Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,729 --> 00:00:08,529
[whistle blowing]
2
00:00:16,809 --> 00:00:17,729
-Ryan, where's your kit?
3
00:00:17,809 --> 00:00:20,129
-I left it at home, sir.
4
00:00:20,729 --> 00:00:22,569
-He's left it at home.
5
00:00:22,649 --> 00:00:25,329
Well, you're not getting
out of PE that easily.
6
00:00:25,409 --> 00:00:27,129
You can be a cone.
7
00:00:30,289 --> 00:00:34,409
Right, you lot, Ryan is a cone.
8
00:00:35,449 --> 00:00:36,929
Okay, gentlemen.
9
00:00:37,009 --> 00:00:38,209
[whistle blowing]
10
00:00:38,289 --> 00:00:39,249
Dribble!
11
00:00:45,649 --> 00:00:46,529
Can I help you, babes?
12
00:00:46,609 --> 00:00:49,329
-I'm Ryan's mum, got his kit.
13
00:00:50,289 --> 00:00:51,689
-Ryan, what you doing with
that cone on your head?
14
00:00:51,769 --> 00:00:53,809
Go on, get changed.
15
00:00:56,089 --> 00:00:57,529
-Thanks, Mum.
16
00:01:00,169 --> 00:01:01,689
-It's been a while, Trevor.
17
00:01:01,769 --> 00:01:02,769
-Since what?
18
00:01:02,849 --> 00:01:04,969
-Since we, you know.
19
00:01:07,489 --> 00:01:08,649
-Oh, right.
20
00:01:08,729 --> 00:01:09,689
Did we?
21
00:01:09,769 --> 00:01:11,729
-You don't remember, do you?
22
00:01:11,809 --> 00:01:14,129
-Pub car park, Seven Bells?
23
00:01:14,209 --> 00:01:15,569
Wookey Hole Caves?
24
00:01:15,649 --> 00:01:16,489
Back of Greggs?
25
00:01:16,569 --> 00:01:18,089
Caravan, Ideal Home Exhibition?
26
00:01:18,169 --> 00:01:20,129
Legoland, Windsor?
27
00:01:20,409 --> 00:01:21,449
Cleaning cupboard, Pizza Hut?
28
00:01:21,529 --> 00:01:22,769
-Do I look like the kind of lady
29
00:01:22,849 --> 00:01:24,849
who'd do it in a
cleaning cupboard?
30
00:01:24,929 --> 00:01:25,849
-Back of the Megabowl?
31
00:01:25,929 --> 00:01:27,969
That's it.
-Oosh!
32
00:01:28,049 --> 00:01:29,569
Oh, that's what you said
that night when you...
33
00:01:29,649 --> 00:01:33,529
-Yeah, I always say that, even
when I'm doing it on my own.
34
00:01:33,609 --> 00:01:34,969
How long ago was this, then?
35
00:01:35,049 --> 00:01:36,329
-Oh, it must be 13 years now.
36
00:01:36,409 --> 00:01:38,689
-Was it really, 13 years?
37
00:01:38,769 --> 00:01:39,929
Whoa.
38
00:01:41,649 --> 00:01:43,369
It was good times.
39
00:01:43,449 --> 00:01:44,929
-Time.
40
00:01:45,009 --> 00:01:46,329
-Good to see you, Trevor.
41
00:01:46,409 --> 00:01:48,249
-What, no, and you.
42
00:01:49,689 --> 00:01:50,889
Ryan's mum.
43
00:01:53,209 --> 00:01:54,209
13 years.
44
00:01:56,409 --> 00:02:01,609
Ssh.
45
00:02:05,609 --> 00:02:07,129
13 years?
46
00:02:07,209 --> 00:02:10,009
[upbeat music]
47
00:02:19,169 --> 00:02:20,369
-Hello there.
48
00:02:20,449 --> 00:02:21,609
-Give us a hand with
these leaves, Churchy.
49
00:02:21,689 --> 00:02:22,889
-Oh, I'd love to,
50
00:02:22,969 --> 00:02:24,529
but I haven't received
the proper training.
51
00:02:24,609 --> 00:02:26,929
-Come on, pal, there's
thousands of the beggars.
52
00:02:27,009 --> 00:02:28,489
Every time I pick one
up, another one falls.
53
00:02:28,569 --> 00:02:29,809
-Well, that's the
nature of leaves,
54
00:02:29,889 --> 00:02:32,169
but on behalf of the
entire teaching staff,
55
00:02:32,249 --> 00:02:33,809
I wish you all the
best with them.
56
00:02:33,889 --> 00:02:35,049
Sarah?
57
00:02:38,409 --> 00:02:39,569
-Is he all right?
58
00:02:39,649 --> 00:02:41,529
-I think he's just
a bit leafed out.
59
00:02:41,609 --> 00:02:44,089
So, are you excited
about parents' evening?
60
00:02:44,169 --> 00:02:45,489
-Oh, I'm dreading it.
61
00:02:45,569 --> 00:02:47,089
-Why?
62
00:02:47,169 --> 00:02:51,089
-It's so embarrassing, all
those dads flirting with me.
63
00:02:51,169 --> 00:02:51,889
-Really?
64
00:02:51,969 --> 00:02:53,209
-Yes, they all flirt with me.
65
00:02:53,289 --> 00:02:56,049
-Oh, I get the same
with all the mums.
66
00:02:56,129 --> 00:02:57,849
-Really?
-Yeah.
67
00:02:57,929 --> 00:02:59,129
I'm not lying.
68
00:02:59,209 --> 00:03:00,809
-I mean, I'm trying to
speak to these grown men
69
00:03:00,889 --> 00:03:03,249
about their child's
French homework
70
00:03:03,329 --> 00:03:06,369
and they're just
staring at my chest.
71
00:03:06,449 --> 00:03:08,409
-Yeah, that would...
72
00:03:08,529 --> 00:03:11,689
[muttering]
73
00:03:11,769 --> 00:03:12,769
Sorry, what were you saying?
74
00:03:12,849 --> 00:03:14,729
-Sarah, can I have a word?
75
00:03:14,809 --> 00:03:15,929
-Anything you need
to say to Sarah
76
00:03:16,009 --> 00:03:18,169
you can say in
front of me, chest.
77
00:03:18,249 --> 00:03:19,529
-What?
78
00:03:19,609 --> 00:03:20,889
-I didn't accidentally just
say chest, why would I?
79
00:03:20,969 --> 00:03:22,969
-Keith, can you stop
staring at my chest?
80
00:03:23,049 --> 00:03:24,569
-Chest.
81
00:03:24,649 --> 00:03:25,929
-Chest.
