Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:10,400
ONE YEAR AGO
2
00:01:05,080 --> 00:01:06,920
Be careful.
3
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Some people become slaves to this.
4
00:01:10,080 --> 00:01:12,600
One must know
how to look through the blood.
5
00:01:13,800 --> 00:01:15,400
Here.
6
00:01:15,480 --> 00:01:16,760
Do you want to try it?
7
00:01:17,600 --> 00:01:18,680
What does it matter?
8
00:01:18,760 --> 00:01:20,400
I'm dead.
9
00:02:39,120 --> 00:02:40,120
Go.
10
00:02:51,760 --> 00:02:53,440
Open it.
11
00:03:28,920 --> 00:03:30,400
Is this happening now?
12
00:03:30,480 --> 00:03:32,680
Yes, but we can't do anything.
13
00:03:32,760 --> 00:03:34,360
We can only observe.
14
00:03:34,440 --> 00:03:36,920
I don't understand
what this has to do with me.
15
00:03:37,000 --> 00:03:39,320
Perhaps he can help you.
16
00:03:43,720 --> 00:03:45,120
Santoro.
17
00:03:45,200 --> 00:03:46,280
Vergara.
18
00:03:46,360 --> 00:03:49,760
Honestly, I hoped to never see you again.
19
00:03:49,840 --> 00:03:50,840
Same here.
20
00:03:50,920 --> 00:03:54,120
For me it's a pleasure
to bring two old friends together.
21
00:03:54,200 --> 00:03:55,360
I see you followed in my footsteps.
22
00:03:55,440 --> 00:03:58,680
I don't control the spell
of transubstantiation, it's her affair.
23
00:03:58,760 --> 00:04:00,120
The old woman.
24
00:04:00,200 --> 00:04:02,200
Angelo, what is all this?
25
00:04:02,280 --> 00:04:06,080
Restless souls
yearning for life use it.
26
00:04:07,680 --> 00:04:09,000
This is supposed to be Hell?
27
00:04:09,080 --> 00:04:11,520
If you're here, yes.
28
00:04:11,600 --> 00:04:13,000
Thank you for the compliment.
29
00:04:13,080 --> 00:04:16,720
Remember when I told you
that life was like a theatre?
30
00:04:16,800 --> 00:04:19,399
Well, this would be...
31
00:04:19,480 --> 00:04:20,760
backstage.
32
00:04:21,760 --> 00:04:23,800
We must talk about Elena.
33
00:04:24,480 --> 00:04:27,440
Of all the women on Earth
it has to be precisely her.
34
00:04:27,520 --> 00:04:28,720
Is she alive?
35
00:04:28,800 --> 00:04:30,480
Yes, but she's with us.
36
00:04:30,560 --> 00:04:32,000
Tell me what you want
once and for all.
37
00:04:32,080 --> 00:04:33,360
I can take you to her, if you want...
38
00:04:33,440 --> 00:04:35,400
Leave Elena in peace, please.
39
00:04:35,480 --> 00:04:38,520
If it were up to me, I'd slit
your throat so you bleed out like them.
40
00:04:39,680 --> 00:04:43,000
I suppose you summoned us here
because you need us.
41
00:04:43,080 --> 00:04:44,560
That is true.
42
00:04:44,640 --> 00:04:46,800
The Demon and the Anti-Pope
are telling me the truth?
43
00:04:46,880 --> 00:04:49,960
Is that what you want me to believe? By
all the saints, I'm dead because of you.
44
00:04:50,040 --> 00:04:54,400
You have damned my soul
and not even in Hell
45
00:04:54,480 --> 00:04:56,640
do you leave me alone!
46
00:04:56,720 --> 00:04:58,720
I showed you how they stole the book.
47
00:04:58,800 --> 00:05:02,080
- What book?
- The black book of the mad Arab.
48
00:05:02,160 --> 00:05:04,840
-Who stole it?
-Someone very dangerous.
49
00:05:04,920 --> 00:05:07,160
Does he know how to use it?
50
00:05:07,240 --> 00:05:08,880
I mean, to interpret it?
51
00:05:08,960 --> 00:05:11,880
-Is it so terrible?
-I'm afraid so.
52
00:05:11,960 --> 00:05:15,440
It's a Grimoire. It contains a spell...
53
00:05:15,520 --> 00:05:17,440
A summoning spell.
54
00:05:17,520 --> 00:05:22,640
A spell that does not summon demons
or supernatural beings.
55
00:05:24,240 --> 00:05:25,960
It's something much greater.
56
00:05:26,040 --> 00:05:28,480
The spell has the power to summon...
57
00:05:28,560 --> 00:05:30,160
Who?
58
00:05:30,240 --> 00:05:32,080
Who is above you?
59
00:05:32,760 --> 00:05:34,720
Who is above all things?
60
00:07:02,680 --> 00:07:05,320
30 COINS
61
00:07:10,160 --> 00:07:12,520
MADRID, SPAIN
62
00:07:13,040 --> 00:07:14,560
Welcome to my home.
63
00:07:16,360 --> 00:07:17,440
Actually...
64
00:07:18,320 --> 00:07:20,880
I've tried to leave it as nice
as possible. I love having visits.
65
00:07:20,960 --> 00:07:23,960
-Thanks a lot, Joserra.
-Come in.
66
00:07:30,600 --> 00:07:31,600
Is this for real?
67
00:07:31,680 --> 00:07:35,080
We're going to be fine. Besides,
Joserra has worked really hard on it.
68
00:07:35,159 --> 00:07:37,080
-He's gone to live in his sister's house.
-Thanks, man.
69
00:07:37,159 --> 00:07:40,320
Lucky the kitchen didn't burn down.
70
00:07:40,400 --> 00:07:43,200
-It's fucking great, the house.
-Yes, sorry, Joserra.
71
00:07:43,800 --> 00:07:46,080
It's great, the house is wonderful. Yes.
72
00:07:46,159 --> 00:07:49,040
- It's me, I'm worn out.
- Yeah.
73
00:07:49,120 --> 00:07:51,080
Everything hurts and I don't know
what's to become of my life.
74
00:07:51,159 --> 00:07:52,360
What a trip.
75
00:07:52,440 --> 00:07:55,000
I would've liked more time to tidy it up,
76
00:07:55,080 --> 00:07:58,480
-but with all this fuss...
-Don't worry about it. It's fantastic.
77
00:07:58,560 --> 00:08:01,400
Your life is going to be wonderful,
I'll take care of that.
78
00:08:02,120 --> 00:08:03,880
You'll see.
79
00:08:03,960 --> 00:08:05,200
You're doing great so far.
80
00:08:05,280 --> 00:08:08,240
Well, I'll leave you two. Oh, I forgot.
81
00:08:09,080 --> 00:08:11,560
The tap in the shower, it's busted.
82
00:08:11,640 --> 00:08:14,920
You'll have to wash in a basin,
but it's sorted out.
83
00:08:15,000 --> 00:08:17,520
I left one upstairs,
just pour it... It'll work.
84
00:08:17,600 --> 00:08:19,880
Make yourselves comfortable.
85
00:08:19,960 --> 00:08:21,080
Right.
86
00:08:22,800 --> 00:08:24,240
Stop going over it.
87
00:08:24,320 --> 00:08:25,400
We'll get through this.
88
00:08:25,480 --> 00:08:27,280
"Stop going over it," he says.
89
00:08:27,360 --> 00:08:29,000
Have you seen me, Paco?
