All language subtitles for 1. 13.Tzameti[2005]Bluray[01.33.12] - ANSI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,600 --> 00:00:22,374 ترجمه از میثم مرادی meysammoradi.it@gmail.com تقدیم به سایت 30nama 2 00:01:04,843 --> 00:01:07,251 خوب ، تمومش کردی؟ آره ، تموم شد 3 00:01:08,346 --> 00:01:10,173 برنامه ی دیگه ای داری؟ 4 00:01:10,390 --> 00:01:13,344 آدرسش رو بهت میدم فردا میام می بینمت 5 00:01:13,560 --> 00:01:15,102 کجا میری؟ 6 00:01:15,312 --> 00:01:16,723 سر کار 7 00:01:16,938 --> 00:01:18,397 خیلی زود نیست؟ 8 00:01:18,607 --> 00:01:22,936 جدیداً زودتر باید اونجا باشم 9 00:01:51,973 --> 00:01:53,966 خوب ، تمومش کردی؟ 10 00:01:54,184 --> 00:01:55,595 آره ، تموم شد 11 00:01:55,810 --> 00:01:57,055 خوبه 12 00:01:59,940 --> 00:02:02,146 چقدره؟ !خودت بشمور 13 00:03:55,096 --> 00:03:56,471 !جان فرانسیس 14 00:03:58,558 --> 00:04:00,266 اونجا چی کار می کنی؟ 15 00:04:01,894 --> 00:04:04,053 بیا تو خونه 16 00:04:05,398 --> 00:04:07,225 میشنوی جان فرانسیس؟ 17 00:04:20,455 --> 00:04:22,910 کجا داری میری خوک؟ 18 00:04:40,141 --> 00:04:41,339 بیا اینجا کمکم کن 19 00:04:52,195 --> 00:04:54,864 فکر کردی چی هستی؟ یه حیوون؟ 20 00:04:56,157 --> 00:04:57,865 بلندشو آشغال 21 00:04:58,659 --> 00:05:00,035 بلند شو ، گهت بگیرن 22 00:05:01,287 --> 00:05:02,450 بلند شو 23 00:05:03,998 --> 00:05:06,287 چش شده؟ هیچی مرتیکه ی خوک 24 00:05:07,001 --> 00:05:10,452 به دکتر زنگ بزنیم؟ نه ، الان خوب میشه 25 00:05:10,671 --> 00:05:12,213 ببریمش بالا 26 00:05:15,927 --> 00:05:17,753 کمکش کنیم خودش راه میره 27 00:05:18,346 --> 00:05:19,341 یالا 28 00:05:19,555 --> 00:05:21,014 نه از این طرف 29 00:05:22,475 --> 00:05:24,882 اگه نبریمش هم خودش میاد 30 00:05:53,506 --> 00:05:55,000 فکر کنم از حال رفته بودم 31 00:05:55,216 --> 00:05:57,089 یالا ، یه خورده دیگه مونده 32 00:06:00,012 --> 00:06:02,171 تو کی هستی؟ من؟ 33 00:06:02,390 --> 00:06:05,260 اومده خونه واسه کار خودت گفتی بیاد 34 00:06:16,612 --> 00:06:17,857 اینجا اینجا 35 00:06:25,079 --> 00:06:26,241 چند سالته؟ 36 00:06:26,455 --> 00:06:27,997 بیست و دو 37 00:06:29,500 --> 00:06:31,457 بهت می خوره 38 00:06:32,086 --> 00:06:35,122 ...بعضی از مردم بیست و پنچ ، سی سالشونه 39 00:06:36,882 --> 00:06:38,922 ولی انگار بیست و دو سالن... 40 00:06:39,844 --> 00:06:41,386 خیلی عجیبه 41 00:06:42,596 --> 00:06:43,794 کاملاً شگفت انگیز 42 00:07:23,137 --> 00:07:25,544 من می خوام بدونم می خوای چی کنی 43 00:07:26,515 --> 00:07:28,389 بزودی کلی پول دستم می رسه 44 00:07:29,560 --> 00:07:32,596 آخه کی به آدم احمقی مثل تو پول میده؟ 45 00:07:34,064 --> 00:07:35,689 قبلاً بهش قرض دادم 46 00:07:36,275 --> 00:07:38,018 یادت نیست؟ 47 00:07:39,069 --> 00:07:40,896 من که هیچوقت از کارات سر در نیاوردم 48 00:07:41,113 --> 00:07:42,987 هیچوقت؟ هرگز 49 00:07:43,741 --> 00:07:45,484 و هرگزم سر در نمیاری 50 00:07:46,285 --> 00:07:48,443 ذهنت رو مشغولش نکن 51 00:07:50,873 --> 00:07:52,616 کارا خوب پیش میره؟ 52 00:07:55,210 --> 00:07:56,870 اون بهم قول داده سه روزه بهم پول میده 53 00:07:58,922 --> 00:08:01,757 منم آخره هفته می تونم کمکت کنم اگه بخوای 54 00:08:02,634 --> 00:08:04,045 عالی میشه 55 00:08:05,596 --> 00:08:08,597 سفالای سقف باید عوض بشه 56 00:08:12,102 --> 00:08:13,846 من میرم امشبم کار می کنم 57 00:08:17,900 --> 00:08:19,608 داری میری؟ 58 00:08:20,194 --> 00:08:21,225 آره 59 00:08:42,799 --> 00:08:44,294 قهوه می خوای؟ 60 00:08:44,718 --> 00:08:46,841 قهوه می خوای؟ نه ممنون 61 00:08:51,099 --> 00:08:53,341 قضیه چیه؟ مواده؟ 62 00:08:54,102 --> 00:08:55,347 نه بابا 63 00:09:07,199 --> 00:09:08,693 کارگر بالاست 64 00:09:08,909 --> 00:09:11,530 پیش پرداختش رو می خواد ...ولی 65 00:09:12,079 --> 00:09:14,367 من حتی نمی دونم کی می تونم پولش رو بدم 66 00:09:14,581 --> 00:09:16,123 کسی رو باهات بفرستم؟ 67 00:09:16,541 --> 00:09:18,867 نه ، دست من نیست 68 00:09:19,503 --> 00:09:22,172 اگه مشکل خرج و برجشه اونش با من 69 00:09:22,839 --> 00:09:25,591 نه ، دلیلش رو نمی تونم بهت بگم 70 00:09:26,176 --> 00:09:27,884 مطمئنم نیستم بتونم از پسش بر بیام 71 00:09:28,095 --> 00:09:29,293 یک کلام بهم بگو 72 00:09:29,513 --> 00:09:32,882 می خوای جای من بری؟ من مطمئن نیستم اونا منم بخوان 73 00:09:33,141 --> 00:09:35,430 من ورشکست شدم اوضام بیریخته 74 00:09:39,481 --> 00:09:41,723 اگه ردیف بشه کمکت می کنم 75 00:09:43,485 --> 00:09:45,276 چقدر طول می کشه؟ 76 00:09:45,821 --> 00:09:47,066 یه روز 77 00:09:48,156 --> 00:09:50,196 این همه پول تو یه روز؟ 78 00:09:50,742 --> 00:09:52,533 شک دارم از پسش بر بیام 79 00:09:52,744 --> 00:09:55,033 میگی آخرین بار که جواب داده !اون آخرین بار بود 80 00:09:58,625 --> 00:09:59,788 کی میری؟ 