82
00:03:27,169 --> 00:03:30,009
No, sorry, what?
83
00:03:30,089 --> 00:03:31,889
Why did I come over here again?
84
00:03:31,969 --> 00:03:35,249
Oh, yeah, I need to
talk to you alone.
85
00:03:36,289 --> 00:03:37,289
-You OK?
86
00:03:37,369 --> 00:03:38,129
-No.
87
00:03:38,209 --> 00:03:39,329
-I think I should come, too.
88
00:03:39,409 --> 00:03:40,769
Keith, he wants to
speak to me alone
89
00:03:40,849 --> 00:03:44,769
and I think that's for
the chest, breast, best.
90
00:03:44,849 --> 00:03:46,889
That is your fault.
91
00:03:51,729 --> 00:03:52,889
Okay?
92
00:03:53,449 --> 00:03:54,609
-Yeah.
93
00:03:56,849 --> 00:03:58,009
-Better?
94
00:03:58,889 --> 00:04:00,049
-Better.
95
00:04:02,049 --> 00:04:03,129
-All right?
96
00:04:04,169 --> 00:04:05,449
-Mm-hm.
97
00:04:05,529 --> 00:04:10,289
-So, why don't you start by
telling me what's wrong?
98
00:04:12,009 --> 00:04:14,809
-Oh, yeah, right,
Sarah, I just found--
99
00:04:14,889 --> 00:04:15,729
[bell ringing]
100
00:04:15,809 --> 00:04:18,929
-Oh, just wait for that to stop.
101
00:04:19,529 --> 00:04:23,249
It goes on quite a
long time, doesn't it?
102
00:04:23,329 --> 00:04:24,449
And go.
103
00:04:24,529 --> 00:04:28,929
-Look, I just found
out that I'm a dad.
104
00:04:30,969 --> 00:04:32,089
-Wow!
105
00:04:33,609 --> 00:04:36,289
What, so, so someone
actually let you...
106
00:04:36,369 --> 00:04:38,449
-Yeah, it was 13 years ago.
107
00:04:38,529 --> 00:04:39,489
-So they're 13?
108
00:04:39,569 --> 00:04:40,809
-No, he's 12.
109
00:04:40,889 --> 00:04:42,529
The baby is inside
the lady's tummy
110
00:04:42,609 --> 00:04:43,769
for nine months
before it comes out.
111
00:04:43,849 --> 00:04:46,129
-Yes, I did know that!
112
00:04:46,209 --> 00:04:49,009
-But he goes to this school.
113
00:04:50,209 --> 00:04:51,609
He doesn't even know I exist.
114
00:04:51,689 --> 00:04:52,889
-Well, if he goes
to this school,
115
00:04:52,969 --> 00:04:55,289
he probably does know you exist.
116
00:04:55,369 --> 00:04:56,809
-Oh, yeah, that's true.
117
00:04:56,889 --> 00:05:00,049
-Yeah, actually, I
just took him for PE.
118
00:05:00,129 --> 00:05:03,849
-Oh, this is better than an
episode of Waterloo Road.
119
00:05:03,929 --> 00:05:04,849
-I don't know what to do.
120
00:05:04,929 --> 00:05:06,289
-Trevor, can I just say?
121
00:05:06,369 --> 00:05:08,969
I'm really happy that
you've come to me with this
122
00:05:09,049 --> 00:05:10,889
'cause I'm actually a
really good listener.
123
00:05:10,969 --> 00:05:12,809
-Yeah, well, I thought--
-Ah, ah, ah, ah, ssh!
124
00:05:12,889 --> 00:05:15,449
And I think that you
becoming a father
125
00:05:15,529 --> 00:05:20,129
is the best thing that
could ever happen to you.
126
00:05:20,769 --> 00:05:24,129
-Do you think I'll
make a good dad?
127
00:05:29,249 --> 00:05:32,929
-So, what else have
you been up to?
128
00:05:34,009 --> 00:05:36,809
[upbeat music]
129
00:05:41,729 --> 00:05:44,329
-These biscuits are on the turn.
130
00:05:44,409 --> 00:05:45,209
-Right, every--
131
00:05:45,289 --> 00:05:47,929
Oh, God, it's vile in here!
132
00:05:48,649 --> 00:05:51,369
So, everyone, parents'
evening on Thursday.
133
00:05:51,449 --> 00:05:53,969
-We're all very much looking
forward to it, Headmistress.
134
00:05:54,049 --> 00:05:56,769
-Personally, I'd rather
shit in my hands and clap.
135
00:05:56,849 --> 00:05:59,009
Now, a few do's and don'ts.
136
00:05:59,089 --> 00:06:02,809
Mr Gunn, try not to get into
any scuffles with the parents.
137
00:06:02,889 --> 00:06:04,569
-I won't be rude
about anyone's kids
138
00:06:04,649 --> 00:06:08,569
because I realise now that
children are the greatest gift
139
00:06:08,649 --> 00:06:10,409
you could ever have.
140
00:06:10,489 --> 00:06:11,849
-Have you dropped an E?
141
00:06:11,929 --> 00:06:13,929
-I just realised that
life's beautiful
142
00:06:14,009 --> 00:06:15,929
and we need to let
love into our hearts.
143
00:06:16,009 --> 00:06:18,089
-He's found God!
144
00:06:18,169 --> 00:06:19,889
Even worse!
145
00:06:19,969 --> 00:06:21,809
Mrs. Klebb?
-Present.
146
00:06:21,889 --> 00:06:23,129
-The parents don't
want to know about
147
00:06:23,209 --> 00:06:24,769
your partner's irritable
bowel syndrome.
148
00:06:24,849 --> 00:06:26,329
It's actually got a lot worse.
149
00:06:26,409 --> 00:06:29,529
This morning I had to give
Frieda a manual evacuation.
150
00:06:29,609 --> 00:06:31,689
-Too much information.
151
00:06:31,769 --> 00:06:33,369
Miss?
152
00:06:33,449 --> 00:06:34,809
-Postern.
153
00:06:34,889 --> 00:06:35,889
I'm beginning to think you're--
154
00:06:35,969 --> 00:06:37,929
-Sorry, what did you say?
155
00:06:38,009 --> 00:06:38,809
-Nothing.
156
00:06:38,889 --> 00:06:40,289
-No, no, no, you said something,
157
00:06:40,369 --> 00:06:43,049
so share it with the group.
158
00:06:44,049 --> 00:06:45,969
-Well, I said I am
beginning to think
159
00:06:46,049 --> 00:06:48,049
you are forgetting
my name on purpose.
160
00:06:48,129 --> 00:06:49,849
-Would I do that, Miss?
