Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,249 --> 00:00:09,569
Now we're going to start
today's lesson with Mr. Church's
2
00:00:09,649 --> 00:00:11,169
fun experiment time,
3
00:00:11,249 --> 00:00:15,889
now, who would like to
see the power of methane?
4
00:00:15,969 --> 00:00:19,529
Pat, if you could have the
fire extinguisher ready?
5
00:00:19,609 --> 00:00:21,129
So the methane.
6
00:00:22,129 --> 00:00:23,209
[kids laugh]
7
00:00:23,289 --> 00:00:24,889
Yes, yes, all right, all right,
8
00:00:24,969 --> 00:00:26,489
that wasn't the experiment.
9
00:00:26,569 --> 00:00:28,809
This is the experiment.
10
00:00:36,369 --> 00:00:38,729
Hey, sir, did you do
that fart one again?
11
00:00:38,809 --> 00:00:41,169
[kids laugh]
12
00:00:41,249 --> 00:00:43,689
[soft guitar music]
13
00:00:43,769 --> 00:00:45,529
♪ When I think about the days ♪
14
00:00:45,609 --> 00:00:50,769
♪ There is something
of a haze about it ♪
15
00:00:51,809 --> 00:00:53,129
♪ When we said
we'd never change ♪
16
00:00:53,209 --> 00:00:58,369
♪ Well, we never stopped
to think about it ♪
17
00:00:59,209 --> 00:01:02,369
♪ No, we're not the same ♪
18
00:01:02,449 --> 00:01:06,129
♪ But let's not
break the chain ♪
19
00:01:06,209 --> 00:01:10,849
♪ We should play this
game, together. ♪
20
00:01:14,169 --> 00:01:16,409
Things have been
difficult for Josh at home
21
00:01:16,489 --> 00:01:18,209
because his mum left.
22
00:01:18,289 --> 00:01:21,089
-Hmm, where did she go?
-Kenya.
23
00:01:21,169 --> 00:01:22,449
We went for a safari holiday,
24
00:01:22,529 --> 00:01:24,489
Josh had always wanted
to see a hippopotamus,
25
00:01:24,569 --> 00:01:26,289
ain't you, mate?
26
00:01:26,769 --> 00:01:28,929
It was on that holiday.
27
00:01:29,009 --> 00:01:32,289
And my wife fell in love
with the Maasai tribesmen.
28
00:01:32,369 --> 00:01:33,409
Oh, really?
29
00:01:33,489 --> 00:01:36,289
I have some photographic
books at home,
30
00:01:36,369 --> 00:01:39,249
superb muscle definition.
31
00:01:39,329 --> 00:01:41,529
As you know, Josh is
usually so outgoing,
32
00:01:41,609 --> 00:01:42,729
but he's been quite subdued--
33
00:01:42,809 --> 00:01:47,609
I imagine the Maasai
lovemaking is very animalistic.
34
00:01:47,689 --> 00:01:50,369
So if you could just
let his teachers know.
35
00:01:50,449 --> 00:01:51,369
What?
36
00:01:51,449 --> 00:01:52,609
About Josh's situation.
37
00:01:52,689 --> 00:01:54,529
Yeah, oh yes, yes, of course.
38
00:01:54,609 --> 00:01:58,129
Thank you, Ms.
Baron, come on, mate.
39
00:01:59,729 --> 00:02:03,209
Does the tribe indulge
in sexual sharing?
40
00:02:03,289 --> 00:02:06,649
[upbeat playful music]
41
00:02:14,849 --> 00:02:18,089
Seven across
revered Philipsburg.
42
00:02:18,169 --> 00:02:19,129
Clarkson.
43
00:02:21,889 --> 00:02:24,569
Can I just have everyone's
attention for a moment?
44
00:02:24,649 --> 00:02:26,489
Can we have silence please?
45
00:02:26,569 --> 00:02:29,289
Sarah has an announcement.
46
00:02:29,809 --> 00:02:31,769
Thank you, over to you, Sarah.
47
00:02:31,849 --> 00:02:32,849
Thank you.
48
00:02:32,929 --> 00:02:34,369
My pleasure.
49
00:02:34,449 --> 00:02:37,489
There is a boy in my tutor
group called Josh Hardy,
50
00:02:37,569 --> 00:02:40,209
who is having some
problems at home.
51
00:02:40,289 --> 00:02:41,209
Join the club.
52
00:02:41,289 --> 00:02:42,249
What happened?
53
00:02:42,329 --> 00:02:44,049
It's just a private
family matter.
54
00:02:44,129 --> 00:02:45,889
His mom's on sex safari.
55
00:02:45,969 --> 00:02:47,689
No, no.
56
00:02:47,769 --> 00:02:50,129
Let's just all pretend
that we didn't hear that.
57
00:02:50,209 --> 00:02:52,889
We don't need to know
exactly what has happened.
58
00:02:52,969 --> 00:02:55,489
We just need to know that
something has happened
59
00:02:55,569 --> 00:02:57,009
and it has happened.
60
00:02:57,089 --> 00:02:59,689
So just please bear in
mind that Josh is having a,
61
00:02:59,769 --> 00:03:03,689
I'm going to say challenging,
challenging time.
62
00:03:03,769 --> 00:03:04,729
Good.
63
00:03:04,809 --> 00:03:05,969
Yeah.
64
00:03:06,049 --> 00:03:08,569
Thank you very much,
everybody, thank you.
65
00:03:08,649 --> 00:03:10,089
That was a very sensitively put.
66
00:03:10,169 --> 00:03:11,849
Oh well, thank you.
67
00:03:11,929 --> 00:03:13,929
I've always been one of those
people that others come to
68
00:03:14,009 --> 00:03:15,369
with a problem.
69
00:03:15,449 --> 00:03:16,729
It's a blessing and a curse.
70
00:03:16,809 --> 00:03:20,089
It's mainly a blessing,
but it can also be a curse.
71
00:03:20,169 --> 00:03:22,249
I think you're right not to
let the other teachers know
72
00:03:22,329 --> 00:03:27,889
the specific details, but
what are the specific details?
73
00:03:28,369 --> 00:03:30,449
I can trust you to
keep this to yourself?
74
00:03:30,529 --> 00:03:32,129
No one to tell.
75
00:03:32,209 --> 00:03:36,809
Well, Josh's mother has
started a relationship
76
00:03:36,889 --> 00:03:40,449
with a non-white,
black gentleman
77
00:03:40,529 --> 00:03:45,649
from the continent of Africa,
he's a Maasai tribesman.