81 00:10:00,001 --> 00:10:03,501 نمی دونم آخره ماه گفتن خبرم می کنن 82 00:10:03,713 --> 00:10:05,042 من که تو کتم نمیره 83 00:10:23,733 --> 00:10:25,311 چی می خواست؟ 84 00:10:26,486 --> 00:10:27,517 پول 85 00:10:27,737 --> 00:10:29,979 وضع کاسبیش خوب نیست؟ 86 00:10:30,448 --> 00:10:32,607 فکر نکنم چیزی گیرش بیاد 87 00:10:33,076 --> 00:10:37,572 حیف ، وقتی زندان بودی اون پول وکیلت رو داد 88 00:10:38,915 --> 00:10:40,374 فراموش نکردم 89 00:10:42,585 --> 00:10:45,456 حالا خواهرت چی میگه؟ شروع نکن 90 00:10:45,672 --> 00:10:48,163 تو جات زندانه نه هیچ جا 91 00:10:51,594 --> 00:10:54,085 به جاش خواهرم همیشه راستش رو میگه 92 00:10:54,389 --> 00:10:55,552 همیشه 93 00:11:36,097 --> 00:11:37,971 چطور پیش میره؟ خوب 94 00:11:38,766 --> 00:11:40,095 فکر می کنی چقدر طول بکشه؟ 95 00:11:40,518 --> 00:11:41,929 ده روز 96 00:11:42,478 --> 00:11:44,103 بیشتر که نمیشه؟ 97 00:11:44,314 --> 00:11:46,769 نه ، توی ده روز تمومش می کنم 98 00:11:47,192 --> 00:11:48,306 خوبه 99 00:12:22,101 --> 00:12:24,557 سلام ، فکر می کنم دریافتش کرد 100 00:12:25,188 --> 00:12:28,023 یه پاکت سفید نه پشتش رو ندیدم 101 00:12:28,232 --> 00:12:31,186 عکسارو براتون می فرستم 102 00:14:00,533 --> 00:14:01,813 !گندت بزنن 103 00:14:08,374 --> 00:14:09,749 !هی آقا 104 00:14:09,959 --> 00:14:11,370 کجایی؟ 105 00:14:13,754 --> 00:14:16,424 چیه؟ می تونی بیای کمکم 106 00:14:17,425 --> 00:14:18,670 !زود باش 107 00:14:26,267 --> 00:14:27,298 چی شده؟ 108 00:14:27,518 --> 00:14:30,223 باید در رو بشکنیم اون از حال رفته 109 00:14:37,903 --> 00:14:39,860 توی بالکن یه تبر هست 110 00:14:41,866 --> 00:14:43,146 !جان فرانسیس 111 00:15:10,603 --> 00:15:12,097 چی کار می کنی؟ 112 00:15:12,855 --> 00:15:14,432 چی کار داری می کنی؟ 113 00:15:26,493 --> 00:15:27,952 اون مرده 114 00:16:44,905 --> 00:16:47,313 خسته ای؟ یه خورده 115 00:16:51,411 --> 00:16:53,570 اوضاع چطوره بابا؟ 116 00:16:53,789 --> 00:16:55,117 خوب 117 00:17:12,724 --> 00:17:15,891 سلام خانوم سلام ، بیا تو 118 00:17:19,231 --> 00:17:20,476 برو تو 119 00:17:22,150 --> 00:17:24,273 به خاطر دیروز ممنون 120 00:17:25,362 --> 00:17:27,438 کاری نکردم به خاطر دیروز متاسفم 121 00:17:28,031 --> 00:17:29,490 متاسف نباش 122 00:17:30,158 --> 00:17:33,990 اونقد که اون مصرف کرده بود باید اینجوری می شد 123 00:17:34,496 --> 00:17:37,034 امیدوارم بتونم کارم رو ادامه بدم 124 00:17:37,249 --> 00:17:38,245 نه 125 00:17:38,458 --> 00:17:42,954 خواهرش وارث اینجاس خوب دیگه به من مربوط نمیشه 126 00:17:44,339 --> 00:17:45,584 !چه بد 127 00:17:52,305 --> 00:17:54,975 ببین ، من واقعاً متاسفم 128 00:17:57,310 --> 00:17:59,268 پس الان کی پول من رو میده؟ 129 00:17:59,479 --> 00:18:01,223 شک دارم خواهرش هیچوقت اینطرفا بیاد 130 00:18:01,690 --> 00:18:04,810 احتمالاً هم وکیلش رو واسه فروش خونه میفرسته 131 00:18:37,809 --> 00:18:40,181 من که هیچوقت تشویقش نکردم اون گه رو بخوره 132 00:18:44,858 --> 00:18:46,815 !به هر حال دیگه بهش نیازی نداره 133 00:19:04,252 --> 00:19:05,663 تو کی از اینجا میری؟ 134 00:19:08,423 --> 00:19:09,834 بعد از مراسم 135 00:19:13,970 --> 00:19:18,015 اون منتظره یه پیشنهاد کاری بود تو چیزی در موردش می دونی؟ 136 00:19:21,436 --> 00:19:24,472 ممکنه نامه بعد از اینکه تو از اینجا بری برسه 137 00:19:24,689 --> 00:19:25,768 دیروز رسید 138 00:19:26,399 --> 00:19:27,728 دست توئه؟ 139 00:19:32,238 --> 00:19:33,567 می تونم ببینمش؟ 140 00:19:34,282 --> 00:19:38,114 چیز خاصی نیست یه بلیط قطار با یه صورت حساب پرداخت شده ی هتل 141 00:19:39,996 --> 00:19:41,574 می خوای باهاش چی کار کنی؟ 142 00:19:42,957 --> 00:19:44,749 پول بلیطش رو میشه پس گرفت 143 00:20:03,436 --> 00:20:05,429 من ازت می خرمش 144 00:20:12,695 --> 00:20:14,487 اوکی باشه ، مال تو 145 00:20:20,954 --> 00:20:23,112 اگه ردیف بشه من لطف تو رو یادم نمیره 146 00:21:27,979 --> 00:21:31,264 یه بلیط قطار و یه صورت حساب پرداخت شده ی هتل 147 00:21:31,482 --> 00:21:33,356 بلیط واسه کجا بود؟ 148 00:21:33,568 --> 00:21:34,848 پاریس 149 00:21:35,069 --> 00:21:36,232 اسم هتل؟ 150 00:21:36,445 --> 00:21:38,983 اگه درست یادم باشه "ویندسور" 151 00:21:39,240 --> 00:21:42,324 پییر بلروت" نگفت می خواد باهاش چی کار کنه؟" 152 00:21:42,535 --> 00:21:44,527 جای "جان فرانسیس" رو بگیره 153 00:21:44,745 --> 00:21:45,990 از موضوع چی می دونست؟ 154 00:21:46,205 --> 00:21:49,657 فقط می دونست کلی پول توشه 155 00:21:49,876 --> 00:21:51,667 اونا کی در موردش حرف زده بودن؟ 156 00:21:51,878 --> 00:21:53,372 دیروز صبح 157 00:21:53,921 --> 00:21:57,836 غیر از پلیس و دکتر ، کسی توی اون اتاق نبوده؟ 158 00:21:58,926 --> 00:22:01,713 ...نه چرا ، چرا ، یه کارگر 159 00:22:02,888 --> 00:22:05,130 ازش خواستم در رو بشکنه 160 00:22:05,349 --> 00:22:06,974 که بتونیم بریم داخل 161 00:22:08,728 --> 00:22:10,804 آقای "گودون" قصد داشت کی بره؟ 