90
00:08:29,080 --> 00:08:32,520
I used to have a job, I had a life.
91
00:08:32,600 --> 00:08:35,400
But suddenly,
loads of friends start dying.
92
00:08:36,400 --> 00:08:39,400
My town isn't my town anymore,
it's a fucking nightmare!
93
00:08:39,480 --> 00:08:41,679
I've experienced things that...
94
00:08:41,760 --> 00:08:43,480
I don't know, I should be insane.
95
00:08:44,320 --> 00:08:45,320
Maybe I am!
96
00:08:45,960 --> 00:08:48,160
-Do you think I'm insane?
-No, no, no, no, no, no.
97
00:08:48,240 --> 00:08:51,840
Things have happened to me
that would fill several lifetimes.
98
00:08:51,920 --> 00:08:55,040
I don't know who I am anymore.
99
00:08:55,120 --> 00:08:56,640
It's been very intense.
100
00:08:56,720 --> 00:08:58,920
Yes, very intense.
101
00:08:59,000 --> 00:09:00,800
So much so that I'm pregnant
and I don't know by whom.
102
00:09:02,040 --> 00:09:04,440
You don't know anything, do you, Paco?
103
00:09:05,080 --> 00:09:06,400
What...?
104
00:09:07,360 --> 00:09:08,480
Sorry.
105
00:09:10,280 --> 00:09:11,880
Who got me pregnant?
106
00:09:15,560 --> 00:09:18,720
Do you think if I knew anything
I wouldn't tell you?
107
00:09:18,800 --> 00:09:20,240
You don't think I'm capable of that?
108
00:09:20,320 --> 00:09:22,120
What other option is there?
109
00:09:22,200 --> 00:09:23,560
I don't fucking know!
110
00:09:24,080 --> 00:09:25,960
You can blame me
for not taking care of you, right,
111
00:09:26,040 --> 00:09:30,720
or for leaving the room
for five minutes for a sandwich,
112
00:09:30,800 --> 00:09:32,200
but that...?
113
00:09:33,960 --> 00:09:36,000
When I left...
114
00:09:36,840 --> 00:09:39,000
a man went in, a priest.
115
00:09:39,520 --> 00:09:40,760
A priest?
116
00:09:40,840 --> 00:09:42,440
What priest? The Italian?
117
00:09:42,520 --> 00:09:44,160
I was tied up, I wanted to kill everyone
when I found out.
118
00:09:44,240 --> 00:09:45,560
My God.
119
00:09:45,640 --> 00:09:48,640
He told me not to ask questions.
120
00:09:51,600 --> 00:09:53,960
The main thing now, Elena,
is we're going to be parents.
121
00:09:54,040 --> 00:09:55,920
We? We're going to be?
122
00:09:56,000 --> 00:09:57,840
Whoever the father is.
123
00:09:58,600 --> 00:10:00,520
Trust me, please, Elena.
124
00:10:00,600 --> 00:10:03,000
I don't know what happened.
125
00:10:03,080 --> 00:10:06,040
All I know is that I'm madly in love
with you, Elena.
126
00:10:06,120 --> 00:10:08,400
-I love you more than my own life.
-Shut up! Shut up!
127
00:10:08,480 --> 00:10:10,720
-I love you so much. OK, OK.
-Shut up, Paco.
128
00:10:11,760 --> 00:10:14,560
What's wrong? What's wrong?
129
00:10:14,640 --> 00:10:16,720
-What's wrong?
-It's kicking me.
130
00:10:16,800 --> 00:10:19,200
Here? Here?
131
00:10:19,280 --> 00:10:20,880
-Here! Here!
-Come on.
132
00:10:20,960 --> 00:10:24,520
ROME, ITALY
133
00:11:27,920 --> 00:11:31,000
It has come
to our notice that some of you here
134
00:11:31,080 --> 00:11:32,720
have betrayed the Church of Rome.
135
00:11:32,800 --> 00:11:34,400
We know very well
136
00:11:35,240 --> 00:11:38,440
the sad events that took place in Spain.
137
00:11:38,520 --> 00:11:43,480
A long time has passed,
time enough for repentance and confession,
138
00:11:43,560 --> 00:11:45,360
which has not happened.
139
00:11:45,440 --> 00:11:47,080
We know who the culprits are.
140
00:11:47,160 --> 00:11:48,720
You wish.
141
00:11:49,520 --> 00:11:51,480
So we address them now,
142
00:11:51,560 --> 00:11:55,040
and order them to depart this room
at once and forever,
143
00:11:55,840 --> 00:11:58,160
or we'll be forced to point them out
in front of everyone.
144
00:12:00,960 --> 00:12:03,400
This is your chance
145
00:12:03,960 --> 00:12:06,680
to recover lost dignity.
146
00:12:26,560 --> 00:12:28,520
Have you sinned, my son?
147
00:12:37,000 --> 00:12:38,760
Have you sinned, my son?
148
00:12:50,680 --> 00:12:52,920
Have you sinned, my son?
149
00:12:53,000 --> 00:12:55,680
I have not sinned,
for God is with me.
150
00:12:55,760 --> 00:12:59,720
But God and all his demons
will tear out your insides,
151
00:12:59,800 --> 00:13:02,280
you Vatican pig slut,
152
00:13:02,360 --> 00:13:04,920
you hog, rotten with money
153
00:13:05,000 --> 00:13:06,080
and infamy--
154
00:13:18,880 --> 00:13:23,000
Lucifer's power is ever stronger and will
reach all the corners of this house.
155
00:13:23,080 --> 00:13:26,320
Quickly!
Get him out of here! Hurry, throw him out!
156
00:13:27,840 --> 00:13:29,320
Get him out!
157
00:13:35,480 --> 00:13:37,480
Have you sinned, my son?
158
00:13:58,680 --> 00:14:00,640
Have you sinned, my son?
159
00:14:22,800 --> 00:14:24,280
Help me!
160
00:14:35,040 --> 00:14:40,000
SEGOVIA, SPAIN
161
00:14:40,080 --> 00:14:41,080
Let's see.
162
00:14:42,600 --> 00:14:45,640
Antonio, if you keep moving I lose focus.
163
00:14:45,720 --> 00:14:47,600
-But I gain it.
-What?
164
00:14:47,680 --> 00:14:49,720
The signal. I get a stronger signal.
165
00:14:49,800 --> 00:14:52,360
Antonio, don't say that when I'm filming.
166
00:14:52,440 --> 00:14:53,800
-Ready, action.
-Go.
167
00:14:53,880 --> 00:14:56,520
Antonio, tell us,
what's happening now in the world?
168
00:14:56,600 --> 00:14:58,640
They're going
to kill a minister in Russia.
169
00:14:58,720 --> 00:14:59,720
Excuse me?
170
00:14:59,800 --> 00:15:01,120
Today or tomorrow at the latest.
171
00:15:01,200 --> 00:15:02,600
Gregori Chernenco.
172
00:15:02,680 --> 00:15:04,120
He's overstepped the mark.
173
00:15:04,200 --> 00:15:07,600
Some guy was killed accidentally
in a protest
174
00:15:07,680 --> 00:15:10,360
and they blame him,
like that guy in Africa.
175
00:15:10,440 --> 00:15:13,240
They've all ganged up on him.
176
00:15:13,320 --> 00:15:14,440
He won't last a month.
177
00:15:14,520 --> 00:15:17,280
Listen, why is all this happening?