78
00:03:45,729 --> 00:03:46,769
Coloured chap, I take it?
79
00:03:46,849 --> 00:03:50,769
You can't say coloured
anymore, no no, but yes.
80
00:03:50,849 --> 00:03:52,929
Yes, he's a Maasai tribesmen,
they do tend to be coloured.
81
00:03:53,009 --> 00:03:54,729
I mean, black, you know?
82
00:03:54,809 --> 00:03:56,849
No, I mean Afro Caribbean.
83
00:03:56,929 --> 00:04:02,409
Well, no, not Caribbean, he's
from Africa, so Afro-can.
84
00:04:03,209 --> 00:04:04,449
Is that the phrase we use now?
85
00:04:04,529 --> 00:04:06,409
Yeah, Afro-can.
86
00:04:06,489 --> 00:04:07,849
Hey, Sairs.
87
00:04:07,929 --> 00:04:10,169
She's called Sarah and please
respect personal boundaries.
88
00:04:10,249 --> 00:04:12,209
Josh is in my first lesson
and I was just wondering,
89
00:04:12,289 --> 00:04:13,769
should I say something
to the class?
90
00:04:13,849 --> 00:04:15,049
No, no, no, no, no, no.
91
00:04:15,129 --> 00:04:16,689
He wouldn't want
everyone to know.
92
00:04:16,769 --> 00:04:19,649
Got it, got it, keep it stored.
93
00:04:21,409 --> 00:04:25,129
Of course, drama can be the
most therapeutic therapy.
94
00:04:25,209 --> 00:04:28,249
I was thinking of offering
Josh a part in my school play.
95
00:04:28,329 --> 00:04:31,049
Oh yes, oh yes, that
would be lovely.
96
00:04:31,129 --> 00:04:34,009
Just checking, you're
not doing the Lion King?
97
00:04:34,089 --> 00:04:35,249
No.
98
00:04:35,329 --> 00:04:37,489
Great, no, I think that will
really help Josh get over
99
00:04:37,569 --> 00:04:42,689
the thing that I know about,
but can't tell you about.
100
00:04:43,049 --> 00:04:46,329
I look forward to reviewing
it in the school mag.
101
00:04:46,409 --> 00:04:47,489
No, no, no.
102
00:04:47,569 --> 00:04:49,329
I am not letting you anywhere
103
00:04:49,409 --> 00:04:51,449
near any more of my productions.
104
00:04:51,529 --> 00:04:53,489
Janine, I have been
the theatre reviewer
105
00:04:53,569 --> 00:04:55,129
for The Almanack for
the last 15 years.
106
00:04:55,209 --> 00:04:57,729
And in all that time, you
have never once said anything
107
00:04:57,809 --> 00:05:00,049
remotely pleasant about my work.
108
00:05:00,129 --> 00:05:04,169
That is a mendacious
smear, mendacious.
109
00:05:06,049 --> 00:05:08,769
Mrs Klebb's production was
a thought provoking piece.
110
00:05:08,849 --> 00:05:10,009
And the thought it provoked was
111
00:05:10,089 --> 00:05:14,569
why doesn't someone
strangle Mrs. Klebb?
112
00:05:14,649 --> 00:05:15,689
Annie, get your gun,
113
00:05:15,769 --> 00:05:18,849
and put the audience
out of its misery.
114
00:05:18,929 --> 00:05:22,809
Tommy, oh to be truly
deaf, dumb, and blind.
115
00:05:22,889 --> 00:05:25,329
I'm not sure this is
a fair cross section.
116
00:05:25,409 --> 00:05:27,849
Would you please read the review
117
00:05:27,929 --> 00:05:32,009
of my Kabuki performance
of The Crucible.
118
00:05:33,369 --> 00:05:35,969
In Salem, they burned
witches at the stake.
119
00:05:36,049 --> 00:05:38,409
If only we could bring
back that fine tradition
120
00:05:38,489 --> 00:05:39,729
for Mrs. Klebb.
121
00:05:39,809 --> 00:05:42,329
That is not a review,
that is a personal attack.
122
00:05:42,409 --> 00:05:43,809
It's both.
123
00:05:43,889 --> 00:05:45,249
From now on, I think
it's best if someone else
124
00:05:45,329 --> 00:05:47,409
reviews the school plays.
125
00:05:47,489 --> 00:05:49,609
-What?
-I've made my decision.
126
00:05:49,689 --> 00:05:51,449
Thank you for your clear
judgement in this matter,
127
00:05:51,529 --> 00:05:52,809
headmistress.
128
00:05:52,889 --> 00:05:54,569
I hereby tend to my resignation
129
00:05:54,649 --> 00:05:56,609
as the theatre reviewer
for The Almanack.
130
00:05:56,689 --> 00:05:57,809
You've being fired.
131
00:05:57,889 --> 00:05:59,409
Well, I resigned as well.
132
00:05:59,489 --> 00:06:00,769
It's too late.
133
00:06:00,849 --> 00:06:01,969
Well, just so you know,
I thought about resigning
134
00:06:02,049 --> 00:06:03,369
a few seconds before
you sacked me.
135
00:06:03,449 --> 00:06:07,529
That's it, I'm putting
you on crosswords.
136
00:06:08,409 --> 00:06:09,689
Crosswords?
137
00:06:10,369 --> 00:06:12,449
That's disgracious!
138
00:06:13,969 --> 00:06:16,209
Utterly disgracious!
139
00:06:18,929 --> 00:06:19,689
Everything okay?
140
00:06:19,769 --> 00:06:21,129
She's put me on crosswords.
141
00:06:21,209 --> 00:06:23,609
That's awful, in what?
142
00:06:23,689 --> 00:06:24,769
The Almanack.
143
00:06:24,849 --> 00:06:27,489
-What's that?
-The school magazine.
144
00:06:27,569 --> 00:06:30,529
Right, didn't know we had one.
145
00:06:30,689 --> 00:06:32,049
Does anyone read it?
146
00:06:32,129 --> 00:06:37,009
No, of course not, that's
the principle of a couch.
