All language subtitles for wfrf334

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,800 On déverrouille une porte. 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,960 Grincement. 3 00:00:06,280 --> 00:00:44,760 ... 4 00:00:46,080 --> 00:00:47,880 -On se dépêche. Allez. 5 00:00:50,320 --> 00:00:51,080 Allez. 6 00:00:51,400 --> 00:00:54,320 -Schnell. Schnell. -Allez, madame. Allez-y. 7 00:00:54,640 --> 00:00:57,400 -Avancez ! Avancez ! -Schnell ! 8 00:00:58,080 --> 00:00:58,960 ... 9 00:00:59,760 --> 00:01:01,560 -Allez, dépêchez-vous. 10 00:01:03,240 --> 00:01:04,240 Dépêchez-vous. 11 00:01:04,560 --> 00:01:06,440 Klaxon. Attention la voiture. 12 00:01:06,760 --> 00:01:08,680 -Lass machen ! 13 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 -La liste des Juifs présents aux Tourelles. 14 00:01:23,000 --> 00:01:25,680 Mesdames, mesdemoiselles, en rang. -En rang ! 15 00:01:26,000 --> 00:01:29,320 Sur six colonnes ! Devant moi ! 16 00:01:29,640 --> 00:01:31,520 Allez ! On se dépêche ! 17 00:01:32,120 --> 00:01:33,800 -Avancez à l'appel de votre nom. 18 00:01:43,000 --> 00:01:46,080 -La Juive Berga Zima. 19 00:01:50,800 --> 00:01:54,000 La Juive Bekkat Clarisse. 20 00:01:57,280 --> 00:01:58,640 La Juive 21 00:01:58,960 --> 00:02:00,400 Zivi Rosette. 22 00:02:01,600 --> 00:02:02,480 La Juive 23 00:02:02,800 --> 00:02:05,320 Denneri Jeanne. 24 00:02:07,760 --> 00:02:09,160 La Juive 25 00:02:09,480 --> 00:02:11,640 Denneri Julie. 26 00:02:13,400 --> 00:02:16,600 La Juive De Simone Rebecca. 27 00:02:16,920 --> 00:02:20,440 La Juive Weil Jeanine. 28 00:02:22,200 --> 00:02:25,240 -Les poètes se battent au-delà des frontières. 29 00:02:25,560 --> 00:02:29,000 -C'est face à l'ennemi qu'on combat le mieux. Regarde Eluard. 30 00:02:29,320 --> 00:02:33,240 -Vous voulez voir mes dessins ? -Bien sûr. Comment tu t'appelles ? 31 00:02:33,560 --> 00:02:34,880 -Annette Zelman. 32 00:02:35,200 --> 00:02:36,920 -Montre-nous ce que tu as. 33 00:02:37,240 --> 00:02:41,040 -J'ai différentes choses. Des dessins. Des pastels. 34 00:02:41,360 --> 00:02:45,000 Des aquarelles. J'ai toujours un carnet sur moi pour dessiner. 35 00:02:46,280 --> 00:02:48,160 -J'aime beaucoup. Très joli. 36 00:02:50,040 --> 00:02:51,360 Mais un peu académique. 37 00:02:51,680 --> 00:02:53,280 -J'en ai de plus personnels. 38 00:02:53,600 --> 00:02:55,640 -Ca, ça m'intéresse. 39 00:02:55,960 --> 00:02:57,160 Ca, j'adore. 40 00:02:57,480 --> 00:02:59,080 Beaucoup plus original. 41 00:03:00,000 --> 00:03:02,520 Magnifique. C'est merveilleux, 42 00:03:02,840 --> 00:03:05,000 cette esquisse. Puissant. Inspiré. 43 00:03:05,320 --> 00:03:06,960 -J'aime beaucoup ce pastel. 44 00:03:07,280 --> 00:03:10,360 Ca me rappelle les compositions de Bonnard. 45 00:03:10,680 --> 00:03:12,000 -Quel oeil. Je venais 46 00:03:12,320 --> 00:03:13,280 de le découvrir. 47 00:03:14,680 --> 00:03:17,120 -Jean est un expert. -Mon père est un expert. 48 00:03:17,440 --> 00:03:20,080 C'est un grand collectionneur. -Bon. 49 00:03:20,400 --> 00:03:22,600 On l'embauche comme illustratrice ? -Pour. 50 00:03:22,920 --> 00:03:24,960 -Pour. -Pour aussi. 51 00:03:25,280 --> 00:03:27,200 On sonne. -Oh. Pardon. 52 00:03:31,200 --> 00:03:33,680 -Bonsoir. Vous avez commencé sans moi ? 53 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 -Annette. 54 00:03:35,320 --> 00:03:37,320 Une amie des Beaux-Arts. 55 00:03:37,640 --> 00:03:40,080 Bella, notre directrice de rédaction. 56 00:03:40,400 --> 00:03:42,320 -Bonsoir. -Salut. 57 00:03:45,160 --> 00:03:46,680 -On pense lui demander 58 00:03:47,000 --> 00:03:49,400 de faire nos dessins. -C'est mignon. 59 00:03:50,600 --> 00:03:52,000 Dessine-nous Karl Marx. 60 00:03:52,320 --> 00:03:53,960 -Karl Marx ? -Ca va. 61 00:03:54,280 --> 00:03:55,800 Arrête avec ton Marx. 62 00:03:56,120 --> 00:03:58,440 C'est pas possible. Rires. 63 00:03:58,760 --> 00:04:00,720 -23h ! Mes parents vont me tuer. 64 00:04:02,400 --> 00:04:03,760 -Je te raccompagne. 65 00:04:05,360 --> 00:04:07,840 Demain je passe te prendre aux Beaux-Arts ? 66 00:04:08,160 --> 00:04:09,200 -Oui. 67 00:04:18,440 --> 00:04:19,760 -En octobre 1941, 68 00:04:20,080 --> 00:04:21,880 les Allemands occupaient Paris. 69 00:04:22,840 --> 00:04:25,040 Les contrôles de police s'intensifiaient, 70 00:04:25,360 --> 00:04:29,760 mais Annette avait décidé de ne rien changer à sa vie. 71 00:04:31,320 --> 00:04:34,760 Annette avait 20 ans, se fichait du couvre-feu 72 00:04:35,080 --> 00:04:37,960 et sortait tous les soirs aux quatre coins de Paris. 73 00:04:38,560 --> 00:04:41,280 Bien sûr, il fallait ruser avec nos parents, 74 00:04:41,600 --> 00:04:44,200 bien décidés à ne pas la laisser faire. 75 00:04:53,120 --> 00:04:55,840 -Tu as vu l'heure ? -Je te réveille ? 76 00:04:56,160 --> 00:04:59,320 -J'ai l'air de dormir ? Tu ne dors pas chez Justine ? 77 00:04:59,640 --> 00:05:02,120 -On s'est disputées. -Menteuse. 78 00:05:02,440 --> 00:05:05,440 Ses parents ne t'ont pas vue de la soirée. 79 00:05:05,760 --> 00:05:08,680 -Tu me surveilles ? -Bien obligée. Des heures 80 00:05:09,000 --> 00:05:11,880 que je me ronge les sangs ! -Je suis là maintenant. 81 00:05:12,200 --> 00:05:13,320 -Il est minuit. 82 00:05:13,640 --> 00:05:16,000 Tu aurais pu te faire arrêter. -Et fusiller ! 83 00:05:16,320 --> 00:05:18,400 -Parfaitement. Ca se passe comme ça. 84 00:05:18,720 --> 00:05:21,800 Yiddish. On les met en prison et on les tue. 85 00:05:22,120 --> 00:05:25,440 -Tu me fais mal ! Et arrête de délirer. Calme-toi. 86 00:05:25,760 --> 00:05:28,320 ... -Comment tu oses ? 87 00:05:28,640 --> 00:05:31,760 Tu me rendras folle. -Tu l'es déjà de toute façon. 88 00:05:32,080 --> 00:05:35,560 Plutôt mourir que d'être comme toi. -Ne crie pas ! 89 00:05:35,880 --> 00:05:39,680 (Tu vas réveiller ton père.) -Je suis réveillé. 90 00:05:40,000 --> 00:05:42,640 Ta mère jouit de toutes ses facultés 91 00:05:42,960 --> 00:05:45,240 et s'inquiète à bon escient. Tu désobéis, 92 00:05:45,560 --> 00:05:50,640 tu mens, tu sors la nuit pour aller... Pour aller... Euh... 93 00:05:50,960 --> 00:05:51,720 -Batifoler. 