All language subtitles for 30.Coins.S02E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:10,400 ONE YEAR AGO 2 00:01:05,080 --> 00:01:06,920 Be careful. 3 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Some people become slaves to this. 4 00:01:10,080 --> 00:01:12,600 One must know how to look through the blood. 5 00:01:13,800 --> 00:01:15,400 Here. 6 00:01:15,480 --> 00:01:16,760 Do you want to try it? 7 00:01:17,600 --> 00:01:18,680 What does it matter? 8 00:01:18,760 --> 00:01:20,400 I'm dead. 9 00:02:39,120 --> 00:02:40,120 Go. 10 00:02:51,760 --> 00:02:53,440 Open it. 11 00:03:28,920 --> 00:03:30,400 Is this happening now? 12 00:03:30,480 --> 00:03:32,680 Yes, but we can't do anything. 13 00:03:32,760 --> 00:03:34,360 We can only observe. 14 00:03:34,440 --> 00:03:36,920 I don't understand what this has to do with me. 15 00:03:37,000 --> 00:03:39,320 Perhaps he can help you. 16 00:03:43,720 --> 00:03:45,120 Santoro. 17 00:03:45,200 --> 00:03:46,280 Vergara. 18 00:03:46,360 --> 00:03:49,760 Honestly, I hoped to never see you again. 19 00:03:49,840 --> 00:03:50,840 Same here. 20 00:03:50,920 --> 00:03:54,120 For me it's a pleasure to bring two old friends together. 21 00:03:54,200 --> 00:03:55,360 I see you followed in my footsteps. 22 00:03:55,440 --> 00:03:58,680 I don't control the spell of transubstantiation, it's her affair. 23 00:03:58,760 --> 00:04:00,120 The old woman. 24 00:04:00,200 --> 00:04:02,200 Angelo, what is all this? 25 00:04:02,280 --> 00:04:06,080 Restless souls yearning for life use it. 26 00:04:07,680 --> 00:04:09,000 This is supposed to be Hell? 27 00:04:09,080 --> 00:04:11,520 If you're here, yes. 28 00:04:11,600 --> 00:04:13,000 Thank you for the compliment. 29 00:04:13,080 --> 00:04:16,720 Remember when I told you that life was like a theatre? 30 00:04:16,800 --> 00:04:19,399 Well, this would be... 31 00:04:19,480 --> 00:04:20,760 backstage. 32 00:04:21,760 --> 00:04:23,800 We must talk about Elena. 33 00:04:24,480 --> 00:04:27,440 Of all the women on Earth it has to be precisely her. 34 00:04:27,520 --> 00:04:28,720 Is she alive? 35 00:04:28,800 --> 00:04:30,480 Yes, but she's with us. 36 00:04:30,560 --> 00:04:32,000 Tell me what you want once and for all. 37 00:04:32,080 --> 00:04:33,360 I can take you to her, if you want... 38 00:04:33,440 --> 00:04:35,400 Leave Elena in peace, please. 39 00:04:35,480 --> 00:04:38,520 If it were up to me, I'd slit your throat so you bleed out like them. 40 00:04:39,680 --> 00:04:43,000 I suppose you summoned us here because you need us. 41 00:04:43,080 --> 00:04:44,560 That is true. 42 00:04:44,640 --> 00:04:46,800 The Demon and the Anti-Pope are telling me the truth? 43 00:04:46,880 --> 00:04:49,960 Is that what you want me to believe? By all the saints, I'm dead because of you. 44 00:04:50,040 --> 00:04:54,400 You have damned my soul and not even in Hell 45 00:04:54,480 --> 00:04:56,640 do you leave me alone! 46 00:04:56,720 --> 00:04:58,720 I showed you how they stole the book. 47 00:04:58,800 --> 00:05:02,080 - What book? - The black book of the mad Arab. 48 00:05:02,160 --> 00:05:04,840 -Who stole it? -Someone very dangerous. 49 00:05:04,920 --> 00:05:07,160 Does he know how to use it? 50 00:05:07,240 --> 00:05:08,880 I mean, to interpret it? 51 00:05:08,960 --> 00:05:11,880 -Is it so terrible? -I'm afraid so. 52 00:05:11,960 --> 00:05:15,440 It's a Grimoire. It contains a spell... 53 00:05:15,520 --> 00:05:17,440 A summoning spell. 54 00:05:17,520 --> 00:05:22,640 A spell that does not summon demons or supernatural beings. 55 00:05:24,240 --> 00:05:25,960 It's something much greater. 56 00:05:26,040 --> 00:05:28,480 The spell has the power to summon... 57 00:05:28,560 --> 00:05:30,160 Who? 58 00:05:30,240 --> 00:05:32,080 Who is above you? 59 00:05:32,760 --> 00:05:34,720 Who is above all things? 60 00:07:02,680 --> 00:07:05,320 30 COINS 61 00:07:10,160 --> 00:07:12,520 MADRID, SPAIN 62 00:07:13,040 --> 00:07:14,560 Welcome to my home. 63 00:07:16,360 --> 00:07:17,440 Actually... 64 00:07:18,320 --> 00:07:20,880 I've tried to leave it as nice as possible. I love having visits. 65 00:07:20,960 --> 00:07:23,960 -Thanks a lot, Joserra. -Come in. 66 00:07:30,600 --> 00:07:31,600 Is this for real? 67 00:07:31,680 --> 00:07:35,080 We're going to be fine. Besides, Joserra has worked really hard on it. 68 00:07:35,159 --> 00:07:37,080 -He's gone to live in his sister's house. -Thanks, man. 69 00:07:37,159 --> 00:07:40,320 Lucky the kitchen didn't burn down. 70 00:07:40,400 --> 00:07:43,200 -It's fucking great, the house. -Yes, sorry, Joserra. 71 00:07:43,800 --> 00:07:46,080 It's great, the house is wonderful. Yes. 72 00:07:46,159 --> 00:07:49,040 - It's me, I'm worn out. - Yeah. 73 00:07:49,120 --> 00:07:51,080 Everything hurts and I don't know what's to become of my life. 74 00:07:51,159 --> 00:07:52,360 What a trip. 75 00:07:52,440 --> 00:07:55,000 I would've liked more time to tidy it up, 76 00:07:55,080 --> 00:07:58,480 -but with all this fuss... -Don't worry about it. It's fantastic. 77 00:07:58,560 --> 00:08:01,400 Your life is going to be wonderful, I'll take care of that. 78 00:08:02,120 --> 00:08:03,880 You'll see. 79 00:08:03,960 --> 00:08:05,200 You're doing great so far. 80 00:08:05,280 --> 00:08:08,240 Well, I'll leave you two. Oh, I forgot. 81 00:08:09,080 --> 00:08:11,560 The tap in the shower, it's busted. 82 00:08:11,640 --> 00:08:14,920 You'll have to wash in a basin, but it's sorted out. 83 00:08:15,000 --> 00:08:17,520 I left one upstairs, just pour it... It'll work. 84 00:08:17,600 --> 00:08:19,880 Make yourselves comfortable. 85 00:08:19,960 --> 00:08:21,080 Right. 