147
00:06:37,409 --> 00:06:40,329
♪ America ♪
148
00:06:40,409 --> 00:06:42,969
♪ Keep your bombs ♪
149
00:06:43,049 --> 00:06:45,889
♪ American ♪
150
00:06:45,969 --> 00:06:51,129
♪ Keep your guns tonight ♪
151
00:06:52,089 --> 00:06:56,489
♪ There's blood on the
stars and stripes ♪
152
00:06:57,049 --> 00:06:59,609
♪ That's right ♪
153
00:06:59,689 --> 00:07:01,809
♪ Tonight ♪
154
00:07:01,889 --> 00:07:07,129
♪ I need somebody
to know the light ♪
155
00:07:08,409 --> 00:07:13,529
♪ 'Cause I can't sleep tonight ♪
156
00:07:16,569 --> 00:07:21,809
♪ With the light ♪
157
00:07:24,849 --> 00:07:27,249
♪ The night ♪
158
00:07:31,289 --> 00:07:32,609
Who do you think
wrote that song?
159
00:07:32,689 --> 00:07:34,129
A bell end.
160
00:07:34,209 --> 00:07:36,649
It was actually me, but
I'm loving the banter.
161
00:07:36,729 --> 00:07:38,049
Keep it coming.
162
00:07:38,129 --> 00:07:40,409
What do you think the songwriter
163
00:07:40,489 --> 00:07:43,569
was trying to say
about America, Beyonce?
164
00:07:43,649 --> 00:07:45,609
Well, duh, that
they don't like it.
165
00:07:45,689 --> 00:07:49,329
Excellent, you've
heard of the subtext.
166
00:08:02,449 --> 00:08:04,569
'Cause when you first listen
to it, you're just like,
167
00:08:04,649 --> 00:08:06,769
that's a really cool
song, an anthem even.
168
00:08:06,849 --> 00:08:08,649
But if you really
listen carefully,
169
00:08:08,729 --> 00:08:10,129
there's a hidden message.
170
00:08:10,209 --> 00:08:12,529
So homework,
171
00:08:12,609 --> 00:08:13,929
boring!
172
00:08:14,009 --> 00:08:17,089
No guys, this isn't your
average boring homework
173
00:08:17,169 --> 00:08:21,049
because what I want you to do,
guys, is write some lyrics.
174
00:08:21,129 --> 00:08:22,529
[kids groan]
175
00:08:22,609 --> 00:08:24,289
-What about?
-Write about your life.
176
00:08:24,369 --> 00:08:26,769
That's what people like
me and Eddie Sheeran do.
177
00:08:26,849 --> 00:08:28,609
Maybe you've split
up with your bitch.
178
00:08:28,689 --> 00:08:29,889
Maybe you're in a
funk with your folks
179
00:08:29,969 --> 00:08:31,849
'cause they won't let
you watch Hollyoaks late.
180
00:08:31,929 --> 00:08:36,489
Maybe your mum's run off
with a Maasai warrior
181
00:08:36,929 --> 00:08:40,489
or any kind of
African tribal feller.
182
00:08:40,969 --> 00:08:45,689
Not that that's happened
to anyone in this class.
183
00:08:49,369 --> 00:08:50,129
Ooh,
184
00:08:51,169 --> 00:08:52,369
come on bell.
185
00:08:53,849 --> 00:08:58,209
-[clock ticks]
-[bell rings]
186
00:08:58,289 --> 00:08:59,449
There it is.
187
00:09:01,129 --> 00:09:04,649
So, important match tomorrow.
188
00:09:05,849 --> 00:09:07,249
Summers Town,
189
00:09:08,449 --> 00:09:11,289
-what about Bummer's Town?
-[kids laugh]
190
00:09:11,369 --> 00:09:13,169
Just improv'd that.
191
00:09:13,569 --> 00:09:19,049
We've got to play dirty, kick
the ball at him, like this.
192
00:09:19,609 --> 00:09:20,969
Or in the nets.
193
00:09:21,609 --> 00:09:24,609
Thank you for
volunteering, good sport.
194
00:09:24,689 --> 00:09:27,129
Time to go, Mr. Gunn, out.
195
00:09:27,929 --> 00:09:29,369
[Mr. Gunn] You what?
196
00:09:29,449 --> 00:09:30,889
We have the sports hall booked
197
00:09:30,969 --> 00:09:33,609
from four o'clock
for rehearsals.
198
00:09:33,689 --> 00:09:35,929
I'm not having your drama
going up my sports hall.
199
00:09:36,009 --> 00:09:37,809
We need to rehearse
Juliet and Romeo.
200
00:09:37,889 --> 00:09:39,289
Sort the names round, well done.
201
00:09:39,369 --> 00:09:42,569
Juliet has taken second
billing for 400 years.
202
00:09:42,649 --> 00:09:45,929
This is my gender reimagining
of Shakespeare's text.
203
00:09:46,009 --> 00:09:48,129
Didn't understand
a word of that.
204
00:09:48,209 --> 00:09:51,969
I need you out of
our rehearsal space.
205
00:09:52,969 --> 00:09:58,169
Look, this is very
important therapy for Josh.
206
00:09:58,729 --> 00:10:00,089
Who's Josh?
207
00:10:00,929 --> 00:10:03,209
Oh right, the one
whose mum is banging--
208
00:10:03,289 --> 00:10:04,689
Yes, yes.
209
00:10:04,769 --> 00:10:07,209
Well, I don't care and
I'm banging Dino's mum,
210
00:10:07,289 --> 00:10:09,889
but you don't see him crying
about it though, do you?
211
00:10:09,969 --> 00:10:11,489
We bought the room.
212
00:10:11,569 --> 00:10:13,969
Don't care, not budging.
213
00:10:14,249 --> 00:10:17,969
All right, then, we're not
budging, are we, actors?
214
00:10:18,049 --> 00:10:19,329
[Actors] No.
215
00:10:22,249 --> 00:10:27,089
Right, you give us 20 quid
and we're gone in a puff.
216
00:10:29,129 --> 00:10:30,329
Boozer!
217
00:10:30,409 --> 00:10:31,489
[Kids] Yes!
218
00:10:34,849 --> 00:10:36,249
Thank the Lord for that!
219
00:10:36,329 --> 00:10:38,289
Right, so company gather.
220
00:10:38,369 --> 00:10:43,449
Now I have set Juliet and
Romeo in modern day Ibiza, so.
221
00:10:44,769 --> 00:10:47,889
Please don't touch my
sports equipment, Mrs Klebb,
222
00:10:47,969 --> 00:10:49,129
thank you!
223
00:10:52,689 --> 00:10:55,729
[Sarah] Mr. Church,
there's a seat here.
224
00:10:55,809 --> 00:10:59,129
Thanks, got two
desserts, gonna get fat.
225
00:10:59,209 --> 00:11:03,249
[laughs] Josh.
226
00:11:03,329 --> 00:11:05,089
Oh, hello Josh.
227
00:11:12,929 --> 00:11:15,289
Oh no, he's binge-eating now.