162 00:22:11,647 --> 00:22:12,928 امروز 163 00:22:15,568 --> 00:22:17,027 مرسی 164 00:22:30,833 --> 00:22:32,742 کجا در موردش حرف می زدین؟ 165 00:22:34,295 --> 00:22:36,702 توی راهرو اون حرفاتونو میشنیده؟ 166 00:22:40,593 --> 00:22:42,135 البته 167 00:24:20,734 --> 00:24:25,562 ببخشید ، برادرم اونجا بهتون میده بهتون نشون میده 168 00:24:26,240 --> 00:24:27,615 با من بیاین آقا 169 00:24:27,825 --> 00:24:31,075 مگه بلیط رو نمی خوای؟ برو برادرم بهت میده دیگه 170 00:24:31,286 --> 00:24:33,612 درسته اما شما هم باید با من بیاین 171 00:24:33,831 --> 00:24:36,238 می خوای پرتت کنم پائین احمق؟ 172 00:24:36,458 --> 00:24:37,952 دیوانه شدی؟ 173 00:24:42,923 --> 00:24:43,954 چه خبره "لودو"؟ 174 00:24:44,174 --> 00:24:47,259 بیلیت رو می خواد اما نمی خواد کون گنده اش رو یه تکونی بده 175 00:24:49,221 --> 00:24:51,427 بیا ، بیلیت ها پیش منه ، بیا 176 00:25:59,958 --> 00:26:02,247 سلام آقای "گودون"؟ 177 00:26:02,461 --> 00:26:03,575 بله 178 00:26:04,129 --> 00:26:05,588 کاغذ قلم داری؟ 179 00:26:05,797 --> 00:26:06,912 یه لحظه 180 00:26:14,347 --> 00:26:18,594 ظهر فردا برو به بخش امانات ایستگاه "دونورد" ، صندق صد و سه 181 00:26:22,522 --> 00:26:25,274 اونجا یه بلیط با توضیحات لازم رو پیدا می کنی 182 00:26:26,985 --> 00:26:29,820 رمزش چهار ، صفر ، دو ، چهاره 183 00:26:34,242 --> 00:26:37,279 یه ایستگاه قبل از ایستگاهی که داخل بلیط به عنوان مقصد نوشته شده پیاده میشی 184 00:26:38,872 --> 00:26:40,948 یادت نره ، یه ایستگاه قبل از مقصد 185 00:26:50,425 --> 00:26:51,670 یا خدا 186 00:28:08,127 --> 00:28:10,619 روز خوش قربان بلیطتون لطفاً 187 00:28:23,601 --> 00:28:25,309 ممنون ، سفر خوبی داشته باشین 188 00:28:32,360 --> 00:28:34,151 ایستگاه "والنکای" پیاده میشه 189 00:28:35,446 --> 00:28:37,688 میشه چه ساعتی؟ حدود پنچ و هشت دقیقه 190 00:28:45,331 --> 00:28:46,825 باید دنبالش بریم 191 00:28:54,090 --> 00:28:57,506 ما دو تا ماشین شخصی لازم داریم ایستگاه "والنکای" ، ساعت پنج و هشت دقیقه 192 00:29:23,369 --> 00:29:24,532 سلام- 193 00:29:26,038 --> 00:29:27,616 سلام کجا میرین؟ 194 00:29:29,834 --> 00:29:31,412 می دونین این آدرس کجاست؟- آره 195 00:29:32,044 --> 00:29:34,417 خیلی دوره؟- یه خورده 196 00:29:49,228 --> 00:29:52,182 375 MHJ 45 تاکسی شماره ی 197 00:32:02,987 --> 00:32:04,185 پیاده شو 198 00:32:23,132 --> 00:32:24,377 برو اونجا 199 00:32:30,264 --> 00:32:32,221 لباسات رو در بیار چرا؟ 200 00:32:34,143 --> 00:32:35,803 باید بگردیمت 201 00:32:48,115 --> 00:32:49,313 بقیش 202 00:33:18,562 --> 00:33:20,389 چه قلطی می کنی 203 00:33:27,154 --> 00:33:28,316 لباسات رو بپوش 204 00:34:16,036 --> 00:34:17,234 همینجا پیادش کردم 205 00:34:17,454 --> 00:34:20,159 و دور زدم برگشتم اون کنار تابلو وایساد 206 00:34:23,376 --> 00:34:26,496 ندیدی یه ماشین اینجا وایساده باشه؟ 207 00:34:27,297 --> 00:34:29,290 !مردم می تونن هر جا دوست دارن پارک کنن 208 00:34:41,645 --> 00:34:43,768 چیز دیگه ای به نظرت نمی رسه که بگی؟ 209 00:34:44,356 --> 00:34:46,147 چیز خاصی نه 210 00:35:14,261 --> 00:35:15,755 برو بشین 211 00:35:29,401 --> 00:35:31,477 توئم اینجایی؟- آره ، حدس نمی زدی؟ 212 00:35:31,736 --> 00:35:33,645 بازیکن پیدا کردی؟- آره 213 00:35:34,239 --> 00:35:36,362 ازش خوشت نمیاد؟ چرا- 214 00:35:36,783 --> 00:35:38,491 !مثل مال خودم 215 00:35:54,134 --> 00:35:55,296 این کیه؟ 216 00:35:56,010 --> 00:35:57,421 می تونم توضیح بدم 217 00:35:57,637 --> 00:35:59,048 !خفه شو 218 00:36:00,765 --> 00:36:02,259 برو "جوزه" رو صدا کن بیاد 219 00:36:07,397 --> 00:36:08,428 برو "جوزه" رو بیار 220 00:36:20,326 --> 00:36:21,655 "سلام "آلین 221 00:36:25,248 --> 00:36:26,991 این پسر بازیکنه؟ 222 00:36:27,208 --> 00:36:28,667 آره ، بازیکنه 223 00:36:31,045 --> 00:36:32,041 خوبه 224 00:36:34,799 --> 00:36:35,997 چه شجاعتی 225 00:36:39,429 --> 00:36:42,216 فقط 13 نفریم ، زیاد نیستیم 226 00:36:42,974 --> 00:36:44,967 توی استانبول 42 نفر بودیم 227 00:36:46,019 --> 00:36:47,810 ورودی شرطبندی 500 هزار یورو بود 228 00:36:48,438 --> 00:36:49,813 اینجا چقدره؟ 229 00:36:50,189 --> 00:36:54,187 اگه کمتر از 100 هزار تا باشه فایده نداره 230 00:36:54,569 --> 00:36:56,894 کمتر از این که دیگه ارزشش رو نداره 231 00:36:57,614 --> 00:37:01,907 اینجا رو گشتی ببینی؟ خیلی بزرگ نیست 232 00:37:04,662 --> 00:37:06,655 خوب ، طبقه ی پایین منتظرتون میشم 233 00:37:23,181 --> 00:37:24,461 این کیه؟ 234 00:37:25,308 --> 00:37:26,850 یعنی چی؟ 235 00:37:29,228 --> 00:37:30,972 یارو که سر تقاطع جاده وایساده بود 236 00:37:32,523 --> 00:37:35,193 اون شمارش رو داشت من منتظر این نبودم 237 00:37:35,401 --> 00:37:36,860 جان فرانسیس" مرده" 238 00:37:40,031 --> 00:37:41,739 در مورد چی حرف می زنی؟ 