86 00:08:22,800 --> 00:08:24,240 Stop going over it. 87 00:08:24,320 --> 00:08:25,400 We'll get through this. 88 00:08:25,480 --> 00:08:27,280 "Stop going over it," he says. 89 00:08:27,360 --> 00:08:29,000 Have you seen me, Paco? 90 00:08:29,080 --> 00:08:32,520 I used to have a job, I had a life. 91 00:08:32,600 --> 00:08:35,400 But suddenly, loads of friends start dying. 92 00:08:36,400 --> 00:08:39,400 My town isn't my town anymore, it's a fucking nightmare! 93 00:08:39,480 --> 00:08:41,679 I've experienced things that... 94 00:08:41,760 --> 00:08:43,480 I don't know, I should be insane. 95 00:08:44,320 --> 00:08:45,320 Maybe I am! 96 00:08:45,960 --> 00:08:48,160 -Do you think I'm insane? -No, no, no, no, no, no. 97 00:08:48,240 --> 00:08:51,840 Things have happened to me that would fill several lifetimes. 98 00:08:51,920 --> 00:08:55,040 I don't know who I am anymore. 99 00:08:55,120 --> 00:08:56,640 It's been very intense. 100 00:08:56,720 --> 00:08:58,920 Yes, very intense. 101 00:08:59,000 --> 00:09:00,800 So much so that I'm pregnant and I don't know by whom. 102 00:09:02,040 --> 00:09:04,440 You don't know anything, do you, Paco? 103 00:09:05,080 --> 00:09:06,400 What...? 104 00:09:07,360 --> 00:09:08,480 Sorry. 105 00:09:10,280 --> 00:09:11,880 Who got me pregnant? 106 00:09:15,560 --> 00:09:18,720 Do you think if I knew anything I wouldn't tell you? 107 00:09:18,800 --> 00:09:20,240 You don't think I'm capable of that? 108 00:09:20,320 --> 00:09:22,120 What other option is there? 109 00:09:22,200 --> 00:09:23,560 I don't fucking know! 110 00:09:24,080 --> 00:09:25,960 You can blame me for not taking care of you, right, 111 00:09:26,040 --> 00:09:30,720 or for leaving the room for five minutes for a sandwich, 112 00:09:30,800 --> 00:09:32,200 but that...? 113 00:09:33,960 --> 00:09:36,000 When I left... 114 00:09:36,840 --> 00:09:39,000 a man went in, a priest. 115 00:09:39,520 --> 00:09:40,760 A priest? 116 00:09:40,840 --> 00:09:42,440 What priest? The Italian? 117 00:09:42,520 --> 00:09:44,160 I was tied up, I wanted to kill everyone when I found out. 118 00:09:44,240 --> 00:09:45,560 My God. 119 00:09:45,640 --> 00:09:48,640 He told me not to ask questions. 120 00:09:51,600 --> 00:09:53,960 The main thing now, Elena, is we're going to be parents. 121 00:09:54,040 --> 00:09:55,920 We? We're going to be? 122 00:09:56,000 --> 00:09:57,840 Whoever the father is. 123 00:09:58,600 --> 00:10:00,520 Trust me, please, Elena. 124 00:10:00,600 --> 00:10:03,000 I don't know what happened. 125 00:10:03,080 --> 00:10:06,040 All I know is that I'm madly in love with you, Elena. 126 00:10:06,120 --> 00:10:08,400 -I love you more than my own life. -Shut up! Shut up! 127 00:10:08,480 --> 00:10:10,720 -I love you so much. OK, OK. -Shut up, Paco. 128 00:10:11,760 --> 00:10:14,560 What's wrong? What's wrong? 129 00:10:14,640 --> 00:10:16,720 -What's wrong? -It's kicking me. 130 00:10:16,800 --> 00:10:19,200 Here? Here? 131 00:10:19,280 --> 00:10:20,880 -Here! Here! -Come on. 132 00:10:20,960 --> 00:10:24,520 ROME, ITALY 133 00:11:27,920 --> 00:11:31,000 It has come to our notice that some of you here 134 00:11:31,080 --> 00:11:32,720 have betrayed the Church of Rome. 135 00:11:32,800 --> 00:11:34,400 We know very well 136 00:11:35,240 --> 00:11:38,440 the sad events that took place in Spain. 137 00:11:38,520 --> 00:11:43,480 A long time has passed, time enough for repentance and confession, 138 00:11:43,560 --> 00:11:45,360 which has not happened. 139 00:11:45,440 --> 00:11:47,080 We know who the culprits are. 140 00:11:47,160 --> 00:11:48,720 You wish. 141 00:11:49,520 --> 00:11:51,480 So we address them now, 142 00:11:51,560 --> 00:11:55,040 and order them to depart this room at once and forever, 143 00:11:55,840 --> 00:11:58,160 or we'll be forced to point them out in front of everyone. 144 00:12:00,960 --> 00:12:03,400 This is your chance 145 00:12:03,960 --> 00:12:06,680 to recover lost dignity. 146 00:12:26,560 --> 00:12:28,520 Have you sinned, my son? 147 00:12:37,000 --> 00:12:38,760 Have you sinned, my son? 148 00:12:50,680 --> 00:12:52,920 Have you sinned, my son? 149 00:12:53,000 --> 00:12:55,680 I have not sinned, for God is with me. 150 00:12:55,760 --> 00:12:59,720 But God and all his demons will tear out your insides, 151 00:12:59,800 --> 00:13:02,280 you Vatican pig slut, 152 00:13:02,360 --> 00:13:04,920 you hog, rotten with money 153 00:13:05,000 --> 00:13:06,080 and infamy-- 154 00:13:18,880 --> 00:13:23,000 Lucifer's power is ever stronger and will reach all the corners of this house. 155 00:13:23,080 --> 00:13:26,320 Quickly! Get him out of here! Hurry, throw him out! 156 00:13:27,840 --> 00:13:29,320 Get him out! 157 00:13:35,480 --> 00:13:37,480 Have you sinned, my son? 158 00:13:58,680 --> 00:14:00,640 Have you sinned, my son? 159 00:14:22,800 --> 00:14:24,280 Help me! 160 00:14:35,040 --> 00:14:40,000 SEGOVIA, SPAIN 161 00:14:40,080 --> 00:14:41,080 Let's see. 162 00:14:42,600 --> 00:14:45,640 Antonio, if you keep moving I lose focus. 163 00:14:45,720 --> 00:14:47,600 -But I gain it. -What? 164 00:14:47,680 --> 00:14:49,720 The signal. I get a stronger signal. 165 00:14:49,800 --> 00:14:52,360 Antonio, don't say that when I'm filming. 166 00:14:52,440 --> 00:14:53,800 -Ready, action. -Go. 167 00:14:53,880 --> 00:14:56,520 Antonio, tell us, what's happening now in the world? 168 00:14:56,600 --> 00:14:58,640 They're going to kill a minister in Russia. 169 00:14:58,720 --> 00:14:59,720 Excuse me? 170 00:14:59,800 --> 00:15:01,120 Today or tomorrow at the latest. 171 00:15:01,200 --> 00:15:02,600 Gregori Chernenco. 172 00:15:02,680 --> 00:15:04,120 He's overstepped the mark. 173 00:15:04,200 --> 00:15:07,600 Some guy was killed accidentally in a protest 174 00:15:07,680 --> 00:15:10,360 and they blame him, like that guy in Africa. 