228
00:11:15,369 --> 00:11:16,329
What?
229
00:11:16,409 --> 00:11:20,329
Look, Josh, he's got a
big bucket of chicken.
230
00:11:20,409 --> 00:11:23,209
I got it for him for a
treat, cheer him up a bit.
231
00:11:23,289 --> 00:11:24,969
That's the kind of guy I am
232
00:11:25,049 --> 00:11:26,649
and what do you get
with a bargain bucket?
233
00:11:26,729 --> 00:11:29,329
I don't know, what do you
get with a bargain bucket?
234
00:11:29,409 --> 00:11:31,209
Three walls, Vienetta.
235
00:11:31,289 --> 00:11:32,089
I didn't know that.
236
00:11:32,169 --> 00:11:33,609
Well, I thought you were clever.
237
00:11:33,689 --> 00:11:34,889
Well, do you really
think it's wise
238
00:11:34,969 --> 00:11:36,649
to be giving a big
bucket of fried food
239
00:11:36,729 --> 00:11:38,689
and what is essentially
a giant choc ice
240
00:11:38,769 --> 00:11:41,849
to a boy of Josh's proportion?
241
00:11:41,929 --> 00:11:44,289
Yes, so he can eat
your way the pain.
242
00:11:44,369 --> 00:11:46,849
That's what fatties do, init?
243
00:11:46,929 --> 00:11:47,889
I'll just go over
and speak to him.
244
00:11:47,969 --> 00:11:49,049
Oh, I really don't think--
245
00:11:49,129 --> 00:11:52,089
Oh, don't worry, I'm
good with little ones.
246
00:11:52,169 --> 00:11:53,889
I'll just go and cheer him up.
247
00:11:53,969 --> 00:11:56,609
Oi, oi, check out Hubble,
he's drinking gravy again.
248
00:11:56,689 --> 00:12:01,809
That man should not be
allowed near a Bunsen burner.
249
00:12:05,929 --> 00:12:08,369
Hey, Josh, high five?
250
00:12:08,449 --> 00:12:10,929
How you doing, all right?
251
00:12:11,569 --> 00:12:14,489
Bleak news about your mother.
252
00:12:14,769 --> 00:12:17,769
You're on the popcorn chicken.
253
00:12:21,329 --> 00:12:23,569
Yeah well, as women do.
254
00:12:24,809 --> 00:12:27,249
They all let you
down in the end.
255
00:12:27,329 --> 00:12:28,689
For me, it was my wife who left.
256
00:12:28,769 --> 00:12:29,969
No, no, sit down, sit down.
257
00:12:30,049 --> 00:12:33,889
I just wanna put a
smile on your face, ey?
258
00:12:35,569 --> 00:12:38,489
Anyways, she split
the family apart.
259
00:12:38,569 --> 00:12:42,729
Now, I live in a
caravan, I love silver.
260
00:12:44,769 --> 00:12:47,449
No woman will ever love me.
261
00:12:48,369 --> 00:12:51,609
Some days, I think I
just lie in a ditch,
262
00:12:51,689 --> 00:12:54,129
wait for the world to end.
263
00:12:56,049 --> 00:13:01,849
We should start on that Vienetta
before it starts to melt.
264
00:13:05,769 --> 00:13:08,569
It's Nescafe, isn't it?
265
00:13:08,649 --> 00:13:11,329
Yes, it is, well remembered.
266
00:13:11,729 --> 00:13:15,409
So, I hear you've been
removed as the theatre critic.
267
00:13:15,489 --> 00:13:16,409
I resigned.
268
00:13:16,489 --> 00:13:18,129
Oh really, the head
said you'd been sacked.
269
00:13:18,209 --> 00:13:19,849
It was simultaneous.
270
00:13:19,929 --> 00:13:22,329
I wonder who Barron's
got to replace me.
271
00:13:22,409 --> 00:13:24,089
Probably some
philistine who knows
272
00:13:24,169 --> 00:13:26,489
absolutely nothing
about the theatre.
273
00:13:26,569 --> 00:13:28,049
Yeah, it's me.
274
00:13:28,129 --> 00:13:28,889
Oh, I'm so sorry.
275
00:13:28,969 --> 00:13:30,929
So am I, I didn't wanna do it.
276
00:13:31,009 --> 00:13:32,449
But she said it was either
that or the crossword
277
00:13:32,529 --> 00:13:35,569
and I thought, no thanks,
that's the lowest of the low.
278
00:13:35,649 --> 00:13:36,889
I'm now doing the crossword.
279
00:13:36,969 --> 00:13:38,969
Brilliant, that was
my second choice.
280
00:13:39,049 --> 00:13:41,969
Got some big plans for it,
gonna be a total reboot.
281
00:13:42,049 --> 00:13:44,409
So, do you have any
experience reviewing?
282
00:13:44,489 --> 00:13:46,929
Yeah, yeah, I've written loads
of reviews over the years.
283
00:13:47,009 --> 00:13:48,929
Oh, where could I read them?
284
00:13:49,009 --> 00:13:51,249
Amazon, mainly cookware.
285
00:13:51,329 --> 00:13:53,729
In fact, last night I was
reviewing a set of sporks.
286
00:13:53,809 --> 00:13:54,849
What's a spork?
287
00:13:54,929 --> 00:13:56,769
It's a spoon and a fork.
288
00:13:56,849 --> 00:14:01,129
Oh, well, you learn
something new everyday.
289
00:14:01,449 --> 00:14:02,929
Will you be coming to
see the play at all?
290
00:14:03,009 --> 00:14:04,089
Oh no, no, no.
291
00:14:04,169 --> 00:14:05,569
I mean, I had to go
when I was reviewer,
292
00:14:05,649 --> 00:14:07,889
but I think that they're
awful, none of those staff go.
293
00:14:07,969 --> 00:14:11,729
No, I'd rather poke
my eyes out with a...
294
00:14:11,809 --> 00:14:13,009
-A spork.
-A spork.
295
00:14:13,089 --> 00:14:15,449
[both laugh]
296
00:14:15,529 --> 00:14:16,529
To us.
297
00:14:16,609 --> 00:14:19,169
[upbeat music]
298
00:14:22,249 --> 00:14:23,249
Excuse me, Miss Postern.
299
00:14:23,329 --> 00:14:24,329
Yes?
300
00:14:24,409 --> 00:14:25,689
I'm Josh's dad.
301
00:14:25,769 --> 00:14:28,169
Oh, oh yes, hello.