161
00:06:49,929 --> 00:06:51,329
-Postern.
162
00:06:51,409 --> 00:06:55,329
-You should know, dear,
that last parents' evening,
163
00:06:55,409 --> 00:07:00,089
I received numerous complaints
about your choice of attire.
164
00:07:00,169 --> 00:07:01,049
-Excuse me?
165
00:07:01,129 --> 00:07:02,329
-Many mothers said you were
166
00:07:02,409 --> 00:07:04,889
"dolled up like a
Parisian prostitute."
167
00:07:04,969 --> 00:07:08,409
-Well, I'm sorry,
I'm not having that.
168
00:07:08,489 --> 00:07:11,409
It is every woman's right
to dress as she chooses
169
00:07:11,489 --> 00:07:13,529
and if all the dads
keep ogling my chest,
170
00:07:13,609 --> 00:07:15,129
that really isn't my fault.
171
00:07:15,209 --> 00:07:17,849
-Well, they will look if you
flop them out on the table.
172
00:07:17,929 --> 00:07:19,249
-I'm not going to be there.
173
00:07:19,329 --> 00:07:20,209
-What?
174
00:07:20,289 --> 00:07:21,489
-It's wrong.
175
00:07:21,569 --> 00:07:22,929
The whole concept of
parents' evening is wrong.
176
00:07:23,009 --> 00:07:24,129
We work so hard to get
the trust of these kids
177
00:07:24,209 --> 00:07:25,369
and then what do we go and do?
178
00:07:25,449 --> 00:07:26,609
We grass them up to their folks.
179
00:07:26,689 --> 00:07:29,209
No, I won't be a part of it.
180
00:07:30,489 --> 00:07:31,929
Also, it's the same
night as Bake Off.
181
00:07:32,009 --> 00:07:33,609
-Oh, what, Bake Off's on?
182
00:07:33,689 --> 00:07:35,249
-The lemon meringue
pie last week was--
183
00:07:35,329 --> 00:07:39,689
[crowd bickering
over each other]
184
00:07:39,769 --> 00:07:44,689
-Will you please all shut up
about the sodding Bake Off!
185
00:07:44,769 --> 00:07:46,249
-Well, let's put it to a vote.
186
00:07:46,329 --> 00:07:51,129
-Hands up if you think we
should cancel parents' evening.
187
00:07:51,209 --> 00:07:55,569
-Fortunately, Mr Martin, this
school is not a democracy,
188
00:07:55,649 --> 00:07:57,169
it is a dictatorship,
189
00:07:57,249 --> 00:08:00,849
so you will all be
there without fail.
190
00:08:01,049 --> 00:08:04,329
-Don't mind me, just
doing the bins.
191
00:08:04,409 --> 00:08:06,609
So, the parents will
arrive at seven.
192
00:08:06,689 --> 00:08:07,729
-Parents' evening, is it?
193
00:08:07,809 --> 00:08:08,609
-Yes.
194
00:08:08,689 --> 00:08:11,289
-Oh, great, I can't wait!
195
00:08:11,369 --> 00:08:12,849
All of us making a night of it,
196
00:08:12,929 --> 00:08:14,329
popping down the pub
for a couple of pints
197
00:08:14,409 --> 00:08:15,889
and a good chinwag later.
198
00:08:15,969 --> 00:08:20,729
-Mr. Barber, your presence
will not be required.
199
00:08:22,249 --> 00:08:24,969
-Oh, yes, of course.
200
00:08:25,969 --> 00:08:28,489
I just do the manual work.
201
00:08:30,009 --> 00:08:31,129
I forgot.
202
00:08:32,609 --> 00:08:37,449
Oh, hey, I could still set
up a little caretaker stall.
203
00:08:37,529 --> 00:08:38,849
Give the mums and dads advice
204
00:08:38,929 --> 00:08:41,009
on how best to get shoes
out of trees, if you like?
205
00:08:41,089 --> 00:08:42,569
-Me no like.
206
00:08:42,649 --> 00:08:43,809
-Yes.
207
00:08:44,649 --> 00:08:45,769
Got it.
208
00:08:45,849 --> 00:08:49,129
Just get on with
the bins, Gareth,
209
00:08:49,609 --> 00:08:51,649
else you'll make things
worse than they already are.
210
00:08:51,729 --> 00:08:53,249
[liquid dripping]
211
00:08:53,329 --> 00:08:54,489
Oh!
212
00:08:55,249 --> 00:08:57,729
Now I've got bin juice
all over the shop!
213
00:08:57,809 --> 00:09:00,729
-Come on, Gareth,
come on, come on.
214
00:09:00,809 --> 00:09:04,129
Let's get you back to your shed.
215
00:09:06,409 --> 00:09:08,569
-You couldn't give me a hand
with some leaves, could you?
216
00:09:08,649 --> 00:09:10,889
-Course I will, Chuck.
217
00:09:13,009 --> 00:09:16,369
-Well, it would've been kinder
to have had him put down.
218
00:09:16,449 --> 00:09:19,129
[upbeat music]
219
00:09:28,409 --> 00:09:30,209
[whistle blowing]
-Penalty!
220
00:09:30,289 --> 00:09:31,049
-What!
221
00:09:31,129 --> 00:09:32,169
-He wasn't even near the ball!
222
00:09:32,249 --> 00:09:33,489
-You off!
223
00:09:33,569 --> 00:09:36,569
Ball.
224
00:09:36,649 --> 00:09:37,649
Ryan's taking it.
225
00:09:37,729 --> 00:09:38,649
-What!
226
00:09:38,729 --> 00:09:39,569
-Come on.
227
00:09:39,649 --> 00:09:42,769
[children grumbling]
228
00:09:44,569 --> 00:09:45,569
-I don't know what to do, sir.
229
00:09:45,649 --> 00:09:46,889
-Of course you do.
230
00:09:46,969 --> 00:09:48,849
All right, it's football,
it's in your genes.
231
00:09:48,929 --> 00:09:51,809
All you've got to
do is pick your spot
232
00:09:51,889 --> 00:09:54,329
and don't change your mind.
233
00:09:54,409 --> 00:09:56,969
Imagine, it's the
World Cup final, yeah?
234
00:09:57,049 --> 00:10:00,049
The whole country is behind you.
235
00:10:00,289 --> 00:10:05,529
They're all chanting your
name Ryan, Ryan, Ryan!
236
00:10:06,249 --> 00:10:08,769
Go on, son, make me proud.
237
00:10:09,529 --> 00:10:12,369
[whistle blowing]
238
00:10:15,169 --> 00:10:16,169
Don't move!