175 00:15:10,440 --> 00:15:13,240 They've all ganged up on him. 176 00:15:13,320 --> 00:15:14,440 He won't last a month. 177 00:15:14,520 --> 00:15:17,280 Listen, why is all this happening? 178 00:15:17,360 --> 00:15:18,840 Because of the coins. 179 00:15:18,920 --> 00:15:20,920 They've scoured the world. 180 00:15:21,000 --> 00:15:24,920 The government controls some, the priests others, still others, the Delfos Forum. 181 00:15:25,600 --> 00:15:28,200 -Davos. -That's it, Davos. 182 00:15:28,280 --> 00:15:30,520 They've got loads of them, 183 00:15:30,600 --> 00:15:32,080 three or four, I don't know. 184 00:15:32,160 --> 00:15:34,680 - Who's the boss? - Good question. 185 00:15:34,760 --> 00:15:38,200 One guy calls the shots and he has a plan. 186 00:15:38,280 --> 00:15:39,640 Yeah? What is it? 187 00:15:47,440 --> 00:15:49,200 Hey, a coat of paint and... 188 00:15:49,280 --> 00:15:51,320 I don't know. 189 00:15:51,400 --> 00:15:53,080 -Unless you paint it. -Right. 190 00:15:54,200 --> 00:15:56,240 Are you sure she'll be home? 191 00:15:56,320 --> 00:15:57,640 Yes, she's home. 192 00:15:57,720 --> 00:15:59,120 She's worse than I am, nobody can move her. 193 00:15:59,840 --> 00:16:01,840 -Have you asked her how much? -No, not yet. 194 00:16:01,920 --> 00:16:04,320 -C'mon, you're shitting me. -Relax, bro. 195 00:16:04,400 --> 00:16:06,640 You'll see, now she'll say it costs a fortune. 196 00:16:06,720 --> 00:16:09,200 Shit, don't panic. Fuck. 197 00:16:09,280 --> 00:16:10,600 She's straight up. 198 00:16:10,680 --> 00:16:13,400 Last month she fixed Loles' thing, the girl who hung out with Machines. 199 00:16:13,480 --> 00:16:14,720 I don't know her. 200 00:16:14,800 --> 00:16:16,440 She can tell you. 201 00:16:16,520 --> 00:16:18,120 Besides, it won't be much. 202 00:16:18,200 --> 00:16:19,960 How much have you got? 203 00:16:20,840 --> 00:16:22,200 -What's wrong? -Like I'd tell you. 204 00:16:22,280 --> 00:16:24,680 -So how will we see eye to eye? -Don't shit me. 205 00:16:24,760 --> 00:16:27,280 We don't know what it costs or what you've got. 206 00:16:27,360 --> 00:16:29,320 She'll kick us out. Might even beat us up. 207 00:16:29,400 --> 00:16:31,960 I'm in no mood to get my ass beat today. 208 00:16:32,040 --> 00:16:33,040 Do you think I am? 209 00:16:33,600 --> 00:16:35,040 What's up, Joserra? 210 00:16:35,120 --> 00:16:36,120 Hey, Trini, cutie. 211 00:16:38,040 --> 00:16:40,560 - There are two nucleuses! - What's a nucleus? 212 00:16:40,640 --> 00:16:42,800 I don't know, but there are two. 213 00:16:42,880 --> 00:16:44,880 One is a church with cables. 214 00:16:44,960 --> 00:16:47,080 They're looking for the words there. 215 00:16:47,160 --> 00:16:48,520 And the second one? 216 00:16:48,600 --> 00:16:52,400 - The doors... ...that open. - What doors? 217 00:16:52,480 --> 00:16:53,800 The doors of Heaven. 218 00:16:54,320 --> 00:16:55,320 Is that good or bad? 219 00:16:55,400 --> 00:16:57,320 For him it's great. 220 00:16:57,400 --> 00:16:59,440 For us it fucking sucks. 221 00:16:59,520 --> 00:17:00,760 Why? 222 00:17:00,840 --> 00:17:02,720 It'd be the end of this world. 223 00:17:02,800 --> 00:17:04,560 The end of our world. 224 00:17:04,640 --> 00:17:06,240 This world? There are other worlds? 225 00:17:06,319 --> 00:17:09,599 Oh! There are dozens of them. 226 00:17:09,680 --> 00:17:13,599 There's one where people were replaced by cockroaches. 227 00:17:13,680 --> 00:17:15,520 There are others with tiny changes. 228 00:17:15,599 --> 00:17:19,000 In one of them, the Beatles didn't split up. 229 00:17:19,079 --> 00:17:20,079 Oh. 230 00:17:21,640 --> 00:17:23,200 How can we prevent it? 231 00:17:23,280 --> 00:17:27,200 The Beatles splitting up? By killing Yoko Ono, but it's a bit late now. 232 00:17:27,280 --> 00:17:28,920 No, the end of the world. 233 00:17:35,400 --> 00:17:36,720 Elena... 234 00:17:37,760 --> 00:17:39,800 Only Elena can stop it. 235 00:17:43,200 --> 00:17:46,240 Yes, what a pain, you make me nervous. Trust me, Paco. 236 00:17:47,040 --> 00:17:48,240 This way. 237 00:17:52,560 --> 00:17:53,680 We're going to see Nati. 238 00:17:53,760 --> 00:17:55,160 Who's this? 239 00:17:55,240 --> 00:17:57,760 My pal, Paco. Say hello! 240 00:17:57,840 --> 00:17:59,560 -How are you? -What's up? What's up?! 241 00:17:59,640 --> 00:18:00,960 No, no... 242 00:18:01,040 --> 00:18:03,280 -He's not from the neighborhood. -He is. 243 00:18:03,360 --> 00:18:05,720 -I'm renting him a room. -Yes. 244 00:18:05,800 --> 00:18:06,880 He's legit. 245 00:18:06,960 --> 00:18:09,640 -Don't worry, it'll be fine. -Up to you. 246 00:18:09,720 --> 00:18:11,280 If he gets his face smashed in, it's your problem. 247 00:18:11,360 --> 00:18:13,600 -Sorry, I-- -Yeah, yeah, it's on me. 248 00:18:14,600 --> 00:18:19,000 Geez. And don't be too long, she's got a heavy day... 249 00:18:19,080 --> 00:18:21,480 And then I get the grief, so watch it. 250 00:18:22,160 --> 00:18:23,920 -You relax, relax. -Yes. 251 00:18:24,000 --> 00:18:26,280 It'll all be fine, I swear. 252 00:18:28,880 --> 00:18:31,440 -It had to be you. -Are you still angry? 253 00:18:31,520 --> 00:18:34,680 No, but you owe me 20 euros, just so you know. 254 00:18:34,760 --> 00:18:36,040 Twenty euros? What for? 255 00:18:36,120 --> 00:18:37,560 What else? 256 00:18:37,640 --> 00:18:38,880 That was love, Carmen. 257 00:18:38,960 --> 00:18:42,280 Love? Go on, move. 258 00:18:42,360 --> 00:18:43,480 -Where is she? -Move it. 259 00:18:53,360 --> 00:18:55,160 What do you want, fuckwit? 260 00:18:55,240 --> 00:18:57,160 Jeez, Nati, we can get along. 261 00:18:57,240 --> 00:18:59,280 You've got to pay the girl. 262 00:18:59,360 --> 00:19:00,600 Yeah, shit. 263 00:19:00,680 --> 00:19:01,880 But I came about something else. 264 00:19:01,960 --> 00:19:04,000 I need your expertise. 