All language subtitles for ARYG---SRT01__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,450 --> 00:00:29,610 We got it together. 2 00:00:34,130 --> 00:00:36,090 We've definitely got our main thing. 3 00:00:39,300 --> 00:00:40,180 Isn't that nice? 4 00:00:42,660 --> 00:00:45,060 I mean ready when you really sit like about it. 5 00:00:49,260 --> 00:00:50,980 I can easily feel myself 6 00:00:51,980 --> 00:00:53,217 more and more ways. 7 00:00:57,100 --> 00:00:58,020 That's a super world. 8 00:01:02,170 --> 00:01:03,090 Nobody would be you. 9 00:01:05,420 --> 00:01:05,660 Anyway. 10 00:01:09,140 --> 00:01:10,300 We gotta check up with me. 11 00:01:21,340 --> 00:01:21,540 Fire 12 00:01:25,420 --> 00:01:26,017 for relief. 13 00:01:28,260 --> 00:01:29,540 And the attitude? 14 00:01:31,890 --> 00:01:32,690 All my friends. 15 00:01:35,780 --> 00:01:36,460 You're my friend. 16 00:01:40,300 --> 00:01:40,551 I got 17 00:01:42,029 --> 00:01:42,097 it. 18 00:01:42,220 --> 00:01:44,380 So I certainly hope you dance as well as you dress. 19 00:01:46,220 --> 00:01:48,128 Is there any one way to find out that's 20 00:01:48,409 --> 00:01:48,577 what? 21 00:02:10,940 --> 00:02:12,060 Must you even ask? 22 00:02:34,520 --> 00:02:34,771 Yeah, 23 00:02:36,906 --> 00:02:37,877 I'd like to find out. 24 00:02:39,490 --> 00:02:41,699 How I wish you were here to come to my heart, 25 00:02:42,010 --> 00:02:45,647 not simply to capture me, Agent Argyle. 26 00:03:00,010 --> 00:03:01,930 I guess the Wiley bird doesn't catch the worm. 27 00:03:11,920 --> 00:03:13,200 Any last words? 28 00:03:22,280 --> 00:03:23,160 It'll help Kira. 29 00:03:24,000 --> 00:03:24,760 Who's Kira? 30 00:03:26,290 --> 00:03:27,767 The girl who gave up being the next Steve Jobs 31 00:03:27,850 --> 00:03:29,727 to save his sorry ass. 32 00:03:30,650 --> 00:03:31,330 You're welcome. 33 00:03:45,850 --> 00:03:48,690 Yeah, Movie level two.com Dora Prasut Ki Gaya. 34 00:03:50,530 --> 00:03:51,090 Exactly who I was. 35 00:03:51,090 --> 00:03:52,450 Well, then, let's get the hell out of here. 36 00:04:23,980 --> 00:04:24,380 Kara. 37 00:04:26,000 --> 00:04:26,520 She's hit. 38 00:04:26,880 --> 00:04:28,360 Cheers down suddenly. 39 00:04:28,360 --> 00:04:28,640 Medevac. 40 00:04:29,200 --> 00:04:31,240 You need to stay on target, Argyle. 41 00:04:31,480 --> 00:04:34,160 No, I can say that doesn't matter about two-bedroom. 42 00:04:34,640 --> 00:04:35,480 You do yours. 43 00:04:35,920 --> 00:04:36,520 That's an order. 44 00:05:52,210 --> 00:05:52,610 Why I 45 00:05:53,478 --> 00:05:53,847 lost her? 46 00:05:55,040 --> 00:05:55,920 What's your status? 47 00:05:58,130 --> 00:06:00,290 I'm about to enjoy a delicious Greek coffee 48 00:06:00,434 --> 00:06:01,807 while I suggest you hurry up. 49 00:06:05,330 --> 00:06:05,650 Oh, relax. 50 00:06:26,590 --> 00:06:27,390 Bad news for you. 51 00:06:27,870 --> 00:06:29,910 This is the only extra route off the island. 52 00:06:30,840 --> 00:06:31,440 The good news? 53 00:06:32,400 --> 00:06:34,120 This place makes phenomenal Keratopolitan. 54 00:06:38,550 --> 00:06:39,350 Hope you like it. 55 00:06:41,150 --> 00:06:42,667 Because it's about to be your last meal 56 00:06:42,750 --> 00:06:44,627 unless you tell us who told you that we were 57 00:06:44,710 --> 00:06:45,027 coming. 58 00:06:47,580 --> 00:06:47,731 You 59 00:06:49,487 --> 00:06:50,057 don't answer. 60 00:06:50,140 --> 00:06:52,340 You're gonna be the same temperature as my coffee right now. 61 00:06:53,600 --> 00:06:55,720 Which next to you is ice cold? 62 00:06:56,680 --> 00:06:57,040 Phone. 63 00:07:08,040 --> 00:07:09,920 You and I are not so different. 64 00:07:10,960 --> 00:07:12,920 You're a terrorist. 65 00:07:21,450 --> 00:07:21,850 Or no? 66 00:07:30,050 --> 00:07:31,170 He advised to Grosjean. 67 00:07:31,770 --> 00:07:34,690 Alcohol is armoured to your location now. 68 00:07:41,970 --> 00:07:43,610 It seems to serve the same monster. 69 00:08:01,910 --> 00:08:04,710 Hi GAIL, Why complete your mission and return to base? 70 00:08:07,360 --> 00:08:07,920 Cut your feet. 71 00:08:10,380 --> 00:08:11,460 Use your head. 72 00:08:12,180 --> 00:08:13,140 Come on, go down where? 73 00:08:13,140 --> 00:08:13,460 She said. 74 00:08:21,700 --> 00:08:22,460 We're on our own. 75 00:08:24,490 --> 00:08:26,130 The director will come after us. 76 00:08:27,280 --> 00:08:29,480 So we come dark the grid. 77 00:08:30,640 --> 00:08:31,160 All right, 78 00:08:32,600 --> 00:08:33,597 we trust each other. 79 00:08:35,000 --> 00:08:35,920 And no one else. 80 00:08:37,400 --> 00:08:38,480 You understand me? 81 00:08:40,800 --> 00:08:42,280 From this moment forward. 82 00:08:43,810 --> 00:08:46,170 It's a whole new ball game for under Argyll. 83 00:08:47,980 --> 00:08:50,420 For he knew there was no turning back. 84 00:08:51,890 --> 00:08:52,650 That nothing 85 00:08:53,650 --> 00:08:54,807 would ever be the same. 86 00:08:56,000 --> 00:08:56,480 Again. 87 00:09:01,050 --> 00:09:02,770 Every Conway, ladies and gentlemen. 88 00:09:02,770 --> 00:09:03,850 All right. 89 00:09:08,330 --> 00:09:10,090 And God else, take some questions. 90 00:09:10,530 --> 00:09:11,530 So yes. 91 00:09:11,810 --> 00:09:12,770 Hi, Ellie. 92 00:09:12,970 --> 00:09:13,410 Oh, hi. 93 00:09:13,450 --> 00:09:13,610 Hi. 94 00:09:14,090 --> 00:09:16,170 I'm actually an aspiring writer, 95 00:09:16,290 --> 00:09:18,127 but I can never seem to find the time. 96 00:09:18,290 --> 00:09:19,690 Do you have any advice? 97 00:09:20,880 --> 00:09:24,800 Oh my goodness, I know how hard that can be for me. 98 00:09:24,920 --> 00:09:28,200 When I was a waitress I was juggling so many shifts. 99 00:09:28,280 --> 00:09:31,720 I never had the time to really write until the, 100 00:09:32,000 --> 00:09:33,957 well the the skating accident, 101 00:09:34,040 --> 00:09:34,157 which 102 00:09:34,240 --> 00:09:35,597 I've obviously spoken about. 103 00:09:35,680 --> 00:09:39,840 And and I think when something like that happens to you, 104 00:09:40,173 --> 00:09:41,797 it makes you realise that tomorrow 105 00:09:41,880 --> 00:09:45,117 isn't promised and that if you can't find the time, 106 00:09:45,200 --> 00:09:47,357 you have to make the time to do the 107 00:09:47,440 --> 00:09:48,717 things that are important to you. 108 00:09:49,760 --> 00:09:50,677 And once I did that, 109 00:09:50,760 --> 00:09:53,637 all the characters and stories and ideas 110 00:09:53,720 --> 00:09:54,637 that have been trapped 111 00:09:54,720 --> 00:09:56,717 in my head for so many years. 112 00:09:57,480 --> 00:10:00,040 Finally got let out onto the page. 113 00:10:00,880 --> 00:10:02,280 Alright, let's take another question. 114 00:10:04,050 --> 00:10:04,210 Yeah. 115 00:10:04,920 --> 00:10:05,240 Hello. 116 00:10:05,800 --> 00:10:06,120 Hello. 117 00:10:06,320 --> 00:10:08,849 It's no secret that you are the spy novelist, 118 00:10:08,932 --> 00:10:10,037 actual Spice reader. 119 00:10:10,720 --> 00:10:13,400 You have even predicted real life geopolitical events. 120 00:10:14,600 --> 00:10:17,600 Fleming, Forsyth, Le Carre, 121 00:10:17,904 --> 00:10:19,317 they all have the same touch, 122 00:10:19,400 --> 00:10:20,597 and they turned out to be real 123 00:10:20,680 --> 00:10:21,237 spies. 