239
00:10:17,369 --> 00:10:18,369
[whistle blowing]
240
00:10:18,449 --> 00:10:19,369
Yes!
241
00:10:19,449 --> 00:10:21,129
-What!
242
00:10:21,209 --> 00:10:22,369
-Yes!
243
00:10:22,449 --> 00:10:24,249
Give me an oosh, oosh!
244
00:10:24,329 --> 00:10:28,169
-To be or not to be,
that is the question.
245
00:10:28,369 --> 00:10:29,769
Whether 'tis nobler in the mind
246
00:10:29,849 --> 00:10:34,729
to suffer the slings and
arrows of outrageous fortune
247
00:10:34,809 --> 00:10:36,009
or to take arms against--
248
00:10:36,089 --> 00:10:37,129
-Next!
249
00:10:39,329 --> 00:10:40,329
-All right?
250
00:10:41,769 --> 00:10:43,209
-Can I help you?
251
00:10:43,289 --> 00:10:45,529
-You don't mind if I sit
in on this one, do you?
252
00:10:45,609 --> 00:10:47,329
-I didn't have you down
as a Shakespeare fan.
253
00:10:47,409 --> 00:10:48,489
-Oh, yeah, massive.
254
00:10:48,569 --> 00:10:50,209
I've read all his plays.
255
00:10:50,289 --> 00:10:51,409
-Really?
256
00:10:51,489 --> 00:10:53,889
Which is your favourite?
257
00:10:53,969 --> 00:10:55,129
-King,
258
00:10:57,409 --> 00:10:58,369
Kong.
259
00:10:59,489 --> 00:11:00,609
-Okay.
260
00:11:00,689 --> 00:11:02,449
Right, so, remember,
261
00:11:02,529 --> 00:11:04,969
this is the most dramatic
moment of the play,
262
00:11:05,049 --> 00:11:08,409
the most famous speech in
the history of theatre.
263
00:11:08,489 --> 00:11:13,889
Prince Hamlet is contemplating
whether to live or die.
264
00:11:14,049 --> 00:11:15,129
And begin.
265
00:11:16,969 --> 00:11:19,969
-To be or not to be,
that is the question,
266
00:11:20,049 --> 00:11:22,289
Whether 'tis nobler
in the mind to suffer
267
00:11:22,369 --> 00:11:25,489
the springs and arrows of out...
268
00:11:30,049 --> 00:11:35,209
outrageous fortune or to take
arms against a sea of troubles
269
00:11:36,009 --> 00:11:38,209
and by opposing end them.
270
00:11:39,169 --> 00:11:40,169
Finished.
271
00:11:45,769 --> 00:11:46,929
-Boom.
272
00:11:48,409 --> 00:11:50,609
[bell ringing]
273
00:11:50,689 --> 00:11:51,649
There's your Hamlet.
274
00:11:51,729 --> 00:11:54,489
[upbeat music]
275
00:12:02,689 --> 00:12:05,129
Your alphabet's wrong.
276
00:12:06,289 --> 00:12:09,369
-Trevor, what an unexpected...
277
00:12:09,889 --> 00:12:12,689
What do you want?
-No, nothing.
278
00:12:12,769 --> 00:12:16,769
Just relax, it's just
a social call, Churchy.
279
00:12:16,849 --> 00:12:19,569
It's about Ryan's test paper.
280
00:12:19,649 --> 00:12:21,289
It's 31%.
281
00:12:21,369 --> 00:12:22,809
-Yes?
282
00:12:22,889 --> 00:12:23,929
You must've marked it
wrong, the boy's a genius.
283
00:12:24,009 --> 00:12:25,089
-Well, I wouldn't
say he's a genius.
284
00:12:25,169 --> 00:12:25,969
What is H2O?
285
00:12:26,049 --> 00:12:28,369
He's written "fruit drink."
286
00:12:28,449 --> 00:12:31,129
Why does this matter to you?
287
00:12:32,729 --> 00:12:34,889
-I see a lot of
myself in that boy
288
00:12:34,969 --> 00:12:36,209
and believe it or not,
289
00:12:36,289 --> 00:12:37,529
I wasn't all that
academical myself at school.
290
00:12:37,609 --> 00:12:39,329
-I do believe that.
291
00:12:41,249 --> 00:12:44,009
-Go on, Churchy, give
him an extra mark.
292
00:12:44,089 --> 00:12:46,409
-If I do, will you immediately
leave my classroom?
293
00:12:46,489 --> 00:12:47,969
-Yes.
294
00:12:48,049 --> 00:12:49,129
-32%.
295
00:12:49,849 --> 00:12:51,009
-Boom!
296
00:12:54,609 --> 00:12:55,889
I'm telling you, Churchy,
297
00:12:55,969 --> 00:12:57,089
that boy's got the
potential to go all the way,
298
00:12:57,169 --> 00:12:59,129
to Cambridge even.
299
00:13:00,689 --> 00:13:03,849
-Hmm, on a coach trip, maybe.
300
00:13:03,929 --> 00:13:06,169
[upbeat music]
301
00:13:06,249 --> 00:13:08,649
[whooshing]
302
00:13:13,529 --> 00:13:16,449
-Mr. Barber, what are you doing?
303
00:13:16,529 --> 00:13:17,569
-What?
304
00:13:17,649 --> 00:13:19,489
-What are you doing?
305
00:13:23,169 --> 00:13:24,969
What are you doing?
306
00:13:25,049 --> 00:13:26,449
-It's a preemptive strike.
307
00:13:26,529 --> 00:13:27,849
-What?
308
00:13:27,929 --> 00:13:29,529
-Blow the leaves off the
tree before they fall,
309
00:13:29,609 --> 00:13:30,569
beat them at their own game.
310
00:13:30,649 --> 00:13:31,569
-Perhaps you should concentrate
311
00:13:31,649 --> 00:13:33,889
on the leaves on the ground.
312
00:13:33,969 --> 00:13:37,849
-But where do you
think they come from?
313
00:13:38,929 --> 00:13:39,769
[whooshing]
314
00:13:39,849 --> 00:13:45,129
-Goodbye, Mr. Barber.
315
00:13:54,529 --> 00:13:57,369
[upbeat music]
316
00:14:00,449 --> 00:14:03,809
-How are you finding fatherhood?
317
00:14:06,609 --> 00:14:07,489
-What?
318
00:14:07,569 --> 00:14:09,129
-Fatherhood!
319
00:14:09,969 --> 00:14:11,049
-Oh, it's the best
thing I ever did,
320
00:14:11,129 --> 00:14:12,409
spreading the Gunn seed.
321
00:14:12,489 --> 00:14:14,729
-I'm actually eating.