94 00:05:52,040 --> 00:05:52,840 -Batifoler... 95 00:05:53,160 --> 00:05:54,440 avec des inconnus. 96 00:05:54,760 --> 00:05:57,840 Résultat tu es convoquée chez le directeur de ton école, 97 00:05:58,160 --> 00:06:00,120 monsieur Landowski. 98 00:06:03,320 --> 00:06:04,600 Tu es renvoyée ? 99 00:06:04,920 --> 00:06:08,400 -Renvoyée ? Je travaille comme une brute. 100 00:06:08,720 --> 00:06:11,120 Landowski va me donner une médaille. 101 00:06:11,440 --> 00:06:13,600 -Fais la maligne. Méfie-toi. 102 00:06:13,920 --> 00:06:16,720 -Me méfier de quoi ? Fichez-moi la paix. 103 00:06:17,040 --> 00:06:20,880 Vous m'asphyxiez. J'ai le droit de sortir, de m'amuser. 104 00:06:21,200 --> 00:06:22,960 J'ai 20 ans. Je veux vivre. 105 00:06:23,280 --> 00:06:25,000 -A 20 ans, on ne vit pas ! 106 00:06:25,320 --> 00:06:26,680 -Arrêtez de crier ! 107 00:06:27,000 --> 00:06:30,280 Vous voulez me rendre "meshuge" ? On frappe. 108 00:06:30,600 --> 00:06:34,600 -Ho ! C'est pas fini ? Si ça continue j'appelle la police. 109 00:06:37,960 --> 00:06:40,760 Ils rient. 110 00:06:41,080 --> 00:06:45,080 -Tu lui passes tout dès qu'elle fait le clown. 111 00:06:46,800 --> 00:06:49,440 Si je l'enferme, elle s'enfuira. 112 00:06:54,960 --> 00:06:56,160 Je t'ai connue, 113 00:06:56,480 --> 00:06:58,320 tu n'avais pas 20 ans. Quoi ? 114 00:07:02,080 --> 00:07:04,080 En plus de nous mentir. 115 00:07:10,960 --> 00:07:14,080 Tu ne m'as pas répondu. En yiddish. 116 00:07:15,200 --> 00:07:16,360 Tu regrettes ? 117 00:07:20,320 --> 00:07:22,480 -Ils sont un petit groupe. 118 00:07:22,800 --> 00:07:26,400 Ils écrivent des articles, de la poésie. 119 00:07:27,520 --> 00:07:29,920 Ils ont déjà édité 5 numéros. 120 00:07:30,920 --> 00:07:32,520 Ils ont regardé mes dessins 121 00:07:32,840 --> 00:07:36,920 et vont les prendre dans la revue. -Les poètes, ça a de la barbe. 122 00:07:37,240 --> 00:07:38,200 C'est sale. 123 00:07:39,400 --> 00:07:43,640 -Mais pas eux, Michèle. Qu'est-ce que tu racontes ? 124 00:07:45,320 --> 00:07:48,960 Et Claude... Si tu savais comme il est beau. 125 00:07:49,280 --> 00:07:50,680 -Tu vas le revoir ? 126 00:07:51,000 --> 00:07:53,640 -Demain. On a rendez-vous aux Beaux-Arts. 127 00:08:01,640 --> 00:08:04,600 -(S'il t'embrasse, tu me raconteras ? Hein ?) 128 00:08:04,920 --> 00:08:06,560 (Tu me raconteras ?) 129 00:08:11,200 --> 00:08:14,760 Ma soeur était mon héroïne. Elle était belle. 130 00:08:15,080 --> 00:08:18,080 Pleine d'énergie. Et elle avait du cran. 131 00:08:18,400 --> 00:08:21,840 Quand je la regardais, la vie me paraissait simple. 132 00:08:22,160 --> 00:08:24,960 Il fallait la prendre comme un jeu, se jeter dedans 133 00:08:25,280 --> 00:08:27,520 en étant décidé à gagner la partie 134 00:08:27,840 --> 00:08:30,000 et tout devenait possible. 135 00:08:32,840 --> 00:08:37,280 -Les restrictions s'appliquent à tous les étudiants juifs. 136 00:08:37,600 --> 00:08:40,400 Les Beaux-Arts ne font pas exception. 137 00:08:40,720 --> 00:08:44,760 Le secrétariat a établi une liste de noms qui vont être radiés. 138 00:08:45,080 --> 00:08:47,200 Protestations. C'est un quota imposé. 139 00:08:47,520 --> 00:08:51,320 Un numerus clausus. Ceux qui le souhaitent pourront tout de même 140 00:08:51,640 --> 00:08:54,480 venir aux ateliers en auditeurs libres. 141 00:08:54,800 --> 00:08:55,840 -M. Landowski ! 142 00:08:56,160 --> 00:08:59,520 Vous avez été nommé à l'école sous le Front populaire. 143 00:08:59,840 --> 00:09:01,760 Comment pouvez-vous cautionner ça ? 144 00:09:02,080 --> 00:09:03,720 -Parmi les Français prisonniers 145 00:09:04,040 --> 00:09:06,480 en Allemagne figurent d'anciens élèves. 146 00:09:06,800 --> 00:09:10,160 Je veux obtenir leur retour. Je reste en poste pour eux. 147 00:09:10,480 --> 00:09:12,720 -Vous approuvez le statut des Juifs ? 148 00:09:13,040 --> 00:09:14,560 -Je m'efforce d'améliorer 149 00:09:14,880 --> 00:09:17,160 la situation sans esprit partisan. 150 00:09:18,080 --> 00:09:20,400 Les concessions sont le prix à payer. 151 00:09:20,720 --> 00:09:21,880 Huées. 152 00:09:22,200 --> 00:09:24,080 ... 153 00:09:24,400 --> 00:09:28,400 -Les concessions se font sur notre dos. Il faut agir. 154 00:09:28,720 --> 00:09:29,520 -Comment ? 155 00:09:29,840 --> 00:09:32,520 -En alertant tout le monde. -Les gens s'en fichent. 156 00:09:32,840 --> 00:09:33,880 -Ou ils ont peur. 157 00:09:34,200 --> 00:09:35,680 Ici, personne ne bouge. 158 00:09:36,000 --> 00:09:37,160 -Il faut protester. 159 00:09:37,480 --> 00:09:40,400 -Landowski nous laisse venir. -A condition de renoncer 160 00:09:40,720 --> 00:09:43,400 au diplôme. Tu veux vivre en paria ? 161 00:09:43,720 --> 00:09:47,120 -Je me moque des honneurs. Les artistes n'ont pas de diplôme. 162 00:09:47,440 --> 00:09:48,440 -Ni de fierté ? 163 00:09:48,760 --> 00:09:53,480 -Si on proteste, on nous virera. Moi, je préfère travailler. 164 00:09:53,800 --> 00:10:30,600 ... 165 00:10:30,920 --> 00:10:34,400 Qu'est-ce que tu fais là ? -Bonjour. Claude n'a pas pu venir. 166 00:10:34,720 --> 00:10:36,200 Alors... -Tu le remplaces ? 167 00:10:36,520 --> 00:10:39,760 -C'est ça. Non. Il m'a demandé de te prévenir. 168 00:10:40,080 --> 00:10:42,720 On est comme des frères. On partage tout. 169 00:10:43,040 --> 00:10:45,160 -Y compris les filles ? -Ah non. 170 00:10:45,480 --> 00:10:46,800 -Je rigole, Jean. 171 00:10:48,760 --> 00:10:52,400 -Là, je termine une pièce et je trime sur un roman. 172 00:10:52,720 --> 00:10:54,120 -Ca raconte quoi ? 173 00:10:54,440 --> 00:10:56,880 -Ca s'appelle "Un Homme marche dans la ville". 174 00:10:57,200 --> 00:10:59,400 Ca se passe au Havre chez les dockers. 175 00:10:59,720 --> 00:11:02,680 -Ca parle d'amour ? -Oui. De politique aussi. 176 00:11:03,000 --> 00:11:04,920 Mais je suis en panne. 177 00:11:05,240 --> 00:11:09,240 Sinon, je fais des piges. Critiques de cinéma, théâtre... 