239 00:37:43,034 --> 00:37:44,611 اون "اوردوز" کرد (Overdose ، مصرف بیش از حد دارو یا مواد) 240 00:37:45,703 --> 00:37:47,447 مدرک شناسایت رو بده ببینم 241 00:38:06,057 --> 00:38:08,808 در مورد این قضیه چیزی بهت گفته بود؟ 242 00:38:09,018 --> 00:38:11,556 من می دونستم که اون منتظر یه نامه ست 243 00:38:12,480 --> 00:38:14,223 اون امیدوار بود یه پول گنده گیرش بیاد 244 00:38:14,857 --> 00:38:18,060 من نامه رو پیدا کردم و جای اون اومدم 245 00:38:18,778 --> 00:38:20,521 تو می دونی داستان چیه؟ 246 00:38:21,948 --> 00:38:23,656 هیچ نظری ندارم 247 00:38:42,843 --> 00:38:45,216 ممکنه پلیسا فرستاده باشنش 248 00:38:45,721 --> 00:38:47,513 کی حاضره این کارو بکنه؟ 249 00:38:47,723 --> 00:38:50,179 ممکنه به خودشم نگفته باشن 250 00:38:50,393 --> 00:38:54,342 این یعنی اینکه پلیسا رد ما رو گرفتن و به زودی خودشون رو نشون میدن 251 00:38:55,147 --> 00:38:57,306 پس نه الان نه هیچوقت دیگه نمی تونیم فرار کنیم 252 00:38:57,608 --> 00:39:00,064 اگه پلیسا هم سر و کلشون پیدا بشه و ما رفته باشیم 253 00:39:00,695 --> 00:39:03,150 اونا همه فکر می کنن که من فروختمشون 254 00:39:03,531 --> 00:39:05,358 من که ترجیح میدم دستگیر بشم 255 00:39:15,918 --> 00:39:18,290 بازیکنتون اینجاست؟ آره ، مشکلی نیست 256 00:39:19,588 --> 00:39:21,462 ما داریم شروع می کنیم میایم- 257 00:39:25,803 --> 00:39:28,472 اگه من بدردتون نمی خورم می تونم برم 258 00:39:30,433 --> 00:39:31,843 تو دیگه نمی تونی بری 259 00:39:32,852 --> 00:39:34,975 اگه اونا قبولم نکنن؟ 260 00:39:37,481 --> 00:39:38,892 تو الان توی بازی هستی 261 00:40:03,382 --> 00:40:05,624 چقد می بندی روش؟ چه می دونم 262 00:40:07,970 --> 00:40:09,133 تو چی فکر می کنی؟ 263 00:40:09,346 --> 00:40:11,553 چه می دونم ، از من نپرس 264 00:40:14,018 --> 00:40:15,891 روش خیلی نمی بندم 265 00:40:23,736 --> 00:40:25,444 خشاب من کار نمی کنه 266 00:40:27,406 --> 00:40:28,651 چی شده؟ 267 00:40:28,866 --> 00:40:31,273 تفنگش کار نمی کنه خوب عوضش کن 268 00:40:32,995 --> 00:40:36,530 سرپرست ، به هر کدوم از بازیکن ها یه گلوله میده 269 00:40:55,976 --> 00:40:57,554 ایندفعه دیگه من سهمم رو همین الان می گیرم 270 00:40:58,145 --> 00:40:59,972 وسطای کار می گیریش 271 00:41:02,065 --> 00:41:05,102 یه مرد یک بار به دنیا میاد و یک بار هم میمیره- 272 00:41:05,319 --> 00:41:06,517 !آماده باشین 273 00:41:07,321 --> 00:41:08,601 نه هیچ چیز دیگه ای- 274 00:41:09,573 --> 00:41:11,945 این فلسفه ی توئه- راند اول شروع میشه 275 00:41:12,242 --> 00:41:14,069 هستی Schopenhauer تو از نسل (فیلسوف بزرگ آلمانی) 276 00:41:14,828 --> 00:41:17,498 آقای "شوندورف" ، برین پیش بقیه 277 00:41:17,706 --> 00:41:19,081 لطفاً 278 00:41:19,291 --> 00:41:20,619 اوکی الان میرم 279 00:41:23,045 --> 00:41:24,788 روی فلسفه ت بمون 280 00:41:30,260 --> 00:41:31,209 آماده 281 00:41:32,012 --> 00:41:33,921 راند اول داره شروع میشه 282 00:41:34,640 --> 00:41:35,754 ببخشید 283 00:41:38,810 --> 00:41:40,602 به خاطر من ، مخش رو بریز بیرون 284 00:41:44,066 --> 00:41:46,770 حاضرین برن عقب 285 00:41:48,028 --> 00:41:49,606 برو عقب ، عقب ، عقب ، عقب 286 00:41:50,906 --> 00:41:52,697 این برات شانس میاره 287 00:41:53,992 --> 00:41:55,617 بیشتر ، بیشتر ، بیشتر ، مرسی 288 00:42:00,207 --> 00:42:01,784 خشابتون رو پر کنید 289 00:42:13,011 --> 00:42:14,968 شماره ی 13 ، مشکلی داری؟ 290 00:42:15,180 --> 00:42:16,888 تفنگت مشکلی داره؟ 291 00:42:18,517 --> 00:42:20,011 مشکلی هست؟ 292 00:42:22,312 --> 00:42:24,056 کسی نباید داخل بشه ، داخل نشو 293 00:42:24,272 --> 00:42:26,479 برو بیرون اون بلد نیست پرش کنه- 294 00:42:27,526 --> 00:42:28,605 بدش من 295 00:42:30,862 --> 00:42:33,069 اینجوری خشاب رو باز می کنی ، خوب؟ 296 00:42:36,451 --> 00:42:37,827 اوکی ، کافیه 297 00:42:48,547 --> 00:42:49,578 تفنگا بالا 298 00:42:52,425 --> 00:42:54,418 !خشابارو بچرخونین 299 00:43:05,105 --> 00:43:06,303 بیشتر 300 00:43:08,942 --> 00:43:10,222 !هدف 301 00:43:12,571 --> 00:43:14,113 ضامن رو بکشید 302 00:43:19,578 --> 00:43:20,776 شماره ی سیزده 303 00:43:21,413 --> 00:43:23,121 سرت رو برنگردون 304 00:43:31,548 --> 00:43:33,339 وقتی لامپ روشن شد 305 00:43:34,134 --> 00:43:35,676 !شلیک می کنین 306 00:43:38,388 --> 00:43:40,926 همه به لامپ خیره بشن 307 00:44:24,893 --> 00:44:26,268 !صبر کنین ، صبر کنین 308 00:44:26,478 --> 00:44:28,601 شماره ی سیزده شلیک نکرده 309 00:44:30,857 --> 00:44:32,185 شلیک کن 310 00:44:32,400 --> 00:44:34,227 !چرا شلیک نمی کنی؟ شلیک کن !شلیک کن !شلیک کن 311 00:44:36,988 --> 00:44:39,360 "آقای "آلین بازیکنتون چش شده؟ 312 00:44:40,366 --> 00:44:43,735 اگه شلیک نکنه ، بهش شلیک می کنیم و شما جریمه میشین 313 00:44:44,037 --> 00:44:45,780 تا سه می شمرم 314 00:44:47,582 --> 00:44:48,578 ...