 611 00:28:06,449 --> 00:28:08,529 -All go down the chippy? -I'm not a bad teacher. 612 00:28:08,609 --> 00:28:10,249 -Oh, no, no, no, you're an abominable one. 613 00:28:10,329 --> 00:28:11,689 -Who are you calling abominable? 614 00:28:11,769 --> 00:28:12,889 -Bingo. 615 00:28:12,969 --> 00:28:13,969 -But I didn't I hear any numbers, miss? 616 00:28:14,049 --> 00:28:15,209 -Well, they were all in French. 617 00:28:15,289 --> 00:28:17,369 -You should've said. 618 00:28:17,529 --> 00:28:18,889 -This is a disaster. 619 00:28:18,969 --> 00:28:21,409 If Ms. Steele finds the drugs, we're finished. 620 00:28:21,489 --> 00:28:24,289 -I would like to make a donation to Ofsted. 621 00:28:24,369 --> 00:28:26,969 -Do you think you can corrupt me with money? 622 00:28:27,049 --> 00:28:29,089 -No. -That's a career ender. 623 00:28:29,169 --> 00:28:30,929 -Well, don't say that. 624 00:28:31,009 --> 00:28:34,569 -Headmistress, she hasn't seen me. 625 00:28:36,169 --> 00:28:37,569 She's seen me. 626 00:28:39,529 --> 00:28:41,129 -♪ When I think about the days ♪ 627 00:28:41,209 --> 00:28:46,409 ♪ There is something of a haze about it ♪ 628 00:28:47,129 --> 00:28:50,049 ♪ Though we're not the same ♪ 629 00:28:50,129 --> 00:28:53,889 ♪ Let's not break the chain ♪ 630 00:28:53,969 --> 00:28:59,129 ♪ We should play this game together ♪ 43195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.