178
00:15:17,360 --> 00:15:18,840
Because of the coins.
179
00:15:18,920 --> 00:15:20,920
They've scoured the world.
180
00:15:21,000 --> 00:15:24,920
The government controls some, the priests
others, still others, the Delfos Forum.
181
00:15:25,600 --> 00:15:28,200
-Davos.
-That's it, Davos.
182
00:15:28,280 --> 00:15:30,520
They've got loads of them,
183
00:15:30,600 --> 00:15:32,080
three or four, I don't know.
184
00:15:32,160 --> 00:15:34,680
- Who's the boss?
- Good question.
185
00:15:34,760 --> 00:15:38,200
One guy calls the shots and he has a plan.
186
00:15:38,280 --> 00:15:39,640
Yeah? What is it?
187
00:15:47,440 --> 00:15:49,200
Hey, a coat of paint and...
188
00:15:49,280 --> 00:15:51,320
I don't know.
189
00:15:51,400 --> 00:15:53,080
-Unless you paint it.
-Right.
190
00:15:54,200 --> 00:15:56,240
Are you sure she'll be home?
191
00:15:56,320 --> 00:15:57,640
Yes, she's home.
192
00:15:57,720 --> 00:15:59,120
She's worse than I am,
nobody can move her.
193
00:15:59,840 --> 00:16:01,840
-Have you asked her how much?
-No, not yet.
194
00:16:01,920 --> 00:16:04,320
-C'mon, you're shitting me.
-Relax, bro.
195
00:16:04,400 --> 00:16:06,640
You'll see, now she'll say
it costs a fortune.
196
00:16:06,720 --> 00:16:09,200
Shit, don't panic. Fuck.
197
00:16:09,280 --> 00:16:10,600
She's straight up.
198
00:16:10,680 --> 00:16:13,400
Last month she fixed Loles' thing,
the girl who hung out with Machines.
199
00:16:13,480 --> 00:16:14,720
I don't know her.
200
00:16:14,800 --> 00:16:16,440
She can tell you.
201
00:16:16,520 --> 00:16:18,120
Besides, it won't be much.
202
00:16:18,200 --> 00:16:19,960
How much have you got?
203
00:16:20,840 --> 00:16:22,200
-What's wrong?
-Like I'd tell you.
204
00:16:22,280 --> 00:16:24,680
-So how will we see eye to eye?
-Don't shit me.
205
00:16:24,760 --> 00:16:27,280
We don't know what it costs
or what you've got.
206
00:16:27,360 --> 00:16:29,320
She'll kick us out. Might even beat us up.
207
00:16:29,400 --> 00:16:31,960
I'm in no mood to get my ass beat today.
208
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
Do you think I am?
209
00:16:33,600 --> 00:16:35,040
What's up, Joserra?
210
00:16:35,120 --> 00:16:36,120
Hey, Trini, cutie.
211
00:16:38,040 --> 00:16:40,560
- There are two nucleuses!
- What's a nucleus?
212
00:16:40,640 --> 00:16:42,800
I don't know, but there are two.
213
00:16:42,880 --> 00:16:44,880
One is a church with cables.
214
00:16:44,960 --> 00:16:47,080
They're looking for the words there.
215
00:16:47,160 --> 00:16:48,520
And the second one?
216
00:16:48,600 --> 00:16:52,400
- The doors... ...that open.
- What doors?
217
00:16:52,480 --> 00:16:53,800
The doors of Heaven.
218
00:16:54,320 --> 00:16:55,320
Is that good or bad?
219
00:16:55,400 --> 00:16:57,320
For him it's great.
220
00:16:57,400 --> 00:16:59,440
For us it fucking sucks.
221
00:16:59,520 --> 00:17:00,760
Why?
222
00:17:00,840 --> 00:17:02,720
It'd be the end of this world.
223
00:17:02,800 --> 00:17:04,560
The end of our world.
224
00:17:04,640 --> 00:17:06,240
This world? There are other worlds?
225
00:17:06,319 --> 00:17:09,599
Oh! There are dozens of them.
226
00:17:09,680 --> 00:17:13,599
There's one where people
were replaced by cockroaches.
227
00:17:13,680 --> 00:17:15,520
There are others with tiny changes.
228
00:17:15,599 --> 00:17:19,000
In one of them,
the Beatles didn't split up.
229
00:17:19,079 --> 00:17:20,079
Oh.
230
00:17:21,640 --> 00:17:23,200
How can we prevent it?
231
00:17:23,280 --> 00:17:27,200
The Beatles splitting up? By killing
Yoko Ono, but it's a bit late now.
232
00:17:27,280 --> 00:17:28,920
No, the end of the world.
233
00:17:35,400 --> 00:17:36,720
Elena...
234
00:17:37,760 --> 00:17:39,800
Only Elena can stop it.
235
00:17:43,200 --> 00:17:46,240
Yes, what a pain,
you make me nervous. Trust me, Paco.
236
00:17:47,040 --> 00:17:48,240
This way.
237
00:17:52,560 --> 00:17:53,680
We're going to see Nati.
238
00:17:53,760 --> 00:17:55,160
Who's this?
239
00:17:55,240 --> 00:17:57,760
My pal, Paco. Say hello!
240
00:17:57,840 --> 00:17:59,560
-How are you?
-What's up? What's up?!
241
00:17:59,640 --> 00:18:00,960
No, no...
242
00:18:01,040 --> 00:18:03,280
-He's not from the neighborhood.
-He is.
243
00:18:03,360 --> 00:18:05,720
-I'm renting him a room.
-Yes.
244
00:18:05,800 --> 00:18:06,880
He's legit.
245
00:18:06,960 --> 00:18:09,640
-Don't worry, it'll be fine.
-Up to you.
246
00:18:09,720 --> 00:18:11,280
If he gets his face smashed in,
it's your problem.
247
00:18:11,360 --> 00:18:13,600
-Sorry, I--
-Yeah, yeah, it's on me.
248
00:18:14,600 --> 00:18:19,000
Geez. And don't be too long,
she's got a heavy day...
249
00:18:19,080 --> 00:18:21,480
And then I get the grief, so watch it.
250
00:18:22,160 --> 00:18:23,920
-You relax, relax.
-Yes.
251
00:18:24,000 --> 00:18:26,280
It'll all be fine, I swear.
252
00:18:28,880 --> 00:18:31,440
-It had to be you.
-Are you still angry?
253
00:18:31,520 --> 00:18:34,680
No, but you owe me 20 euros,
just so you know.
254
00:18:34,760 --> 00:18:36,040
Twenty euros? What for?
255
00:18:36,120 --> 00:18:37,560
What else?
256
00:18:37,640 --> 00:18:38,880
That was love, Carmen.
257
00:18:38,960 --> 00:18:42,280
Love? Go on, move.
258
00:18:42,360 --> 00:18:43,480
-Where is she?
-Move it.
259
00:18:53,360 --> 00:18:55,160
What do you want, fuckwit?
260
00:18:55,240 --> 00:18:57,160
Jeez, Nati, we can get along.
261
00:18:57,240 --> 00:18:59,280
You've got to pay the girl.
262
00:18:59,360 --> 00:19:00,600
Yeah, shit.
263
00:19:00,680 --> 00:19:01,880
But I came about something else.
264
00:19:01,960 --> 00:19:04,000
I need your expertise.
265
00:19:04,880 --> 00:19:08,080
This man is married and wants
you to do your thing on his wife.