یک 315 00:44:48,791 --> 00:44:50,451 !زود باش ، شلیک کن 316 00:44:56,841 --> 00:44:58,086 ...دو 317 00:45:35,046 --> 00:45:37,288 کارت تموم شد ، ریدی؟ 318 00:45:39,884 --> 00:45:40,880 !ریدم به ریختت 319 00:45:41,094 --> 00:45:43,003 چرند تحویلم نده دوباره 320 00:45:48,684 --> 00:45:50,262 چرا شلیک نکردی ؟ ها؟ 321 00:45:51,604 --> 00:45:53,182 چرا شلیک نکردی ؟ 322 00:45:53,648 --> 00:45:55,439 !تو باید شلیک کنی لعنتی 323 00:45:57,318 --> 00:45:58,777 مرفین بهت بزنم؟ 324 00:45:59,654 --> 00:46:00,603 نه نمی خواد- 325 00:46:00,822 --> 00:46:03,609 مرفین آرومت می کنه همه استفاده می کنن !نه- 326 00:46:03,825 --> 00:46:05,651 کی روی اون میبنده؟ 327 00:46:05,868 --> 00:46:07,908 ما زودباش پس 328 00:46:24,971 --> 00:46:27,343 من روی شماره ی سیزده 500 هزار تا میبندم 329 00:46:43,114 --> 00:46:44,359 !بازیکنم مرد 330 00:46:44,824 --> 00:46:46,567 من می خوام روی تو ببندم 331 00:46:46,784 --> 00:46:48,990 !بزن به چاک ، هیچ پخی نیستی 332 00:47:06,887 --> 00:47:09,213 من بازیکنم رو از دست دادم می تونم روی بازیکن شما ببندم؟ 333 00:47:09,432 --> 00:47:11,305 اگه بردی پنجاه درصدش مال منه 334 00:47:13,561 --> 00:47:14,675 قبوله 335 00:47:15,604 --> 00:47:16,803 فقط هم واسه این راند 336 00:47:17,023 --> 00:47:18,221 اوکی 337 00:47:18,441 --> 00:47:20,766 اسمت رو زیر شماره ی 13 بنویس 338 00:47:31,078 --> 00:47:32,952 350تا روی شماره ی سیزده 339 00:47:36,667 --> 00:47:38,411 350تا روی شماره ی ده 340 00:48:34,016 --> 00:48:35,807 زودباش ، بیارینش بالا 341 00:48:37,102 --> 00:48:38,478 چیزی نشده ، اون اینجاست 342 00:48:39,605 --> 00:48:43,104 این چه بازئیه درآوردی؟ نمی تونی از اینجا بری بیرون 343 00:48:46,070 --> 00:48:48,109 گلوله هاتونو توی خشاب بذارین 344 00:48:49,406 --> 00:48:50,735 !دو گلوله 345 00:49:03,921 --> 00:49:05,166 تفنگا بالا 346 00:49:07,132 --> 00:49:09,006 خشاب ها رو بچرخونین 347 00:49:13,222 --> 00:49:14,467 !بیشتر 348 00:49:16,100 --> 00:49:17,298 !بسه 349 00:49:19,645 --> 00:49:21,020 !هدف 350 00:49:23,065 --> 00:49:24,689 !ضامن رو بکشین 351 00:49:34,493 --> 00:49:36,153 به چشمام زل نزن 352 00:49:40,666 --> 00:49:42,623 وقتی لامپ روشن شد 353 00:49:42,835 --> 00:49:43,997 شلیک می کنین 354 00:50:13,156 --> 00:50:14,105 !ریدم توش 355 00:50:30,549 --> 00:50:31,829 اون فرصت نکرد 356 00:50:32,342 --> 00:50:34,216 وگرنه گلوله آماده ی شلیک بود 357 00:50:40,434 --> 00:50:41,513 "هانس" 358 00:50:41,893 --> 00:50:43,174 بیا اینجا هانس 359 00:50:43,979 --> 00:50:45,259 بیارینش 360 00:51:04,583 --> 00:51:06,741 350تا روی شماره ی هفت 361 00:51:10,297 --> 00:51:11,459 من بازیکنم رو از دست دادم 362 00:51:11,673 --> 00:51:15,837 می دونم ، اونجا نوشته گند زده 363 00:51:16,052 --> 00:51:19,006 هیچ کس نمی ذاره من رو بازیکنش ببندم 364 00:51:19,431 --> 00:51:20,427 چرا؟ 365 00:51:21,266 --> 00:51:23,305 نمی دونم ، بد شانسم 366 00:51:24,477 --> 00:51:26,517 من چی کار کنم؟ 367 00:51:26,938 --> 00:51:29,346 تو رئیس این تشکیلات نیستی؟ 368 00:51:30,984 --> 00:51:32,147 که چی؟ 369 00:51:35,739 --> 00:51:38,693 من دو میلیون با خودم آوردم اینجا شرط بندی کنم 370 00:51:38,909 --> 00:51:40,403 این به نفع شما هم هست 371 00:51:40,660 --> 00:51:43,447 !ما با زور کسی رو توی گه دفن نمی کنیم 372 00:52:00,472 --> 00:52:02,132 تو تا حالا دو نفر رو کشتی 373 00:52:02,766 --> 00:52:04,011 این عالیه 374 00:52:05,894 --> 00:52:07,471 می تونی پول گنده ای گیر بیاری- 375 00:52:07,687 --> 00:52:09,976 وقتی شروع می کنی باید تمومش کنی 376 00:52:14,069 --> 00:52:15,812 چیش به تو می رسه؟- 377 00:52:26,081 --> 00:52:28,203 یک و نیم میلیون روی شماره ی شش 378 00:52:35,173 --> 00:52:36,086 خیلی خوب 379 00:52:36,299 --> 00:52:38,339 من سر بستن روی بازیکن تو بردم 380 00:52:39,677 --> 00:52:41,220 می خوای بازم ببندی؟ 381 00:52:41,429 --> 00:52:42,544 نه 382 00:52:45,809 --> 00:52:47,469 رو اون دو تا برادر بستم 383 00:53:09,958 --> 00:53:11,416 من کل موجودیم رو بستم 384 00:53:13,086 --> 00:53:15,659 اگه ببازم !تنها میری خونه 385 00:53:18,007 --> 00:53:19,501 چرند نگو 386 00:53:21,886 --> 00:53:24,294 عجیبه ، اونا برادرن 387 00:53:41,698 --> 00:53:43,275 !خدایا ، من از این شماره متنفرم 388 00:53:47,245 --> 00:53:48,905 بی خیال ، چیزی نیست 389 00:53:54,919 --> 00:53:56,828 !گفتم بیخیال 390 00:54:08,307 --> 00:54:11,593 اگه این سومی رو بکشه ، جایزه رو هم میبری 391 00:54:15,815 --> 00:54:17,357 عالی میشه 392 00:54:21,529 --> 00:54:22,727 آقایون 393 00:54:24,031 --> 00:54:25,490 راند سوم 394 00:54:26,117 --> 00:54:27,231 بزنین بریم 395 00:54:27,452 --> 00:54:28,696 !الان 396 00:54:29,370 --> 00:54:30,781 !