178 00:11:09,560 --> 00:11:11,960 -J'y vais. Merci d'être venu, Jean. 179 00:11:18,040 --> 00:11:21,320 -Jean et Claude se retrouvaient au café des Arts 180 00:11:21,640 --> 00:11:23,440 à Saint-Germain-des-Prés. 181 00:11:23,760 --> 00:11:27,280 Ils passaient des journées à parler poésie et littérature. 182 00:11:27,600 --> 00:11:30,120 -A tout ce qui gémit, à tout ce qui roule... 183 00:11:30,440 --> 00:11:32,440 -Annette était attirée par Claude, 184 00:11:32,760 --> 00:11:34,840 qui n'était pas insensible à son charme. 185 00:11:35,760 --> 00:11:37,640 Mais Bella était un dragon. 186 00:11:37,960 --> 00:11:40,000 Jalouse de son trésor. -Bonjour. 187 00:11:40,680 --> 00:11:41,640 -Bonjour. 188 00:11:45,280 --> 00:11:49,760 Je vous ai pas raconté... Le bus était plein à craquer. 189 00:11:50,080 --> 00:11:54,400 J'étais debout en face d'un SS assis droit sur son siège. 190 00:11:54,720 --> 00:11:58,880 J'ai commencé à le fixer. Il a fait pareil. Ca a duré 20 secondes. 191 00:11:59,200 --> 00:12:02,360 Les yeux dans les yeux. Je ne voulais pas lâcher. 192 00:12:02,680 --> 00:12:06,440 Il s'est levé, je me suis dit : "Il va m'embarquer." 193 00:12:06,760 --> 00:12:10,640 Il a claqué des talons, slack, et il m'a laissé sa place. 194 00:12:10,960 --> 00:12:12,640 Rires. -Magnifique. 195 00:12:15,880 --> 00:12:17,360 -"L'action, pour certains, 196 00:12:17,680 --> 00:12:20,680 "est entravée par le désir." -Un prétexte pour ne pas agir. 197 00:12:21,000 --> 00:12:22,200 -Laisse-le finir. 198 00:12:22,520 --> 00:12:24,920 -"Les affections profondes, comme les femmes, 199 00:12:25,240 --> 00:12:28,080 "traversent la vie les yeux baissés." 200 00:12:28,400 --> 00:12:29,200 -Bien sûr. 201 00:12:29,520 --> 00:12:33,000 Les femmes font ça. Eh bien moi, je lève les yeux. 202 00:12:33,320 --> 00:12:38,040 -Ce n'est pas ça. Flaubert plaide pour l'intensité du désir. 203 00:12:38,360 --> 00:12:41,520 Un désir si fort qu'il ne peut pas s'incarner. 204 00:12:41,840 --> 00:12:43,160 Devenir réel. 205 00:12:43,480 --> 00:12:45,880 -Non. Pour Flaubert, le travail passe d'abord. 206 00:12:46,200 --> 00:12:47,640 La passion après. 207 00:12:47,960 --> 00:12:50,840 Ronronnement de la machine à coudre. 208 00:12:51,160 --> 00:13:00,240 ... 209 00:13:01,320 --> 00:13:14,240 ... 210 00:13:17,400 --> 00:13:20,240 -Ta ligne de vie est toute petite. -Oui ? 211 00:13:20,560 --> 00:13:21,760 -Oui, regarde. 212 00:13:22,080 --> 00:13:24,440 Rires complices. 213 00:13:25,280 --> 00:13:27,120 Non moi tu sais, j'ai... 214 00:13:27,440 --> 00:13:28,880 ... 215 00:13:32,880 --> 00:13:33,880 -Ca va ? 216 00:13:35,200 --> 00:13:36,080 -(Ca va.) 217 00:13:47,080 --> 00:13:50,200 -Ses parents s'étant absentés, Claude avait organisé 218 00:13:50,520 --> 00:13:52,920 une fête. -Je te croyais amoureux d'elle. 219 00:13:53,240 --> 00:13:56,280 -Excuse-moi. Tu permets ? -Naturellement, 220 00:13:56,600 --> 00:13:58,600 il avait invité Annette. 221 00:13:59,240 --> 00:14:01,360 -Hé ! Annette ! 222 00:14:03,480 --> 00:14:07,120 Mmm... Rouge ! Le rouge de la passion. 223 00:14:07,440 --> 00:14:10,800 -C'est fini, ce petit jeu ? -Quel petit jeu ? 224 00:14:11,120 --> 00:14:14,600 -Tu m'embrasses et dès que Bella arrive, je n'existe plus. 225 00:14:14,920 --> 00:14:18,920 -C'est fini, avec Bella. Elle m'a fait une scène terrible. 226 00:14:19,240 --> 00:14:21,160 Adieu Bella. Bonjour Annette. 227 00:14:21,480 --> 00:14:23,600 *Jazz manouche. 228 00:14:23,920 --> 00:14:28,640 *... 229 00:14:28,960 --> 00:14:30,760 On ouvre du champagne. 230 00:14:31,080 --> 00:14:34,960 *... 231 00:14:35,280 --> 00:14:36,040 On sonne. 232 00:14:36,360 --> 00:14:38,680 ... Excuse. 233 00:14:40,800 --> 00:14:41,840 Georges ! 234 00:14:42,160 --> 00:14:45,160 Enfin, vous voilà. Ca va ? -Ca va bien. 235 00:14:45,480 --> 00:14:47,840 -On vous attendait. Par ici. 236 00:14:50,280 --> 00:14:53,360 Je vous présente monsieur Suzanne, 237 00:14:53,680 --> 00:14:55,760 le roi de la fête à Paris. -Bonjour. 238 00:14:56,080 --> 00:15:00,320 Saucisson, andouillette, jambon, gin, vodka, 239 00:15:00,640 --> 00:15:01,960 champagne ! -Oh ! 240 00:15:02,280 --> 00:15:05,200 Applaudissements. -Et friandises à prix d'ami. 241 00:15:05,520 --> 00:15:08,240 A votre bon coeur, mesdames messieurs. 242 00:15:09,680 --> 00:15:11,360 -Allez. -Au bout du couloir. 243 00:15:11,680 --> 00:15:12,600 -Par ici. 244 00:15:15,200 --> 00:15:18,560 -Tout ça vient d'Auvergne. Regardez ces parfums. 245 00:15:18,880 --> 00:15:22,320 Ca, c'est extraordinaire. Gin. Angleterre. 1 500. 246 00:15:22,640 --> 00:15:25,120 C'est plus cher. C'est normal. Merci. 247 00:15:25,440 --> 00:15:28,080 Maison Castel. Extraordinaire qualité. Touchez. 248 00:15:29,000 --> 00:15:30,640 -Je te la prends une minute. 249 00:15:30,960 --> 00:15:32,960 On débouche du champagne. 250 00:15:33,280 --> 00:15:36,880 *... 251 00:15:37,200 --> 00:15:38,560 Il ferme le loquet. 252 00:15:38,880 --> 00:15:40,200 A toi l'honneur. 253 00:15:40,520 --> 00:15:43,000 -C'est quoi ? -Du gin. 254 00:15:43,320 --> 00:15:45,200 -Je n'en ai jamais bu. 255 00:15:45,800 --> 00:15:48,520 -Il y a une première fois à tout. 256 00:15:48,840 --> 00:15:50,080 *... Rire. 257 00:15:51,400 --> 00:15:53,400 Elle tousse. -C'est fort. 258 00:15:57,880 --> 00:15:58,680 Attends. 259 00:15:59,000 --> 00:16:03,400 *... 260 00:16:03,720 --> 00:16:04,840 Attends, Claude. 261 00:16:05,160 --> 00:16:08,240 *... 262 00:16:08,560 --> 00:16:10,120 Une femme rit. 263 00:16:10,440 --> 00:16:16,520 *... 264 00:16:16,840 --> 00:16:21,520 -Tu n'as pas vu Claude ? -Claude ? Au fond, avec les autres. 265 00:16:21,840 --> 00:16:32,720 *... 266 00:16:33,040 --> 00:16:34,880 On frappe. Claude ! 267 00:16:35,200 --> 00:16:37,760 -Qu'est-ce qui se passe ? -Bella arrive. 268 00:16:38,080 --> 00:16:40,320 -Je pensais qu'on serait tranquilles. 269 00:16:40,640 --> 00:16:42,600 -Tu m'as dit... -Je suis désolé. 270 00:16:42,920 --> 00:16:45,680 Claude sort. Merci. 271 00:16:46,000 --> 00:16:48,240 Je te revaudrai ça, mon ami. 272 00:16:50,080 --> 00:16:51,880 -Quel bon ami tu fais. 273 00:16:53,280 --> 00:16:57,040 *... On débouche du champagne. 