322
00:14:15,129 --> 00:14:17,129
-I just hope I can pass on
all my knowledge to him.
323
00:14:17,209 --> 00:14:19,449
-Oh, well, it shouldn't
take too long.
324
00:14:19,529 --> 00:14:20,729
-Yeah.
325
00:14:20,809 --> 00:14:21,769
I mean, it's hard to explain
326
00:14:21,849 --> 00:14:23,249
to somebody who
doesn't have kids.
327
00:14:23,329 --> 00:14:26,129
-Not really because I have
two cats, Jules and Jim,
328
00:14:26,209 --> 00:14:28,929
so I think I know what
it's like to be a mother.
329
00:14:29,009 --> 00:14:30,289
-It's not really the
same though, is it?
330
00:14:30,369 --> 00:14:33,689
-Well, you wouldn't know
because you don't have cats.
331
00:14:33,769 --> 00:14:35,809
Can I ask which boy it is?
332
00:14:35,889 --> 00:14:36,809
-No, I can't tell you.
333
00:14:36,889 --> 00:14:37,809
He don't know himself yet,
334
00:14:37,889 --> 00:14:38,929
so it wouldn't be
fair on the lad.
335
00:14:39,009 --> 00:14:40,409
-Yeah.
-Yeah.
336
00:14:40,889 --> 00:14:43,889
-You could tell me though.
-No.
337
00:14:43,969 --> 00:14:45,169
Well, you could 'cause
I wouldn't tell anyone.
338
00:14:45,249 --> 00:14:46,529
-No.
339
00:14:46,609 --> 00:14:48,409
-No, I understand.
340
00:14:51,169 --> 00:14:52,449
Is it Kieran?
341
00:14:53,489 --> 00:14:54,329
-No.
342
00:14:54,409 --> 00:14:56,009
-Is it Tyler?
343
00:14:56,089 --> 00:14:57,729
-No.
-Is it Abdul?
344
00:14:57,809 --> 00:14:59,489
It wouldn't be Abdul, would it?
345
00:14:59,569 --> 00:15:00,649
Is it Ryan?
346
00:15:00,729 --> 00:15:03,969
-I didn't know Ryan was here.
347
00:15:04,049 --> 00:15:05,129
Ryan!
348
00:15:05,609 --> 00:15:06,649
Give us an oosh!
349
00:15:06,729 --> 00:15:08,129
-Oosh!
-Oosh!
350
00:15:14,489 --> 00:15:17,249
-It's Ryan, isn't it?
-Yeah.
351
00:15:18,449 --> 00:15:19,449
Bollocks.
352
00:15:22,089 --> 00:15:25,089
-Oh, I'm fine with the
test tubes, thank you, Jo.
353
00:15:25,169 --> 00:15:26,329
Oh, hello, Sarah.
354
00:15:26,409 --> 00:15:28,249
-Oh, I'm sorry, is
this not a good time?
355
00:15:28,329 --> 00:15:30,169
-Oh, no, Jo was just leaving us.
356
00:15:30,249 --> 00:15:33,049
Would you mind leaving, Jo?
357
00:15:40,849 --> 00:15:42,249
Thank you, Jo.
358
00:15:44,049 --> 00:15:46,889
-[groaning]
359
00:15:46,969 --> 00:15:48,049
What's the matter?
360
00:15:48,129 --> 00:15:49,129
-Nothing.
361
00:15:50,809 --> 00:15:52,289
-Well, I'm glad you popped by
362
00:15:52,369 --> 00:15:53,889
because I wanted to talk to
you about Fair Trade week.
363
00:15:53,969 --> 00:15:55,169
-Keith, you can't
expect me to care
364
00:15:55,249 --> 00:15:56,609
about the price of bananas
365
00:15:56,689 --> 00:15:58,489
with everything that's
going on at the moment.
366
00:15:58,569 --> 00:16:00,289
-What is going on?
367
00:16:00,449 --> 00:16:02,289
-I can't tell you.
-You can't tell me?
368
00:16:02,369 --> 00:16:03,969
-It's a secret.
369
00:16:04,489 --> 00:16:06,049
-Oh.
370
00:16:06,129 --> 00:16:08,169
So, whatever you do, please
don't ask me to talk about it
371
00:16:08,249 --> 00:16:10,609
because I simply can't.
372
00:16:11,969 --> 00:16:13,809
-Well, I thought we could
do an assembly together
373
00:16:13,889 --> 00:16:14,649
comparing the
prices of a coffee--
374
00:16:14,729 --> 00:16:16,329
-I just feel like I'm stuck
375
00:16:16,409 --> 00:16:20,569
right in the middle between
a really difficult situation.
376
00:16:20,649 --> 00:16:23,329
-What situation?
-I can't say.
377
00:16:23,409 --> 00:16:24,609
It's about Trevor.
378
00:16:24,689 --> 00:16:26,209
I've said too much already.
379
00:16:26,289 --> 00:16:27,249
-Did he try and touch you?
380
00:16:27,329 --> 00:16:31,089
-Yes, but that's not it.
381
00:16:31,169 --> 00:16:33,329
-Well, I can't really help
unless I know what it is.
382
00:16:33,409 --> 00:16:34,609
-Then guess.
383
00:16:34,689 --> 00:16:36,889
You can guess, I mean,
I won't say anything.
384
00:16:36,969 --> 00:16:38,489
I'll just nod my head
if you're getting warmer
385
00:16:38,569 --> 00:16:43,169
and I'll shake my head
if you're getting colder.
386
00:16:44,169 --> 00:16:45,369
-Well--
387
00:16:45,449 --> 00:16:46,849
-He's got a secret love
child at the school.
388
00:16:46,929 --> 00:16:48,009
-So someone actually let him?
389
00:16:48,089 --> 00:16:49,249
-Yes!
390
00:16:49,329 --> 00:16:52,249
I mean, it's hard to
believe, I know, but, yes.
391
00:16:52,329 --> 00:16:53,209
-Who is this love child?
392
00:16:53,289 --> 00:16:55,169
-Well, that I can't tell you.
393
00:16:55,249 --> 00:16:58,049
-I understand.
-It's Ryan.
394
00:16:59,089 --> 00:17:00,409
-Beatboxing masterclass,
395
00:17:00,489 --> 00:17:02,049
Luke Martin on the
mic, here we go.
396
00:17:02,129 --> 00:17:04,769
Boots and cats, boots
and cats, boots and cats,
397
00:17:04,849 --> 00:17:07,609
boots and cats, boots
and cats, boots and cats.
398
00:17:07,689 --> 00:17:11,369
We're into it one time, great
big school coming at ya!