265 00:19:04,880 --> 00:19:08,080 This man is married and wants you to do your thing on his wife. 266 00:19:08,160 --> 00:19:09,320 Impossible. 267 00:19:09,400 --> 00:19:10,400 Why is that? 268 00:19:10,480 --> 00:19:11,480 Don't you see? 269 00:19:11,560 --> 00:19:12,600 See what? 270 00:19:12,680 --> 00:19:14,520 A Woman's Courage is starting. 271 00:19:14,600 --> 00:19:16,720 Isn't it available on streaming? 272 00:19:16,800 --> 00:19:18,800 - What's streaming? - Right, right. 273 00:19:18,880 --> 00:19:20,280 I've got three thousand euros. 274 00:19:20,360 --> 00:19:22,640 Uh... 275 00:19:23,600 --> 00:19:27,640 LONDON, ENGLAND 276 00:19:37,720 --> 00:19:39,320 Thank you. 277 00:19:46,160 --> 00:19:48,600 Please, wait for me here and don't forget the snack. 278 00:19:48,680 --> 00:19:50,640 Mm. 'Bye, honey. 279 00:19:51,560 --> 00:19:52,680 Hm. 280 00:19:53,960 --> 00:19:56,280 Oh, please, make sure they're fine. 281 00:19:56,360 --> 00:19:58,360 Leave it with me, madam. That way. 282 00:19:58,440 --> 00:19:59,520 Thank you. 283 00:20:42,400 --> 00:20:45,200 Wow. 284 00:20:45,280 --> 00:20:47,280 Merche, thank you for your punctuality. 285 00:20:47,360 --> 00:20:51,560 -You're welcome. -It's good to see you. How's the boy? 286 00:20:51,640 --> 00:20:55,120 He's having a bad time with his ears. 287 00:20:57,880 --> 00:21:00,400 Of course, he's at that age. I imagine he'll get over it. 288 00:21:02,280 --> 00:21:03,840 Let me introduce you: 289 00:21:03,920 --> 00:21:05,560 Armand, from Paris. 290 00:21:05,640 --> 00:21:06,880 Delighted. 291 00:21:07,920 --> 00:21:09,880 Perhaps you recall him from the castle. 292 00:21:09,960 --> 00:21:12,840 Lukasz and Stefan, from Warsaw. 293 00:21:12,920 --> 00:21:14,360 Nice to meet you. 294 00:21:15,200 --> 00:21:17,480 Let's get to the point. 295 00:21:17,560 --> 00:21:18,720 Look. 296 00:21:21,320 --> 00:21:23,960 This is Cardinal Delacruz. 297 00:21:27,640 --> 00:21:28,960 I remember him very well. 298 00:21:29,040 --> 00:21:30,320 He has two. 299 00:21:30,400 --> 00:21:32,840 Or so our informants tell us. 300 00:21:32,920 --> 00:21:37,760 We thought you could leave for Mexico 301 00:21:37,840 --> 00:21:39,640 on Monday, for example? 302 00:21:39,720 --> 00:21:41,560 Excuse me? 303 00:21:43,000 --> 00:21:44,280 Is there a problem? 304 00:21:45,200 --> 00:21:48,520 Why do I have to do it? Why don't they do it? 305 00:21:48,600 --> 00:21:50,560 Because there are three of them. 306 00:21:51,280 --> 00:21:53,520 They have three coins and you only have one. 307 00:21:55,880 --> 00:22:00,400 It's better if you fight with Delacruz than with Armand, 308 00:22:00,480 --> 00:22:02,320 Lucasz and Stefan. 309 00:22:03,200 --> 00:22:04,440 Don't you think? 310 00:22:07,000 --> 00:22:08,520 Very well. 311 00:22:10,160 --> 00:22:12,720 Only now I can't go anywhere. 312 00:22:13,360 --> 00:22:15,160 Well... And why not? 313 00:22:15,240 --> 00:22:18,160 My boy. He's very small, I can't take him with me... 314 00:22:19,280 --> 00:22:21,160 Merche! 315 00:22:21,240 --> 00:22:24,800 Merche. Merche! 316 00:22:26,600 --> 00:22:28,040 Nico. Nico! 317 00:22:36,040 --> 00:22:37,840 My baby! 318 00:22:37,920 --> 00:22:39,080 My baby! 319 00:22:39,880 --> 00:22:43,080 You needn't worry, the boy is fine. 320 00:22:43,160 --> 00:22:45,680 We'll look after him until you come back. Agreed? 321 00:22:48,120 --> 00:22:50,320 No, no, no, no, no, no, no, no! 322 00:22:50,400 --> 00:22:53,920 Please, I promise you, you don't want to do this. 323 00:22:54,000 --> 00:22:58,640 Let's sit down calmly, let's discuss this like civilized people. 324 00:22:58,720 --> 00:22:59,960 Agreed? 325 00:23:07,040 --> 00:23:09,280 Merche. Merche! 326 00:23:22,120 --> 00:23:24,360 - Here you go. - Ah, that's great. Thank you. 327 00:23:24,440 --> 00:23:26,720 - That's a lie. - Excuse me? 328 00:23:26,800 --> 00:23:30,000 All that stuff about aliens, it's ridiculous. 329 00:23:30,080 --> 00:23:33,360 In the '70s they tried to fool us about everything, don't you remember? 330 00:23:33,440 --> 00:23:36,880 -No, I hadn’t been born yet. -Oh. It doesn't matter. 331 00:23:38,000 --> 00:23:42,280 UFOs. Haven’t you noticed that no one talks about UFOs anymore? 332 00:23:42,360 --> 00:23:45,080 It used to be the most important thing in the world, 333 00:23:45,160 --> 00:23:48,120 like meeting aliens was going to happen at any moment. 334 00:23:48,200 --> 00:23:50,840 And suddenly, it’s forgotten about. 335 00:23:50,920 --> 00:23:53,320 Now it’s more about climate change. 336 00:23:56,080 --> 00:23:57,960 It’s like pop music. What happened to pop music? 337 00:23:58,040 --> 00:24:01,720 In the '70s, we had hundreds of great groups, 338 00:24:01,800 --> 00:24:04,080 and now, what have we got? 339 00:24:04,160 --> 00:24:06,720 Reggaeton, salsa, Latin music. 340 00:24:06,800 --> 00:24:09,080 What’s happened? 341 00:24:09,160 --> 00:24:12,000 We are presently flying over the Bahamas archipelago... 342 00:24:13,840 --> 00:24:15,720 Ah, that’s another thing: 343 00:24:15,800 --> 00:24:18,000 the Bermuda triangle. 344 00:24:18,080 --> 00:24:20,720 ...at an approximate height of 10,000 feet. 345 00:24:20,800 --> 00:24:25,200 The weather is pleasant and we will be arriving in Mexico City on schedule, 346 00:24:25,280 --> 00:24:27,680 in approximately three hours. 347 00:24:27,760 --> 00:24:31,040 Why doesn't anyone care about the Bermuda Triangle anymore? 348 00:24:31,120 --> 00:24:32,480 Don't you want to sleep? 349 00:24:32,560 --> 00:24:34,200 Would you like a pill? 350 00:24:35,240 --> 00:24:36,840 No, thank you. 351 00:24:39,160 --> 00:24:42,600 Before we arrive, to clear things up, Miss Nati, 352 00:24:42,680 --> 00:24:46,520 you do have medical knowledge, don't you? 353 00:24:47,120 --> 00:24:48,800 -What's he on about? -Nothing. 