274 00:16:58,720 --> 00:17:02,040 J'ai soif. -Je t'apporte un verre d'eau ? 275 00:17:02,960 --> 00:17:04,520 -Je veux du gin. 276 00:17:05,880 --> 00:17:10,600 Et manger. De la charcuterie. Du porc pour mauvaise Juive. 277 00:17:10,920 --> 00:17:15,560 *... 278 00:17:19,200 --> 00:17:20,360 T'en veux ? 279 00:17:20,680 --> 00:17:22,680 T'as tort. C'est du bon. 280 00:17:25,080 --> 00:17:27,360 Ces bas, tu me les offres ? -Tu les veux ? 281 00:17:27,680 --> 00:17:31,200 -Je vous emballe la bouteille ? C'est 1 500F. 282 00:17:31,520 --> 00:17:35,000 -C'est beaucoup trop cher. -Une fois ouverte, il faut payer. 283 00:17:35,320 --> 00:17:36,800 -Je ne savais pas. 284 00:17:37,120 --> 00:17:39,720 J'ai mes tickets de rationnement. Il rit. 285 00:17:40,040 --> 00:17:41,480 -Dis pas de bêtises. 286 00:17:41,800 --> 00:17:44,640 Une bouteille comme ça, c'est pas gratuit. 287 00:17:44,960 --> 00:17:46,080 -C'est du vol. 288 00:17:47,480 --> 00:17:50,040 -Tu l'as ouverte, tu la paies. -La touche pas. 289 00:17:51,480 --> 00:17:53,760 -Allons, le jeune godelureau. 290 00:17:54,080 --> 00:17:55,360 -Recule. 291 00:17:55,680 --> 00:17:58,480 -Arrêtez, laissez-le. -C'est bon, je paye. 292 00:18:01,200 --> 00:18:02,360 -Eh ben voilà. 293 00:18:03,480 --> 00:18:04,880 Faut pas s'énerver. 294 00:18:05,200 --> 00:18:08,200 *... On débouche du champagne. 295 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 *... 296 00:18:10,840 --> 00:18:12,080 -Tu danses ? 297 00:18:12,400 --> 00:18:39,880 *... 298 00:18:40,200 --> 00:18:41,120 Annette rit. 299 00:18:41,440 --> 00:18:42,680 ... 300 00:18:43,480 --> 00:18:45,480 Tu danses bien. -Toi aussi. 301 00:18:51,720 --> 00:18:52,720 C'est là. 302 00:19:04,640 --> 00:19:07,640 Merci. Merci de m'avoir raccompagnée. 303 00:19:13,000 --> 00:19:13,760 -Et Claude ? 304 00:19:14,080 --> 00:19:16,280 Toujours furieuse contre lui ? 305 00:19:16,600 --> 00:19:17,520 -Claude ? 306 00:19:18,520 --> 00:19:19,760 Je l'ai oublié. 307 00:19:22,800 --> 00:19:26,040 -Tu veux venir voir "Le Dernier des six" avec moi ? 308 00:19:26,360 --> 00:19:29,640 Je dois faire la critique pour "Paris-Soir". On pourrait... 309 00:19:29,960 --> 00:19:31,440 discuter du film. 310 00:19:32,320 --> 00:19:37,200 J'adore parler avec toi. -Moi aussi j'adore parler avec toi. 311 00:19:46,640 --> 00:19:50,240 Je te retrouve demain chez toi ? -D'accord. 312 00:19:51,240 --> 00:20:12,640 ... 313 00:20:14,200 --> 00:20:15,840 -T'en fais une tête. 314 00:20:18,520 --> 00:20:20,240 Qu'est-ce que tu as ? 315 00:20:24,400 --> 00:20:25,960 -Je suis amoureuse. 316 00:20:28,400 --> 00:20:31,280 Elles rient. 317 00:20:31,600 --> 00:20:52,600 ... 318 00:20:53,600 --> 00:20:54,840 On frappe. -Oui. 319 00:20:59,840 --> 00:21:01,240 -Bonjour. -Bonjour. 320 00:21:06,640 --> 00:21:08,960 Je prends ton manteau ? -Oui. 321 00:21:19,360 --> 00:21:21,480 -Tu veux du thé ? -Oui. 322 00:21:39,920 --> 00:21:41,080 C'est brûlant. 323 00:21:52,280 --> 00:21:55,280 Oh ! Tu t'es brûlé ? Ca va ? -C'est un peu chaud. 324 00:21:55,600 --> 00:21:57,880 -Pardon. Désolée. 325 00:22:04,840 --> 00:22:07,680 Quand est-ce que tu as su que je te plaisais ? 326 00:22:08,000 --> 00:22:09,240 -Tout de suite. 327 00:22:10,560 --> 00:22:12,080 C'est vrai. -Hmm ? 328 00:22:12,920 --> 00:22:16,360 -Chez Claude, la première fois que je t'ai vue, 329 00:22:16,680 --> 00:22:18,240 j'étais bouleversé. 330 00:22:18,560 --> 00:22:21,440 -Pourquoi tu ne t'es pas déclaré plus tôt ? 331 00:22:21,760 --> 00:22:25,400 -Je suis l'ami de Claude. Tu lui plaisais, il te plaisait. 332 00:22:25,720 --> 00:22:28,680 -Dire que j'aurais pu passer à côté de toi ! 333 00:22:29,000 --> 00:22:31,520 Elle rit. Non ! Arrête. 334 00:22:36,480 --> 00:22:39,760 Dans la vie, il ne faut jamais sacrifier l'amour. 335 00:22:40,080 --> 00:22:41,080 Jamais. 336 00:22:53,440 --> 00:22:55,120 C'est ton manuscrit ? 337 00:22:55,960 --> 00:22:58,200 -Complètement en panne. 338 00:22:58,520 --> 00:23:00,720 -On va le remettre en route. 339 00:23:01,040 --> 00:23:02,600 J'adore ce dessin ! 340 00:23:03,360 --> 00:23:05,280 Magnifique. -C'est un vrai Degas. 341 00:23:06,720 --> 00:23:09,600 Mon père me l'a offert pour ma mention au bac. 342 00:23:09,920 --> 00:23:10,800 Il te plaît ? 343 00:23:11,120 --> 00:23:13,480 -Hmm. -Je te le donne. 344 00:23:13,800 --> 00:23:16,760 -Tu es fou. Un cadeau de ton père ? 345 00:23:17,080 --> 00:23:20,760 -Disons qu'il est à toi et que je le garde en otage ici 346 00:23:21,080 --> 00:23:23,960 pour t'obliger à revenir. D'accord ? 347 00:23:25,400 --> 00:23:26,280 Baiser. 348 00:23:26,960 --> 00:23:27,960 -Très bien. 349 00:23:28,440 --> 00:23:31,600 Je vous rendrai visite, à Degas et toi. 350 00:23:33,680 --> 00:23:37,080 -Vraiment ? Un goy ? -L'important, c'est que je l'aime. 351 00:23:37,400 --> 00:23:39,920 -Déjà que ton frère est amoureux d'une "shikse". 352 00:23:40,240 --> 00:23:42,560 Qu'est-ce que vous avez tous ? 353 00:23:42,880 --> 00:23:46,720 -Il y a des gens bien partout. -Mais un goy reste un goy. 354 00:23:47,040 --> 00:23:50,960 -Les nazis prêchent la haine. Annette a raison de désobéir. 355 00:23:51,280 --> 00:23:53,480 -Au moins vous savez ce qu'elle fait. 356 00:23:53,800 --> 00:23:57,400 -Et toi, tu ne dis rien ? -Ce garçon, il veut faire quoi ? 357 00:23:57,720 --> 00:23:59,120 -Elle te l'a dit. 358 00:23:59,440 --> 00:24:02,000 Il écrit. -Mais pour gagner sa vie ? 359 00:24:02,320 --> 00:24:05,080 Quel métier il va faire ? Docteur ou avocat ? 360 00:24:05,400 --> 00:24:06,600 Rires. 361 00:24:06,920 --> 00:24:08,640 -DOCTEUR OU AVOCAT ? 362 00:24:08,960 --> 00:24:11,480 ... 363 00:24:11,800 --> 00:24:15,400 -Moqueuses. -Il n'y a que ça qui t'intéresse ? 364 00:24:15,720 --> 00:24:17,440 Eclats de rires. 365 00:24:17,760 --> 00:24:20,640 -Gut morgn. Gut morgn. 366 00:24:20,960 --> 00:24:23,640 -Gut morgn. -Gut morgn, reb Zelman. 367 00:24:23,960 --> 00:24:28,320 Ikh bin Jean Jausion, der bester fraynd fun deyn tokhte. 368 00:24:28,640 --> 00:24:30,240 -Tokhter. -Tokhter. 