302
00:14:28,249 --> 00:14:29,249
Well, I just wanted to pop by
303
00:14:29,329 --> 00:14:31,209
and say thanks for
being so kind to my son.
304
00:14:31,289 --> 00:14:34,289
He's a pleasure to teach,
he's quite a character.
305
00:14:34,369 --> 00:14:36,369
He's the life and
soul of the class.
306
00:14:36,449 --> 00:14:38,529
Sometimes it's a bit
difficult to get a word in.
307
00:14:38,609 --> 00:14:41,129
Isn't that right, Josh?
308
00:14:43,169 --> 00:14:47,329
Well, I think he is gonna wow
everyone in the school play.
309
00:14:47,409 --> 00:14:50,089
What part are you playing, Josh?
310
00:14:50,169 --> 00:14:53,769
Well, just make sure you
don't steal the show.
311
00:14:53,849 --> 00:14:55,129
I think it's gonna be wonderful.
312
00:14:55,209 --> 00:14:58,649
It's a version of
Romeo and Juliet.
313
00:15:00,129 --> 00:15:01,289
You all right?
314
00:15:01,369 --> 00:15:03,729
That was my wife's
favourite film.
315
00:15:03,809 --> 00:15:06,129
Oh, oh dear I'm sorry.
316
00:15:08,129 --> 00:15:09,569
You all right?
317
00:15:10,249 --> 00:15:11,329
That's all fine.
318
00:15:11,409 --> 00:15:12,409
This man bothering you?
319
00:15:12,489 --> 00:15:14,489
Oh, this is Josh's dad.
320
00:15:14,569 --> 00:15:17,609
Oh, sorry to hear about
your wife running off
321
00:15:17,689 --> 00:15:20,129
with the Maasai tribesman.
322
00:15:21,289 --> 00:15:22,889
I thought it was only you and
the head mistress who knew?
323
00:15:22,969 --> 00:15:24,129
Well, I'm the deputy
head of science,
324
00:15:24,209 --> 00:15:25,969
so I'm pretty high
up the food chain.
325
00:15:26,049 --> 00:15:27,369
Nobody else knows.
326
00:15:27,449 --> 00:15:29,969
Well, the PE teacher did make
a comment in the staff room
327
00:15:30,049 --> 00:15:32,289
about a sex safari, but he
doesn't know the details.
328
00:15:32,369 --> 00:15:34,889
Well, I didn't wanna make
things worse for Josh.
329
00:15:34,969 --> 00:15:37,089
Oh, he's dealing
with it really well.
330
00:15:37,169 --> 00:15:41,809
I mean, he's such a roistered
dicer, aren't you ey?
331
00:15:41,889 --> 00:15:42,969
Well, thanks for your time.
332
00:15:43,049 --> 00:15:46,489
I just popped in to buy
a ticket for the show.
333
00:15:46,569 --> 00:15:48,849
Rather you than me, poor Miss
Postern has to sit through
334
00:15:48,929 --> 00:15:51,649
the whole thing 'cause
she's reviewing it.
335
00:15:51,729 --> 00:15:53,329
I've actually got a spare ticket
336
00:15:53,409 --> 00:15:54,489
so you could come with me.
337
00:15:54,569 --> 00:15:55,449
What?
338
00:15:55,529 --> 00:15:56,489
Really?
339
00:15:56,569 --> 00:15:57,449
That was very
kind, are you sure?
340
00:15:57,529 --> 00:15:59,369
Yes, yes, of course, why not?
341
00:15:59,449 --> 00:16:02,329
No, it is crossing a line,
fraternising with a parent.
342
00:16:02,409 --> 00:16:03,769
What if it's any
kind of trouble?
343
00:16:03,849 --> 00:16:06,329
No, no, no, no, just ignore
him, you can come with me.
344
00:16:06,409 --> 00:16:07,929
-Thank you.
-That's quite all right,
345
00:16:08,009 --> 00:16:10,409
I will see you Friday
night then. Mr. Hardy.
346
00:16:10,489 --> 00:16:12,209
Please, Simon.
347
00:16:12,289 --> 00:16:13,649
No, we call him Mr Hardy.
348
00:16:13,729 --> 00:16:16,129
Goodbye Simon, bye Josh.
349
00:16:20,609 --> 00:16:23,929
-Bye, Mr. Church.
-Yes, goodbye.
350
00:16:24,929 --> 00:16:28,449
Oh, I hope this doesn't
drag the school's good name
351
00:16:28,529 --> 00:16:29,569
through the mud.
352
00:16:29,649 --> 00:16:33,529
I know, it's a risk
I'm willing to take.
353
00:16:35,209 --> 00:16:35,969
You jealous?
354
00:16:36,049 --> 00:16:37,049
-Me?
-Yes, you.
355
00:16:37,129 --> 00:16:38,569
-Jealous?
-Yes.
356
00:16:38,649 --> 00:16:39,529
-Me?
-Yes.
357
00:16:39,609 --> 00:16:40,649
-No.
-You're a little bit jealous.
358
00:16:40,729 --> 00:16:41,969
-No.
-Little bit.
359
00:16:42,049 --> 00:16:42,889
-No.
-Little bit.
360
00:16:42,969 --> 00:16:43,969
-Jealous?
-Yes.
361
00:16:44,049 --> 00:16:46,049
Jealous of a man whose
wife has left him
362
00:16:46,129 --> 00:16:48,129
to live in a mud hut?
363
00:16:51,689 --> 00:16:56,369
We were just discussing
another pupil at school.
364
00:16:56,569 --> 00:16:58,529
Heard you got sacked
as a play reviewer.
365
00:16:58,609 --> 00:17:00,009
I resigned.
366
00:17:00,089 --> 00:17:00,969
Everyone says you've got sacked.
367
00:17:01,049 --> 00:17:02,889
It was a dead heat.
368
00:17:03,729 --> 00:17:05,049
Good job I'm not
doing it now then.
369
00:17:05,129 --> 00:17:06,129
Sarah is doing it.
370
00:17:06,209 --> 00:17:09,089
No way, I might go see
this thing with her.
371
00:17:09,169 --> 00:17:10,609
Make a bit of a night of it.
372
00:17:10,689 --> 00:17:12,129
No, she's not going
to go with you.
373
00:17:12,209 --> 00:17:15,089
On my suggestion, she's
actually taking Josh's father.
374
00:17:15,169 --> 00:17:18,609
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
375
00:17:18,689 --> 00:17:19,889
What, what?