124 00:10:22,160 --> 00:10:24,640 So what are you, a spy? 125 00:10:26,560 --> 00:10:27,160 Gosh, I 126 00:10:29,029 --> 00:10:29,197 wish. 127 00:10:29,280 --> 00:10:32,760 I wish that would make everything so much easier, but. 128 00:10:33,760 --> 00:10:34,120 No. 129 00:10:34,640 --> 00:10:35,797 As boring as it may seem, 130 00:10:35,880 --> 00:10:39,357 the secret is research, research, research. 131 00:10:41,950 --> 00:10:46,110 Although that is what I would say if I was a real spy, so. 132 00:10:48,360 --> 00:10:48,720 OK. 133 00:10:48,720 --> 00:10:49,440 Next question. 134 00:10:49,440 --> 00:10:53,080 Yes, the lady down in front, when are we going to get Book 5? 135 00:10:54,690 --> 00:10:54,930 Wow. 136 00:10:55,330 --> 00:10:56,330 Sooner than you think. 137 00:10:58,010 --> 00:10:59,090 Very exciting, yeah. 138 00:10:59,090 --> 00:11:00,130 Gentlemen of the great hoodie. 139 00:11:00,770 --> 00:11:02,367 Sorry if this sounds a bit forward, 140 00:11:02,450 --> 00:11:04,807 but I don't know if I'll ever get another chance 141 00:11:04,890 --> 00:11:05,367 to ask. 142 00:11:05,450 --> 00:11:07,970 So, do you have any plans tonight? 143 00:11:11,010 --> 00:11:11,930 It's very flattering. 144 00:11:13,810 --> 00:11:17,890 But tonight I actually do have a hot day. 145 00:11:31,600 --> 00:11:32,520 Another hot day. 146 00:11:36,090 --> 00:11:36,330 It's 147 00:11:37,846 --> 00:11:38,767 only because of you. 148 00:11:41,370 --> 00:11:41,890 And if 149 00:11:42,890 --> 00:11:45,047 I make it through. 150 00:11:47,450 --> 00:11:48,010 It's all because. 151 00:12:03,940 --> 00:12:04,442 If we must 152 00:12:05,700 --> 00:12:05,951 start 153 00:12:06,820 --> 00:12:07,097 again. 154 00:12:09,290 --> 00:12:09,441 You 155 00:12:10,690 --> 00:12:11,007 ready? 156 00:12:13,680 --> 00:12:13,931 Well, 157 00:12:15,845 --> 00:12:16,917 just gotta get to work. 158 00:12:22,010 --> 00:12:24,050 The stolen master file. 159 00:12:25,490 --> 00:12:27,130 Held more than enough proof 160 00:12:28,104 --> 00:12:29,527 to bring the directorate down. 161 00:12:33,650 --> 00:12:35,690 Although the hacker's price was high, 162 00:12:36,530 --> 00:12:39,767 Argyle knew that it would be worth its weight in gold. 163 00:12:41,970 --> 00:12:42,850 Off now, off on delivery. 164 00:12:44,760 --> 00:12:45,560 As discussed. 165 00:12:48,630 --> 00:12:51,470 This phone is the key to the master file. 166 00:12:53,860 --> 00:12:54,620 Go to London. 167 00:12:54,980 --> 00:12:58,337 Once you've arrived, you'll receive a call on that phone from my employer, 168 00:12:58,420 --> 00:12:59,377 the world's 169 00:12:59,460 --> 00:13:00,257 greatest hacker. 170 00:13:04,530 --> 00:13:06,690 Finally, reach of the 171 00:13:07,730 --> 00:13:08,927 silver bullet. 172 00:13:10,630 --> 00:13:12,790 Which would destroy the directorate. 173 00:13:14,240 --> 00:13:14,720 Once 174 00:13:15,560 --> 00:13:16,237 and for all. 175 00:13:19,170 --> 00:13:19,220 E 176 00:13:20,809 --> 00:13:20,927 and. 177 00:13:27,940 --> 00:13:30,060 Book Five Finished. 178 00:13:30,540 --> 00:13:31,180 Cheers, Argyle. 179 00:13:50,300 --> 00:13:50,660 Mom. 180 00:13:50,660 --> 00:13:51,180 Morning. 181 00:13:51,180 --> 00:13:51,340 Hi. 182 00:13:51,460 --> 00:13:54,420 Did you see my e-mail I sent you last night? 183 00:13:54,580 --> 00:13:55,340 Oh, I read it 184 00:13:56,220 --> 00:13:56,737 overnight. 185 00:13:57,840 --> 00:13:58,560 The whole thing. 186 00:13:58,720 --> 00:13:59,320 A sweetie. 187 00:13:59,320 --> 00:14:00,000 I'm your mother. 188 00:14:00,000 --> 00:14:00,880 Of course I did. 189 00:14:01,160 --> 00:14:01,640 Took two. 190 00:14:01,640 --> 00:14:02,920 Adderall started. 191 00:14:03,520 --> 00:14:04,600 Couldn't put it down. 192 00:14:04,600 --> 00:14:05,840 I was blown away. 193 00:14:06,040 --> 00:14:07,440 You did it again, Angel. 194 00:14:07,640 --> 00:14:08,880 Mom, I'm so relieved. 195 00:14:08,960 --> 00:14:12,320 I was going over and over into my head and stressing. 196 00:14:12,320 --> 00:14:12,480 And 197 00:14:13,815 --> 00:14:15,037 I'm just glad you like it. 198 00:14:15,120 --> 00:14:15,720 Honestly. 199 00:14:15,720 --> 00:14:18,400 Now we can get it out to the publisher, right? 200 00:14:18,600 --> 00:14:19,280 Well. 201 00:14:20,120 --> 00:14:20,520 Oh, no. 202 00:14:22,590 --> 00:14:23,030 What? 203 00:14:23,550 --> 00:14:24,070 Nothing. 204 00:14:24,070 --> 00:14:24,790 The book. 205 00:14:24,790 --> 00:14:26,630 The book is phenomenal, sweetie. 206 00:14:26,750 --> 00:14:27,110 But. 207 00:14:29,270 --> 00:14:30,550 You don't think it's ready? 208 00:14:31,950 --> 00:14:33,590 Just it's the ending. 209 00:14:34,270 --> 00:14:35,350 I'm reading this thing. 210 00:14:35,350 --> 00:14:36,670 I'm on the edge of my toilet. 211 00:14:36,670 --> 00:14:38,787 Argyle, about to get the Master File, 212 00:14:38,870 --> 00:14:41,547 Defeat those Sobs and then the big twisted. 213 00:14:42,270 --> 00:14:43,030 It's in London. 214 00:14:44,390 --> 00:14:44,830 What? 215 00:14:45,870 --> 00:14:46,910 No, no, no, no. 216 00:14:47,030 --> 00:14:48,710 Does he get the file or not? 217 00:14:48,910 --> 00:14:49,830 What happens next? 218 00:14:49,830 --> 00:14:50,910 Called a cliffhanger? 219 00:14:50,910 --> 00:14:51,870 My heart belly. 220 00:14:51,910 --> 00:14:55,630 It's called a cop out and you can't do this to your Raiders. 221 00:14:56,230 --> 00:14:58,430 How about I fly in on Friday, 222 00:14:58,750 --> 00:15:00,667 make a weekend of it, Brainstorm, 223 00:15:00,750 --> 00:15:01,387 work a little bit of 224 00:15:01,470 --> 00:15:01,907 our magic. 225 00:15:01,990 --> 00:15:03,190 We'll figure it. 226 00:15:06,310 --> 00:15:06,590 Sir 227 00:15:07,430 --> 00:15:10,187 App Ramik hilto apne group ka bacha. 228 00:15:12,440 --> 00:15:12,720 Group. 229 00:15:17,470 --> 00:15:18,750 Group. 230 00:15:29,970 --> 00:15:30,810 Friday's fine. 231 00:15:31,010 --> 00:15:31,770 I'll just. 232 00:15:32,130 --> 00:15:33,290 I'll fetch around with it. 233 00:15:33,290 --> 00:15:35,610 Until then, you need to bring this story home, Ellie. 234 00:15:36,630 --> 00:15:41,110 I think you have one more teeny tiny chapter to write. 235 00:15:42,190 --> 00:15:42,630 It'll be fun. 236 00:15:43,950 --> 00:15:44,101 You 237 00:15:49,510 --> 00:15:50,307 hear that, buddy? 238 00:15:51,510 --> 00:15:53,270 One more chapter. 239 00:15:55,360 --> 00:15:56,000 Miss Lee. 240 00:15:57,590 --> 00:15:59,630 The next flight to London doesn't leave until morning. 241 00:16:01,750 --> 00:16:04,190 Seeing as I have time to kill. 242 00:16:05,150 --> 00:16:06,030 I thought. 243 00:16:08,630 --> 00:16:09,510 I stay here. 244 00:16:10,430 --> 00:16:11,430 Enjoy the fireworks with. 245 00:16:22,310 --> 00:16:23,670 I'll show you fireworks. 246 00:16:41,400 --> 00:16:41,800 No. 247 00:16:43,920 --> 00:16:44,800 That was bad. 248 00:16:46,030 --> 00:16:47,070 God, that was bad. 249 00:16:47,830 --> 00:16:48,510 Delete. 