369 00:24:30,840 --> 00:24:33,080 -Der bester fraynd... -Der bester fraynd 370 00:24:33,400 --> 00:24:35,320 fun deyn tokhter. 371 00:24:59,240 --> 00:25:00,880 Exclamation de joie. 372 00:25:01,200 --> 00:25:03,200 Ils chantent en yiddish. 373 00:25:03,520 --> 00:25:11,960 ... 374 00:25:12,280 --> 00:25:25,120 ... ... 375 00:25:25,440 --> 00:25:27,520 ... -Bienvenue, Jean. 376 00:25:27,840 --> 00:25:30,400 ... -Attention... 377 00:25:31,560 --> 00:25:32,320 Prêts ? 378 00:25:44,760 --> 00:25:48,400 -A Paris s'ouvre l'exposition "Le Juif et la France". 379 00:25:48,720 --> 00:25:52,920 Au pied de La France nouvelle se dégageant de l'emprise juive, 380 00:25:53,240 --> 00:25:57,040 le capitaine Sézille prononce le discours d'inauguration. 381 00:25:57,360 --> 00:25:59,440 Les 3 premiers jours, 13 000 personnes 382 00:25:59,760 --> 00:26:02,400 ont visité cette remarquable exposition 383 00:26:02,720 --> 00:26:06,560 qui rassemble des documents démontrant le péril juif 384 00:26:06,880 --> 00:26:08,280 dans tous les domaines. 385 00:26:08,600 --> 00:26:13,560 Ces graphiques, ces tableaux, donnent véritablement le vertige 386 00:26:13,880 --> 00:26:17,520 et prouvent combien la France, victime de sa générosité 387 00:26:17,840 --> 00:26:20,760 et de son hospitalité, surtout depuis 1936... 388 00:26:27,000 --> 00:26:29,680 Cliquetis de la machine à écrire. 389 00:26:31,560 --> 00:26:32,240 -Je tape 390 00:26:32,560 --> 00:26:33,960 comme une tortue. 391 00:26:35,840 --> 00:26:38,440 ... 392 00:26:42,760 --> 00:26:46,680 "A Jean Jausion, futur grand homme de lettres, mon grand amour. 393 00:26:47,000 --> 00:26:48,120 "Sa petite Annette." 394 00:26:49,840 --> 00:26:50,680 Baiser. 395 00:26:51,000 --> 00:26:53,280 -Et tes parents, je les rencontre quand ? 396 00:26:53,600 --> 00:26:55,840 -Bientôt. -Bientôt, bientôt... 397 00:26:56,160 --> 00:26:58,560 Ca fait des semaines que tu dis ça. 398 00:26:58,880 --> 00:27:01,640 Je vais commencer à croire que tu as honte de moi. 399 00:27:01,960 --> 00:27:05,600 -Tu es folle de dire ça. Je t'aime tellement. 400 00:27:05,920 --> 00:27:09,320 La semaine prochaine, mes parents donnent une soirée musicale. 401 00:27:09,640 --> 00:27:10,440 Viens. 402 00:27:10,760 --> 00:27:13,440 -Ca tombe bien, j'adore la musique. 403 00:27:13,760 --> 00:27:18,120 "Prélude numéro 9" de Jean-Sébastien Bach. 404 00:27:18,440 --> 00:27:28,760 ... 405 00:27:29,080 --> 00:27:30,000 -Merci. 406 00:27:30,320 --> 00:28:05,240 ... 407 00:28:07,920 --> 00:28:08,840 -Bravo. 408 00:28:09,160 --> 00:28:17,400 ... 409 00:28:17,720 --> 00:28:20,560 Un grand merci à notre ami Edouard de Chastenay. 410 00:28:20,880 --> 00:28:23,760 Je vous invite maintenant à profiter du buffet 411 00:28:24,080 --> 00:28:26,760 et vous rappelle que la Croix Saint-Bernard 412 00:28:27,080 --> 00:28:30,240 compte sur vous pour soutenir les familles de nos soldats. 413 00:28:30,560 --> 00:28:33,800 Mme Pérodin, notre trésorière, recueillera vos dons. 414 00:28:34,120 --> 00:28:38,320 ... 415 00:28:40,640 --> 00:28:41,600 -Bonsoir. 416 00:28:44,680 --> 00:28:45,960 -Bonsoir, mon chéri. 417 00:28:46,280 --> 00:28:47,320 -Bonsoir, maman. 418 00:28:47,640 --> 00:28:50,720 -Tu es venu avec ton amie ? -Depuis le temps. 419 00:28:51,920 --> 00:28:56,040 -Annette, je te présente mes parents, Christiane et Hubert. 420 00:28:56,360 --> 00:28:58,520 -Enchanté, Annette. -De même. 421 00:28:58,840 --> 00:29:02,000 -J'adore ce prénom. Vous vous appelez Annette... ? 422 00:29:03,040 --> 00:29:03,880 -Zelman. 423 00:29:06,360 --> 00:29:09,160 -Bon. Je vais aller m'occuper de mes invités. 424 00:29:09,480 --> 00:29:11,040 Va embrasser ton parrain 425 00:29:11,360 --> 00:29:14,520 avant que ses admirateurs ne l'accaparent. Le Vigan 426 00:29:14,840 --> 00:29:16,920 de retour d'Allemagne, ça fait sensation. 427 00:29:17,240 --> 00:29:18,640 A tout de suite. 428 00:29:18,960 --> 00:29:20,080 -A plus tard. 429 00:29:22,200 --> 00:29:25,960 -Robert Le Vigan, l'acteur ? -C'est un ami de la famille. 430 00:29:27,080 --> 00:29:29,120 -Jean ! Comment ça va ? 431 00:29:29,440 --> 00:29:31,880 Ca va, mon grand ? -Très bien, merci. 432 00:29:32,200 --> 00:29:36,960 Je te présente mon amie Annette. -Charmante. Enchanté, mademoiselle. 433 00:29:37,600 --> 00:29:38,880 Mon filleul 434 00:29:39,200 --> 00:29:42,760 est un écrivain de génie. Et je pèse mes mots. 435 00:29:43,080 --> 00:29:45,440 J'ai lu sa pièce. C'est formidable. 436 00:29:45,760 --> 00:29:47,240 -Merci. -Tu es la relève. 437 00:29:47,560 --> 00:29:49,600 La relève ! Place aux jeunes, bordel. 438 00:29:49,920 --> 00:29:53,560 Les Allemands l'ont bien compris. Ils sont en avance sur tout. 439 00:29:53,880 --> 00:29:58,000 Là-bas, il y a une énergie et en même temps une rigueur. 440 00:29:58,320 --> 00:30:00,920 Ici, on est mous, c'est le foutoir. 441 00:30:01,240 --> 00:30:05,080 Là-bas, ils font le ménage. Les youpins, les cocos... 442 00:30:05,400 --> 00:30:06,480 Hop ! Rideau. 443 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 Et du coup, 444 00:30:08,720 --> 00:30:09,600 on respire. 445 00:30:10,360 --> 00:30:11,720 On respire. 446 00:30:12,040 --> 00:30:15,520 -Je suis idiot. J'aurais dû y penser avant. 447 00:30:15,840 --> 00:30:17,720 Il est bizarre, exalté. 448 00:30:18,040 --> 00:30:22,440 Ses idées, c'est n'importe quoi. -J'ai l'habitude. Je m'en fiche. 449 00:30:22,760 --> 00:30:25,120 -Ta mère veut te dire un mot à la cuisine. 450 00:30:25,920 --> 00:30:27,320 -A tout de suite. 451 00:30:31,960 --> 00:30:35,200 -M. Jausion, Jean m'a parlé d'un tableau de Vuillard. 452 00:30:35,520 --> 00:30:39,480 -Le petit Vuillard, oui, oui. Je l'ai mis dans mon bureau. 453 00:30:39,800 --> 00:30:42,680 A Avicenne, où je dirige le service de dermatologie. 454 00:30:43,000 --> 00:30:45,480 -C'est bête. J'aurais aimé le voir, mais... 455 00:30:45,800 --> 00:30:49,800 Je n'ai pas de problème de peau. -Même pas un petit eczéma ? 456 00:30:50,120 --> 00:30:53,040 -Ton amie n'est pas déstabilisée ? -Pourquoi ça ? 