376
00:17:19,969 --> 00:17:21,169
Well, you know what
happens when you go
377
00:17:21,249 --> 00:17:22,209
and see something
with a bird, don't ya?
378
00:17:22,289 --> 00:17:23,289
Enlightened me.
379
00:17:23,369 --> 00:17:26,609
Well, he'll have
his coat on his lap
380
00:17:27,649 --> 00:17:30,569
and then underneath
she'll tug him off.
381
00:17:30,649 --> 00:17:32,529
This is Sarah Postern
we're talking about.
382
00:17:32,609 --> 00:17:33,809
I hardly think that's likely.
383
00:17:33,889 --> 00:17:35,249
No, no, no, that happen
to me last week, mate.
384
00:17:35,329 --> 00:17:37,249
Took some munter to
see Andy Parsons live,
385
00:17:37,329 --> 00:17:38,889
I was laughing and
spaffing at the same time,
386
00:17:38,969 --> 00:17:41,889
best night of my life, chief.
387
00:17:43,049 --> 00:17:45,729
[upbeat music]
388
00:17:49,089 --> 00:17:49,889
Hello, Miss Postern.
389
00:17:49,969 --> 00:17:51,769
Oh please, Sarah.
390
00:17:53,209 --> 00:17:54,489
You excited about tonight?
391
00:17:54,569 --> 00:17:57,529
Not really, I'm
missing The One Show.
392
00:17:57,609 --> 00:17:58,889
Thanks again for the tickets.
393
00:17:58,969 --> 00:18:00,009
I picked up a couple
of programmes.
394
00:18:00,089 --> 00:18:03,129
Oh, let's see where's Josh.
395
00:18:04,769 --> 00:18:05,689
Oh, there he is.
396
00:18:05,769 --> 00:18:08,769
Josh Hardy, unnamed servant.
397
00:18:10,049 --> 00:18:12,689
Yeah, proud of him, I'm
sure he's gonna be great.
398
00:18:12,769 --> 00:18:15,329
Well, let's see how he does.
399
00:18:15,809 --> 00:18:19,049
Oh good, you found your seats,
I saved you the best ones.
400
00:18:19,129 --> 00:18:20,089
Oh, thank you.
401
00:18:20,169 --> 00:18:21,849
Yes, this is Janine,
the director.
402
00:18:21,929 --> 00:18:23,849
Director, producer, re-writer,
403
00:18:23,929 --> 00:18:25,889
as I put in the
programme of drama touch.
404
00:18:25,969 --> 00:18:30,129
Now, Sarah, I know that
we are very good friends.
405
00:18:30,209 --> 00:18:31,249
But please, please, please,
406
00:18:31,329 --> 00:18:34,529
do not let that
influence your review.
407
00:18:34,609 --> 00:18:37,049
Here are some tokens
for complimentary tea
408
00:18:37,129 --> 00:18:38,249
or squash at the interval.
409
00:18:38,329 --> 00:18:39,649
No, I don't think you
can buy a good review
410
00:18:39,729 --> 00:18:41,009
with a few free soft drinks.
411
00:18:41,089 --> 00:18:43,529
You'll also find a box of
Celebrations under your seat.
412
00:18:43,609 --> 00:18:45,089
Understood.
413
00:18:45,169 --> 00:18:47,849
[upbeat music]
414
00:18:51,249 --> 00:18:52,529
Good evening.
415
00:18:52,849 --> 00:18:55,289
-Oh, so you are here.
-Yes.
416
00:18:57,449 --> 00:18:59,089
So you are a little bit jealous,
417
00:18:59,169 --> 00:19:00,889
-a little bit jealous.
-No.
418
00:19:00,969 --> 00:19:02,169
-A tiny bit.
-No.
419
00:19:02,249 --> 00:19:03,089
-Sure?
-Yeah.
420
00:19:03,169 --> 00:19:04,289
-Positive?
-Yeah.
421
00:19:04,369 --> 00:19:05,729
Not convinced.
422
00:19:08,009 --> 00:19:11,529
Hello everyone, and
welcome to Greybridge.
423
00:19:11,609 --> 00:19:14,249
Now recently the school has
come under fire for not putting
424
00:19:14,329 --> 00:19:17,489
enough resources into
extracurricular activities.
425
00:19:17,569 --> 00:19:19,689
And that is why
I'm here tonight.
426
00:19:19,769 --> 00:19:23,889
For what I hope will
be an unforgettable
evening of theatre.
427
00:19:23,969 --> 00:19:24,849
Thank you.
428
00:19:24,929 --> 00:19:27,169
[crowd clapping]
429
00:19:27,249 --> 00:19:29,249
Thank you so much, headmistress.
430
00:19:29,329 --> 00:19:33,329
Right, now, just a few
items of housekeeping.
431
00:19:33,409 --> 00:19:38,129
We have fire exits
located here, here and.
432
00:19:43,449 --> 00:19:47,209
So all that remains
is for me to say that
433
00:19:47,289 --> 00:19:51,649
I hope you enjoy this
bold reimagining of a play
434
00:19:51,729 --> 00:19:54,529
by William Shakespeare,
which is how his name
435
00:19:54,609 --> 00:19:57,249
would have been pronounced
in Elizabethan times.
436
00:19:57,329 --> 00:19:58,849
[Person] Wrong.
437
00:19:59,849 --> 00:20:02,769
I give you the tragedy
of Juliet and Romeo.
438
00:20:02,849 --> 00:20:06,249
-Romeo and Juliet.
-[crowd clapping]
439
00:20:11,169 --> 00:20:15,049
Two house music
nights, both for like,
440
00:20:15,849 --> 00:20:17,129
no digging,
441
00:20:17,729 --> 00:20:19,609
in fair Ibiza,
442
00:20:19,689 --> 00:20:21,809
where we lay our sea.
443
00:20:21,889 --> 00:20:25,129
[upbeat house music]
444
00:20:41,689 --> 00:20:42,569
You lookin' at me?
445
00:20:42,649 --> 00:20:43,529
I wasn't looking at you.
446
00:20:43,609 --> 00:20:44,769
Serious bruv, you lookin' at me!
447
00:20:44,849 --> 00:20:46,969
Have they re-written
any of these lines?
448
00:20:47,049 --> 00:20:50,169
Of course, she's re-written
it, she's ruined it.
449
00:20:50,249 --> 00:20:51,649
All right, keep it down, shh.
450
00:20:51,729 --> 00:20:54,129
Shh, I don't know if you've
been to theatre before,
451
00:20:54,209 --> 00:20:58,729
but there's actually no
talking, so shh, shh.