250 00:16:51,470 --> 00:16:51,910 Come on. 251 00:16:54,420 --> 00:16:55,060 The whole town is. 252 00:16:56,830 --> 00:16:57,270 Way off. 253 00:17:02,270 --> 00:17:05,710 What I meant to say, Miss Lee was. 254 00:17:13,300 --> 00:17:15,100 What I meant to say, Miss Lee was. 255 00:17:16,470 --> 00:17:17,230 Waves. 256 00:17:38,300 --> 00:17:39,020 I got my hunting. 257 00:17:48,480 --> 00:17:49,640 What about you, Alfie? 258 00:17:50,950 --> 00:17:51,830 Any thoughts? 259 00:17:54,040 --> 00:17:54,560 Anything. 260 00:18:00,870 --> 00:18:01,310 Hey, Mom. 261 00:18:01,910 --> 00:18:02,710 Hi, dear. 262 00:18:03,150 --> 00:18:04,950 Just want to make sure you're OK. 263 00:18:04,950 --> 00:18:06,790 I know how stressed you get with work. 264 00:18:09,560 --> 00:18:11,400 Are you on a train? 265 00:18:13,160 --> 00:18:13,520 Surprise. 266 00:18:13,520 --> 00:18:16,680 I figured I'd just come down to the city to see you. 267 00:18:16,680 --> 00:18:19,080 Well, your father would be so excited to see you. 268 00:18:19,640 --> 00:18:21,071 And dear little Alfie, of course 269 00:18:21,154 --> 00:18:22,877 we'll take you out for a nice dinner. 270 00:18:23,280 --> 00:18:24,960 Maybe you'll even meet someone while you're here. 271 00:18:24,960 --> 00:18:25,480 Who knows? 272 00:18:26,040 --> 00:18:27,960 As appealing as that sounds. 273 00:18:27,960 --> 00:18:31,240 Mother, I am in a relationship. 274 00:18:31,920 --> 00:18:32,520 You are. 275 00:18:33,310 --> 00:18:33,990 With who? 276 00:18:34,430 --> 00:18:36,310 A relationship with my work. 277 00:18:37,840 --> 00:18:38,400 Oh, with Argyle. 278 00:18:38,400 --> 00:18:38,601 What 279 00:18:39,520 --> 00:18:40,477 kills me, Ally? 280 00:18:40,960 --> 00:18:44,360 What is the point of success if you have no one to enjoy it with? 281 00:18:44,360 --> 00:18:48,760 There's a reason I write about spies, not romance, Mother. 282 00:18:50,280 --> 00:18:51,240 That's complicated. 283 00:18:51,680 --> 00:18:52,680 Well, what's so common? 284 00:18:52,840 --> 00:18:53,240 Yeah. 285 00:18:54,040 --> 00:18:55,360 Falling in love Alley. 286 00:18:55,360 --> 00:18:55,520 I'll. 287 00:18:55,520 --> 00:18:56,440 I'll call you when I get in. 288 00:18:56,800 --> 00:18:57,120 Love you. 289 00:18:57,320 --> 00:18:57,440 Bye. 290 00:18:58,750 --> 00:18:58,990 Hi, 291 00:19:01,016 --> 00:19:01,787 sorry to disturb. 292 00:19:01,870 --> 00:19:03,270 Is this seat taken? 293 00:19:09,200 --> 00:19:10,040 Yes, yes. 294 00:19:11,560 --> 00:19:13,520 Unfortunately it is. 295 00:19:15,230 --> 00:19:16,030 That's a shame. 296 00:19:33,420 --> 00:19:33,900 I'm sorry. 297 00:19:33,900 --> 00:19:34,540 No, no. 298 00:19:34,540 --> 00:19:35,540 That seat is taken. 299 00:19:36,060 --> 00:19:41,100 He got up, but a man was is sitting there. 300 00:19:41,660 --> 00:19:42,180 That's fine. 301 00:19:42,180 --> 00:19:43,500 If he comes back, I'll just get him. 302 00:19:43,900 --> 00:19:44,380 Whoa. 303 00:19:44,380 --> 00:19:46,380 Hey, there's a cat in there. 304 00:19:46,380 --> 00:19:48,860 This guy's supposed to be in the hat down in the backpack. 305 00:19:49,780 --> 00:19:50,380 Look at this. 306 00:19:50,740 --> 00:19:52,420 What are you doing for monster? 307 00:19:52,420 --> 00:19:53,260 Far out. 308 00:19:53,260 --> 00:19:53,411 Oh, 309 00:19:54,460 --> 00:19:56,337 look at what's what's his name? 310 00:19:57,400 --> 00:19:57,720 Excuse me. 311 00:19:58,720 --> 00:19:59,520 Halfy. 312 00:19:59,640 --> 00:20:00,600 Alfie boy. 313 00:20:00,960 --> 00:20:02,040 Oh, yeah. 314 00:20:05,270 --> 00:20:05,621 There's 315 00:20:07,030 --> 00:20:09,667 enough oxygen in there, yes, of course. 316 00:20:14,390 --> 00:20:15,270 I'll leave you alone. 317 00:20:15,550 --> 00:20:16,550 You won't be left alone. 318 00:20:16,990 --> 00:20:17,550 I understand. 319 00:20:19,520 --> 00:20:20,440 Have you read this? 320 00:20:23,620 --> 00:20:24,500 Yeah, yeah, 321 00:20:25,500 --> 00:20:25,737 yeah. 322 00:20:27,880 --> 00:20:28,040 OK. 323 00:20:31,420 --> 00:20:31,580 OK. 324 00:20:58,530 --> 00:20:59,250 Excuse me? 325 00:21:01,390 --> 00:21:02,510 Oh my God, are you? 326 00:21:02,590 --> 00:21:05,350 Is this your Ellie freaking Conway? 327 00:21:06,160 --> 00:21:07,240 Far out. 328 00:21:09,410 --> 00:21:10,090 How about that? 329 00:21:10,330 --> 00:21:13,890 I am such a fan and this is honest to God, you're best yet. 330 00:21:13,890 --> 00:21:14,970 I'm not just saying I'm not. 331 00:21:15,050 --> 00:21:16,130 How do you do it? 332 00:21:16,450 --> 00:21:17,250 Book after book? 333 00:21:17,250 --> 00:21:18,250 You just crank them out. 334 00:21:18,250 --> 00:21:18,690 Man. 335 00:21:19,450 --> 00:21:22,207 You know when you're passionate about what you do, 336 00:21:22,290 --> 00:21:25,007 you never work a day in your life. 337 00:21:25,250 --> 00:21:26,450 Ain't that the truth? 338 00:21:28,450 --> 00:21:29,447 We're both lucky that way, 339 00:21:29,530 --> 00:21:30,207 You and I. 340 00:21:30,290 --> 00:21:32,050 Oh, yeah, What is it you do? 341 00:21:32,610 --> 00:21:33,410 Espionage. 342 00:21:35,390 --> 00:21:35,830 Right. 343 00:21:37,200 --> 00:21:40,400 The greater the spine, the bigger the lie. 344 00:21:44,480 --> 00:21:47,280 Oh, now we expected a spy to look like, huh? 345 00:21:47,520 --> 00:21:47,880 Well, 346 00:21:48,760 --> 00:21:49,597 yeah, In fairness, 347 00:21:49,680 --> 00:21:51,957 that is just about the only thing your books get wrong. 348 00:21:52,040 --> 00:21:56,077 A male model Bespoke Neuro Jagger with a stupid haircut tends 349 00:21:56,160 --> 00:21:57,800 to stand out on a train 350 00:21:58,520 --> 00:22:00,437 as opposed to everyone else in this car. 351 00:22:03,930 --> 00:22:04,210 Then 352 00:22:05,116 --> 00:22:05,887 you don't notice. 353 00:22:09,490 --> 00:22:10,290 Have I lost you? 354 00:22:12,400 --> 00:22:12,920 You all right. 355 00:22:16,180 --> 00:22:17,340 No, I'm fine. 356 00:22:18,260 --> 00:22:19,977 You know, I met him when I said I was a fan, 357 00:22:20,060 --> 00:22:21,417 and the next fan that comes over, 358 00:22:21,500 --> 00:22:21,817 he's not 359 00:22:21,900 --> 00:22:23,217 just dropping by for a selfie, 360 00:22:23,300 --> 00:22:24,217 if he gets my drift. 361 00:22:24,300 --> 00:22:24,940 He's one of them. 362 00:22:26,240 --> 00:22:28,157 Now I realise this may be hard to believe, 363 00:22:28,240 --> 00:22:30,077 but by the time I've broken his wrist and 364 00:22:30,160 --> 00:22:31,397 his pistol pulls into a lap, 365 00:22:31,480 --> 00:22:33,797 perhaps he would have built a little trust with one another 366 00:22:33,880 --> 00:22:36,437 and you'll be able to accept two key realities. 367 00:22:36,520 --> 00:22:36,920 Reality. 368 00:22:36,920 --> 00:22:37,360 One. 369 00:22:38,200 --> 00:22:39,800 You are in grave danger. 370 00:22:40,400 --> 00:22:41,280 Reality too. 371 00:22:41,280 --> 00:22:42,480 And I say it's time. 372 00:22:43,000 --> 00:22:44,597 It would really be beneficial for you 373 00:22:44,680 --> 00:22:46,677 to hold on to me as tight as you can. 374 00:22:46,760 --> 00:22:49,600 I'm talking badhak like you've never held anyone before. 375 00:22:52,370 --> 00:22:53,170 You understand? 376 00:22:54,890 --> 00:22:55,170 Did what I'm saying. 