266
00:19:08,160 --> 00:19:09,320
Impossible.
267
00:19:09,400 --> 00:19:10,400
Why is that?
268
00:19:10,480 --> 00:19:11,480
Don't you see?
269
00:19:11,560 --> 00:19:12,600
See what?
270
00:19:12,680 --> 00:19:14,520
A Woman's Courage is starting.
271
00:19:14,600 --> 00:19:16,720
Isn't it available on streaming?
272
00:19:16,800 --> 00:19:18,800
- What's streaming?
- Right, right.
273
00:19:18,880 --> 00:19:20,280
I've got three thousand euros.
274
00:19:20,360 --> 00:19:22,640
Uh...
275
00:19:23,600 --> 00:19:27,640
LONDON, ENGLAND
276
00:19:37,720 --> 00:19:39,320
Thank you.
277
00:19:46,160 --> 00:19:48,600
Please, wait for me here
and don't forget the snack.
278
00:19:48,680 --> 00:19:50,640
Mm. 'Bye, honey.
279
00:19:51,560 --> 00:19:52,680
Hm.
280
00:19:53,960 --> 00:19:56,280
Oh, please, make sure they're fine.
281
00:19:56,360 --> 00:19:58,360
Leave it with me,
madam. That way.
282
00:19:58,440 --> 00:19:59,520
Thank you.
283
00:20:42,400 --> 00:20:45,200
Wow.
284
00:20:45,280 --> 00:20:47,280
Merche, thank you for your punctuality.
285
00:20:47,360 --> 00:20:51,560
-You're welcome.
-It's good to see you. How's the boy?
286
00:20:51,640 --> 00:20:55,120
He's having a bad time with his ears.
287
00:20:57,880 --> 00:21:00,400
Of course, he's at that age.
I imagine he'll get over it.
288
00:21:02,280 --> 00:21:03,840
Let me introduce you:
289
00:21:03,920 --> 00:21:05,560
Armand, from Paris.
290
00:21:05,640 --> 00:21:06,880
Delighted.
291
00:21:07,920 --> 00:21:09,880
Perhaps you recall him from the castle.
292
00:21:09,960 --> 00:21:12,840
Lukasz and Stefan, from Warsaw.
293
00:21:12,920 --> 00:21:14,360
Nice to meet you.
294
00:21:15,200 --> 00:21:17,480
Let's get to the point.
295
00:21:17,560 --> 00:21:18,720
Look.
296
00:21:21,320 --> 00:21:23,960
This is Cardinal Delacruz.
297
00:21:27,640 --> 00:21:28,960
I remember him very well.
298
00:21:29,040 --> 00:21:30,320
He has two.
299
00:21:30,400 --> 00:21:32,840
Or so our informants tell us.
300
00:21:32,920 --> 00:21:37,760
We thought you could leave for Mexico
301
00:21:37,840 --> 00:21:39,640
on Monday, for example?
302
00:21:39,720 --> 00:21:41,560
Excuse me?
303
00:21:43,000 --> 00:21:44,280
Is there a problem?
304
00:21:45,200 --> 00:21:48,520
Why do I have to do it?
Why don't they do it?
305
00:21:48,600 --> 00:21:50,560
Because there are three of them.
306
00:21:51,280 --> 00:21:53,520
They have three coins
and you only have one.
307
00:21:55,880 --> 00:22:00,400
It's better if you fight with Delacruz
than with Armand,
308
00:22:00,480 --> 00:22:02,320
Lucasz and Stefan.
309
00:22:03,200 --> 00:22:04,440
Don't you think?
310
00:22:07,000 --> 00:22:08,520
Very well.
311
00:22:10,160 --> 00:22:12,720
Only now I can't go anywhere.
312
00:22:13,360 --> 00:22:15,160
Well... And why not?
313
00:22:15,240 --> 00:22:18,160
My boy. He's very small,
I can't take him with me...
314
00:22:19,280 --> 00:22:21,160
Merche!
315
00:22:21,240 --> 00:22:24,800
Merche. Merche!
316
00:22:26,600 --> 00:22:28,040
Nico. Nico!
317
00:22:36,040 --> 00:22:37,840
My baby!
318
00:22:37,920 --> 00:22:39,080
My baby!
319
00:22:39,880 --> 00:22:43,080
You needn't worry, the boy is fine.
320
00:22:43,160 --> 00:22:45,680
We'll look after him
until you come back. Agreed?
321
00:22:48,120 --> 00:22:50,320
No, no, no, no, no, no, no, no!
322
00:22:50,400 --> 00:22:53,920
Please, I promise you,
you don't want to do this.
323
00:22:54,000 --> 00:22:58,640
Let's sit down calmly,
let's discuss this like civilized people.
324
00:22:58,720 --> 00:22:59,960
Agreed?
325
00:23:07,040 --> 00:23:09,280
Merche. Merche!
326
00:23:22,120 --> 00:23:24,360
- Here you go.
- Ah, that's great. Thank you.
327
00:23:24,440 --> 00:23:26,720
- That's a lie.
- Excuse me?
328
00:23:26,800 --> 00:23:30,000
All that stuff about aliens,
it's ridiculous.
329
00:23:30,080 --> 00:23:33,360
In the '70s they tried to fool us about
everything, don't you remember?
330
00:23:33,440 --> 00:23:36,880
-No, I hadn’t been born yet.
-Oh. It doesn't matter.
331
00:23:38,000 --> 00:23:42,280
UFOs. Haven’t you noticed that
no one talks about UFOs anymore?
332
00:23:42,360 --> 00:23:45,080
It used to be
the most important thing in the world,
333
00:23:45,160 --> 00:23:48,120
like meeting aliens
was going to happen at any moment.
334
00:23:48,200 --> 00:23:50,840
And suddenly, it’s forgotten about.
335
00:23:50,920 --> 00:23:53,320
Now it’s more about climate change.
336
00:23:56,080 --> 00:23:57,960
It’s like pop music.
What happened to pop music?
337
00:23:58,040 --> 00:24:01,720
In the '70s, we had hundreds
of great groups,
338
00:24:01,800 --> 00:24:04,080
and now, what have we got?
339
00:24:04,160 --> 00:24:06,720
Reggaeton, salsa, Latin music.
340
00:24:06,800 --> 00:24:09,080
What’s happened?
341
00:24:09,160 --> 00:24:12,000
We are presently
flying over the Bahamas archipelago...
342
00:24:13,840 --> 00:24:15,720
Ah, that’s another thing:
343
00:24:15,800 --> 00:24:18,000
the Bermuda triangle.
344
00:24:18,080 --> 00:24:20,720
...at an approximate height
of 10,000 feet.
345
00:24:20,800 --> 00:24:25,200
The weather is pleasant and we will be
arriving in Mexico City on schedule,
346
00:24:25,280 --> 00:24:27,680
in approximately three hours.
347
00:24:27,760 --> 00:24:31,040
Why doesn't anyone care
about the Bermuda Triangle anymore?
348
00:24:31,120 --> 00:24:32,480
Don't you want to sleep?
349
00:24:32,560 --> 00:24:34,200
Would you like a pill?
350
00:24:35,240 --> 00:24:36,840
No, thank you.
351
00:24:39,160 --> 00:24:42,600
Before we arrive,
to clear things up, Miss Nati,
352
00:24:42,680 --> 00:24:46,520
you do have medical knowledge, don't you?
353
00:24:47,120 --> 00:24:48,800
-What's he on about?