452
00:20:59,689 --> 00:21:02,649
Oh, you've just missed your son.
453
00:21:02,729 --> 00:21:04,649
Where was he?
454
00:21:04,729 --> 00:21:06,009
Not great.
455
00:21:06,089 --> 00:21:09,009
[Actor] The captain always
wears the best clothes.
456
00:21:09,089 --> 00:21:13,449
Oh Romeo, Romeo, wherefore
art thou Romeo, send.
457
00:21:13,529 --> 00:21:15,569
[phone dings]
458
00:21:15,649 --> 00:21:17,889
Getting Nando's send.
459
00:21:18,649 --> 00:21:20,209
Are you enjoying it?
460
00:21:20,289 --> 00:21:21,849
I like Malteasers.
461
00:21:21,929 --> 00:21:23,929
They are the best ones.
462
00:21:24,009 --> 00:21:25,529
-Why don't you shut up?
-Shush!
463
00:21:25,609 --> 00:21:27,729
[Juliet] I'm not
that kind of girl.
464
00:21:27,809 --> 00:21:30,289
You have to put a ring
on it first, send.
465
00:21:30,369 --> 00:21:31,329
[phone dings]
466
00:21:31,409 --> 00:21:35,649
[Romeo] How about some
wings instead, send.
467
00:21:36,049 --> 00:21:38,369
[Girl] For a misstep
ones to the world.
468
00:21:38,449 --> 00:21:40,129
Three silvers better than them.
469
00:21:40,209 --> 00:21:43,129
By the capital, I want spices.
470
00:21:44,609 --> 00:21:47,809
Whatever, this girl might
steal, you're alive.
471
00:21:47,889 --> 00:21:50,649
Now pay the fourth of the peace.
472
00:21:50,729 --> 00:21:51,689
What are you doing now?
473
00:21:51,769 --> 00:21:52,929
I dug your game,
474
00:21:53,009 --> 00:21:55,849
to get it tugged off
under the coat trick.
475
00:21:55,929 --> 00:21:56,809
Get off.
476
00:21:57,569 --> 00:21:59,849
Can we move please?
477
00:21:59,929 --> 00:22:03,089
[Boy] Old cabinet,
down the patio.
478
00:22:03,169 --> 00:22:04,289
He gives the servants
479
00:22:04,369 --> 00:22:05,889
and gives them to all
the people to invite.
480
00:22:05,969 --> 00:22:11,129
Unfortunately the servant
can't read and [indistinct].
481
00:22:12,889 --> 00:22:15,649
Good plan, much better view.
482
00:22:15,729 --> 00:22:16,849
[Girl] Listen to me please.
483
00:22:16,929 --> 00:22:18,129
I tell thee what?
484
00:22:18,209 --> 00:22:21,089
I forbade you from
copping off with anybody.
485
00:22:21,169 --> 00:22:22,449
Copping off.
486
00:22:26,689 --> 00:22:28,129
Badminton?
487
00:22:28,209 --> 00:22:30,769
It's not the time tonight.
488
00:22:30,849 --> 00:22:33,249
Best performance of the evening.
489
00:22:33,329 --> 00:22:35,609
-He's not even in it.
-[both laugh]
490
00:22:35,689 --> 00:22:37,089
You just lost your respect.
491
00:22:37,169 --> 00:22:37,889
Shh.
492
00:22:37,969 --> 00:22:40,329
And we are back in Ibiza.
493
00:22:45,209 --> 00:22:50,009
Thus, I take this
rave pill [coughs]
494
00:22:50,089 --> 00:22:51,489
and overdose.
495
00:22:53,689 --> 00:22:55,489
Where's my Juliet?
496
00:22:56,609 --> 00:22:59,129
Oh god, she had ODed!
497
00:23:00,969 --> 00:23:03,769
This has all gone Pete Tong.
498
00:23:07,769 --> 00:23:10,689
Quick, get them
to Ibiza hospital.
499
00:23:10,769 --> 00:23:12,769
I think they're gonna be okay.
500
00:23:12,849 --> 00:23:13,649
What?
501
00:23:13,729 --> 00:23:16,009
[crowd clapping]
502
00:23:16,089 --> 00:23:20,489
Well, ladies and gentlemen,
that is the interval.
503
00:23:20,569 --> 00:23:22,329
Well, it's 10:30.
504
00:23:22,409 --> 00:23:23,529
I have taken the
liberty of writing
505
00:23:23,609 --> 00:23:28,169
a whole new second half,
see you in 15 minutes.
506
00:23:28,249 --> 00:23:33,369
-[crowd clapping]
-[upbeat music]
507
00:23:41,729 --> 00:23:42,769
Are you enjoying the production?
508
00:23:42,849 --> 00:23:43,849
Yeah.
509
00:23:43,929 --> 00:23:44,769
Well, you'd be glad to hear
510
00:23:44,849 --> 00:23:46,889
there's plenty more to come.
511
00:23:46,969 --> 00:23:50,209
Shakespeare must be
rolling in his grave.
512
00:23:50,289 --> 00:23:51,689
Why are you such a tough sport?
513
00:23:51,769 --> 00:23:54,889
Oh, come on, don't be like
that, be the bigger man.
514
00:23:54,969 --> 00:23:58,769
Not bigger like that,
the other bigger.
515
00:23:59,569 --> 00:24:00,569
Squash?
516
00:24:00,649 --> 00:24:02,049
Not for me, thanks.
517
00:24:02,129 --> 00:24:03,609
It's quite a racket,
Klebb's got going on there.
518
00:24:03,689 --> 00:24:06,169
15p for a squash,
it's a rip off.
519
00:24:06,249 --> 00:24:07,569
Well, I've got free tokens.
520
00:24:07,649 --> 00:24:09,089
-It's bribery.
-Is it?
521
00:24:09,169 --> 00:24:10,409
On top of the Celebrations, yes.
522
00:24:10,489 --> 00:24:11,729
Yeah, yeah, 'cause I
thought it was an incentive.
523
00:24:11,809 --> 00:24:14,409
Pretty big incentive bumper box.
524
00:24:14,489 --> 00:24:15,889
Mr. Church.
525
00:24:15,969 --> 00:24:17,689
I've received complaints
from members of the audience
526
00:24:17,769 --> 00:24:19,089
that you're ruining the play.
527
00:24:19,169 --> 00:24:21,289
You are ruining
the play, anyway,
528
00:24:21,369 --> 00:24:22,569
how many complaints
have you had?
529
00:24:22,649 --> 00:24:24,929
There's only about
12 people in here.