377 00:22:57,010 --> 00:22:59,610 I am so sorry I missed calling. 378 00:23:00,250 --> 00:23:01,890 Would you mind signing my book? 379 00:23:01,890 --> 00:23:04,410 We're really going to play this game, yeah. 380 00:23:06,370 --> 00:23:06,850 Do you have pen? 381 00:23:06,850 --> 00:23:07,530 It's embarrassing. 382 00:23:12,130 --> 00:23:12,450 Here we go. 383 00:23:15,370 --> 00:23:16,570 God, I love this book. 384 00:23:31,330 --> 00:23:31,530 Three. 385 00:23:31,530 --> 00:23:32,010 Count 7. 386 00:23:32,010 --> 00:23:32,210 Three. 387 00:23:32,210 --> 00:23:32,461 Who's 388 00:23:33,410 --> 00:23:34,127 the weirdo now? 389 00:23:36,410 --> 00:23:37,850 It's not a real thing, don't worry. 390 00:23:38,720 --> 00:23:39,720 All under control, I 391 00:23:40,664 --> 00:23:42,037 got everything under control. 392 00:24:49,610 --> 00:24:49,861 Shit, 393 00:24:50,647 --> 00:24:51,167 that's nice. 394 00:24:51,290 --> 00:24:51,730 Thanks. 395 00:24:53,980 --> 00:24:56,660 See, I give you the gun and give it back to me. 396 00:24:56,660 --> 00:24:58,820 This is that crush we're talking about. 397 00:24:58,820 --> 00:24:59,260 Ellie. 398 00:24:59,860 --> 00:25:01,180 Strangers on the train. 399 00:25:01,820 --> 00:25:02,740 Analogous. 400 00:25:02,860 --> 00:25:04,540 Come on, isn't this fun? 401 00:25:13,260 --> 00:25:14,013 No, no, no, no, 402 00:25:14,580 --> 00:25:14,731 no, 403 00:25:15,980 --> 00:25:16,897 Hold on. 404 00:25:16,980 --> 00:25:17,500 Don't do that. 405 00:26:16,340 --> 00:26:16,691 OK, I'm 406 00:26:17,944 --> 00:26:19,217 going to take care of this. 407 00:26:25,430 --> 00:26:26,550 OK, this could be challenging. 408 00:27:07,730 --> 00:27:08,410 All right. 409 00:27:08,410 --> 00:27:09,490 I think it's very hungry. 410 00:27:09,930 --> 00:27:10,330 Let's go. 411 00:27:12,320 --> 00:27:13,240 Hey, stay with me. 412 00:27:20,280 --> 00:27:20,640 Right back. 413 00:27:20,640 --> 00:27:20,891 Let's 414 00:27:21,569 --> 00:27:21,637 go. 415 00:27:21,720 --> 00:27:22,280 Let's go. 416 00:27:33,040 --> 00:27:34,920 Wait, that's your tight loss, Romeo? 417 00:27:39,620 --> 00:27:39,780 Wait. 418 00:27:39,780 --> 00:27:40,740 No, no, no. 419 00:27:40,740 --> 00:27:40,940 Wait. 420 00:27:40,940 --> 00:27:41,260 Don't you? 421 00:27:41,260 --> 00:27:44,740 I don't know if this man I have nothing to do with this person. 422 00:27:44,740 --> 00:27:45,420 I'm not involved. 423 00:27:45,420 --> 00:27:47,780 Please, why don't make me kill both of you. 424 00:27:48,180 --> 00:27:49,100 Hey, Kelly. 425 00:27:51,310 --> 00:27:51,910 It's time. 426 00:27:52,750 --> 00:27:53,990 It's bear Hug and Clark. 427 00:27:54,830 --> 00:27:55,550 Enjoy the rest. 428 00:28:37,250 --> 00:28:38,090 Oh, good, you're up. 429 00:28:38,090 --> 00:28:38,330 Hey. 430 00:28:41,290 --> 00:28:42,370 OK, it's me. 431 00:28:42,370 --> 00:28:43,130 It's just me. 432 00:28:43,130 --> 00:28:45,250 Remember the guy on the train? 433 00:28:45,250 --> 00:28:46,250 The Kung Fu? 434 00:28:46,850 --> 00:28:47,490 The beard? 435 00:28:49,290 --> 00:28:51,090 I shaved the guy from the train. 436 00:28:51,090 --> 00:28:52,450 Yeah, I remember the word. 437 00:28:55,790 --> 00:28:57,110 I'm sorry, I'm being rude. 438 00:28:57,150 --> 00:28:58,150 I apologise. 439 00:28:58,310 --> 00:28:59,870 We haven't been formally introduced. 440 00:28:59,870 --> 00:29:02,790 My name is No, no, no, Stay back. 441 00:29:04,350 --> 00:29:04,670 OK. 442 00:29:05,990 --> 00:29:07,270 Where's my cat? 443 00:29:07,990 --> 00:29:10,027 I'll be right over there in the kitchen, eating, 444 00:29:10,110 --> 00:29:12,947 working on pretend just like mom feeds 445 00:29:13,030 --> 00:29:13,107 him. 446 00:29:14,270 --> 00:29:15,030 He's fine. 447 00:29:15,150 --> 00:29:16,070 You're not. 448 00:29:17,360 --> 00:29:17,960 You're in big, big trouble. 449 00:29:19,880 --> 00:29:20,120 You 450 00:29:22,000 --> 00:29:23,517 have cameras in my house. 451 00:29:24,240 --> 00:29:24,960 You're not a spy. 452 00:29:25,040 --> 00:29:26,240 You're a pervert. 453 00:29:26,480 --> 00:29:27,640 No, not a pervert. 454 00:29:27,640 --> 00:29:28,560 A spy. 455 00:29:28,560 --> 00:29:30,200 I'm a spy doing my job. 456 00:29:30,200 --> 00:29:30,880 I'm not a pervert. 457 00:29:30,880 --> 00:29:33,000 That's the bad guy's feet that were tapped into. 458 00:29:35,120 --> 00:29:35,280 Who? 459 00:29:35,360 --> 00:29:36,760 Who are these people? 460 00:29:37,240 --> 00:29:38,600 You see that guy right there? 461 00:29:39,240 --> 00:29:40,360 Remember him from the train? 462 00:29:41,070 --> 00:29:42,270 His name is Carlos. 463 00:29:42,790 --> 00:29:44,227 He works for The Division, 464 00:29:44,310 --> 00:29:48,747 the real life version of those bad guys spines in your books. 465 00:29:50,120 --> 00:29:50,760 And the head honcho? 466 00:29:51,040 --> 00:29:52,600 He's called Director Ritter. 467 00:29:54,030 --> 00:29:57,910 Do I need to remind you what is at stake here? 468 00:29:58,870 --> 00:30:00,110 What would? 469 00:30:01,570 --> 00:30:05,690 If that turncoat son of a bitch masquerading as an agent 470 00:30:05,850 --> 00:30:07,487 were to recover our master file 471 00:30:07,570 --> 00:30:09,247 before we do, I'll find her. 472 00:30:10,230 --> 00:30:12,390 You have my word, Deputy Director. 473 00:30:13,920 --> 00:30:17,197 Is that like when you gave me your word wild 474 00:30:17,280 --> 00:30:19,117 would never get within 100 miles? 475 00:30:21,490 --> 00:30:22,970 We can still contain this, Sir. 476 00:30:22,970 --> 00:30:26,170 I'm overwhelmed with confidence. 477 00:30:27,750 --> 00:30:28,790 No, this doesn't make sense. 478 00:30:28,830 --> 00:30:30,830 Why would the Division care? 479 00:30:30,830 --> 00:30:31,750 Hurt me? 480 00:30:31,750 --> 00:30:33,950 Because you're a God damn fortune teller. 481 00:30:33,950 --> 00:30:34,310 Really. 482 00:30:35,710 --> 00:30:36,061 Doesn't 483 00:30:37,950 --> 00:30:40,867 take a genius to imagine a covert Intel organisation 484 00:30:40,950 --> 00:30:41,267 in the world 485 00:30:41,350 --> 00:30:42,510 doesn't know about 486 00:30:42,750 --> 00:30:45,027 it, sure as shit does to predict they go rogue. 487 00:30:46,920 --> 00:30:47,080 Yeah. 488 00:30:48,130 --> 00:30:51,290 Somehow you wrote a story that's still unfolding as we speak. 489 00:30:51,290 --> 00:30:52,050 Book five. 490 00:30:52,490 --> 00:30:53,610 You read book 5. 491 00:30:55,400 --> 00:30:57,520 Oh yeah, the bad guys too. 492 00:30:59,540 --> 00:31:02,900 The Division has read book 5. 493 00:31:03,630 --> 00:31:05,350 The Division doesn't miss a single keystroke. 494 00:31:05,350 --> 00:31:06,030 Years, Ellie. 495 00:31:06,110 --> 00:31:07,867 But your new manuscript kicked the Hornets test 496 00:31:07,950 --> 00:31:08,907 he didn't even know existed. 497 00:31:08,990 --> 00:31:10,430 That's why the Division wants you. 498 00:31:10,430 --> 00:31:12,910 Once they have it, they're never going to let you go. 499 00:31:12,910 --> 00:31:14,190 Or worse. 500 00:31:15,150 --> 00:31:16,870 Much, much worse. 501 00:31:18,870 --> 00:31:19,790 Clementine. 502 00:31:22,640 --> 00:31:23,720 And my only comfort. 