-Nothing.
354
00:24:48,880 --> 00:24:50,720
You're... a doctor.
355
00:24:50,800 --> 00:24:52,960
You are a doctor, right?
356
00:24:53,040 --> 00:24:55,800
Sure. You don't trust me, do you, asshole?
357
00:24:55,880 --> 00:24:59,080
Yeah, fuck. It's the first time I've done
this and I'm kind of nervous.
358
00:24:59,160 --> 00:25:02,520
She's a doctor. Tell him, Nati.
And one of the best.
359
00:25:02,600 --> 00:25:04,120
Until she got kicked out.
360
00:25:04,200 --> 00:25:06,640
Head Surgeon
at the Ramón y Cajal Hospital.
361
00:25:06,720 --> 00:25:09,680
-Wow. Head Surgeon. Good, good.
-See? Amazing.
362
00:25:09,760 --> 00:25:11,360
And what happened?
363
00:25:11,440 --> 00:25:12,520
Does that matter now?
364
00:25:13,280 --> 00:25:15,360
No, it's all good. All good.
365
00:25:15,440 --> 00:25:19,240
This fucking country
is full of envious bastards.
366
00:25:19,320 --> 00:25:22,120
Nati was doing well, they were going
to make her head of the hospital.
367
00:25:22,200 --> 00:25:24,760
-Right, Nati?
-Don't talk bullshit.
368
00:25:24,840 --> 00:25:27,200
-Well, head of operations.
-Good, good.
369
00:25:27,280 --> 00:25:30,640
Director of General Surgery.
370
00:25:30,720 --> 00:25:32,360
-That's it, shit.
-Good.
371
00:25:32,440 --> 00:25:34,920
They wanted to get rid of her
and made her take the rap.
372
00:25:35,000 --> 00:25:36,600
The rap? For what?
373
00:25:36,680 --> 00:25:38,960
A guy died on the operating table
374
00:25:39,040 --> 00:25:42,600
and they said she was drunk,
and other lies, right?
375
00:25:42,680 --> 00:25:46,800
But he died on you... there, on the...?
376
00:25:46,880 --> 00:25:48,080
Were you...?
377
00:25:48,160 --> 00:25:49,240
No, not a drop of alcohol.
378
00:25:49,320 --> 00:25:50,920
- See?
- Okay.
379
00:25:51,000 --> 00:25:53,640
Now, I was stuffed with pills,
like everyone.
380
00:25:53,720 --> 00:25:55,640
Shit, man. Really?
381
00:25:55,720 --> 00:25:57,440
Have a little trust, a little trust.
382
00:25:57,520 --> 00:25:59,200
I'm not sure, man, I'm not.
383
00:25:59,280 --> 00:26:00,360
He's not sure?
384
00:26:00,440 --> 00:26:02,560
Don't listen to him, Nati. Don't.
385
00:26:02,640 --> 00:26:04,440
He's got his panties in a bunch.
386
00:26:04,520 --> 00:26:09,480
LACANDONIAN FOREST, MEXICO
387
00:26:24,120 --> 00:26:25,360
Is it much further?
388
00:26:25,440 --> 00:26:27,280
At the end of the road.
389
00:26:28,720 --> 00:26:31,000
- Is it very long?
- More or less.
390
00:26:35,800 --> 00:26:38,440
We're almost there. It's just
after we go through The Devil's Ass.
391
00:26:39,000 --> 00:26:41,720
- The what?
- It's what they call the tunnel.
392
00:26:41,800 --> 00:26:43,680
On this side, Hell,
and after the tunnel--
393
00:26:43,760 --> 00:26:44,920
Paradise.
394
00:26:50,440 --> 00:26:53,080
Come in, Nati. Come.
395
00:26:53,840 --> 00:26:54,920
Please.
396
00:26:56,160 --> 00:26:58,320
- Coming!
- Paco!
397
00:26:58,400 --> 00:27:00,600
-Yes?
-Where were you?!
398
00:27:00,680 --> 00:27:02,920
-I'm here. What are you doing standing up?
-I can't take this anymore.
399
00:27:03,000 --> 00:27:04,160
Come, come.
400
00:27:04,240 --> 00:27:05,400
Who's this woman?
401
00:27:05,480 --> 00:27:08,160
This is Nati, she's a doctor.
402
00:27:08,240 --> 00:27:10,480
-Come, sit down.
-This is some bullshit.
403
00:27:12,320 --> 00:27:16,160
Couldn't you have put her somewhere
a little nicer? Holy shit. This is gross.
404
00:27:16,240 --> 00:27:17,880
She wasn't like this when she arrived.
405
00:27:17,960 --> 00:27:19,720
-So, how far along is she?
-Two months.
406
00:27:19,800 --> 00:27:23,200
Two months? Impossible.
Have you seen yourself?
407
00:27:23,280 --> 00:27:25,480
-She must be eight or nine months.
-No, no way.
408
00:27:25,560 --> 00:27:28,160
This is serious shit,
she's going to give birth.
409
00:27:28,240 --> 00:27:31,200
-Forget the abortion.
-Abortion? What abortion?
410
00:27:31,280 --> 00:27:33,560
Abortion? Who said anything
about an abortion, man?
411
00:27:33,640 --> 00:27:36,400
-I thought it was what you wanted.
-Fuck me. Are you an idiot?
412
00:27:36,480 --> 00:27:39,640
No one gives birth in a shitty room,
people go to the hospital, Paco.
413
00:27:39,720 --> 00:27:42,280
I can't go to a hospital, get it?
That's why she needs her.
414
00:27:42,360 --> 00:27:44,120
What?
415
00:27:44,200 --> 00:27:47,080
Listen to me, I don't want this hassle,
I'm out of here.
416
00:27:47,160 --> 00:27:48,960
-Nati, Nati, please, please.
-Nati, Nati.
417
00:27:49,040 --> 00:27:50,440
Can you see this, for chrissake?
418
00:27:50,520 --> 00:27:51,600
You can't walk out on us.
419
00:27:51,680 --> 00:27:54,000
Good Lord.
420
00:27:54,080 --> 00:27:55,160
Look at the state of her.
421
00:27:55,240 --> 00:27:57,520
She's going to drop it, Nati.
422
00:27:57,600 --> 00:28:00,280
I don't even know where to start.
We need you, you can't walk out on us.
423
00:28:00,360 --> 00:28:04,120
Why can't you go to the hospital?
Are the police looking for you?
424
00:28:04,200 --> 00:28:05,200
What do you think?
425
00:28:05,280 --> 00:28:09,840
Listen to me. I know nothing about births,
and this is no joke.
426
00:28:09,920 --> 00:28:11,280
I'm a surgeon.
427
00:28:11,360 --> 00:28:14,760
Do you get that or not?
She needs a specialist.
428
00:28:14,840 --> 00:28:18,440
But you'll do it better than I will, and
better than him, he can't even open a can.
429
00:28:18,520 --> 00:28:19,960
-Please.
-Are you the father?
430
00:28:20,040 --> 00:28:24,560
-Of course, Nati.
-I mean... No, no. The...
431
00:28:24,640 --> 00:28:26,160
- No. Uh.
- .Paco.
432
00:28:26,240 --> 00:28:29,280
-Actually, there's a... Please--
-Right, okay. Right, okay.
433
00:28:29,360 --> 00:28:31,800
Get hot water and clean towels.
434
00:28:31,880 --> 00:28:33,680
That's it.