530
00:24:25,009 --> 00:24:26,289
Why don't you just shove off?
531
00:24:26,369 --> 00:24:28,449
Oh no, I wouldn't miss
this for the world.
532
00:24:28,529 --> 00:24:30,689
This is going down as one
of the worst productions
533
00:24:30,769 --> 00:24:31,729
in school history.
534
00:24:31,809 --> 00:24:33,489
Do yourself a
favour and piss off.
535
00:24:33,569 --> 00:24:35,969
How dare you assault the
deputy head of science?
536
00:24:36,049 --> 00:24:37,729
My boy is up there and
he's showing real talent
537
00:24:37,809 --> 00:24:39,089
and you're ruining it for him.
538
00:24:39,169 --> 00:24:44,449
Your son is beyond talent,
he's wooden as a wooden tree.
539
00:24:45,009 --> 00:24:46,129
How dare you?
540
00:24:46,209 --> 00:24:48,289
I do dare you, he
only got the part
541
00:24:48,369 --> 00:24:50,929
because his mom's having
sex with an Afro-can.
542
00:24:51,009 --> 00:24:52,609
That's it.
543
00:24:52,689 --> 00:24:53,609
Oh!
544
00:24:59,929 --> 00:25:03,249
[soft sombre music]
545
00:25:05,249 --> 00:25:10,489
Renaming the play Juliet and
Romeo was an intriguing idea,
546
00:25:11,489 --> 00:25:13,929
Mrs Klebb's direction
throughout was solid
547
00:25:14,009 --> 00:25:16,409
and her rewriting of
Shakespeare's lines
548
00:25:16,489 --> 00:25:19,329
made for an interesting evening.
549
00:25:19,409 --> 00:25:20,849
Unfortunately, I did
not see the second half,
550
00:25:20,929 --> 00:25:24,809
as I was punched quite
hard in the face.
551
00:25:26,609 --> 00:25:30,529
It was a fine effort,
three out of five, yes!
552
00:25:31,569 --> 00:25:34,409
I'm glad that you're
happy with it.
553
00:25:34,489 --> 00:25:36,049
But it's not about me, is it?
554
00:25:36,129 --> 00:25:37,329
It's about the kids,
555
00:25:37,409 --> 00:25:39,889
the kids who worked so
hard on the production.
556
00:25:39,969 --> 00:25:43,849
Yes, and thank you
for the book tokens.
557
00:25:44,849 --> 00:25:48,529
Don't forget to check
out my crossword.
558
00:25:48,609 --> 00:25:49,529
Oh!
559
00:25:52,849 --> 00:25:55,489
One across dramatic failure.
560
00:25:55,569 --> 00:25:56,729
Travesty,
561
00:25:57,409 --> 00:25:58,129
easy.
562
00:26:06,769 --> 00:26:10,049
Boys, I hope you're
not bullying Josh.
563
00:26:10,129 --> 00:26:12,649
We aint bullying
him, man's a legend.
564
00:26:12,729 --> 00:26:13,849
Really?
565
00:26:13,929 --> 00:26:16,529
His stepdad's a warrior,
kills zebras and shit.
566
00:26:16,609 --> 00:26:19,369
Yes, well, I think you'll
find that poaching,
567
00:26:19,449 --> 00:26:21,969
but it's good that
you're making friends
568
00:26:22,049 --> 00:26:24,889
and congratulations
on the school play.
569
00:26:24,969 --> 00:26:29,129
You really worked
perfectly, adequate.
570
00:26:32,529 --> 00:26:34,009
Dire event.
571
00:26:35,449 --> 00:26:37,809
Calamity, calamitous.
572
00:26:38,769 --> 00:26:41,169
Well, can't sit
around watching you
573
00:26:41,249 --> 00:26:45,769
do the crossword all
day, if you'll excuse me.
574
00:26:50,969 --> 00:26:52,809
Have a lovely day.
575
00:26:56,569 --> 00:26:58,609
Juliet,
576
00:26:58,689 --> 00:27:00,169
Romeo,
577
00:27:00,249 --> 00:27:02,889
intellectual poverty,
578
00:27:04,809 --> 00:27:05,689
dung,
579
00:27:06,849 --> 00:27:07,969
witch?
580
00:27:11,249 --> 00:27:12,129
Bastard!
581
00:27:13,369 --> 00:27:16,369
[soft upbeat music]
582
00:27:34,969 --> 00:27:37,009
Let's get on with
some private reading.
583
00:27:37,089 --> 00:27:40,809
[soft upbeat music]
584
00:27:40,889 --> 00:27:42,409
Where is he?
585
00:27:42,489 --> 00:27:45,529
[soft upbeat music]
586
00:27:50,169 --> 00:27:51,609
Open this door!
587
00:27:51,689 --> 00:27:53,489
[soft upbeat music]
588
00:27:53,569 --> 00:27:55,449
Oh, hello Pat.
589
00:27:57,129 --> 00:27:59,649
Mr. Church, come out here.
590
00:27:59,729 --> 00:28:02,809
[soft upbeat music]
591
00:28:10,209 --> 00:28:11,129
Church!
592
00:28:12,409 --> 00:28:14,889
Two and half K swim,
I did a 10K bike ride
593
00:28:14,969 --> 00:28:16,249
and then a marathon.
594
00:28:16,329 --> 00:28:17,729
What, all in my wet bikini?
595
00:28:17,809 --> 00:28:20,529
This is new low for the school.
596
00:28:20,769 --> 00:28:25,769
What's the matter, you never
seen a huge donner before?
597
00:28:25,849 --> 00:28:26,809
What's a sex fan?
598
00:28:26,889 --> 00:28:28,809
Fan of a sex, really.
599
00:28:28,889 --> 00:28:29,889
They're fighting,
600
00:28:29,969 --> 00:28:33,209
I'm sorry, but I've got
men fighting over me.
601
00:28:33,289 --> 00:28:34,929
♪ When I think about the days ♪
602
00:28:35,009 --> 00:28:40,129
♪ There is something
of a haze about it ♪
603
00:28:41,009 --> 00:28:42,529
♪ When we said
we'd never change ♪
604
00:28:42,609 --> 00:28:47,809
♪ Well, we never stopped
to think about it ♪
605
00:28:48,609 --> 00:28:51,649
♪ No, we're not the same ♪
606
00:28:51,729 --> 00:28:55,489
♪ But let's not
break the chain ♪
607
00:28:55,569 --> 00:29:00,129
♪ We should play
this game, together ♪
43517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.