457 00:30:54,280 --> 00:30:57,880 -Zelman est un nom qui... Enfin, c'est un peu... 458 00:30:58,200 --> 00:30:59,000 -Juif ? 459 00:30:59,320 --> 00:31:00,480 Oui, elle est juive. 460 00:31:01,160 --> 00:31:01,960 -Voilà. 461 00:31:02,280 --> 00:31:05,760 Je ne voudrais pas d'incident avec certains de nos invités. 462 00:31:06,080 --> 00:31:08,040 -Annette sait faire la part des choses. 463 00:31:08,920 --> 00:31:11,040 -Bon. Tant que tu restes discret, 464 00:31:11,360 --> 00:31:13,560 amuse-toi avec qui tu veux. -Pardon, mais... 465 00:31:13,880 --> 00:31:15,880 Je ne m'amuse pas avec Annette. 466 00:31:16,200 --> 00:31:18,520 Je tiens à elle. -A ton âge, 467 00:31:18,840 --> 00:31:21,480 on s'attache fort, on se détache vite. 468 00:31:24,880 --> 00:31:27,840 -Je suis une fanatique de votre exposition. 469 00:31:28,160 --> 00:31:29,480 J'y suis même retournée 470 00:31:29,800 --> 00:31:30,960 avec mes neveux. 471 00:31:31,280 --> 00:31:34,600 Tous les enfants doivent voir "Le Juif et la France". 472 00:31:34,920 --> 00:31:39,200 -C'est donc à vous, Me Goublet, que l'exposition doit son succès. 473 00:31:39,520 --> 00:31:40,880 La femme rit. 474 00:31:41,200 --> 00:31:43,400 Allez-vous me réclamer un pourcentage ? 475 00:31:43,720 --> 00:31:45,280 ... -Vous êtes drôle ! 476 00:31:45,600 --> 00:31:48,040 Et votre exposition est pleine d'humour. 477 00:31:48,360 --> 00:31:52,240 -Depuis, mon fils s'amuse à reconnaître les Juifs dans la rue. 478 00:31:52,560 --> 00:31:54,920 -Les Israélites ne sont pas si différents. 479 00:31:55,240 --> 00:31:57,920 -Justement. Tous ne sont pas identifiables. 480 00:31:58,240 --> 00:32:00,720 Certains changent même de nom. 481 00:32:01,040 --> 00:32:05,040 -D'où la nécessité d'imposer aux Juifs un signe distinctif. 482 00:32:05,360 --> 00:32:07,520 -J'étais à Vichy la semaine dernière 483 00:32:07,840 --> 00:32:10,400 et je crois savoir que c'est à l'étude. 484 00:32:12,200 --> 00:32:14,200 -C'est qui, cette bonne femme ? 485 00:32:14,520 --> 00:32:16,000 -Juliette Goublet. 486 00:32:17,080 --> 00:32:19,840 Une avocate très en vue. -Emmène-moi, Jean. 487 00:32:20,160 --> 00:32:22,200 Je ne peux plus rester ici. 488 00:32:22,520 --> 00:32:23,960 Brouhaha. 489 00:32:24,280 --> 00:32:34,240 ... 490 00:32:35,160 --> 00:32:37,600 -Annette, attends-moi. -C'est qui, ces gens ? 491 00:32:37,920 --> 00:32:41,360 Des amis de tes parents ? -Je sais, ils sont horribles. 492 00:32:41,680 --> 00:32:42,640 On les évitera. 493 00:32:42,960 --> 00:32:44,760 -On ne peut pas éviter tes parents. 494 00:32:45,080 --> 00:32:49,160 -Je parle de leurs relations. Mes parents sont différents. 495 00:32:49,480 --> 00:32:53,400 Mon père est un scientifique. Un rationaliste pur et dur. 496 00:32:53,720 --> 00:32:56,600 Et ma mère a les préjugés de son milieu. 497 00:32:56,920 --> 00:32:59,040 Mais c'est une catholique fervente. 498 00:32:59,360 --> 00:33:02,280 Pour elle, seul compte l'amour du prochain. 499 00:33:03,080 --> 00:33:06,720 -Je ne te juge pas, Jean. Ni toi ni tes parents. 500 00:33:07,680 --> 00:33:09,360 Halètements. 501 00:33:09,680 --> 00:33:18,520 ... 502 00:33:19,880 --> 00:33:20,680 Je t'aime. 503 00:33:21,000 --> 00:33:23,560 ... -Moi aussi, je t'aime. 504 00:33:23,880 --> 00:33:59,640 ... 505 00:34:00,640 --> 00:34:02,760 -"Mon chéri, restons-en là. 506 00:34:03,080 --> 00:34:05,760 "Je t'embrasse éternellement. Annette." 507 00:34:06,080 --> 00:34:08,400 Un orchestre joue une valse. 508 00:34:08,720 --> 00:34:15,560 ... 509 00:34:15,880 --> 00:34:17,880 -Où est Annette ? -Partie à l'instant. 510 00:34:18,200 --> 00:34:27,640 ... 511 00:34:29,320 --> 00:34:30,360 -Annette ! 512 00:34:31,880 --> 00:34:34,240 Je t'en supplie, ne me quitte pas. 513 00:34:34,560 --> 00:34:36,240 -Je n'en ai pas envie. 514 00:34:36,560 --> 00:34:39,080 Mais dans ton milieu, je n'ai pas ma place. 515 00:34:39,400 --> 00:34:41,560 Ce serait trop compliqué. Je ne veux pas 516 00:34:41,880 --> 00:34:43,320 être un problème pour toi. 517 00:34:43,640 --> 00:34:47,880 -Au contraire, tu es la solution. Tu es celle que j'attendais. 518 00:34:48,200 --> 00:34:49,640 J'en suis sûr. 519 00:34:49,960 --> 00:34:53,840 Je vais dire à mes parents que tu es la femme de ma vie. 520 00:34:54,520 --> 00:34:59,320 Crois-moi, quand je vais leur dire ça, ils vont se réjouir. 521 00:35:00,840 --> 00:35:02,160 Tu es d'accord ? 522 00:35:02,920 --> 00:35:05,400 Tu veux bien être ma femme ? 523 00:35:05,720 --> 00:35:07,520 ... 524 00:35:07,840 --> 00:35:09,640 -Je n'ai pas entendu. 525 00:35:09,960 --> 00:35:11,920 -Je t'aime ! Tu veux m'épouser ? 526 00:35:12,240 --> 00:35:14,040 ... -Oui ! 527 00:35:14,360 --> 00:35:17,880 "Valse numéro 2" de Dmitri Chostakovitch. 528 00:35:18,200 --> 00:35:39,360 ... 529 00:35:39,960 --> 00:35:42,520 -Ce n'est pas sérieux ? Tu plaisantes ? 530 00:35:42,840 --> 00:35:45,920 -J'en ai l'air ? Je t'annonce mon mariage et tu ricanes ? 531 00:35:46,720 --> 00:35:49,320 -Tu ne vas pas l'épouser ? -Pourquoi ça ? 532 00:35:49,640 --> 00:35:50,920 -Je ne sais pas. 533 00:35:52,160 --> 00:35:56,320 C'est improbable. Surréaliste. Je te l'interdis. Voilà. 534 00:35:56,640 --> 00:35:57,360 -Du calme. 535 00:35:57,680 --> 00:36:00,280 -Ce nigaud est prêt à tout saccager ! 536 00:36:00,600 --> 00:36:03,120 -De quoi tu parles ? -Je te parle d'une vie digne, 537 00:36:03,440 --> 00:36:04,640 respectable. 538 00:36:04,960 --> 00:36:07,120 Je te parle de notre position, 539 00:36:07,440 --> 00:36:10,680 des efforts qu'il a fallu faire pour la conserver. 540 00:36:11,000 --> 00:36:13,560 Je ne te laisserai pas nous jeter au caniveau. 541 00:36:13,880 --> 00:36:16,800 -C'est de la démence. -La démence serait d'épouser 542 00:36:17,120 --> 00:36:20,680 une Juive. Elle est née où ? -Elle est aussi française que toi. 543 00:36:21,520 --> 00:36:23,320 -Aussi française que moi... 544 00:36:23,640 --> 00:36:24,480 -Du calme. 545 00:36:24,800 --> 00:36:28,240 Ta mère réagit avec son caractère, mais pointe l'essentiel. 