399
00:17:11,449 --> 00:17:14,369
Boots and cats, boots and
cats, boots and cats, boots.
400
00:17:14,449 --> 00:17:16,209
MC Nicholas, drop it.
401
00:17:16,289 --> 00:17:17,289
-Dum de dum.
402
00:17:17,369 --> 00:17:18,569
-Back to me.
403
00:17:18,649 --> 00:17:23,489
Boots and cats, boots
and cats, [beatboxing]
404
00:17:23,809 --> 00:17:24,929
[bell ringing]
405
00:17:25,009 --> 00:17:29,209
Homework in first
thing tomorrow, please.
406
00:17:33,649 --> 00:17:35,369
Oh, hi, Keith.
-Oh!
407
00:17:36,089 --> 00:17:37,889
It's not easy having a secret.
408
00:17:37,969 --> 00:17:39,409
-Is it about Ryan being
Trevor's love child?
409
00:17:39,489 --> 00:17:40,609
-Who told you?
410
00:17:40,689 --> 00:17:42,449
-Sarah.
-When?
411
00:17:42,529 --> 00:17:43,689
-Just before this lesson.
412
00:17:43,769 --> 00:17:44,889
-Well, she told me
at the end of lunch
413
00:17:44,969 --> 00:17:46,449
so I knew a good 45
minutes before you.
414
00:17:46,529 --> 00:17:47,689
-Amazing anyone would
actually let him--
415
00:17:47,769 --> 00:17:48,969
-Yes.
416
00:17:49,049 --> 00:17:50,209
Of course, it's very
important no-one else knows.
417
00:17:50,289 --> 00:17:51,209
-Yeah, yeah, yeah.
418
00:17:51,289 --> 00:17:52,249
-Haven't told anyone, have you?
419
00:17:52,329 --> 00:17:55,169
-No, no, not really, just Klebb,
420
00:17:55,249 --> 00:17:56,889
Baron, Hubble and Jo, you?
421
00:17:56,969 --> 00:17:58,529
-Mentioned it to the
man who popped in
422
00:17:58,609 --> 00:18:00,289
to change the ink
in the photocopier.
423
00:18:00,369 --> 00:18:02,729
Other than that, not a soul.
424
00:18:02,809 --> 00:18:04,409
-So no-one's told Barber?
425
00:18:04,489 --> 00:18:07,369
[upbeat music]
426
00:18:21,209 --> 00:18:23,009
-Gareth!
-Gareth!
427
00:18:23,089 --> 00:18:24,849
-Gareth, Gareth!
428
00:18:24,929 --> 00:18:26,009
-Gareth!
-Gareth!
429
00:18:26,089 --> 00:18:27,289
-Mr. Gunn has got--
430
00:18:27,369 --> 00:18:28,729
-A love child.
431
00:18:29,729 --> 00:18:32,529
Gareth, Trevor's
got a love child!
432
00:18:32,609 --> 00:18:34,129
In your face!
433
00:18:47,049 --> 00:18:48,529
[knocking]
434
00:18:48,609 --> 00:18:50,129
-Hello, Sarah.
435
00:18:51,089 --> 00:18:53,729
I just wondered if after
parents' evening tonight,
436
00:18:53,809 --> 00:18:56,449
you fancied going for a drink?
437
00:18:56,529 --> 00:18:58,249
-Do you want to have children?
438
00:18:58,329 --> 00:18:59,129
-I'm sorry?
439
00:18:59,209 --> 00:19:00,609
-Do you want to have children?
440
00:19:00,689 --> 00:19:02,569
-Well, can we just see
how the drink goes first?
441
00:19:02,649 --> 00:19:04,329
-It's just this whole
thing with Trevor
442
00:19:04,409 --> 00:19:06,009
has got me questioning
everything.
443
00:19:06,089 --> 00:19:08,729
I mean, I am a woman who has
always put my career first,
444
00:19:08,809 --> 00:19:11,649
that's why I'm one of the top
French teachers in the county.
445
00:19:11,729 --> 00:19:13,609
-In the whole of the South-East.
446
00:19:13,689 --> 00:19:16,529
-But, I've been thinking,
447
00:19:17,769 --> 00:19:20,689
and what would really make
me happy is if I had a baby.
448
00:19:20,769 --> 00:19:22,609
-Well, if it's a
baby you're after,
449
00:19:22,689 --> 00:19:24,289
I know how they're made.
450
00:19:24,369 --> 00:19:25,729
-I would hope so, you're 44.
451
00:19:25,809 --> 00:19:27,449
-Not clear on all
the small print,
452
00:19:27,529 --> 00:19:28,889
but I know the headlines.
453
00:19:28,969 --> 00:19:32,129
-Oh, Keith, have we
both left it too late?
454
00:19:32,209 --> 00:19:35,329
-Well, I haven't.
-Are you saying I have?
455
00:19:35,409 --> 00:19:36,489
-No, no!
456
00:19:36,569 --> 00:19:39,769
Not at all, I mean,
how old are you, 40?
457
00:19:39,849 --> 00:19:40,969
-Around 40.
458
00:19:41,049 --> 00:19:43,729
-Around 40, well you
have a small window.
459
00:19:43,809 --> 00:19:46,209
-No, I've got a big window.
460
00:19:47,369 --> 00:19:50,289
I've been thinking I'd really
love to have a baby girl.
461
00:19:50,369 --> 00:19:51,609
-Or a boy.
462
00:19:51,689 --> 00:19:53,409
-Called Amelie.
463
00:19:53,809 --> 00:19:55,129
-Nigel.
464
00:19:55,209 --> 00:19:57,689
-I'd raise her in a run-down
old farmhouse in Provence.
465
00:19:57,769 --> 00:19:58,769
-Guildford.
466
00:19:58,849 --> 00:20:00,129
-She'd grow up to be an artist.
467
00:20:00,209 --> 00:20:03,809
-With a science degree
to fall back on.
468
00:20:03,889 --> 00:20:05,529
-She'd be a good mother.
469
00:20:05,609 --> 00:20:07,889
She'd give me seven
grandchildren.
470
00:20:07,969 --> 00:20:09,809
-Well, that would make
Christmas very pricey,
471
00:20:09,889 --> 00:20:12,209
plus even a trip to Chessington
World of Adventures,
472
00:20:12,289 --> 00:20:13,809
we'd have to hire a minibus.
473
00:20:13,889 --> 00:20:16,249
-[sighing]
474
00:20:16,329 --> 00:20:19,289
-We'll not bother with
that drink, shall we?
475
00:20:19,369 --> 00:20:21,769
[sad music]
476
00:20:40,449 --> 00:20:42,569
How are you feeling, Trevor?