503 00:31:26,110 --> 00:31:29,870 Did you know that Clementine was my grandfather's? 504 00:31:32,790 --> 00:31:34,310 He named it after his mother. 505 00:31:36,280 --> 00:31:38,920 He was a very strict man. 506 00:31:40,470 --> 00:31:42,430 But I always found him reasonable. 507 00:31:48,630 --> 00:31:49,550 And he had a policy. 508 00:31:51,040 --> 00:31:53,240 He would only kill if it was absolutely necessary. 509 00:31:55,390 --> 00:31:56,150 Food 510 00:31:57,110 --> 00:31:59,347 or to Vanquish an enemy. 511 00:32:00,590 --> 00:32:04,350 Or to eliminate an incompetent imbecile. 512 00:32:04,910 --> 00:32:05,990 Mistakes were made. 513 00:32:06,510 --> 00:32:07,550 It won't happen again. 514 00:32:09,080 --> 00:32:09,920 Oh, I know it won't. 515 00:32:12,520 --> 00:32:14,240 Of that, I'm certain. 516 00:32:18,650 --> 00:32:19,370 This isn't happening. 517 00:32:19,770 --> 00:32:21,410 Yeah, it is definitely happening. 518 00:32:23,190 --> 00:32:24,787 If you want to weigh on if you want your life back, 519 00:32:24,870 --> 00:32:25,347 I can help you. 520 00:32:25,430 --> 00:32:26,790 I'm the good guy here. 521 00:32:27,390 --> 00:32:28,430 She got to help me first. 522 00:32:30,910 --> 00:32:32,750 What exactly is it you need me to do? 523 00:32:34,430 --> 00:32:35,310 I'd say on the way. 524 00:32:44,510 --> 00:32:46,430 That's just God damn cats. 525 00:32:47,030 --> 00:32:47,870 And bring the cat. 526 00:32:47,870 --> 00:32:50,190 Man, I thought you said you loved cats. 527 00:32:50,430 --> 00:32:51,750 Give a heck of your Peggy Square. 528 00:32:51,750 --> 00:32:54,350 What, Do you have allergies or something? 529 00:32:55,880 --> 00:32:56,680 Never mind, it's fine. 530 00:32:59,640 --> 00:33:00,160 You lied. 531 00:33:00,160 --> 00:33:02,120 You lied about liking cats. 532 00:33:02,320 --> 00:33:03,840 How am I supposed to trust you now? 533 00:33:03,840 --> 00:33:05,880 The spy spies lie. 534 00:33:06,240 --> 00:33:07,280 It's part of the gig. 535 00:33:07,910 --> 00:33:09,430 That and killing people. 536 00:33:09,430 --> 00:33:11,990 Well, that's really reassuring. 537 00:33:14,110 --> 00:33:14,830 OK, you watch Truth. 538 00:33:14,830 --> 00:33:15,590 Here's Truth, 539 00:33:16,218 --> 00:33:18,947 when you wrote in your new manuscript, actually happened. 540 00:33:19,030 --> 00:33:19,910 But it wasn't our guy. 541 00:33:20,470 --> 00:33:21,390 It was me. 542 00:33:22,350 --> 00:33:25,990 I brought in this hacker hired the scumbag called the Coonan 543 00:33:26,150 --> 00:33:26,987 to steal the division's 544 00:33:27,070 --> 00:33:27,947 master file. 545 00:33:30,160 --> 00:33:30,960 Yeah, I'll go. 546 00:33:30,960 --> 00:33:31,613 Hold it down, 547 00:33:32,348 --> 00:33:32,717 everyone. 548 00:33:32,800 --> 00:33:35,960 You asked for Rita Carlos. 549 00:33:36,800 --> 00:33:40,320 I got proof of bombings, election fraud, radioactive poisoning. 550 00:33:42,320 --> 00:33:44,200 He needs to make Darth Vader look like Mary Poppins. 551 00:33:45,880 --> 00:33:48,680 I'll put your precious master file on a flash drive. 552 00:33:51,600 --> 00:33:53,157 I reckon the division will give me a lot more 553 00:33:53,240 --> 00:33:54,717 not to give this silver bullet to you. 554 00:33:56,100 --> 00:33:56,420 So 555 00:33:58,020 --> 00:33:58,897 price just tripled. 556 00:34:00,430 --> 00:34:01,230 We still got a deal. 557 00:34:01,870 --> 00:34:02,150 Yeah. 558 00:34:02,190 --> 00:34:02,950 OK, we're going. 559 00:34:03,110 --> 00:34:03,910 We got a deal. 560 00:34:04,190 --> 00:34:05,510 Yeah, I thought so. 561 00:34:07,140 --> 00:34:10,657 SPASIBA, the master File was my silver bullet 562 00:34:10,740 --> 00:34:11,617 to bring the division down, 563 00:34:11,700 --> 00:34:11,977 the proof I 564 00:34:12,060 --> 00:34:13,217 was going to use to expose them. 565 00:34:14,470 --> 00:34:17,990 When I went to London it would meatball and scumbag didn't show, 566 00:34:18,590 --> 00:34:19,627 so now the bad guys 567 00:34:19,710 --> 00:34:21,667 and I are racing to find them 568 00:34:21,750 --> 00:34:25,790 and we both think that you're a fantastic imagination 569 00:34:25,950 --> 00:34:26,067 is 570 00:34:26,150 --> 00:34:26,547 the key. 571 00:34:28,630 --> 00:34:29,310 So where is he now? 572 00:34:29,310 --> 00:34:30,230 No, no, no. 573 00:34:30,230 --> 00:34:33,630 You can't expect me to know the answer to that. 574 00:34:33,910 --> 00:34:36,950 Why not just tell me what happens in the next chapter? 575 00:34:37,150 --> 00:34:41,230 What you're asking me to do takes months of research. 576 00:34:41,230 --> 00:34:42,110 Years. 577 00:34:43,030 --> 00:34:45,790 Reading, interviewing, memorising, math. 578 00:34:45,830 --> 00:34:46,990 Getting to know a city. 579 00:34:46,990 --> 00:34:49,190 I've never even been to London before. 580 00:34:49,190 --> 00:34:49,870 Well, great. 581 00:34:50,750 --> 00:34:52,310 Let's start there. 582 00:34:52,870 --> 00:34:53,550 Yes. 583 00:34:55,160 --> 00:34:55,920 I don't do planes. 584 00:34:56,280 --> 00:34:58,560 I I I met you on a train for a reason. 585 00:34:58,560 --> 00:35:02,560 The chances of you dying in a plane crash like one in 11,000,000 chances. 586 00:35:02,560 --> 00:35:04,040 If you stay here with Division, fine. 587 00:35:04,040 --> 00:35:05,080 You're not so good right now. 588 00:35:05,080 --> 00:35:06,520 That plane is your best friend. 589 00:35:08,070 --> 00:35:08,823 What do you say 590 00:35:09,478 --> 00:35:09,947 I can't do? 591 00:35:12,730 --> 00:35:13,170 Breathe. 592 00:35:13,930 --> 00:35:14,850 Breathe with me. 593 00:35:16,960 --> 00:35:17,160 Breat. 594 00:35:22,760 --> 00:35:23,440 Delicious. 595 00:35:24,310 --> 00:35:24,950 More champagne. 596 00:35:24,950 --> 00:35:26,270 So, no, I couldn't. 597 00:35:26,310 --> 00:35:27,870 OK, twist my arm. 598 00:35:27,870 --> 00:35:29,830 How about this plane, huh? 599 00:35:30,750 --> 00:35:31,990 I've never been on a plane before. 600 00:35:32,110 --> 00:35:35,190 Well, this is 1 hell of a way to pop that cherry, 601 00:35:35,870 --> 00:35:36,623 you know what I 602 00:35:37,819 --> 00:35:37,987 mean? 603 00:35:41,520 --> 00:35:43,640 Yeah, like this is going to help us if we crash. 604 00:35:47,230 --> 00:35:47,870 You OK? 605 00:35:50,080 --> 00:35:52,200 It's meant to bring my stress response under control. 606 00:35:52,200 --> 00:35:53,400 It's what Army Rangers do. 607 00:35:55,680 --> 00:35:57,040 You ever try alcohol? 608 00:35:58,840 --> 00:36:00,640 I don't see money or Hassan baiting. 609 00:36:00,680 --> 00:36:04,400 ID Kelly level book.com per login career 610 00:36:04,960 --> 00:36:08,800 or pay 100% bonus Pehli jamarashi 611 00:36:09,600 --> 00:36:11,720 or pae Saab, Tahit Keshabagh, bhi 612 00:36:12,560 --> 00:36:14,277 Kheli or Khudji de. 613 00:36:17,190 --> 00:36:18,230 It's a shock. 614 00:36:18,230 --> 00:36:19,990 It's a it's isn't it a shock. 615 00:36:19,990 --> 00:36:20,230 No, no, no. 616 00:36:20,230 --> 00:36:20,830 There's no see. 617 00:36:20,830 --> 00:36:21,670 It's too hot. 618 00:36:21,830 --> 00:36:22,270 It's it's. 619 00:36:23,910 --> 00:36:25,390 It's just not too hot, OK? 620 00:36:25,790 --> 00:36:26,270 OK. 621 00:36:27,790 --> 00:36:29,830 Now I start free scaling this sucker. 