546 00:36:28,560 --> 00:36:31,240 Ce mariage aurait de terribles conséquences. 547 00:36:31,560 --> 00:36:35,320 Sur notre famille et sur toi. Tu te retrouverais marginalisé. 548 00:36:35,640 --> 00:36:38,520 Ne gâche pas tes chances. Ce serait irrationnel. 549 00:36:38,840 --> 00:36:42,680 -Vous devriez me féliciter. Et au lieu de ça, vous... 550 00:36:43,000 --> 00:36:47,040 C'est l'hostilité envers les Juifs qui est irrationnelle ! 551 00:36:47,360 --> 00:36:50,520 -Ils sont tout blancs ? -Ils suscitent la méfiance. 552 00:36:50,840 --> 00:36:55,360 Toute la politique actuelle vise à les écarter de l'activité du pays. 553 00:36:55,680 --> 00:36:58,440 Parce que je t'aime et que je suis ton père, 554 00:36:58,760 --> 00:37:00,400 je te demande d'y renoncer. 555 00:37:00,720 --> 00:37:04,520 -Vous n'avez rien à m'interdire. J'épouserai Annette. 556 00:37:04,840 --> 00:37:06,720 Que ça vous plaise ou non. 557 00:37:11,000 --> 00:37:12,320 J'ai honte. 558 00:37:13,600 --> 00:37:15,840 J'ai tellement honte. 559 00:37:16,800 --> 00:37:19,040 -Et maintenant, qu'est-ce qu'on fait ? 560 00:37:20,000 --> 00:37:21,480 -On se marie. 561 00:37:21,800 --> 00:37:23,800 On se marie encore plus. 562 00:37:31,840 --> 00:37:35,080 -Il ne bougera pas. -Pff. Tête de mule. 563 00:37:35,400 --> 00:37:37,360 Donc c'est à nous de bouger. 564 00:37:37,680 --> 00:37:41,080 -Invitons cette fille à mon anniversaire. On verra bien. 565 00:37:41,400 --> 00:37:42,160 -Pardon ? 566 00:37:42,480 --> 00:37:44,320 -C'est à nous de bouger. Bougeons. 567 00:37:44,640 --> 00:37:49,800 -Merci, Pauline. Par bouger, j'entends changer de tactique. 568 00:37:50,120 --> 00:37:51,680 -Jean nous tiendra tête. 569 00:37:52,000 --> 00:37:53,960 -On ne va pas se résigner ! 570 00:37:54,280 --> 00:37:56,600 Tu nous vois annoncer leurs fiançailles ? 571 00:37:56,920 --> 00:37:59,920 Impossible. Je ne suis pas une sainte. J'ai mes limites. 572 00:38:01,800 --> 00:38:05,600 Supporter une telle déchéance est au-dessus de mes forces. 573 00:38:06,280 --> 00:38:09,600 Bon. Jean ne veut pas nous aider, soit. 574 00:38:10,560 --> 00:38:13,960 Débrouillons-nous pour l'en dissuader l'air de rien. 575 00:38:15,760 --> 00:38:17,520 Il y a forcément une solution. 576 00:38:37,120 --> 00:38:39,840 -Comment tu me trouves ? -Sublime. 577 00:38:47,000 --> 00:38:49,560 -Qu'est-ce qui se passe, maman ? 578 00:39:00,200 --> 00:39:01,200 Dis-nous. 579 00:39:05,000 --> 00:39:09,320 -Daniel. Le fils de Nathan Katz... -Le fournisseur de papa ? 580 00:39:11,240 --> 00:39:13,440 Qu'est-ce qui est arrivé à son fils ? 581 00:39:13,760 --> 00:39:18,080 -Il est sorti sans ses papiers et il a été embarqué ! 582 00:39:18,400 --> 00:39:21,040 Nathan a apporté sa carte d'identité au commissariat 583 00:39:21,360 --> 00:39:23,880 et on lui a dit que ça allait s'arranger. 584 00:39:24,200 --> 00:39:25,520 -Eh bien alors ? 585 00:39:29,120 --> 00:39:30,600 -Il a été fusillé. 586 00:39:31,640 --> 00:39:34,400 Tu te rends compte ? A 18 ans ! 587 00:39:36,840 --> 00:39:38,360 Il a été fusillé. 588 00:39:40,320 --> 00:39:41,080 Daniel... 589 00:39:41,400 --> 00:39:43,800 Elle pleure. -Paris devenait trop dangereux. 590 00:39:44,120 --> 00:39:46,240 Mon père avait refusé de souscrire 591 00:39:46,560 --> 00:39:49,480 au recensement des Juifs organisé à l'automne, 592 00:39:49,800 --> 00:39:51,920 mais nous n'étions pas à l'abri. -Oui ? 593 00:39:52,240 --> 00:39:54,520 -Guy nous a trouvé une maison à Limoges. 594 00:39:54,840 --> 00:39:56,880 Un passeur va nous emmener à Vierzon 595 00:39:57,200 --> 00:39:59,760 et nous faire passer la ligne de démarcation. 596 00:40:00,080 --> 00:40:02,320 -Préparez les bagages, on part jeudi. 597 00:40:06,200 --> 00:40:09,840 -Et mon mariage ? -Il faut le reporter, Annette. 598 00:40:10,160 --> 00:40:12,760 -Ah non. Votre départ attendra. -Notre départ. 599 00:40:13,080 --> 00:40:15,840 Tu viens avec nous. -Allez vous enterrer à Limoges. 600 00:40:16,160 --> 00:40:17,360 Moi, je reste ici. 601 00:40:17,680 --> 00:40:20,920 -On ne va pas s'enterrer, on va continuer à vivre ensemble 602 00:40:21,240 --> 00:40:24,120 avec tes frères, ta soeur, et avec toi. 603 00:40:24,440 --> 00:40:26,320 On est une famille, une "mishpokhe". 604 00:40:26,640 --> 00:40:29,160 -Tu viens avec nous. -Ma vie est ici. 605 00:40:29,480 --> 00:40:31,080 -On ne va pas t'abandonner. 606 00:40:31,400 --> 00:40:33,560 -Mais je serai avec Jean ! 607 00:40:34,160 --> 00:40:36,440 Vous pourriez vous séparer, vous ? 608 00:40:36,760 --> 00:40:37,680 -Quel rapport ? 609 00:40:38,000 --> 00:40:41,080 -Papa, je l'aime. Je reste à Paris auprès de mon mari. 610 00:40:41,400 --> 00:40:45,480 Mon presque mari. Dans son milieu, on est protégé. 611 00:40:45,800 --> 00:40:49,000 Auprès de Jean, je n'ai rien à craindre. 612 00:40:49,320 --> 00:40:52,720 -Comment elle s'appelle ? -Annette Zelman. 613 00:40:53,040 --> 00:40:55,280 Je compte sur ta discrétion, Robert. 614 00:40:55,600 --> 00:40:58,080 -Ca va de soi. Merci. 615 00:40:58,400 --> 00:41:00,320 -Je m'occupe de ton ordonnance. 616 00:41:00,640 --> 00:41:03,720 -Tu comptes faire quoi ? -Je me le demande. 617 00:41:04,040 --> 00:41:07,240 J'ai contacté Darquier de Pellepoix, chef du commissariat 618 00:41:07,560 --> 00:41:09,320 aux questions juives. On s'est connus 619 00:41:09,640 --> 00:41:12,760 à l'Action française. Il reçoit des dizaines 620 00:41:13,080 --> 00:41:16,400 de courriers dénonçant des unions mixtes. 621 00:41:16,720 --> 00:41:20,200 Mais la loi autorise les mariages entre Juifs et aryens. 622 00:41:20,520 --> 00:41:24,560 -Laxisme et compagnie. Ce commissariat ne sert à rien. 623 00:41:24,880 --> 00:41:27,400 -Christiane se rend malade. Jean ne donne plus 624 00:41:27,720 --> 00:41:29,720 de nouvelles. -Petit con. 625 00:41:30,040 --> 00:41:33,320 Tu veux que je l'engueule ? -Non, il faudrait trouver 626 00:41:33,640 --> 00:41:34,520 une astuce. 627 00:41:35,480 --> 00:41:37,120 -Je peux en parler 628 00:41:37,440 --> 00:41:40,280 à un camarade flic affecté à la Gestapo 629 00:41:40,600 --> 00:41:44,120 sous les ordres du responsable aux affaires juives, Dannecker. 