354 00:24:48,880 --> 00:24:50,720 You're... a doctor. 355 00:24:50,800 --> 00:24:52,960 You are a doctor, right? 356 00:24:53,040 --> 00:24:55,800 Sure. You don't trust me, do you, asshole? 357 00:24:55,880 --> 00:24:59,080 Yeah, fuck. It's the first time I've done this and I'm kind of nervous. 358 00:24:59,160 --> 00:25:02,520 She's a doctor. Tell him, Nati. And one of the best. 359 00:25:02,600 --> 00:25:04,120 Until she got kicked out. 360 00:25:04,200 --> 00:25:06,640 Head Surgeon at the Ramón y Cajal Hospital. 361 00:25:06,720 --> 00:25:09,680 -Wow. Head Surgeon. Good, good. -See? Amazing. 362 00:25:09,760 --> 00:25:11,360 And what happened? 363 00:25:11,440 --> 00:25:12,520 Does that matter now? 364 00:25:13,280 --> 00:25:15,360 No, it's all good. All good. 365 00:25:15,440 --> 00:25:19,240 This fucking country is full of envious bastards. 366 00:25:19,320 --> 00:25:22,120 Nati was doing well, they were going to make her head of the hospital. 367 00:25:22,200 --> 00:25:24,760 -Right, Nati? -Don't talk bullshit. 368 00:25:24,840 --> 00:25:27,200 -Well, head of operations. -Good, good. 369 00:25:27,280 --> 00:25:30,640 Director of General Surgery. 370 00:25:30,720 --> 00:25:32,360 -That's it, shit. -Good. 371 00:25:32,440 --> 00:25:34,920 They wanted to get rid of her and made her take the rap. 372 00:25:35,000 --> 00:25:36,600 The rap? For what? 373 00:25:36,680 --> 00:25:38,960 A guy died on the operating table 374 00:25:39,040 --> 00:25:42,600 and they said she was drunk, and other lies, right? 375 00:25:42,680 --> 00:25:46,800 But he died on you... there, on the...? 376 00:25:46,880 --> 00:25:48,080 Were you...? 377 00:25:48,160 --> 00:25:49,240 No, not a drop of alcohol. 378 00:25:49,320 --> 00:25:50,920 - See? - Okay. 379 00:25:51,000 --> 00:25:53,640 Now, I was stuffed with pills, like everyone. 380 00:25:53,720 --> 00:25:55,640 Shit, man. Really? 381 00:25:55,720 --> 00:25:57,440 Have a little trust, a little trust. 382 00:25:57,520 --> 00:25:59,200 I'm not sure, man, I'm not. 383 00:25:59,280 --> 00:26:00,360 He's not sure? 384 00:26:00,440 --> 00:26:02,560 Don't listen to him, Nati. Don't. 385 00:26:02,640 --> 00:26:04,440 He's got his panties in a bunch. 386 00:26:04,520 --> 00:26:09,480 LACANDONIAN FOREST, MEXICO 387 00:26:24,120 --> 00:26:25,360 Is it much further? 388 00:26:25,440 --> 00:26:27,280 At the end of the road. 389 00:26:28,720 --> 00:26:31,000 - Is it very long? - More or less. 390 00:26:35,800 --> 00:26:38,440 We're almost there. It's just after we go through The Devil's Ass. 391 00:26:39,000 --> 00:26:41,720 - The what? - It's what they call the tunnel. 392 00:26:41,800 --> 00:26:43,680 On this side, Hell, and after the tunnel-- 393 00:26:43,760 --> 00:26:44,920 Paradise. 394 00:26:50,440 --> 00:26:53,080 Come in, Nati. Come. 395 00:26:53,840 --> 00:26:54,920 Please. 396 00:26:56,160 --> 00:26:58,320 - Coming! - Paco! 397 00:26:58,400 --> 00:27:00,600 -Yes? -Where were you?! 398 00:27:00,680 --> 00:27:02,920 -I'm here. What are you doing standing up? -I can't take this anymore. 399 00:27:03,000 --> 00:27:04,160 Come, come. 400 00:27:04,240 --> 00:27:05,400 Who's this woman? 401 00:27:05,480 --> 00:27:08,160 This is Nati, she's a doctor. 402 00:27:08,240 --> 00:27:10,480 -Come, sit down. -This is some bullshit. 403 00:27:12,320 --> 00:27:16,160 Couldn't you have put her somewhere a little nicer? Holy shit. This is gross. 404 00:27:16,240 --> 00:27:17,880 She wasn't like this when she arrived. 405 00:27:17,960 --> 00:27:19,720 -So, how far along is she? -Two months. 406 00:27:19,800 --> 00:27:23,200 Two months? Impossible. Have you seen yourself? 407 00:27:23,280 --> 00:27:25,480 -She must be eight or nine months. -No, no way. 408 00:27:25,560 --> 00:27:28,160 This is serious shit, she's going to give birth. 409 00:27:28,240 --> 00:27:31,200 -Forget the abortion. -Abortion? What abortion? 410 00:27:31,280 --> 00:27:33,560 Abortion? Who said anything about an abortion, man? 411 00:27:33,640 --> 00:27:36,400 -I thought it was what you wanted. -Fuck me. Are you an idiot? 412 00:27:36,480 --> 00:27:39,640 No one gives birth in a shitty room, people go to the hospital, Paco. 413 00:27:39,720 --> 00:27:42,280 I can't go to a hospital, get it? That's why she needs her. 414 00:27:42,360 --> 00:27:44,120 What? 415 00:27:44,200 --> 00:27:47,080 Listen to me, I don't want this hassle, I'm out of here. 416 00:27:47,160 --> 00:27:48,960 -Nati, Nati, please, please. -Nati, Nati. 417 00:27:49,040 --> 00:27:50,440 Can you see this, for chrissake? 418 00:27:50,520 --> 00:27:51,600 You can't walk out on us. 419 00:27:51,680 --> 00:27:54,000 Good Lord. 420 00:27:54,080 --> 00:27:55,160 Look at the state of her. 421 00:27:55,240 --> 00:27:57,520 She's going to drop it, Nati. 422 00:27:57,600 --> 00:28:00,280 I don't even know where to start. We need you, you can't walk out on us. 423 00:28:00,360 --> 00:28:04,120 Why can't you go to the hospital? Are the police looking for you? 424 00:28:04,200 --> 00:28:05,200 What do you think? 425 00:28:05,280 --> 00:28:09,840 Listen to me. I know nothing about births, and this is no joke. 426 00:28:09,920 --> 00:28:11,280 I'm a surgeon. 427 00:28:11,360 --> 00:28:14,760 Do you get that or not? She needs a specialist. 428 00:28:14,840 --> 00:28:18,440 But you'll do it better than I will, and better than him, he can't even open a can. 429 00:28:18,520 --> 00:28:19,960 -Please. -Are you the father? 430 00:28:20,040 --> 00:28:24,560 -Of course, Nati. -I mean... No, no. The... 431 00:28:24,640 --> 00:28:26,160 - No. Uh. - .Paco. 432 00:28:26,240 --> 00:28:29,280 -Actually, there's a... Please-- -Right, okay. Right, okay. 433 00:28:29,360 --> 00:28:31,800 Get hot water and clean towels. 