477
00:20:42,649 --> 00:20:45,529
Anxious, nervous, tense?
478
00:20:45,609 --> 00:20:46,689
-It's just going to be
so tough, you know,
479
00:20:46,769 --> 00:20:51,169
coming face to face
with Ryan's dad.
480
00:20:51,249 --> 00:20:54,649
-Yes, well, what's best for Ryan
481
00:20:54,729 --> 00:20:56,449
is that it is still secret.
482
00:20:56,529 --> 00:20:59,369
-Yeah. You haven't told
anyone, have you?
483
00:20:59,449 --> 00:21:01,129
-No, no, no, no.
484
00:21:02,009 --> 00:21:03,089
Of course not.
485
00:21:03,169 --> 00:21:04,249
-It's going to be
awkward for you tonight,
486
00:21:04,329 --> 00:21:05,329
isn't it, Trevor?
487
00:21:05,409 --> 00:21:06,649
-What?
488
00:21:06,729 --> 00:21:07,729
-Hope it goes all
right with Ryan's dad.
489
00:21:07,809 --> 00:21:09,849
-You've only got
yourself to blame.
490
00:21:09,929 --> 00:21:11,289
-Not you as well!
491
00:21:11,369 --> 00:21:14,249
-Sorry, just to say, the
photocopier's up and running,
492
00:21:14,329 --> 00:21:17,209
and good luck with Ryan's dad.
493
00:21:19,929 --> 00:21:21,129
-Who told him?
494
00:21:21,209 --> 00:21:23,609
[crowd chattering]
495
00:21:23,689 --> 00:21:26,609
-If I can have a bit
of quiet, please?
496
00:21:26,689 --> 00:21:28,689
I can still hear
people chattering
497
00:21:28,769 --> 00:21:31,569
about Mr. Gunn's love child.
498
00:21:31,649 --> 00:21:32,889
Let us not forget,
499
00:21:32,969 --> 00:21:35,929
tonight is an important
showcase for the school,
500
00:21:36,009 --> 00:21:40,089
so let's all work
together and give it 100%.
501
00:21:40,169 --> 00:21:45,369
I wish I could stay, but it's
nearly time for Bake Off.
502
00:21:45,729 --> 00:21:48,529
[upbeat music]
503
00:21:56,129 --> 00:21:58,369
-He's got quite a sense
of humour, your lad,
504
00:21:58,449 --> 00:22:00,369
always making up
funny names for me
505
00:22:00,449 --> 00:22:04,129
the Nerd, Mr. Moobs, bell end.
506
00:22:05,809 --> 00:22:06,689
Can you please ask him to stop?
507
00:22:06,769 --> 00:22:08,289
It's actually very hurtful.
508
00:22:08,369 --> 00:22:10,969
-Kelly needs to work
on her pronunciation.
509
00:22:11,049 --> 00:22:14,689
Sorry, I'm up here,
not down here.
510
00:22:15,689 --> 00:22:19,129
Please stop looking at these.
511
00:22:20,289 --> 00:22:22,089
-The service here is very slow,
512
00:22:22,169 --> 00:22:23,809
they haven't even
brought us a menu!
513
00:22:23,889 --> 00:22:25,929
-If Tom really wants to
make it in the music biz,
514
00:22:26,009 --> 00:22:27,569
he's got to change his attitude.
515
00:22:27,649 --> 00:22:30,089
He really needs to start
bunking off lessons.
516
00:22:30,169 --> 00:22:32,609
-When it comes to A levels,
517
00:22:32,689 --> 00:22:35,889
I don't think he
should take chemistry
518
00:22:35,969 --> 00:22:38,009
or any other subject he
can't spell the name of.
519
00:22:38,089 --> 00:22:40,609
-Alisha should not drop drama,
520
00:22:40,689 --> 00:22:43,569
drama is a hugely
important subject,
521
00:22:43,649 --> 00:22:47,289
plus you can get a C
for just turning up.
522
00:22:47,409 --> 00:22:50,409
Not that she'd need that at all.
523
00:22:51,569 --> 00:22:55,769
[speaking in a foreign language]
524
00:22:58,489 --> 00:23:00,929
-You'd think they'd at least
bring us some breadsticks.
525
00:23:01,009 --> 00:23:04,329
-I'm gonna predict him a C.
526
00:23:04,409 --> 00:23:06,489
[beatboxes]
527
00:23:06,569 --> 00:23:07,809
Base.
528
00:23:07,889 --> 00:23:09,409
-I didn't cast Connor
in the production
529
00:23:09,489 --> 00:23:15,169
because I've always seen Hamlet
as a little Chinese girl.
530
00:23:15,609 --> 00:23:17,089
-Is anyone having a starter?
531
00:23:17,169 --> 00:23:21,849
Or are we all going
straight to the main course?
532
00:23:30,409 --> 00:23:33,089
-So, you must be Ryan's...
533
00:23:38,169 --> 00:23:39,409
-Dad.
534
00:23:39,489 --> 00:23:41,009
-Yeah.
535
00:23:41,089 --> 00:23:43,569
Course you are, mate.
536
00:23:43,649 --> 00:23:46,209
-So, how's he getting on?
-Brilliant.
537
00:23:46,289 --> 00:23:47,969
So proud of him.
-Really?
538
00:23:48,049 --> 00:23:49,729
He's always struggled
with sports.
539
00:23:49,809 --> 00:23:52,289
Oh, no, no, no, no, no,
no, the kid's world-class.
540
00:23:52,369 --> 00:23:56,569
I mean, I'd bet money on him
captaining England one day.
541
00:23:56,649 --> 00:23:58,969
-Well, it's great you
believe in him so much.
542
00:23:59,049 --> 00:24:01,049
Ryan is always talking
about Mr. Gunn, isn't he?
543
00:24:01,129 --> 00:24:03,409
-Yeah, you're his favourite.
544
00:24:03,489 --> 00:24:04,649
-Am I?
545
00:24:05,809 --> 00:24:07,009
What does he say about me?
546
00:24:07,089 --> 00:24:08,409
-Just that you've been
really looking out for him,
547
00:24:08,489 --> 00:24:10,329
so cheers for that.
548
00:24:11,569 --> 00:24:16,409
-Yeah, and thank you for
all you've done, too.
549
00:24:18,649 --> 00:24:22,529
-Yeah, is there anything
Ryan can do better?
550
00:24:23,969 --> 00:24:25,129
-No.
551
00:24:26,489 --> 00:24:27,929
He's perfect.
552
00:24:29,489 --> 00:24:31,729
-OK, well, we'd better go and
see
553
00:24:31,809 --> 00:24:34,809
that tarty French teacher now.