622 00:36:30,190 --> 00:36:31,187 I'm a mountain climber, 623 00:36:31,270 --> 00:36:33,387 so I know any minute I'm going to just Wham freefall. 624 00:36:33,470 --> 00:36:34,830 200 feet per second. 625 00:36:35,150 --> 00:36:35,470 Worse. 626 00:36:35,470 --> 00:36:37,550 Like a water balloon on impact. 627 00:36:37,990 --> 00:36:39,030 So what did I do? 628 00:36:40,270 --> 00:36:43,390 I stopped worrying about the 10,000 foot rock face above me 629 00:36:43,794 --> 00:36:45,067 and I worked the three foot 630 00:36:45,150 --> 00:36:46,387 space in front of me. 631 00:36:48,140 --> 00:36:50,140 So when you feel that fear, remember. 632 00:37:00,280 --> 00:37:00,840 Look at that. 633 00:37:17,470 --> 00:37:17,950 Flying. 634 00:37:20,520 --> 00:37:20,960 Thank you. 635 00:37:22,870 --> 00:37:23,590 You bet. 636 00:37:48,700 --> 00:37:49,740 Had to bring the cat. 637 00:37:49,900 --> 00:37:51,340 What did you expect me to do? 638 00:37:51,500 --> 00:37:52,780 Leave him to fend for himself? 639 00:37:52,780 --> 00:37:54,060 Come on, be fine. 640 00:37:54,060 --> 00:37:56,220 Cat ladies always die along the cats. 641 00:37:56,220 --> 00:37:57,460 Figure it out. 642 00:37:57,460 --> 00:37:58,980 I am not a cat lady. 643 00:37:59,100 --> 00:37:59,860 I'm not. 644 00:38:01,430 --> 00:38:02,910 And what's your problem with my cat, exactly? 645 00:38:02,910 --> 00:38:03,990 He's really cute. 646 00:38:03,990 --> 00:38:04,590 He's cuddly. 647 00:38:04,590 --> 00:38:05,310 He's loyal. 648 00:38:05,310 --> 00:38:07,150 He's recently dropped dead. 649 00:38:07,150 --> 00:38:10,230 That cat's chewing your ears off in 48 hours Max, 650 00:38:10,430 --> 00:38:12,347 which with you around gets more likely 651 00:38:12,430 --> 00:38:12,907 by the minute. 652 00:38:16,100 --> 00:38:17,100 This is the spot. 653 00:38:18,630 --> 00:38:19,310 The Albert Memorial. 654 00:38:21,220 --> 00:38:22,460 I showed up right on time. 655 00:38:22,460 --> 00:38:24,580 I couldn't have never called. 656 00:38:26,820 --> 00:38:27,460 Question is. 657 00:38:28,940 --> 00:38:29,780 It's a good question. 658 00:38:31,870 --> 00:38:32,430 What happened? 659 00:38:32,430 --> 00:38:33,550 Not a rhetorical question. 660 00:38:35,590 --> 00:38:36,230 What happened? 661 00:38:37,350 --> 00:38:39,990 I can't just, poof, come up with the answer. 662 00:38:39,990 --> 00:38:40,870 I'm sure you can. 663 00:38:41,150 --> 00:38:42,110 End of book five. 664 00:38:42,110 --> 00:38:45,390 Our guy was on his way to meet a hacker in London, right? 665 00:38:45,590 --> 00:38:48,390 So you just write one more chapter and tell me what happens then. 666 00:38:48,390 --> 00:38:48,870 So 667 00:38:49,830 --> 00:38:51,747 this is not my process. 668 00:38:53,100 --> 00:38:53,977 We're in a public park 669 00:38:54,060 --> 00:38:56,017 being pursued by assassins hunting you 670 00:38:56,100 --> 00:38:57,257 on behalf of the most dangerous 671 00:38:57,340 --> 00:38:58,777 fire organisation on Earth. 672 00:38:59,620 --> 00:39:01,060 So let's have a better idea. 673 00:39:01,060 --> 00:39:03,220 Perhaps you could compromise. 674 00:39:08,020 --> 00:39:09,300 OK, let's find a seat. 675 00:39:16,920 --> 00:39:17,280 Sir, 676 00:39:18,137 --> 00:39:18,757 we found them. 677 00:39:24,630 --> 00:39:26,790 They're at the Album Memorial in Hyde Park. 678 00:39:27,030 --> 00:39:28,390 This is live right now. 679 00:39:28,390 --> 00:39:30,248 One of her fans is live streaming her 680 00:39:30,910 --> 00:39:31,387 Stephanie. 681 00:39:33,430 --> 00:39:33,670 Conway. 682 00:39:38,150 --> 00:39:39,510 Carlos Yes Sir. 683 00:39:40,150 --> 00:39:41,350 Employ a local team. 684 00:39:41,350 --> 00:39:44,350 I want all UK assets repositioned and fixed on them. 685 00:39:44,350 --> 00:39:45,630 Now give me the audio. 686 00:39:45,630 --> 00:39:48,550 I want to hear this digital debris activated. 687 00:39:50,540 --> 00:39:51,220 How we doing there? 688 00:39:51,220 --> 00:39:51,540 Fun. 689 00:39:52,020 --> 00:39:53,900 Please, please don't rush me. 690 00:39:54,940 --> 00:39:55,580 Gotta thank you. 691 00:39:57,350 --> 00:39:58,750 It's getting her to write the next chapter. 692 00:40:00,180 --> 00:40:01,620 It's not War and Peace, you know. 693 00:40:01,620 --> 00:40:04,140 We just need a chapter, maybe a couple of pages. 694 00:40:13,000 --> 00:40:16,720 It's our Kyle arrived the rendezvous point. 695 00:40:19,310 --> 00:40:20,350 He realised. 696 00:40:42,040 --> 00:40:43,280 So this is just a no show. 697 00:40:43,280 --> 00:40:48,200 Why would you give me the phone and not to call unless? 698 00:40:49,720 --> 00:40:52,120 The phone is the message up there. 699 00:40:52,240 --> 00:40:52,400 Look. 700 00:41:00,120 --> 00:41:03,600 I put a $2200 encryption chip in a $20 disposable phone. 701 00:41:04,080 --> 00:41:06,040 He's trying to tell us how to find him. 702 00:41:10,720 --> 00:41:11,440 Can I see the phone? 703 00:41:11,440 --> 00:41:12,640 You mean the flip phone? 704 00:41:12,640 --> 00:41:13,160 The burner? 705 00:41:13,160 --> 00:41:14,640 Yeah, we need to open it up. 706 00:41:14,960 --> 00:41:17,277 If I'm right, the Kooning could have fitted it 707 00:41:17,360 --> 00:41:18,477 with an encryption CPU. 708 00:41:19,640 --> 00:41:20,160 Sure. 709 00:41:20,520 --> 00:41:21,000 Where is it? 710 00:41:21,040 --> 00:41:21,720 Threw it out. 711 00:41:23,650 --> 00:41:24,970 You threw it out. 712 00:41:25,410 --> 00:41:26,970 That was a clue. 713 00:41:27,210 --> 00:41:28,330 Ran out of juice. 714 00:41:28,330 --> 00:41:29,450 It's a burner. 715 00:41:29,450 --> 00:41:31,130 What kind of spy are you? 716 00:41:31,770 --> 00:41:34,450 Clearly not working with Agent Argyle here. 717 00:41:36,170 --> 00:41:38,770 This chip in theory could you make Enzo any cryptic calls? 718 00:41:38,890 --> 00:41:41,207 It's theory that the person on the other end 719 00:41:41,290 --> 00:41:42,967 would have to have a matching matching dissect 720 00:41:43,050 --> 00:41:43,527 satellite dish. 721 00:41:43,610 --> 00:41:44,370 But this? 722 00:41:44,770 --> 00:41:47,090 You heard them dissect database. 723 00:41:47,250 --> 00:41:50,010 He picked the chip to lead us to his satellite. 724 00:41:50,680 --> 00:41:52,000 Find the satellite if I couldn't. 725 00:41:53,640 --> 00:41:55,437 Question is, how do we find 726 00:41:55,520 --> 00:41:58,557 the best operational dyslexic satellites in the UK? 727 00:42:03,280 --> 00:42:05,920 Watch the master at work. 728 00:42:06,240 --> 00:42:07,200 You know how to do that. 729 00:42:08,480 --> 00:42:10,000 Here to teach me a thing or two, you know? 730 00:42:10,600 --> 00:42:13,520 So I'm just going to back door my way into the dissect database. 731 00:42:14,770 --> 00:42:17,490 There's satellite they sell and have to be registered with them. 732 00:42:17,490 --> 00:42:22,970 If we don't crack this before they do, heads will roll. 733 00:42:24,360 --> 00:42:27,280 Oh, look at this metastory firewall. 734 00:42:28,320 --> 00:42:29,000 That's a medicine. 