434 00:28:31,880 --> 00:28:33,680 That's it. 435 00:28:35,880 --> 00:28:38,320 Let's see what we've got here. 436 00:28:38,400 --> 00:28:41,680 This is the one for you, you're very thin. 437 00:29:09,240 --> 00:29:10,960 Doña Merche? 438 00:29:11,040 --> 00:29:12,960 Merche, straight. 439 00:29:13,040 --> 00:29:15,200 Ah, straight, like tequila. I like it. 440 00:29:21,640 --> 00:29:25,360 I'm so glad you've wasted some of your precious time 441 00:29:25,440 --> 00:29:27,080 on visiting a poor priest lost in the jungle. 442 00:29:27,160 --> 00:29:29,000 It is far away, actually. 443 00:29:29,080 --> 00:29:31,200 Yes, it's rather isolated. 444 00:29:31,280 --> 00:29:33,320 But how rude of me. Let's go inside. 445 00:29:33,400 --> 00:29:34,400 Thank you. 446 00:29:34,480 --> 00:29:36,160 You must be exhausted after so much traveling. 447 00:29:36,240 --> 00:29:38,960 -Yes. -Yes, plane, train, cars... 448 00:29:39,040 --> 00:29:41,520 All to greet this humble sinner. 449 00:29:41,600 --> 00:29:43,440 Well, this is my ranch. 450 00:29:43,520 --> 00:29:45,760 Here, well, I carry out my pastoral labor. 451 00:29:46,440 --> 00:29:48,360 With all these fellows, all of them very faithful. 452 00:29:48,440 --> 00:29:51,120 As we say in Mexico, mi casa es su casa. 453 00:29:51,200 --> 00:29:53,120 Stay as long as you like. 454 00:29:53,200 --> 00:29:55,040 Anything you desire, 455 00:29:55,120 --> 00:29:56,760 it's yours in a matter of minutes. 456 00:29:57,480 --> 00:29:59,440 Well, an hour if it requires transcontinental travel. 457 00:29:59,520 --> 00:30:02,600 You're incorrigible, Father. 458 00:30:04,800 --> 00:30:05,960 No, Doña Merche, 459 00:30:06,880 --> 00:30:10,600 you're a very important woman, with very influential friends, 460 00:30:10,680 --> 00:30:13,680 and you took the trouble to come to this remote, perilous land 461 00:30:13,760 --> 00:30:15,720 to speak to someone you don't know. 462 00:30:15,800 --> 00:30:17,560 I only wish to return the compliment. 463 00:30:21,240 --> 00:30:24,920 -This is your suite. I hope you like it. -I love it. 464 00:30:25,000 --> 00:30:26,400 Now rest up, relax. 465 00:30:26,480 --> 00:30:28,480 Have some juice. 466 00:30:30,760 --> 00:30:33,600 Inside there's a pool with jets. 467 00:30:36,120 --> 00:30:37,960 - Mmm. - Mm. 468 00:30:38,040 --> 00:30:39,720 -Hydromassage you call it, no? -Yes. 469 00:30:39,800 --> 00:30:40,920 Right. 470 00:30:41,760 --> 00:30:44,200 Well, Doña Merche, 471 00:30:44,280 --> 00:30:47,320 -anything you desire, anything. -Tha- 472 00:30:47,400 --> 00:30:48,600 Thank you, Father. 473 00:30:59,280 --> 00:31:02,280 I told you to clean it, you damned disobedient pigs! 474 00:31:03,760 --> 00:31:08,480 SEGOVIA, SPAIN 475 00:31:08,560 --> 00:31:12,280 You sure the trucks from Pedraza unload the merchandise at this gate? 476 00:31:12,360 --> 00:31:14,080 Fuck, it's frozen again. 477 00:31:14,160 --> 00:31:18,640 No, keep still. It's the signal, it sucks here. There? 478 00:31:18,720 --> 00:31:20,840 Now, there. Put me on Street View. Here? 479 00:31:20,920 --> 00:31:22,200 -Okay. Yes. -There. 480 00:31:22,280 --> 00:31:23,400 - Do you see it? - Yes. 481 00:31:23,480 --> 00:31:26,360 It's the entrance gate, I've seen it a couple of times. 482 00:31:26,440 --> 00:31:28,520 There must be a warehouse here or something. 483 00:31:28,600 --> 00:31:30,960 Must be? Didn't you say you've been inside? 484 00:31:31,040 --> 00:31:33,880 Yes, but they didn't give me a tour of the whole place. 485 00:31:33,960 --> 00:31:36,160 It's full of cameras and security doors. 486 00:31:36,240 --> 00:31:38,200 Even if we got back in with some excuse, 487 00:31:38,280 --> 00:31:41,120 the most we'd get is another talk with the Frenchman. 488 00:31:41,200 --> 00:31:44,360 We'd need some time inside there to search it thoroughly. 489 00:31:44,440 --> 00:31:46,960 Hm. Tell me how we do that. 490 00:31:51,160 --> 00:31:53,480 By pretending to be crazy. 491 00:32:23,880 --> 00:32:27,000 That's enough! Thank you. 492 00:32:27,080 --> 00:32:28,760 Good evening. 493 00:32:28,840 --> 00:32:32,120 I'm happy to see new faces in my congregation. 494 00:32:32,200 --> 00:32:37,000 For here, tonight, we're going to witness a miracle, an act of faith. 495 00:32:38,240 --> 00:32:41,680 The Mother, Holy Death, in her generosity, 496 00:32:41,760 --> 00:32:43,440 is going to teach us a lesson. 497 00:32:45,480 --> 00:32:46,760 They betrayed us. 498 00:32:49,520 --> 00:32:50,560 They lied to us. 499 00:32:50,640 --> 00:32:53,120 Yes! 500 00:32:53,200 --> 00:32:55,640 Those fools thought they were such hard-asses, 501 00:32:56,160 --> 00:32:58,240 they sold the "sugar" to the gringos. 502 00:33:02,160 --> 00:33:03,160 Did they tell us? 503 00:33:03,240 --> 00:33:05,760 No! 504 00:33:06,360 --> 00:33:09,040 - Did they tell us? - No! 505 00:33:11,000 --> 00:33:14,160 - Did they swindle us? - Yes! 506 00:33:14,240 --> 00:33:17,480 Because of these fools we had to bow our heads 507 00:33:17,560 --> 00:33:19,360 to those bastards from Sinaloa. 508 00:33:21,040 --> 00:33:24,680 Heads. 509 00:33:24,760 --> 00:33:26,480 Heads down. 510 00:33:30,360 --> 00:33:32,000 That is why here, today 511 00:33:32,080 --> 00:33:35,080 Holy Death, the Mother, will judge them. 512 00:33:35,160 --> 00:33:38,000 Let her decide their fate. Is that fair? 513 00:33:38,080 --> 00:33:39,560 It's fair! 514 00:33:39,640 --> 00:33:40,960 It's fair! 515 00:34:01,160 --> 00:34:03,800 She wished it so, it wasn't me. 516 00:34:04,520 --> 00:34:05,880 Blessed be the Mother, 517 00:34:05,960 --> 00:34:08,679 the Son and the Holy Spirit. 