554
00:24:36,009 --> 00:24:37,129
-No, stop!
555
00:24:38,729 --> 00:24:40,849
I can't live this
lie any longer.
556
00:24:40,929 --> 00:24:42,489
There's something
I've got to tell you.
557
00:24:42,569 --> 00:24:44,289
-What?
-Oh, Trevor, don't do this.
558
00:24:44,369 --> 00:24:45,649
-I have to, babes.
559
00:24:45,729 --> 00:24:48,089
It's eating me up inside.
560
00:24:54,289 --> 00:24:56,129
I'm Ryan's real--
561
00:25:00,009 --> 00:25:02,489
[whooshing]
562
00:25:10,289 --> 00:25:12,689
-Turn it off, turn it off!
563
00:25:16,089 --> 00:25:18,249
Mr. Barber, you know you're
not meant to be here.
564
00:25:18,329 --> 00:25:21,449
-Just dealing with a rogue leaf.
565
00:25:23,689 --> 00:25:25,689
Evening, everybody.
566
00:25:25,929 --> 00:25:29,689
Nice to see so many
friendly faces again.
567
00:25:29,809 --> 00:25:30,969
I don't know if you all know,
568
00:25:31,049 --> 00:25:34,529
but I went through
a very dark patch,
569
00:25:34,609 --> 00:25:37,289
bit of a breakdown, a biggie.
570
00:25:39,409 --> 00:25:42,049
Not able to teach any more.
571
00:25:42,809 --> 00:25:47,089
Just dealing with leaves,
leaves these days.
572
00:25:49,889 --> 00:25:51,729
-All right, Gareth.
573
00:25:51,809 --> 00:25:55,009
Let's get you back to your shed.
574
00:25:56,449 --> 00:25:59,689
-What was it you
were going to say?
575
00:25:59,769 --> 00:26:00,929
-Eh?
576
00:26:01,009 --> 00:26:02,129
Oh.
577
00:26:03,769 --> 00:26:06,209
You know, I'm Ryan's real
578
00:26:11,849 --> 00:26:13,049
PE teacher.
579
00:26:13,809 --> 00:26:15,689
-And his dad.
-What?
580
00:26:15,769 --> 00:26:17,209
-Why would anyone think
you're Ryan's dad?
581
00:26:17,289 --> 00:26:21,569
Because of, you know, what
you and me done 13 years ago.
582
00:26:21,649 --> 00:26:26,249
-What we did that night
can't make you pregnant.
583
00:26:27,089 --> 00:26:28,809
-Yeah, I knew that.
584
00:26:28,889 --> 00:26:30,089
You told me you'd been
with some wrong-uns
585
00:26:30,169 --> 00:26:32,329
before me, but seriously?
586
00:26:32,409 --> 00:26:34,009
This geezer's off the scale!
587
00:26:34,089 --> 00:26:36,249
-Look, no, hang on, he
can't be Ryan's real dad.
588
00:26:36,329 --> 00:26:37,929
-He's not, Ryan's adopted.
589
00:26:38,009 --> 00:26:41,369
-Sorry, can I get a
bit of quiet, please?
590
00:26:41,449 --> 00:26:43,609
Something very
important's happened,
591
00:26:43,689 --> 00:26:45,529
I've just this moment heard,
592
00:26:45,609 --> 00:26:49,569
Jillian's custard
tarts were too soggy.
593
00:26:50,889 --> 00:26:52,569
She's out of the Bake Off.
594
00:26:52,649 --> 00:26:55,049
[crowd groaning]
595
00:26:55,129 --> 00:26:57,889
[upbeat music]
596
00:27:04,489 --> 00:27:05,449
-Sir?
597
00:27:06,409 --> 00:27:08,809
-All right?
598
00:27:08,889 --> 00:27:12,089
What do you want?
I'm on my break.
599
00:27:12,369 --> 00:27:15,369
-I just wanted to give you this.
600
00:27:24,769 --> 00:27:26,129
-"Mr. Gunn,
601
00:27:27,489 --> 00:27:32,009
"thanks for being the best
PE teacher in the world.
602
00:27:32,089 --> 00:27:35,009
"Love, Ryan.
603
00:27:35,089 --> 00:27:40,129
"PS oosh."
604
00:27:50,609 --> 00:27:53,449
[upbeat music]
605
00:27:54,849 --> 00:27:55,849
-Ofsted?
606
00:27:55,929 --> 00:27:57,049
-I hear we've got a visit
607
00:27:57,129 --> 00:27:58,689
coming from those
Ofsted bastards.
608
00:27:58,769 --> 00:28:02,049
-Great teachers have nothing
to fear from an inspection.
609
00:28:02,129 --> 00:28:04,569
-True, so I suggest you
take the day off sick.
610
00:28:04,649 --> 00:28:06,369
-What do we normally do?
-Wash your car.
611
00:28:06,449 --> 00:28:08,529
-All go down the chippy?
-I'm not a bad teacher.
612
00:28:08,609 --> 00:28:10,249
-Oh, no, no, no, you're
an abominable one.
613
00:28:10,329 --> 00:28:11,689
-Who are you calling abominable?
614
00:28:11,769 --> 00:28:12,889
-Bingo.
615
00:28:12,969 --> 00:28:13,969
-But I didn't I hear
any numbers, miss?
616
00:28:14,049 --> 00:28:15,209
-Well, they were all in French.
617
00:28:15,289 --> 00:28:17,369
-You should've said.
618
00:28:17,529 --> 00:28:18,889
-This is a disaster.
619
00:28:18,969 --> 00:28:21,409
If Ms. Steele finds the
drugs, we're finished.
620
00:28:21,489 --> 00:28:24,289
-I would like to make
a donation to Ofsted.
621
00:28:24,369 --> 00:28:26,969
-Do you think you can
corrupt me with money?
622
00:28:27,049 --> 00:28:29,089
-No.
-That's a career ender.
623
00:28:29,169 --> 00:28:30,929
-Well, don't say that.
624
00:28:31,009 --> 00:28:34,569
-Headmistress, she
hasn't seen me.
625
00:28:36,169 --> 00:28:37,569
She's seen me.
626
00:28:39,529 --> 00:28:41,129
-♪ When I think about the days ♪
627
00:28:41,209 --> 00:28:46,409
♪ There is something
of a haze about it ♪
628
00:28:47,129 --> 00:28:50,049
♪ Though we're not the same ♪
629
00:28:50,129 --> 00:28:53,889
♪ Let's not break the chain ♪
630
00:28:53,969 --> 00:28:59,129
♪ We should play
this game together ♪
43195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.