435
00:28:35,880 --> 00:28:38,320
Let's see what we've got here.
436
00:28:38,400 --> 00:28:41,680
This is the one for you, you're very thin.
437
00:29:09,240 --> 00:29:10,960
Doña Merche?
438
00:29:11,040 --> 00:29:12,960
Merche, straight.
439
00:29:13,040 --> 00:29:15,200
Ah, straight, like tequila. I like it.
440
00:29:21,640 --> 00:29:25,360
I'm so glad you've wasted
some of your precious time
441
00:29:25,440 --> 00:29:27,080
on visiting a poor priest
lost in the jungle.
442
00:29:27,160 --> 00:29:29,000
It is far away, actually.
443
00:29:29,080 --> 00:29:31,200
Yes, it's rather isolated.
444
00:29:31,280 --> 00:29:33,320
But how rude of me. Let's go inside.
445
00:29:33,400 --> 00:29:34,400
Thank you.
446
00:29:34,480 --> 00:29:36,160
You must be exhausted
after so much traveling.
447
00:29:36,240 --> 00:29:38,960
-Yes.
-Yes, plane, train, cars...
448
00:29:39,040 --> 00:29:41,520
All to greet this humble sinner.
449
00:29:41,600 --> 00:29:43,440
Well, this is my ranch.
450
00:29:43,520 --> 00:29:45,760
Here, well, I carry out my pastoral labor.
451
00:29:46,440 --> 00:29:48,360
With all these fellows,
all of them very faithful.
452
00:29:48,440 --> 00:29:51,120
As we say in Mexico, mi casa es su casa.
453
00:29:51,200 --> 00:29:53,120
Stay as long as you like.
454
00:29:53,200 --> 00:29:55,040
Anything you desire,
455
00:29:55,120 --> 00:29:56,760
it's yours in a matter of minutes.
456
00:29:57,480 --> 00:29:59,440
Well, an hour if it requires
transcontinental travel.
457
00:29:59,520 --> 00:30:02,600
You're incorrigible, Father.
458
00:30:04,800 --> 00:30:05,960
No, Doña Merche,
459
00:30:06,880 --> 00:30:10,600
you're a very important woman,
with very influential friends,
460
00:30:10,680 --> 00:30:13,680
and you took the trouble to come
to this remote, perilous land
461
00:30:13,760 --> 00:30:15,720
to speak to someone you don't know.
462
00:30:15,800 --> 00:30:17,560
I only wish to return the compliment.
463
00:30:21,240 --> 00:30:24,920
-This is your suite. I hope you like it.
-I love it.
464
00:30:25,000 --> 00:30:26,400
Now rest up, relax.
465
00:30:26,480 --> 00:30:28,480
Have some juice.
466
00:30:30,760 --> 00:30:33,600
Inside there's a pool with jets.
467
00:30:36,120 --> 00:30:37,960
- Mmm.
- Mm.
468
00:30:38,040 --> 00:30:39,720
-Hydromassage you call it, no?
-Yes.
469
00:30:39,800 --> 00:30:40,920
Right.
470
00:30:41,760 --> 00:30:44,200
Well, Doña Merche,
471
00:30:44,280 --> 00:30:47,320
-anything you desire, anything.
-Tha-
472
00:30:47,400 --> 00:30:48,600
Thank you, Father.
473
00:30:59,280 --> 00:31:02,280
I told you to clean it,
you damned disobedient pigs!
474
00:31:03,760 --> 00:31:08,480
SEGOVIA, SPAIN
475
00:31:08,560 --> 00:31:12,280
You sure the trucks from Pedraza
unload the merchandise at this gate?
476
00:31:12,360 --> 00:31:14,080
Fuck, it's frozen again.
477
00:31:14,160 --> 00:31:18,640
No, keep still.
It's the signal, it sucks here. There?
478
00:31:18,720 --> 00:31:20,840
Now, there. Put me on Street View. Here?
479
00:31:20,920 --> 00:31:22,200
-Okay. Yes.
-There.
480
00:31:22,280 --> 00:31:23,400
- Do you see it?
- Yes.
481
00:31:23,480 --> 00:31:26,360
It's the entrance gate,
I've seen it a couple of times.
482
00:31:26,440 --> 00:31:28,520
There must be a warehouse here
or something.
483
00:31:28,600 --> 00:31:30,960
Must be?
Didn't you say you've been inside?
484
00:31:31,040 --> 00:31:33,880
Yes, but they didn't give me a tour
of the whole place.
485
00:31:33,960 --> 00:31:36,160
It's full of cameras and security doors.
486
00:31:36,240 --> 00:31:38,200
Even if we got back in with some excuse,
487
00:31:38,280 --> 00:31:41,120
the most we'd get is another talk
with the Frenchman.
488
00:31:41,200 --> 00:31:44,360
We'd need some time inside there
to search it thoroughly.
489
00:31:44,440 --> 00:31:46,960
Hm. Tell me how we do that.
490
00:31:51,160 --> 00:31:53,480
By pretending to be crazy.
491
00:32:23,880 --> 00:32:27,000
That's enough! Thank you.
492
00:32:27,080 --> 00:32:28,760
Good evening.
493
00:32:28,840 --> 00:32:32,120
I'm happy to see new faces
in my congregation.
494
00:32:32,200 --> 00:32:37,000
For here, tonight, we're going to witness
a miracle, an act of faith.
495
00:32:38,240 --> 00:32:41,680
The Mother, Holy Death, in her generosity,
496
00:32:41,760 --> 00:32:43,440
is going to teach us a lesson.
497
00:32:45,480 --> 00:32:46,760
They betrayed us.
498
00:32:49,520 --> 00:32:50,560
They lied to us.
499
00:32:50,640 --> 00:32:53,120
Yes!
500
00:32:53,200 --> 00:32:55,640
Those fools thought
they were such hard-asses,
501
00:32:56,160 --> 00:32:58,240
they sold the "sugar" to the gringos.
502
00:33:02,160 --> 00:33:03,160
Did they tell us?
503
00:33:03,240 --> 00:33:05,760
No!
504
00:33:06,360 --> 00:33:09,040
- Did they tell us?
- No!
505
00:33:11,000 --> 00:33:14,160
- Did they swindle us?
- Yes!
506
00:33:14,240 --> 00:33:17,480
Because of these fools
we had to bow our heads
507
00:33:17,560 --> 00:33:19,360
to those bastards from Sinaloa.
508
00:33:21,040 --> 00:33:24,680
Heads.
509
00:33:24,760 --> 00:33:26,480
Heads down.
510
00:33:30,360 --> 00:33:32,000
That is why here, today
511
00:33:32,080 --> 00:33:35,080
Holy Death, the Mother, will judge them.
512
00:33:35,160 --> 00:33:38,000
Let her decide their fate. Is that fair?
513
00:33:38,080 --> 00:33:39,560
It's fair!
514
00:33:39,640 --> 00:33:40,960
It's fair!
515
00:34:01,160 --> 00:34:03,800
She wished it so, it wasn't me.
516
00:34:04,520 --> 00:34:05,880
Blessed be the Mother,
517
00:34:05,960 --> 00:34:08,679
the Son and the Holy Spirit.
518
00:34:08,760 --> 00:34:10,560
Amen.
519
00:34:12,159 --> 00:34:13,679
Now, on with the party, right?
520
00:34:13,760 --> 00:34:15,320
Let's party, motherfuckers!