پاشو 397 00:54:53,978 --> 00:54:55,353 شماره ی هشت 398 00:54:57,815 --> 00:54:59,190 شماره ی سه 399 00:55:12,705 --> 00:55:14,247 شماره ی یازده 400 00:55:15,541 --> 00:55:16,786 !شماره ی یازده 401 00:55:48,741 --> 00:55:50,200 "آقای "شوندورف 402 00:55:50,451 --> 00:55:52,693 بازیکنت باید بره روی رینگ 403 00:55:53,496 --> 00:55:54,575 فقط یه لحظه 404 00:56:03,297 --> 00:56:04,672 این چیه؟ 405 00:56:06,592 --> 00:56:08,798 !اوه ، هیچی ، یه خورده از اسهالش 406 00:56:09,094 --> 00:56:10,672 ببرینش بالا 407 00:56:32,076 --> 00:56:33,486 من دخلت رو میارم 408 00:56:39,166 --> 00:56:40,577 !چه گهی می خوره 409 00:56:41,961 --> 00:56:43,669 بازیکنت داره چی کار می کنه؟ 410 00:56:45,589 --> 00:56:47,214 بهتره آروم شه 411 00:57:08,404 --> 00:57:12,188 سرپرست گلوله ها رو پخش کن 412 00:57:15,994 --> 00:57:18,117 سه گلوله واسه هر بازیکن 413 00:57:20,624 --> 00:57:22,415 !هر دست سه تا 414 00:57:34,263 --> 00:57:37,429 "عذر می خوام آقای "اشمیت بازیکن ما می تونه روی صندلی بشینه؟ 415 00:57:37,641 --> 00:57:40,476 اون درد داره آقای "آندرس" هم همین درخواست رو دارن 416 00:57:40,686 --> 00:57:44,055 تو نباید بیای این تو برو پیش بقییه برو ، برو 417 00:57:49,444 --> 00:57:50,939 به اون یه صندلی بدین 418 00:58:00,205 --> 00:58:03,076 حاضرین برن عقب 419 00:58:07,588 --> 00:58:08,536 !آقا 420 00:58:08,755 --> 00:58:09,787 !برو عقب !برو عقب !عقب 421 00:58:19,891 --> 00:58:21,386 اون چش شده؟ 422 00:58:24,396 --> 00:58:25,771 زیادی زده 423 00:58:25,981 --> 00:58:28,187 ببرینش بالا توی اتاقش 424 00:58:28,400 --> 00:58:29,349 !بجنبین 425 00:58:37,326 --> 00:58:40,030 گلوله هاتونو توی خشاب بذارین 426 00:58:46,376 --> 00:58:48,001 !تفنگا بالا 427 00:58:50,255 --> 00:58:52,248 خشاب ها رو بچرخونین 428 00:58:54,176 --> 00:58:55,374 !بیشتر 429 00:58:57,345 --> 00:58:58,626 !بیشتر 430 00:58:59,931 --> 00:59:01,094 !بسه 431 00:59:03,518 --> 00:59:04,681 !هدف 432 00:59:08,023 --> 00:59:09,102 !ضامن رو بکشین 433 00:59:12,068 --> 00:59:14,108 وقتی لامپ روشن شد 434 00:59:14,529 --> 00:59:15,727 !شلیک می کنین 435 00:59:36,885 --> 00:59:38,427 !اکه کیرم توش 436 00:59:54,527 --> 00:59:55,726 بیا 437 00:59:57,155 --> 00:59:58,436 بیا اینجا 438 01:00:42,367 --> 01:00:43,446 !عالی جنابان 439 01:00:48,123 --> 01:00:50,827 ما به آخرین گام از بازیمون رسیدیم 440 01:00:51,876 --> 01:00:53,039 "دوئل" 441 01:00:53,420 --> 01:00:55,127 با سه گلوله در خشاب 442 01:00:55,338 --> 01:00:56,536 اینجا چهار تا توپ داریم 443 01:00:56,756 --> 01:00:58,500 دو تا سفید 444 01:00:59,676 --> 01:01:01,300 دو تا رنگی 445 01:01:04,180 --> 01:01:07,596 کسی که رنگی ها رو برداره ، دوئل رو انجام میده 446 01:01:07,809 --> 01:01:11,392 یک ، سه ، شش و سیزده بیان جلو 447 01:01:16,109 --> 01:01:17,817 خوب همه می خوان ببینن 448 01:01:18,027 --> 01:01:21,361 پس ازتون می خوام اونارو بالای سرتون باز کنید 449 01:01:21,573 --> 01:01:23,364 نمی خوام هیچ ابهامی باقی بمونه 450 01:01:23,908 --> 01:01:25,450 !عالی جنابان موفق باشید 451 01:01:41,301 --> 01:01:43,044 شماره ی شش و سیزده 452 01:01:44,387 --> 01:01:46,878 !عالی جنابان شرطتون رو ببندید 453 01:02:02,780 --> 01:02:04,654 من می خوام روی بازیکن تو ببندم- 454 01:02:04,866 --> 01:02:07,867 اون تجربش رو نداره !دقیقاً- 455 01:02:08,870 --> 01:02:12,120 من همیشه وقتی شانس میارم که جلوی منطق وایسم- 456 01:02:12,749 --> 01:02:14,243 هشتاد درصد 457 01:02:15,209 --> 01:02:17,747 خیلی زیاده- کمتر نمیشه 458 01:02:19,297 --> 01:02:20,921 باشه ، من روش می بندم 459 01:02:31,976 --> 01:02:34,099 من همین الان سهمم رو می خوام 460 01:02:34,854 --> 01:02:37,475 مبلغ شرط ها پائین بوده خیلی گیرمون نیومده 461 01:02:37,815 --> 01:02:39,523 من می شناسمت 462 01:02:41,694 --> 01:02:43,319 ...من تو این مخمصم 463 01:02:45,698 --> 01:02:47,323 فقط به خاطر تو... 464 01:02:56,125 --> 01:02:57,536 منظورت چیه؟ 465 01:03:04,091 --> 01:03:05,751 من فکرامو کردم 466 01:03:07,553 --> 01:03:09,047 سهمم رو می خوام 467 01:03:20,983 --> 01:03:22,691 برید کنار دیوار 468 01:03:25,655 --> 01:03:27,528 برید کنار دیوار پشت سرتون 469 01:03:35,206 --> 01:03:36,581 این آشغال به درد نمی خوره 470 01:03:36,791 --> 01:03:38,071 !همشون یکین 471 01:03:51,389 --> 01:03:53,013 !آقایون خواهش می کنم 472 01:03:55,643 --> 01:03:56,639 یک 473 01:03:58,479 --> 01:03:59,759 دو 474 01:04:02,149 --> 01:04:03,228 سه 475 01:04:08,781 --> 01:04:09,979 درسته 476 01:04:18,624 --> 01:04:20,118 مشکلی نیست 477 01:04:27,174 --> 01:04:29,582 آقایون ، لطفاً سکوت رو رعایت کنین 478 01:04:31,846 --> 01:04:34,218 ساکت ، لطفاً 479 01:04:35,391 --> 01:04:36,470 مرسی 480 01:04:57,538 --> 01:05:00,492 بازیکن ها بیان جلو 481 01:05:19,727 --> 01:05:21,470 تفنگا بالا 482 01:05:24,231 --> 01:05:26,307 !