518 00:34:08,760 --> 00:34:10,560 Amen. 519 00:34:12,159 --> 00:34:13,679 Now, on with the party, right? 520 00:34:13,760 --> 00:34:15,320 Let's party, motherfuckers! 521 00:34:26,840 --> 00:34:28,159 Friends! 522 00:34:29,199 --> 00:34:30,199 Friends! 523 00:34:32,320 --> 00:34:33,320 Friends! 524 00:34:41,760 --> 00:34:44,560 Forgive them, Doña Merche, they're unruly fuckers. 525 00:34:44,639 --> 00:34:46,199 No. It's OK. 526 00:34:46,280 --> 00:34:49,800 Friends, a toast to our Spanish lady! 527 00:34:50,480 --> 00:34:53,840 Braver than many at this table. 528 00:34:58,840 --> 00:35:00,640 She doesn't look very happy. 529 00:35:00,720 --> 00:35:02,960 Maybe our manners are too rough for her. 530 00:35:04,280 --> 00:35:07,200 I prefer rough to stupid. 531 00:35:07,280 --> 00:35:09,640 And you are anything... 532 00:35:09,720 --> 00:35:11,400 but stupid. 533 00:35:12,200 --> 00:35:14,480 That... 534 00:35:14,560 --> 00:35:15,960 seems like a compliment. 535 00:35:16,880 --> 00:35:19,960 "Seems". 536 00:35:20,040 --> 00:35:22,360 A backhanded compliment for sure. 537 00:35:22,440 --> 00:35:24,240 Alright, listen. 538 00:35:24,320 --> 00:35:27,240 Doña Merche mingles in the highest spheres of the Vatican. 539 00:35:27,320 --> 00:35:29,520 She's a big fish! Right? 540 00:35:29,600 --> 00:35:32,080 So watch your tongues, tone it down. 541 00:35:32,160 --> 00:35:34,400 Holy Death respects the Vatican. 542 00:35:35,600 --> 00:35:37,960 It's the Vatican who doesn't respect Holy Death. 543 00:35:38,040 --> 00:35:40,360 In this world the only truth is Death. 544 00:35:40,440 --> 00:35:42,520 The rest? The rest is bullshit. 545 00:35:45,960 --> 00:35:47,480 Holy Death is the Mother. 546 00:35:47,560 --> 00:35:49,800 This comes from our Mexican blood. 547 00:35:50,960 --> 00:35:54,120 All we do here is respect tradition and rekindle it. 548 00:35:54,200 --> 00:35:57,240 All the sacrifices on the pyramids couldn't be in vain. 549 00:35:59,600 --> 00:36:02,400 You pervert the image of the Virgin Mary. 550 00:36:02,480 --> 00:36:05,120 Mary is Death, understand? 551 00:36:07,040 --> 00:36:08,080 Excuse me. 552 00:36:08,160 --> 00:36:09,640 Oh... 553 00:36:09,720 --> 00:36:13,360 Did the Spaniard get a fright? 554 00:36:21,320 --> 00:36:22,880 Oh my. 555 00:36:25,120 --> 00:36:26,880 Ahhh. 556 00:36:28,320 --> 00:36:30,200 Calm that temper, woman. 557 00:36:30,280 --> 00:36:31,800 I don't like being intimidated, Father. 558 00:36:31,880 --> 00:36:33,360 No, Doña Merche. 559 00:36:34,000 --> 00:36:35,720 No one wants to intimidate you here. 560 00:36:36,800 --> 00:36:39,520 I just need you to understand your situation, 561 00:36:39,600 --> 00:36:41,440 so it's better if we lay our cards on the table. 562 00:36:41,520 --> 00:36:43,480 And what are your cards? 563 00:36:45,840 --> 00:36:47,320 These. 564 00:36:47,400 --> 00:36:48,680 Here they are, in front of you. 565 00:36:50,760 --> 00:36:52,080 I have this. 566 00:36:52,160 --> 00:36:53,840 Ahhhh. 567 00:36:53,920 --> 00:36:55,400 But that is less. 568 00:36:55,480 --> 00:36:57,960 I have two, you have one. 569 00:36:58,040 --> 00:36:59,640 You don't need to be fucking Einstein 570 00:36:59,720 --> 00:37:01,920 to know that it doubles my chance of destroying you, 571 00:37:02,000 --> 00:37:03,160 if we tussle, of course. 572 00:37:03,240 --> 00:37:05,400 I didn't come to fight, Father. 573 00:37:05,480 --> 00:37:06,480 Sure, I know. 574 00:37:06,560 --> 00:37:08,120 The Frenchman and his friends sent you, 575 00:37:08,200 --> 00:37:09,840 as if I didn't know. 576 00:37:09,920 --> 00:37:12,440 They aren't the first. A month ago, the Turin fellows were here, 577 00:37:12,520 --> 00:37:14,080 the two brothers. Do you know them? 578 00:37:14,160 --> 00:37:16,760 Mm-hm. They disappeared. 579 00:37:16,840 --> 00:37:19,040 Yes. Well, no. 580 00:37:19,120 --> 00:37:21,240 They're here. Very close together. 581 00:37:23,160 --> 00:37:24,520 That's why you have two. 582 00:37:24,600 --> 00:37:26,520 They didn't need the coin anymore. 583 00:37:26,600 --> 00:37:28,480 Sure. 584 00:37:28,560 --> 00:37:30,760 -Does anyone have more than two? -Yes, yes, yes, yes. 585 00:37:31,400 --> 00:37:32,880 But I don't want to meet with them. 586 00:37:32,960 --> 00:37:34,360 Look at me, I'm fine as I am. 587 00:37:34,440 --> 00:37:36,520 Old, a "geezer", as you say. 588 00:37:36,600 --> 00:37:39,240 Besides, I have a family. 589 00:37:39,920 --> 00:37:41,760 I can't say it too loudly: 590 00:37:41,840 --> 00:37:44,960 three boys, five girls, all in Mexico City. 591 00:37:45,040 --> 00:37:46,480 I see them all at Christmas. 592 00:37:46,560 --> 00:37:48,040 -Quite a daddy. -Yes. 593 00:37:48,920 --> 00:37:52,720 I mean that I don't have time for fucking conspiracies. 594 00:37:53,560 --> 00:37:54,960 This is my world... 595 00:37:56,600 --> 00:37:57,600 and I like it. 596 00:37:58,800 --> 00:38:01,360 Look, straight out, 597 00:38:01,440 --> 00:38:02,640 I'll buy your little coin. 598 00:38:02,720 --> 00:38:06,040 No. It's not for sale. 599 00:38:08,440 --> 00:38:09,480 Don't be so uptight. 600 00:38:10,200 --> 00:38:12,040 Come on, I'll show you. 601 00:38:14,680 --> 00:38:17,240 Come on. Hurry up. 602 00:38:17,840 --> 00:38:19,440 -They're clean, aren't they? -Yes. 603 00:38:19,520 --> 00:38:22,040 That would be all I'd need. 604 00:38:23,440 --> 00:38:28,800 Let me put that in you. Get some hot water, she can't take any more. 605 00:38:28,880 --> 00:38:31,320 We'll see how we manage to pull through this bullshit. 606 00:38:34,800 --> 00:38:36,880 It's our only option, honey, we need to trust her. 607 00:38:36,960 --> 00:38:40,360 We're right into it now, you have to hang in there. 