521
00:34:26,840 --> 00:34:28,159
Friends!
522
00:34:29,199 --> 00:34:30,199
Friends!
523
00:34:32,320 --> 00:34:33,320
Friends!
524
00:34:41,760 --> 00:34:44,560
Forgive them, Doña Merche,
they're unruly fuckers.
525
00:34:44,639 --> 00:34:46,199
No. It's OK.
526
00:34:46,280 --> 00:34:49,800
Friends, a toast to our Spanish lady!
527
00:34:50,480 --> 00:34:53,840
Braver than many at this table.
528
00:34:58,840 --> 00:35:00,640
She doesn't look very happy.
529
00:35:00,720 --> 00:35:02,960
Maybe our manners are too rough for her.
530
00:35:04,280 --> 00:35:07,200
I prefer rough to stupid.
531
00:35:07,280 --> 00:35:09,640
And you are anything...
532
00:35:09,720 --> 00:35:11,400
but stupid.
533
00:35:12,200 --> 00:35:14,480
That...
534
00:35:14,560 --> 00:35:15,960
seems like a compliment.
535
00:35:16,880 --> 00:35:19,960
"Seems".
536
00:35:20,040 --> 00:35:22,360
A backhanded compliment for sure.
537
00:35:22,440 --> 00:35:24,240
Alright, listen.
538
00:35:24,320 --> 00:35:27,240
Doña Merche mingles in the highest
spheres of the Vatican.
539
00:35:27,320 --> 00:35:29,520
She's a big fish! Right?
540
00:35:29,600 --> 00:35:32,080
So watch your tongues, tone it down.
541
00:35:32,160 --> 00:35:34,400
Holy Death respects the Vatican.
542
00:35:35,600 --> 00:35:37,960
It's the Vatican
who doesn't respect Holy Death.
543
00:35:38,040 --> 00:35:40,360
In this world the only truth is Death.
544
00:35:40,440 --> 00:35:42,520
The rest? The rest is bullshit.
545
00:35:45,960 --> 00:35:47,480
Holy Death is the Mother.
546
00:35:47,560 --> 00:35:49,800
This comes from our Mexican blood.
547
00:35:50,960 --> 00:35:54,120
All we do here is respect tradition
and rekindle it.
548
00:35:54,200 --> 00:35:57,240
All the sacrifices on the pyramids
couldn't be in vain.
549
00:35:59,600 --> 00:36:02,400
You pervert the image of the Virgin Mary.
550
00:36:02,480 --> 00:36:05,120
Mary is Death, understand?
551
00:36:07,040 --> 00:36:08,080
Excuse me.
552
00:36:08,160 --> 00:36:09,640
Oh...
553
00:36:09,720 --> 00:36:13,360
Did the Spaniard get a fright?
554
00:36:21,320 --> 00:36:22,880
Oh my.
555
00:36:25,120 --> 00:36:26,880
Ahhh.
556
00:36:28,320 --> 00:36:30,200
Calm that temper, woman.
557
00:36:30,280 --> 00:36:31,800
I don't like being intimidated, Father.
558
00:36:31,880 --> 00:36:33,360
No, Doña Merche.
559
00:36:34,000 --> 00:36:35,720
No one wants to intimidate you here.
560
00:36:36,800 --> 00:36:39,520
I just need you
to understand your situation,
561
00:36:39,600 --> 00:36:41,440
so it's better if we lay our cards
on the table.
562
00:36:41,520 --> 00:36:43,480
And what are your cards?
563
00:36:45,840 --> 00:36:47,320
These.
564
00:36:47,400 --> 00:36:48,680
Here they are, in front of you.
565
00:36:50,760 --> 00:36:52,080
I have this.
566
00:36:52,160 --> 00:36:53,840
Ahhhh.
567
00:36:53,920 --> 00:36:55,400
But that is less.
568
00:36:55,480 --> 00:36:57,960
I have two, you have one.
569
00:36:58,040 --> 00:36:59,640
You don't need to be fucking Einstein
570
00:36:59,720 --> 00:37:01,920
to know that it doubles my chance
of destroying you,
571
00:37:02,000 --> 00:37:03,160
if we tussle, of course.
572
00:37:03,240 --> 00:37:05,400
I didn't come to fight, Father.
573
00:37:05,480 --> 00:37:06,480
Sure, I know.
574
00:37:06,560 --> 00:37:08,120
The Frenchman and his friends sent you,
575
00:37:08,200 --> 00:37:09,840
as if I didn't know.
576
00:37:09,920 --> 00:37:12,440
They aren't the first. A month ago,
the Turin fellows were here,
577
00:37:12,520 --> 00:37:14,080
the two brothers. Do you know them?
578
00:37:14,160 --> 00:37:16,760
Mm-hm. They disappeared.
579
00:37:16,840 --> 00:37:19,040
Yes. Well, no.
580
00:37:19,120 --> 00:37:21,240
They're here. Very close together.
581
00:37:23,160 --> 00:37:24,520
That's why you have two.
582
00:37:24,600 --> 00:37:26,520
They didn't need the coin anymore.
583
00:37:26,600 --> 00:37:28,480
Sure.
584
00:37:28,560 --> 00:37:30,760
-Does anyone have more than two?
-Yes, yes, yes, yes.
585
00:37:31,400 --> 00:37:32,880
But I don't want to meet with them.
586
00:37:32,960 --> 00:37:34,360
Look at me, I'm fine as I am.
587
00:37:34,440 --> 00:37:36,520
Old, a "geezer", as you say.
588
00:37:36,600 --> 00:37:39,240
Besides, I have a family.
589
00:37:39,920 --> 00:37:41,760
I can't say it too loudly:
590
00:37:41,840 --> 00:37:44,960
three boys, five girls,
all in Mexico City.
591
00:37:45,040 --> 00:37:46,480
I see them all at Christmas.
592
00:37:46,560 --> 00:37:48,040
-Quite a daddy.
-Yes.
593
00:37:48,920 --> 00:37:52,720
I mean that I don't have time
for fucking conspiracies.
594
00:37:53,560 --> 00:37:54,960
This is my world...
595
00:37:56,600 --> 00:37:57,600
and I like it.
596
00:37:58,800 --> 00:38:01,360
Look, straight out,
597
00:38:01,440 --> 00:38:02,640
I'll buy your little coin.
598
00:38:02,720 --> 00:38:06,040
No. It's not for sale.
599
00:38:08,440 --> 00:38:09,480
Don't be so uptight.
600
00:38:10,200 --> 00:38:12,040
Come on, I'll show you.
601
00:38:14,680 --> 00:38:17,240
Come on. Hurry up.
602
00:38:17,840 --> 00:38:19,440
-They're clean, aren't they?
-Yes.
603
00:38:19,520 --> 00:38:22,040
That would be all I'd need.
604
00:38:23,440 --> 00:38:28,800
Let me put that in you. Get some hot
water, she can't take any more.
605
00:38:28,880 --> 00:38:31,320
We'll see how we manage
to pull through this bullshit.
606
00:38:34,800 --> 00:38:36,880
It's our only option,
honey, we need to trust her.
607
00:38:36,960 --> 00:38:40,360
We're right into it now,
you have to hang in there.
608
00:38:41,040 --> 00:38:43,280
Spread your legs,
let's see what that pussy's like.
609
00:38:43,360 --> 00:38:45,800
Let's see...
610
00:38:45,880 --> 00:38:47,600
I have to stick my hand in.