خشابارو بچرخونین 483 01:05:33,198 --> 01:05:34,313 !کافیه 484 01:05:37,411 --> 01:05:38,609 !هدف 485 01:05:42,458 --> 01:05:44,581 وقتی لامپ روشن شد 486 01:05:44,793 --> 01:05:46,169 !شلیک می کنین 487 01:06:30,631 --> 01:06:31,876 !آماده 488 01:06:32,799 --> 01:06:34,128 دوئل رو ادامه میدیم 489 01:06:34,343 --> 01:06:36,750 با چهار تا گلوله توی خشاب 490 01:06:37,220 --> 01:06:39,593 یه گلوله ی دیگه بذارین توی خشاب 491 01:06:39,806 --> 01:06:43,934 سرپرست ، یه گلوله دیگه به بازیکن ها اضافه کن 492 01:06:50,609 --> 01:06:52,020 یک ، دو 493 01:06:52,235 --> 01:06:54,145 سه ، چهار گلوله 494 01:07:24,267 --> 01:07:27,268 بازیکن ها بیان جلو 495 01:07:41,993 --> 01:07:43,488 تفنگ ها بالا 496 01:07:46,623 --> 01:07:48,532 !خشابارو بچرخونین 497 01:07:55,924 --> 01:07:57,003 !بسه 498 01:07:59,761 --> 01:08:01,136 !هدف 499 01:08:05,725 --> 01:08:07,765 وقتی لامپ روشن شد 500 01:08:07,978 --> 01:08:09,353 !شلیک می کنین 501 01:08:37,507 --> 01:08:39,464 تموم شد ، آقایون تمومه 502 01:08:40,051 --> 01:08:42,423 تمومه ، همه چیز تمومه آقایون 503 01:08:43,054 --> 01:08:46,174 آروم باشید ، تموم شده ، تموم شد 504 01:09:00,029 --> 01:09:02,817 برنده شماره ی سیزده 505 01:09:03,032 --> 01:09:05,784 ایول ، شماره ی سیزده ، ایول 506 01:09:30,685 --> 01:09:32,227 الان برنده اونه 507 01:09:34,814 --> 01:09:36,225 تبریک میگم 508 01:09:53,374 --> 01:09:55,034 برو پولت رو بگیر 509 01:10:02,467 --> 01:10:03,581 مرسی 510 01:10:10,308 --> 01:10:12,384 تبریک میگم 850تا 511 01:10:18,191 --> 01:10:19,685 ازت ممنونم 512 01:10:20,652 --> 01:10:23,273 هر چی از دست داده بودم بدست آوردم 513 01:10:23,488 --> 01:10:25,397 خیلی بعید بود 514 01:10:26,074 --> 01:10:28,280 من همیشه اینقدرا هم خوش شانس نیستم 515 01:10:39,504 --> 01:10:40,458 چهارصد 516 01:10:42,632 --> 01:10:43,586 پانصد 517 01:10:45,760 --> 01:10:46,714 ششصد 518 01:10:50,973 --> 01:10:51,927 هفتصد 519 01:10:54,102 --> 01:10:55,056 هشتصد 520 01:10:57,230 --> 01:10:58,184 هشتصد و پنجاه 521 01:11:04,487 --> 01:11:06,064 یه بسته اش رو بده به اونا 522 01:11:13,454 --> 01:11:14,829 خیلی خوش شانسی می دونی 523 01:11:15,039 --> 01:11:17,744 حریفت تا حالا سه تا دوئل رو برده بود 524 01:11:31,681 --> 01:11:32,926 پس من چی؟ 525 01:11:33,516 --> 01:11:35,224 به من هیچی نمیدی؟ 526 01:11:55,287 --> 01:11:56,947 پولت رو گرفتی؟ 527 01:12:01,127 --> 01:12:02,076 آره 528 01:12:02,294 --> 01:12:03,539 تشکر نمی کنی؟ 529 01:12:07,216 --> 01:12:08,591 می خوای برسونیمت؟ 530 01:12:10,636 --> 01:12:11,585 تا کجا؟ 531 01:12:11,804 --> 01:12:14,556 نزدیک ترین ایستگاه پیادت می کنیم 532 01:12:17,309 --> 01:12:19,551 میرم لباس می پوشم و بیرون منتظرتون میشم 533 01:12:20,646 --> 01:12:23,315 نوشیدنی می خوای؟ نه 534 01:12:29,989 --> 01:12:31,400 تو کجا میری؟ 535 01:12:32,283 --> 01:12:35,034 خواستم با اون برم بیا برو لباس های ما رو بیار 536 01:13:30,466 --> 01:13:32,873 شماره ی سیزده رو ندیدی؟ اومد وسایلش رو گرفت 537 01:13:43,437 --> 01:13:45,560 کجاست پس؟ صندق رو باز کن 538 01:13:56,909 --> 01:13:58,985 خوش شانس بودیم که اون اومد 539 01:14:00,454 --> 01:14:02,281 وگرنه چی کار می کردیم؟ 540 01:14:56,218 --> 01:14:57,380 حالا می تونی بری 541 01:15:39,261 --> 01:15:41,004 ده یورو لطفاً 542 01:15:52,983 --> 01:15:54,228 رسید شما 543 01:15:54,818 --> 01:15:55,897 به سلامت 544 01:16:14,963 --> 01:16:16,422 تویی؟ 545 01:16:16,631 --> 01:16:18,209 آره گوش کن 546 01:16:19,551 --> 01:16:22,386 یه بسته پر پول برات پست کردم 547 01:16:22,596 --> 01:16:24,256 پول چی؟ 548 01:16:24,472 --> 01:16:25,801 خیلی زیاده 549 01:16:26,016 --> 01:16:29,266 کی بهت داده؟ اینا یعنی چی؟ 550 01:16:30,729 --> 01:16:33,267 هر وقت برگشتم بهت میگم 551 01:16:33,857 --> 01:16:35,268 کی بر می گردی؟ 552 01:16:35,483 --> 01:16:37,108 مطمئناً تا فردا که نه 553 01:16:37,736 --> 01:16:40,606 چرا پستش کردی؟ خودت میاوردیش 554 01:16:41,406 --> 01:16:43,564 قبلش باید یه کاری می کردم 555 01:16:45,327 --> 01:16:48,197 اینجوری مطمئن تر بود 556 01:16:49,789 --> 01:16:51,118 هر وقت گرفتیش 557 01:16:51,374 --> 01:16:53,663 چند قسمتش کن 558 01:16:54,961 --> 01:16:57,713 چه خبر شده؟ تو الان کجایی؟ 559 01:16:57,922 --> 01:17:01,374 فعلاً نگران نباش همه چیز ردیفه 560 01:17:01,593 --> 01:17:04,166 فعلاً " ؟" کجایی تو؟ 561 01:17:04,596 --> 01:17:07,431 الان فقط به خاطر اون بسته زنگ زدم به زودی می بینمت 562 01:17:08,308 --> 01:17:10,514 بسته ی چی؟ 563 01:17:13,313 --> 01:17:15,021 همه چیز ردیفه 564 01:17:15,690 --> 01:17:16,721 مراقب باش 565 01:17:44,385 --> 01:17:45,963 سفر خوبی داشته باشین به سلامت 566 01:18:31,891 --> 01:18:33,931 اون اونجاست اوکی ، مرسی 567 01:19:13,766 --> 01:19:16,257 پلیس لطفاً بلند شین 568 01:19:22,233 --> 01:19:23,811 دستاتون رو ببرین بالا ، لطفاً 569 01:19:42,503 --> 01:19:43,962 لطفاً با ما بیاین 570 01:20:10,823 --> 01:20:12,103 مرسی 571 01:20:16,412 --> 01:20:18,203 با پولا چی کار کردی؟ 