608 00:38:41,040 --> 00:38:43,280 Spread your legs, let's see what that pussy's like. 609 00:38:43,360 --> 00:38:45,800 Let's see... 610 00:38:45,880 --> 00:38:47,600 I have to stick my hand in. 611 00:38:50,920 --> 00:38:53,200 Paco, I'd like to be the godfather. 612 00:38:53,280 --> 00:38:54,760 What are on about?! 613 00:38:54,840 --> 00:38:57,800 Relax, relax. 614 00:39:00,560 --> 00:39:03,160 - Let's me see. - Let's go! Let's go! 615 00:39:03,240 --> 00:39:04,600 -Come on! -There's nothing here. 616 00:39:04,680 --> 00:39:07,000 -What do you mean, nothing? -How can there be nothing? 617 00:39:07,080 --> 00:39:08,400 This isn't a boy. 618 00:39:08,480 --> 00:39:10,600 -Not a boy?! What's she saying?! -It's not a boy. 619 00:39:10,680 --> 00:39:12,440 -No? -A girl? 620 00:39:12,520 --> 00:39:15,760 There's nothing, I can't find the head or the feet. 621 00:39:15,840 --> 00:39:18,520 -And it's not a breech. -Fuck, this is wild. 622 00:39:18,600 --> 00:39:20,840 Get it out! It's killing me! Please! 623 00:39:20,920 --> 00:39:23,080 -Wait a moment! -Get it out of me! 624 00:39:23,160 --> 00:39:25,480 -Wait till I get a grip. -But is it alright?! 625 00:39:25,560 --> 00:39:29,680 No, not at all. Didn't I say I can't find it? It's slipping away. 626 00:39:29,760 --> 00:39:31,200 -Let's go! -Do we go? 627 00:39:31,280 --> 00:39:33,080 Huh? You're staying, man! 628 00:39:35,120 --> 00:39:36,880 Go, go, push! 629 00:39:36,960 --> 00:39:39,240 Go, go! 630 00:39:39,320 --> 00:39:42,160 Go, squeeze! 631 00:39:42,240 --> 00:39:44,400 -Can we help? -By shutting the fuck up. 632 00:39:46,200 --> 00:39:48,160 -Give me some forceps. -The forceps? 633 00:39:48,240 --> 00:39:49,440 - This one. - This one. 634 00:39:49,520 --> 00:39:52,000 Fuck no, the big one! 635 00:39:52,080 --> 00:39:53,960 - Oh, this one. - This one? 636 00:39:54,040 --> 00:39:55,720 Yes, that one. Now we're cookin'. 637 00:39:55,800 --> 00:39:58,880 No way! Don't let her touch me, Paco! 638 00:39:58,960 --> 00:40:01,000 -Don't let her touch me! -Alright, girl, alright... 639 00:40:01,080 --> 00:40:03,000 Relax, that's it. Let's go. 640 00:40:03,080 --> 00:40:06,160 Relax. 641 00:40:06,240 --> 00:40:08,800 -Do I hold her legs? -Yes, hold her legs! 642 00:40:16,760 --> 00:40:18,960 - My God! There, there. - Let's go! 643 00:40:19,040 --> 00:40:20,480 Oh! Oh, please! 644 00:40:20,560 --> 00:40:22,960 Come out, come on out. You can't hide forever. Fine we'll do it by hand! 645 00:40:23,800 --> 00:40:27,040 We've got it! There, there! 646 00:40:28,160 --> 00:40:32,240 What... what is that, man? 647 00:40:32,320 --> 00:40:36,160 What is that, man? What the fuck have you done, Paco? This is my home! 648 00:40:36,240 --> 00:40:38,080 What is that, man? Fuck! 649 00:40:38,160 --> 00:40:39,800 I don't know what the fuck it is! 650 00:40:39,880 --> 00:40:41,000 That's gross! 651 00:40:41,080 --> 00:40:44,000 Oh, please, what is that?! 652 00:40:44,080 --> 00:40:46,240 Fuck! God, what the fuck is this? 653 00:40:46,320 --> 00:40:48,760 I don't know what the fuck it is either! 654 00:40:48,840 --> 00:40:51,840 - What the fuck is it? - Sweet Jesus! 655 00:40:51,920 --> 00:40:54,360 - It's coming again! - It's coming again! 656 00:40:54,440 --> 00:40:55,440 Fuck! 657 00:40:55,520 --> 00:40:57,360 -Ah! Help me! -Fuck! 658 00:40:57,440 --> 00:40:58,640 But, but...! 659 00:41:00,080 --> 00:41:02,720 - Grab it, please! - You grab it, you're the father! 660 00:41:02,800 --> 00:41:07,000 Paco, you're never coming to my place again! It's my home, man! 661 00:41:11,680 --> 00:41:13,400 Man, what the fuck is that? 662 00:41:14,000 --> 00:41:15,160 Poke it with the stick. 663 00:41:15,240 --> 00:41:16,880 No, how can you poke it with the stick? 664 00:41:16,960 --> 00:41:19,720 You might hurt it. 665 00:41:19,800 --> 00:41:21,200 It's not moving. 666 00:41:25,160 --> 00:41:26,760 - Hm. - Nothing. 667 00:41:26,840 --> 00:41:29,920 It's not moving. Is it dead? 668 00:41:30,000 --> 00:41:32,520 What the fuck is going on here, for Chrissake? 669 00:41:32,600 --> 00:41:34,560 Who the hell are these people? 670 00:41:34,640 --> 00:41:36,240 Follow me, Doña Merche. 671 00:41:36,960 --> 00:41:39,920 Forgive the mess, so much money comes in that we don't even unpack it. 672 00:41:40,000 --> 00:41:41,040 Gosh. 673 00:41:43,720 --> 00:41:45,600 Relax, they close it because of the jungle humidity. 674 00:41:45,680 --> 00:41:48,400 Sometimes the money even rots and we have to throw it out. 675 00:41:48,480 --> 00:41:50,760 Of course. One must be careful. 676 00:41:50,840 --> 00:41:53,320 Look, take what you want. 677 00:41:53,400 --> 00:41:56,520 Though I think it'll be hard for you to shift the money. 678 00:41:56,600 --> 00:41:58,600 I'll offer you this: a container. 679 00:41:58,680 --> 00:42:00,560 Whatever fits in a container. 680 00:42:00,640 --> 00:42:03,000 Tell me where on Earth and I'll send it to you. 681 00:42:03,080 --> 00:42:04,200 Door-to-door service. 682 00:42:04,280 --> 00:42:05,640 No, thanks. 683 00:42:06,280 --> 00:42:07,320 This will do. 684 00:42:07,400 --> 00:42:08,400 So little? 685 00:42:08,480 --> 00:42:10,840 Enough for my son's toys. 686 00:42:16,880 --> 00:42:18,880 Father, I lied to you about one thing. 687 00:42:18,960 --> 00:42:21,560 I have more than one coin. 688 00:42:21,640 --> 00:42:23,040 I was lent three. 689 00:42:39,160 --> 00:42:43,880 Spanish Bitch! 690 00:42:54,200 --> 00:42:56,080 You fucking Spanish bitch! 691 00:42:56,160 --> 00:42:59,680 You can kill me, but not Holy Death! 692 00:44:43,280 --> 00:44:45,680 Merche, come with me. 693 00:44:45,760 --> 00:44:46,760 Come on! 694 00:44:51,600 --> 00:44:54,880 There we go, easy, easy. 695 00:44:55,520 --> 00:44:56,640 You're safe! 696 00:45:10,800 --> 00:45:11,960 Goddamn gringo! 49671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.