611
00:38:50,920 --> 00:38:53,200
Paco, I'd like to be the godfather.
612
00:38:53,280 --> 00:38:54,760
What are on about?!
613
00:38:54,840 --> 00:38:57,800
Relax, relax.
614
00:39:00,560 --> 00:39:03,160
- Let's me see.
- Let's go! Let's go!
615
00:39:03,240 --> 00:39:04,600
-Come on!
-There's nothing here.
616
00:39:04,680 --> 00:39:07,000
-What do you mean, nothing?
-How can there be nothing?
617
00:39:07,080 --> 00:39:08,400
This isn't a boy.
618
00:39:08,480 --> 00:39:10,600
-Not a boy?! What's she saying?!
-It's not a boy.
619
00:39:10,680 --> 00:39:12,440
-No?
-A girl?
620
00:39:12,520 --> 00:39:15,760
There's nothing,
I can't find the head or the feet.
621
00:39:15,840 --> 00:39:18,520
-And it's not a breech.
-Fuck, this is wild.
622
00:39:18,600 --> 00:39:20,840
Get it out! It's killing me! Please!
623
00:39:20,920 --> 00:39:23,080
-Wait a moment!
-Get it out of me!
624
00:39:23,160 --> 00:39:25,480
-Wait till I get a grip.
-But is it alright?!
625
00:39:25,560 --> 00:39:29,680
No, not at all. Didn't I say
I can't find it? It's slipping away.
626
00:39:29,760 --> 00:39:31,200
-Let's go!
-Do we go?
627
00:39:31,280 --> 00:39:33,080
Huh? You're staying, man!
628
00:39:35,120 --> 00:39:36,880
Go, go, push!
629
00:39:36,960 --> 00:39:39,240
Go, go!
630
00:39:39,320 --> 00:39:42,160
Go, squeeze!
631
00:39:42,240 --> 00:39:44,400
-Can we help?
-By shutting the fuck up.
632
00:39:46,200 --> 00:39:48,160
-Give me some forceps.
-The forceps?
633
00:39:48,240 --> 00:39:49,440
- This one.
- This one.
634
00:39:49,520 --> 00:39:52,000
Fuck no, the big one!
635
00:39:52,080 --> 00:39:53,960
- Oh, this one.
- This one?
636
00:39:54,040 --> 00:39:55,720
Yes, that one. Now we're cookin'.
637
00:39:55,800 --> 00:39:58,880
No way! Don't let her touch me, Paco!
638
00:39:58,960 --> 00:40:01,000
-Don't let her touch me!
-Alright, girl, alright...
639
00:40:01,080 --> 00:40:03,000
Relax, that's it. Let's go.
640
00:40:03,080 --> 00:40:06,160
Relax.
641
00:40:06,240 --> 00:40:08,800
-Do I hold her legs?
-Yes, hold her legs!
642
00:40:16,760 --> 00:40:18,960
- My God! There, there.
- Let's go!
643
00:40:19,040 --> 00:40:20,480
Oh! Oh, please!
644
00:40:20,560 --> 00:40:22,960
Come out, come on out. You can't hide
forever. Fine we'll do it by hand!
645
00:40:23,800 --> 00:40:27,040
We've got it! There, there!
646
00:40:28,160 --> 00:40:32,240
What... what is that, man?
647
00:40:32,320 --> 00:40:36,160
What is that, man? What the fuck have
you done, Paco? This is my home!
648
00:40:36,240 --> 00:40:38,080
What is that, man? Fuck!
649
00:40:38,160 --> 00:40:39,800
I don't know what the fuck it is!
650
00:40:39,880 --> 00:40:41,000
That's gross!
651
00:40:41,080 --> 00:40:44,000
Oh, please, what is that?!
652
00:40:44,080 --> 00:40:46,240
Fuck!
God, what the fuck is this?
653
00:40:46,320 --> 00:40:48,760
I don't know what the fuck it is either!
654
00:40:48,840 --> 00:40:51,840
- What the fuck is it?
- Sweet Jesus!
655
00:40:51,920 --> 00:40:54,360
- It's coming again!
- It's coming again!
656
00:40:54,440 --> 00:40:55,440
Fuck!
657
00:40:55,520 --> 00:40:57,360
-Ah! Help me!
-Fuck!
658
00:40:57,440 --> 00:40:58,640
But, but...!
659
00:41:00,080 --> 00:41:02,720
- Grab it, please!
- You grab it, you're the father!
660
00:41:02,800 --> 00:41:07,000
Paco, you're never coming
to my place again! It's my home, man!
661
00:41:11,680 --> 00:41:13,400
Man, what the fuck is that?
662
00:41:14,000 --> 00:41:15,160
Poke it with the stick.
663
00:41:15,240 --> 00:41:16,880
No, how can you poke it
with the stick?
664
00:41:16,960 --> 00:41:19,720
You might hurt it.
665
00:41:19,800 --> 00:41:21,200
It's not moving.
666
00:41:25,160 --> 00:41:26,760
- Hm.
- Nothing.
667
00:41:26,840 --> 00:41:29,920
It's not moving. Is it dead?
668
00:41:30,000 --> 00:41:32,520
What the fuck is going on here,
for Chrissake?
669
00:41:32,600 --> 00:41:34,560
Who the hell are these people?
670
00:41:34,640 --> 00:41:36,240
Follow me, Doña Merche.
671
00:41:36,960 --> 00:41:39,920
Forgive the mess, so much money
comes in that we don't even unpack it.
672
00:41:40,000 --> 00:41:41,040
Gosh.
673
00:41:43,720 --> 00:41:45,600
Relax, they close it
because of the jungle humidity.
674
00:41:45,680 --> 00:41:48,400
Sometimes the money even rots
and we have to throw it out.
675
00:41:48,480 --> 00:41:50,760
Of course. One must be careful.
676
00:41:50,840 --> 00:41:53,320
Look, take what you want.
677
00:41:53,400 --> 00:41:56,520
Though I think it'll be hard for you
to shift the money.
678
00:41:56,600 --> 00:41:58,600
I'll offer you this: a container.
679
00:41:58,680 --> 00:42:00,560
Whatever fits in a container.
680
00:42:00,640 --> 00:42:03,000
Tell me where on Earth
and I'll send it to you.
681
00:42:03,080 --> 00:42:04,200
Door-to-door service.
682
00:42:04,280 --> 00:42:05,640
No, thanks.
683
00:42:06,280 --> 00:42:07,320
This will do.
684
00:42:07,400 --> 00:42:08,400
So little?
685
00:42:08,480 --> 00:42:10,840
Enough for my son's toys.
686
00:42:16,880 --> 00:42:18,880
Father, I lied to you about one thing.
687
00:42:18,960 --> 00:42:21,560
I have more than one coin.
688
00:42:21,640 --> 00:42:23,040
I was lent three.
689
00:42:39,160 --> 00:42:43,880
Spanish Bitch!
690
00:42:54,200 --> 00:42:56,080
You fucking Spanish bitch!
691
00:42:56,160 --> 00:42:59,680
You can kill me, but not Holy Death!
692
00:44:43,280 --> 00:44:45,680
Merche, come with me.
693
00:44:45,760 --> 00:44:46,760
Come on!
694
00:44:51,600 --> 00:44:54,880
There we go, easy, easy.
695
00:44:55,520 --> 00:44:56,640
You're safe!
696
00:45:10,800 --> 00:45:11,960
Goddamn gringo!
49671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.