572 01:20:24,086 --> 01:20:25,462 پول چی؟ 573 01:20:27,673 --> 01:20:30,129 تو خوش شانسی که از اونجا زنده برگشتی 574 01:20:32,219 --> 01:20:34,212 نمی فهمم منظورت چیه 575 01:20:34,430 --> 01:20:35,758 بیا بشین 576 01:20:37,308 --> 01:20:38,719 !بشین 577 01:20:47,318 --> 01:20:48,646 من می دونم تو کجا بودی 578 01:20:54,992 --> 01:20:57,068 تو اون نامه رو از "گودون" کش رفتی 579 01:20:58,746 --> 01:21:00,620 و رفتی جاش رو گرفتی 580 01:21:03,292 --> 01:21:05,000 اشتباه که نمی کنم؟ می کنم؟ 581 01:21:11,509 --> 01:21:13,382 نه ، دقیقاً درست میگی 582 01:21:14,178 --> 01:21:16,669 به من بگو اونجا چه خبر بود ، با جزئیاتش 583 01:21:18,766 --> 01:21:19,880 کجا؟ 584 01:21:20,100 --> 01:21:23,018 خودت خوب می دونی تو واسه اون پول رفته بودی 585 01:21:25,022 --> 01:21:27,145 من پولی گیرم نیومد ، من اونجا نرفتم 586 01:21:27,775 --> 01:21:29,269 مزخرف تحویلم نده 587 01:21:29,985 --> 01:21:31,016 پشیمون میشی از این کارت 588 01:21:31,236 --> 01:21:33,028 من دارم راستش رو بهت میگم 589 01:21:35,741 --> 01:21:38,576 ماشینی که سر تقاطع جاده اومد سراغت چی بود؟ 590 01:21:39,161 --> 01:21:40,620 یه پژوی مشکی 591 01:21:40,829 --> 01:21:43,747 به رانندش چی گفتی؟ 592 01:21:43,958 --> 01:21:45,072 هیچی 593 01:21:46,043 --> 01:21:47,703 اون هیچ حرفی نزد 594 01:21:47,920 --> 01:21:50,126 اون گفت باید من رو ببره اونجا 595 01:21:50,339 --> 01:21:51,750 کجا پیادت کرد؟ 596 01:21:51,965 --> 01:21:53,543 یه جایی تو یه جنگل 597 01:21:53,759 --> 01:21:55,633 اونجا چی شد؟ 598 01:21:57,221 --> 01:21:59,297 یه سری آدم منتظر ما بودن 599 01:22:00,474 --> 01:22:02,099 نزدیک یه ماشین 600 01:22:02,851 --> 01:22:04,511 بهشون چی گفتی؟ 601 01:22:06,563 --> 01:22:08,603 بهشون گفتم آقای "گودون" مرده 602 01:22:08,816 --> 01:22:11,817 گفتم من جاش رو می گیرم ولی اونا قبول نکردن 603 01:22:12,528 --> 01:22:13,986 من کاری نکردم 604 01:22:16,031 --> 01:22:19,032 اونا مطمئن بودن من به دردشون نمی خورم 605 01:22:21,412 --> 01:22:22,656 داری دروغ میگی 606 01:22:25,124 --> 01:22:26,867 تو باید اونا رو قانع کرده باشی 607 01:22:27,084 --> 01:22:29,789 وگرنه الان زنده نبودی 608 01:22:30,170 --> 01:22:32,495 کی گفت اونا می خواستن منو زنده بزارن؟ 609 01:22:32,714 --> 01:22:34,339 من فرار کردم 610 01:22:41,431 --> 01:22:44,136 وقتی داشتن حرف می زدن ...من یه یارو رو دیدم که 611 01:22:44,351 --> 01:22:47,222 اسلحه داشت ، منم ترسیدم و در رفتم 612 01:22:48,355 --> 01:22:49,518 بهت شلیک نکردن؟ 613 01:22:49,731 --> 01:22:53,563 چرا ، اونا افتادن دنبالم بهم شلیک کردن ، اما من در رفتم 614 01:22:53,777 --> 01:22:56,102 موقع فرار حتی پاشنه ی کفشام کنده شد 615 01:22:57,072 --> 01:22:58,235 خودت نگاه کن 616 01:23:13,422 --> 01:23:15,663 تونستی صورتشون رو ببینی؟ 617 01:23:17,884 --> 01:23:19,343 آره ، کاملاً 618 01:23:21,722 --> 01:23:24,391 منو می تونی ببری اونجا توی اون جنگل؟ 619 01:23:25,809 --> 01:23:29,308 من ترسیده بودم و توی تاریکی فرار می کردم چطوری ممکنه یادم مونده باشه؟ 620 01:23:29,688 --> 01:23:32,605 تو می تونی از تقاطع جاده تا اونجا با ماشین رفتی 621 01:23:33,650 --> 01:23:34,646 نه 622 01:23:34,860 --> 01:23:36,318 وقتی سوار شدم 623 01:23:36,528 --> 01:23:38,900 راننده یه چشم بند بهم زد 624 01:23:39,156 --> 01:23:40,401 داری دروغ میگی 625 01:23:42,409 --> 01:23:43,607 وقتی نگات می کنم 626 01:23:44,244 --> 01:23:46,071 بوی تعفن خون رو می شنوم 627 01:24:19,154 --> 01:24:20,814 من همه چیز رو بهت گفتم 628 01:24:22,449 --> 01:24:24,192 تو هیچی به من نگفتی 629 01:24:25,285 --> 01:24:28,820 من یه نقشه داشتم اگه تو ایستگاه رو درست پیاده می شدی 630 01:24:29,039 --> 01:24:31,031 من رئیسشون رو گرفته بودم 631 01:24:31,249 --> 01:24:32,660 و الان با اون حرف می زدم 632 01:24:33,084 --> 01:24:35,789 ولی حالا من تنها سر نخم رو هم از دست دادم 633 01:24:37,047 --> 01:24:39,086 این قضیه چی بود؟ 634 01:24:40,425 --> 01:24:41,800 یه تجارت کثیف 635 01:24:47,015 --> 01:24:49,091 تجارت کثیف جنایت 636 01:24:55,315 --> 01:24:57,770 اون ماشینی که توی جنگل بود 637 01:24:59,861 --> 01:25:01,604 من شمارش رو یادمه 638 01:25:08,453 --> 01:25:09,616 چی بود؟ 639 01:25:10,038 --> 01:25:12,327 GR 13 13 640 01:25:14,084 --> 01:25:15,744 چه ماشینی بود؟ 641 01:25:16,753 --> 01:25:19,956 یه پژوی سورمه ایه 607 642 01:25:21,466 --> 01:25:24,253 ولی این تنها چیزی بود که می دونستم باور کن 643 01:26:03,591 --> 01:26:05,548 ده یورو لطفاً 644 01:26:12,350 --> 01:26:13,465 مرسی و خداحافظ 50035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.