Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,886 --> 00:00:10,229
LA COURSE AU VOLEUR (1914)
fut d�couvert en 2010
2
00:00:10,355 --> 00:00:12,633
par l'historien du cin�ma
Paul E. Gierucki.
3
00:00:12,749 --> 00:00:15,613
Il n'existe plus qu'une copie 16 mm du film,
4
00:00:15,732 --> 00:00:20,332
elle-m�me copie d'une r��dition 35 mm us�e
et incompl�te qui s'est d�compos�e depuis.
5
00:00:20,451 --> 00:00:24,059
Bien qu'incomplet, le mat�riel qui subsiste
permet de d�couvrir
6
00:00:24,169 --> 00:00:27,061
une apparition rare
et jusqu'alors inconnue
7
00:00:27,171 --> 00:00:31,512
du grand com�dien Charles Chaplin,
dans le r�le d'un des flics de la Keystone.
8
00:00:33,376 --> 00:00:37,380
LA COURSE AU VOLEUR
9
00:00:37,410 --> 00:00:40,383
Des cambrioleurs
10
00:00:49,434 --> 00:00:52,437
John le suspicieux
11
00:01:19,422 --> 00:01:22,425
"Il nous a vus !"
12
00:02:51,973 --> 00:02:54,976
Le repaire
des cambrioleurs.
994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.