735 00:42:29,040 --> 00:42:29,800 Yeah, I can crack it. 736 00:42:29,800 --> 00:42:30,920 Just hold on. 737 00:42:31,280 --> 00:42:32,640 Well, I can crack it. 738 00:42:32,640 --> 00:42:32,920 Hold on. 739 00:42:33,480 --> 00:42:34,640 Challenge accepted. 740 00:42:35,240 --> 00:42:35,920 Almost there, 741 00:42:36,720 --> 00:42:38,637 Almost there. 742 00:42:41,120 --> 00:42:43,080 I'm in, I'm in, I'm in. 743 00:42:44,120 --> 00:42:45,280 See our GAL do that. 744 00:42:45,680 --> 00:42:46,040 Let's see. 745 00:42:46,040 --> 00:42:48,400 Try doing that so much we have here. 746 00:42:48,680 --> 00:42:50,600 How many satellite locations are there? 747 00:42:51,000 --> 00:42:51,400 A lot. 748 00:42:51,400 --> 00:42:53,960 That's that's 96 to be precise. 749 00:42:55,610 --> 00:42:55,770 Shit. 750 00:42:56,480 --> 00:42:57,200 No, no, no, no. 751 00:42:57,200 --> 00:42:57,280 No. 752 00:42:57,320 --> 00:42:58,080 No, no, no, no. 753 00:42:59,440 --> 00:43:01,477 But he would have picked this location, 754 00:43:01,560 --> 00:43:03,797 the Albert Memorial, for a reason. 755 00:43:13,770 --> 00:43:15,330 What's the closest one to here? 756 00:43:15,330 --> 00:43:17,447 Well, you're looking for this puppy right here 757 00:43:17,530 --> 00:43:19,487 and and that that's the absolute closest 758 00:43:19,570 --> 00:43:20,647 address to the memorial. 759 00:43:20,930 --> 00:43:21,570 Yes, ma'am. 760 00:43:21,570 --> 00:43:22,090 Yes, Sir. 761 00:43:23,200 --> 00:43:24,320 Park Street. 762 00:43:24,720 --> 00:43:25,600 Colburn St. 763 00:43:29,400 --> 00:43:32,400 As in Prince Albert Saxa. 764 00:43:35,670 --> 00:43:36,870 I think we found a guy. 765 00:43:38,550 --> 00:43:39,470 Let's hope you're right. 766 00:43:41,060 --> 00:43:42,140 Rider's intuition. 767 00:43:52,990 --> 00:43:53,510 It was home. 768 00:43:54,950 --> 00:43:55,910 What should we do? 769 00:43:57,080 --> 00:43:58,720 I am a spy. 770 00:44:00,400 --> 00:44:01,160 After all. 771 00:44:08,010 --> 00:44:08,512 All right, 772 00:44:09,650 --> 00:44:10,767 where is the tuition? 773 00:44:22,150 --> 00:44:23,030 Notice anything? 774 00:44:28,370 --> 00:44:29,770 Team one, what's your status? 775 00:44:30,250 --> 00:44:30,970 We're a few miles out. 776 00:44:35,050 --> 00:44:36,690 Wallpaper over brick? 777 00:44:36,730 --> 00:44:38,210 Does that seem normal to you? 778 00:44:39,090 --> 00:44:40,650 Whoever lived here had bad taste. 779 00:44:40,650 --> 00:44:41,090 Can we? 780 00:44:41,210 --> 00:44:42,210 Let's let's split. 781 00:44:43,730 --> 00:44:44,490 What are you doing? 782 00:44:44,490 --> 00:44:45,010 Look, look, look. 783 00:44:45,810 --> 00:44:46,530 There's a line. 784 00:44:46,690 --> 00:44:47,330 This is a clue. 785 00:44:51,720 --> 00:44:52,200 Look at this. 786 00:44:52,200 --> 00:44:53,080 That's speckled. 787 00:44:53,080 --> 00:44:53,920 That's plaster. 788 00:44:53,920 --> 00:44:54,720 Let's go. 789 00:44:55,320 --> 00:44:56,120 This is something. 790 00:44:56,200 --> 00:44:58,520 We got 95 more locations to check. 791 00:44:58,520 --> 00:44:59,480 Come on, get out of here. 792 00:45:00,400 --> 00:45:01,200 No, no, no, no, no. 793 00:45:01,200 --> 00:45:02,600 Just just wait. 794 00:45:02,640 --> 00:45:03,840 Let me figure it out. 795 00:45:03,840 --> 00:45:03,890 I 796 00:45:04,405 --> 00:45:05,477 know this is the place. 797 00:45:05,560 --> 00:45:05,720 OK? 798 00:45:05,720 --> 00:45:07,800 You don't waste my time. 799 00:45:07,800 --> 00:45:08,553 I'll waste your 800 00:45:09,560 --> 00:45:09,927 time. 801 00:45:10,050 --> 00:45:11,770 You like to dance? 802 00:45:11,770 --> 00:45:12,130 No, I do. 803 00:45:12,330 --> 00:45:12,450 Yes. 804 00:45:25,280 --> 00:45:26,160 Team leader report? 805 00:45:26,600 --> 00:45:27,680 Sure, we're one mile out. 806 00:45:32,450 --> 00:45:33,290 Can you see anything? 807 00:45:44,000 --> 00:45:44,653 The lock box, 808 00:45:45,680 --> 00:45:46,080 you can 809 00:45:46,958 --> 00:45:47,277 pick it. 810 00:45:49,330 --> 00:45:49,610 Great idea. 811 00:45:52,890 --> 00:45:54,807 Will you please give me just like, 812 00:45:54,890 --> 00:45:56,967 a little bit of warning before you start shooting? 813 00:45:57,050 --> 00:45:57,570 That's right. 814 00:45:58,130 --> 00:46:01,850 What happened to all this spy lock picking expertise? 815 00:46:01,850 --> 00:46:02,770 That one looked harder. 816 00:46:05,760 --> 00:46:08,960 Hey, all right, now we're talking. 817 00:46:11,890 --> 00:46:13,010 What's the bokey? 818 00:46:13,090 --> 00:46:14,730 How do you know that's a bow key? 819 00:46:14,810 --> 00:46:15,730 I live on a lake. 820 00:46:18,250 --> 00:46:21,007 IP addresses, VPN IDs, drop site, 821 00:46:21,090 --> 00:46:22,407 It's all encoded. 822 00:46:24,000 --> 00:46:25,400 This is the anarchist symbol. 823 00:46:25,920 --> 00:46:27,840 It's Bakunin's namesake. 824 00:46:27,840 --> 00:46:30,080 It's after the 19th century Russian anarchist. 825 00:46:30,080 --> 00:46:30,880 This is it. 826 00:46:30,960 --> 00:46:31,200 This. 827 00:46:31,200 --> 00:46:32,760 This is the Kunins. 828 00:46:35,300 --> 00:46:36,340 This is Lauren Brooke. 829 00:46:40,130 --> 00:46:40,970 You were right. 830 00:46:42,770 --> 00:46:43,210 You nailed it. 831 00:46:45,000 --> 00:46:46,040 We figured it out. 832 00:46:46,040 --> 00:46:48,240 Nice going you figured it out. 833 00:46:56,340 --> 00:46:56,900 Can you 834 00:46:58,697 --> 00:46:59,417 figure this out? 835 00:47:56,470 --> 00:47:57,310 Who is secure? 836 00:48:04,650 --> 00:48:06,050 God, I hate that cat. 837 00:48:46,930 --> 00:48:47,650 What's this? 838 00:49:45,360 --> 00:49:46,080 I'm sorry. 839 00:49:47,560 --> 00:49:48,920 Cat just used up one of his nine lives. 840 00:49:48,920 --> 00:49:49,200 Trust me. 841 00:49:52,310 --> 00:49:53,630 That's a nightmare, yeah. 842 00:49:54,390 --> 00:49:55,670 Not a sinus moment. 843 00:49:58,720 --> 00:50:00,480 Actually, it was a lot better. 844 00:50:01,040 --> 00:50:01,880 It was pretty good. 845 00:50:02,200 --> 00:50:02,880 Sexual, please. 846 00:50:02,880 --> 00:50:03,680 Thank you very much. 847 00:50:05,910 --> 00:50:08,390 OK, these division dudes, they come in waves. 848 00:50:08,390 --> 00:50:09,430 There's going to be more. 849 00:50:09,830 --> 00:50:12,707 So unless you want to stick around for a meet and greet, 850 00:50:12,790 --> 00:50:15,307 I suggest we. 851 00:50:18,560 --> 00:50:18,720 Wait. 852 00:50:18,720 --> 00:50:18,880 Wait. 853 00:50:18,880 --> 00:50:19,040 Wait. 854 00:50:19,160 --> 00:50:19,320 Wait. 855 00:50:19,320 --> 00:50:19,480 Wait. 856 00:50:44,640 --> 00:50:45,800 Take it, I'll take it. 857 00:50:50,050 --> 00:50:51,410 I'm going to take him out, OK? 858 00:50:51,730 --> 00:50:55,130 You're going to stop their heads as we pass. 859 00:50:55,690 --> 00:50:56,810 Make sure there is sexed. 860 00:50:56,810 --> 00:50:57,530 Got it. 861 00:51:00,640 --> 00:51:02,120 I can't stop the heads. 862 00:51:02,120 --> 00:51:02,880 Of course you can. 863 00:51:03,200 --> 00:51:05,280 The human skull is shockingly brittle. 864 00:51:05,640 --> 00:51:06,080 What? 865 00:51:06,320 --> 00:51:07,840 It's just like crushing an egg. 866 00:51:07,840 --> 00:51:10,160 Or you ever hit a melon with a hammer? 867 00:51:10,160 --> 00:51:13,920 It's like just lift up your leg and brush 868 00:51:15,028 --> 00:51:15,447 like that. 869 00:51:15,770 --> 00:51:15,970 Right. 870 00:51:15,970 --> 00:51:16,410 No, it's great. 871 00:51:16,490 --> 00:51:16,850 It's fun. 872 00:51:16,850 --> 00:51:18,050 Like the twist. 873 00:51:18,210 --> 00:51:18,963 You ever do the 874 00:51:19,850 --> 00:51:22,847 Twist 123 and crush that? 875 00:51:22,930 --> 00:51:24,250 Hit 123? 876 00:51:24,890 --> 00:51:25,970 I don't dance. 877 00:51:26,170 --> 00:51:27,170 I don't crush skulls. 878 00:51:27,690 --> 00:51:30,490 Well then this should be a fun new experience for you 3/2. 879 00:51:53,590 --> 00:51:53,690 Of 880 00:51:57,438 --> 00:51:57,707 course. 881 00:52:11,940 --> 00:52:13,180 Ellie, what's happening? 882 00:52:19,080 --> 00:52:19,520 Kelly. 883 00:52:21,150 --> 00:52:22,710 What happened All the crushing? 884 00:52:23,990 --> 00:52:24,830 What happened? 885 00:52:27,030 --> 00:52:28,070 I did my job. 886 00:52:29,070 --> 00:52:30,150 You didn't do your job. 887 00:52:30,710 --> 00:52:30,990 Yes. 888 00:52:31,150 --> 00:52:31,430 Right. 889 00:52:31,830 --> 00:52:32,230 No. 890 00:52:32,230 --> 00:52:33,950 So I wanted to. 891 00:52:34,430 --> 00:52:34,950 I did. 892 00:52:36,440 --> 00:52:39,240 It just you didn't really seem necessary. 893 00:52:42,720 --> 00:52:43,360 What you're saying? 894 00:52:45,750 --> 00:52:46,230 My bad. 895 00:52:49,750 --> 00:52:50,710 There's more of them. 896 00:52:56,040 --> 00:52:56,560 Where you going? 897 00:52:56,760 --> 00:52:57,280 Where you going? 898 00:53:35,970 --> 00:53:37,130 No, we're going to jump. 899 00:53:38,090 --> 00:53:38,450 What? 900 00:53:38,450 --> 00:53:39,490 We're going to jump. 901 00:53:41,220 --> 00:53:42,100 You're right. 902 00:53:42,220 --> 00:53:44,900 But couldn't have thought this whole thing through. 903 00:53:45,100 --> 00:53:47,740 Underneath that tarp is a crash mat. 904 00:53:47,740 --> 00:53:48,260 Guaranteed. 905 00:53:48,260 --> 00:53:48,740 I'm yelling. 906 00:53:48,740 --> 00:53:50,140 Yeah, but if you were wrong, 907 00:53:51,328 --> 00:53:51,697 trust me. 908 00:53:51,780 --> 00:53:53,740 Look where I've gotten you so far. 909 00:53:53,740 --> 00:53:53,900 Yeah. 910 00:53:54,100 --> 00:53:55,860 Cornered on a roof, OK. 911 00:53:57,620 --> 00:53:58,460 Let me ask you something. 912 00:53:59,220 --> 00:54:00,700 We trust Alfie, right? 913 00:54:01,460 --> 00:54:02,020 Of course. 914 00:54:24,330 --> 00:54:25,130 Holy shit. 915 00:54:25,610 --> 00:54:26,210 It works. 916 00:54:26,210 --> 00:54:27,490 We're gonna. 917 00:54:27,490 --> 00:54:30,690 We're gonna jump arms out, laying on our back. 918 00:54:30,690 --> 00:54:31,850 It's gonna like a trust ball. 919 00:54:31,850 --> 00:54:33,370 You ever do a trust ball? 920 00:54:33,810 --> 00:54:34,650 It's gonna be great. 921 00:54:35,490 --> 00:54:36,250 He's on his own. 922 00:54:36,250 --> 00:54:37,410 You gotta get down there. 923 00:54:37,930 --> 00:54:38,250 Oh, my 924 00:54:39,089 --> 00:54:39,207 God. 925 00:54:39,290 --> 00:54:39,650 Looking up. 926 00:54:39,650 --> 00:54:40,930 He laid it like a ninja. 927 00:54:41,010 --> 00:54:42,250 He's totally fine. 928 00:54:42,690 --> 00:54:42,970 Ready. 929 00:54:42,970 --> 00:54:44,090 On the count of three. 930 00:54:46,860 --> 00:54:47,140 1. 931 00:54:47,220 --> 00:54:47,340 2. 932 00:55:07,520 --> 00:55:08,320 Well, we're sitting next. 933 00:55:08,320 --> 00:55:08,600 Let's go. 934 00:55:08,600 --> 00:55:09,800 Come on, let's go. 935 00:55:09,800 --> 00:55:11,360 You want to get shot? 936 00:55:28,560 --> 00:55:29,400 It got away, Sir. 937 00:55:38,840 --> 00:55:41,320 I'm so sorry, Mr Director. 938 00:55:42,700 --> 00:55:45,380 Time wasted is wasting more time. 939 00:55:46,810 --> 00:55:47,930 Fuel up the jet. 940 00:55:49,540 --> 00:55:50,540 Taking a little trip to Europe. 941 00:56:00,310 --> 00:56:00,461 I'm 942 00:56:01,706 --> 00:56:02,627 going to catch here. 943 00:56:18,320 --> 00:56:18,722 Cortana, 944 00:56:21,280 --> 00:56:22,197 leave me alone. 945 00:56:24,060 --> 00:56:25,380 Finally, and there's an acknowledgment. 946 00:56:27,940 --> 00:56:30,100 Who wants to make friends? 947 00:56:30,220 --> 00:56:31,220 You want to be friendly. 948 00:56:33,140 --> 00:56:34,660 Why do you keep pretending I'm not here? 949 00:56:36,180 --> 00:56:37,380 Because you're not real. 950 00:56:38,490 --> 00:56:39,850 Then why are you talking to me? 951 00:56:42,610 --> 00:56:45,291 Anxiety triggering a visual coping mechanism 952 00:56:45,374 --> 00:56:46,127 or something? 953 00:56:47,780 --> 00:56:48,940 You're just a character I need. 954 00:56:50,250 --> 00:56:50,610 Am 955 00:56:52,550 --> 00:56:52,567 I? 956 00:56:59,220 --> 00:56:59,820 You are the author. 957 00:57:00,340 --> 00:57:01,660 Your word is my command. 958 00:57:18,080 --> 00:57:18,231 Get 959 00:57:19,320 --> 00:57:19,997 outta here. 960 00:57:21,410 --> 00:57:22,570 Cats graduate. 961 00:57:24,650 --> 00:57:25,610 I wonder why? 962 00:57:26,530 --> 00:57:27,370 Our boy 963 00:57:28,610 --> 00:57:31,567 used the symmetric key algorithm to encrypt it 964 00:57:31,650 --> 00:57:34,367 by still construction straight out of 965 00:57:34,450 --> 00:57:35,087 book one. 966 00:57:36,730 --> 00:57:39,250 You actually do know your Archile. 967 00:57:43,370 --> 00:57:45,210 You're one hell of a writer, Ellie Conway. 968 00:57:46,740 --> 00:57:47,900 You're not at Best Buy either. 969 00:57:50,070 --> 00:57:50,310 Yeah. 970 00:57:50,310 --> 00:57:50,561 Well, 971 00:57:53,230 --> 00:57:53,707 thank you. 972 00:57:55,690 --> 00:57:55,930 The 973 00:57:57,290 --> 00:57:58,327 shower is all yours. 974 00:58:01,660 --> 00:58:02,700 Trying to tell me something. 975 00:58:04,170 --> 00:58:06,450 I probably should do that, yeah? 976 00:58:06,970 --> 00:58:07,490 OK, 977 00:58:08,266 --> 00:58:09,087 I can take a hint. 978 00:58:31,260 --> 00:58:31,780 Whoa, whoa, whoa. 979 00:58:31,820 --> 00:58:32,820 Leave them alone, buddy. 980 00:58:33,860 --> 00:58:34,100 Hey, mom. 981 00:58:42,160 --> 00:58:43,000 Hey, yeah, 982 00:58:43,758 --> 00:58:44,277 yeah, I got. 983 00:58:46,490 --> 00:58:46,641 She 984 00:58:49,050 --> 00:58:50,767 doesn't suspect a God damn thing. 985 00:58:52,870 --> 00:58:53,990 She brought me nuts. 986 00:58:55,620 --> 00:58:58,140 Ellie Conway needs a bullet in her head. 987 00:59:01,920 --> 00:59:03,000 No, listen, 988 00:59:03,800 --> 00:59:07,037 I bring her to you and then we end it, OK? 989 00:59:07,160 --> 00:59:08,680 I'm done with this shit. 990 00:59:12,620 --> 00:59:13,060 That's it. 991 00:59:14,300 --> 00:59:14,740 That's it. 992 00:59:41,520 --> 00:59:43,400 What are you doing here again, Leonard? 993 00:59:43,680 --> 00:59:45,240 How much sugar can one man need? 994 00:59:45,240 --> 00:59:46,480 I I don't get it. 995 00:59:46,480 --> 00:59:46,560 No. 996 00:59:46,560 --> 00:59:48,120 No, I'm not here for sugar. 997 00:59:48,120 --> 00:59:49,760 It's your daughter, Colin. 998 00:59:49,760 --> 00:59:50,640 Collect from London. 999 00:59:51,840 --> 00:59:52,520 It's Ellie. 58344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.