630 00:41:44,440 --> 00:41:47,080 Un type très bien. Energique. 631 00:41:47,400 --> 00:41:49,280 -Au fait, tu veux de la benzédrine ? 632 00:41:49,600 --> 00:41:52,280 -Ah oui. Mets-m'en plein. J'adore. 633 00:41:52,600 --> 00:41:55,400 -Attention. Les amphétamines esquintent le cerveau. 634 00:41:55,720 --> 00:42:00,880 -Ah bon ? Moi, j'ai l'impression que ça me rend... lucide. Oui. 635 00:42:02,840 --> 00:42:04,320 J'en parle à mon ami ? 636 00:42:08,720 --> 00:42:11,840 -Au revoir, ma petite fille... adorée. 637 00:42:14,440 --> 00:42:17,120 Katzele. Katzele. 638 00:42:28,000 --> 00:42:30,080 -Vous allez vous marier sans moi ? 639 00:42:30,400 --> 00:42:32,360 Je voulais être demoiselle d'honneur. 640 00:42:33,160 --> 00:42:37,240 -Tu le seras, Michèle. On va juste se marier à la mairie. 641 00:42:37,560 --> 00:42:40,160 -Quand on se retrouvera, on fera la fête. 642 00:42:40,480 --> 00:42:43,080 Tu seras notre demoiselle d'honneur. 643 00:42:47,520 --> 00:42:48,520 -Annette... 644 00:42:56,600 --> 00:43:00,560 Je vous confie ma fille, Jean. Comme disent les vieux papas. 645 00:43:00,880 --> 00:43:03,240 -On ne m'a jamais rien confié de plus beau. 646 00:43:03,560 --> 00:43:05,920 -Je sais que vous l'aimez. Je le sens. 647 00:43:11,160 --> 00:43:14,000 -Il faut y aller. Claquement de portières. 648 00:43:32,400 --> 00:43:34,480 Battement d'ailes. 649 00:43:34,800 --> 00:43:35,560 -Jean ! 650 00:43:40,760 --> 00:43:42,280 -On a déposé à la mairie 651 00:43:42,600 --> 00:43:45,960 les extraits de naissance, les justificatifs de domicile... 652 00:43:46,280 --> 00:43:48,640 -L'autorisation des parents de Mlle Zelman. 653 00:43:48,960 --> 00:43:51,200 -Et celle de tes parents ? -Pas besoin. 654 00:43:51,520 --> 00:43:52,760 Je suis majeur. 655 00:43:54,480 --> 00:43:57,720 Mon ami, je te demande d'être mon témoin. 656 00:43:59,680 --> 00:44:00,640 -J'accepte. 657 00:44:01,840 --> 00:44:03,840 La noce est pour quand ? 658 00:44:04,160 --> 00:44:06,440 -On voulait se marier en fin de semaine... 659 00:44:06,760 --> 00:44:08,680 -L'employé de mairie a refusé ! 660 00:44:09,000 --> 00:44:12,360 -Il faut attendre 10 jours après la publication des bans. 661 00:44:12,680 --> 00:44:15,280 -Normal. Imagine qu'Annette soit déjà mariée. 662 00:44:15,600 --> 00:44:16,920 -C'est vrai, ça. 663 00:44:17,240 --> 00:44:21,120 Mon premier mari pourrait faire annuler la noce. 664 00:44:21,840 --> 00:44:24,760 -C'est vrai ? Tu t'es déjà mariée ? 665 00:44:25,080 --> 00:44:25,840 Rires. 666 00:44:26,160 --> 00:44:28,280 -Mais non, mon Jean ! Je plaisante. 667 00:44:28,600 --> 00:44:29,440 ... 668 00:44:29,760 --> 00:44:33,480 Enfin bref. On se marie le 25 mai à 11h précises. 669 00:44:34,400 --> 00:44:36,440 -Le 25 mai ? Je note. 670 00:44:37,640 --> 00:44:39,640 J'y serai sans faute. 671 00:44:42,360 --> 00:44:45,880 -Henri, je te présente le Pr Hubert Jausion. 672 00:44:46,200 --> 00:44:49,960 -Enchanté. Inspecteur Jalby. Robert m'a parlé de votre affaire. 673 00:44:50,280 --> 00:44:52,840 Mon supérieur va vous recevoir. 674 00:44:53,680 --> 00:44:57,320 -Déjà ? On ne perd pas de temps. -Ici, on est rapide. 675 00:44:57,640 --> 00:45:00,880 On va droit au but. -Le capitaine a du mal en français. 676 00:45:01,200 --> 00:45:03,000 Je ferai l'interprète. 677 00:45:03,680 --> 00:45:07,560 -Ce problème est très concernant pour moi. Vous avez bien agi 678 00:45:07,880 --> 00:45:09,200 de m'en référer. 679 00:45:11,040 --> 00:45:12,680 Les unions mixtes... 680 00:45:14,440 --> 00:45:16,680 Propos en allemand. 681 00:45:17,320 --> 00:45:21,360 ... 682 00:45:21,680 --> 00:45:24,440 -Les unions mixtes menacent la race aryenne. 683 00:45:24,760 --> 00:45:37,240 ... 684 00:45:37,560 --> 00:45:40,360 -La corruption des populations saines par le mariage 685 00:45:40,680 --> 00:45:43,720 est une ruse de la juiverie pour étendre sa domination. 686 00:45:44,040 --> 00:45:48,960 ... 687 00:45:50,320 --> 00:45:51,120 -Il déplore 688 00:45:51,440 --> 00:45:55,080 que Vichy, par son inertie, encourage ces mariages 689 00:45:55,400 --> 00:45:57,880 qui abâtardissent notre peuple. -Bravo. 690 00:45:58,440 --> 00:46:01,040 -Le capitaine Dannecker va régler le problème. 691 00:46:01,360 --> 00:46:04,560 -Nos dirigeants devraient en prendre de la graine. 692 00:46:04,880 --> 00:46:06,160 -Merci infiniment. 693 00:46:07,120 --> 00:46:10,840 -Mon grand honneur est de vous secourir dans la détresse. 694 00:46:11,160 --> 00:46:12,760 -Nous avons terminé. 695 00:46:19,000 --> 00:46:20,840 -Si je puis me permettre, 696 00:46:21,160 --> 00:46:24,560 je ne souhaite en aucun cas faire de tort à Annette Zelman. 697 00:46:24,880 --> 00:46:27,880 Je veux seulement qu'elle renonce à épouser mon fils. 698 00:46:28,200 --> 00:46:32,360 -Elle a monté sa tête à lui. -Oui, peut-être. 699 00:46:32,680 --> 00:46:35,160 Mais je ne veux pas lui nuire. 700 00:46:35,480 --> 00:46:37,640 Juste les empêcher de faire une bêtise. 701 00:46:39,160 --> 00:46:42,080 -C'est très clair. La Juive recevra un signal approprié. 702 00:46:42,400 --> 00:46:44,400 Vous lui rendez service. 703 00:46:44,720 --> 00:46:47,960 -Auf wiedersehen, Herr Jausion. 704 00:46:56,000 --> 00:46:57,320 Porte. 705 00:46:58,680 --> 00:46:59,640 -Police. 706 00:46:59,960 --> 00:47:03,000 La dénommée Zelman Annette est-elle présente ? 707 00:47:03,320 --> 00:47:04,200 -C'est moi. 708 00:47:05,000 --> 00:47:07,360 -Au nom de la loi, je vous arrête. 709 00:47:07,680 --> 00:47:11,160 -J'ai rien fait. -Obtempérez et prenez vos affaires. 710 00:47:11,480 --> 00:47:14,960 -Vous n'avez pas le droit. -Ecartez-vous. 711 00:47:16,440 --> 00:47:17,920 -Que se passe-t-il ? 712 00:47:18,240 --> 00:47:21,400 En tant que directeur, j'exige des explications. 713 00:47:21,720 --> 00:47:23,600 -Je n'ai pas à vous en fournir. 714 00:47:23,920 --> 00:47:27,440 Et votre ami Blum n'est plus là pour vous protéger. 715 00:47:27,760 --> 00:47:29,080 Allez, reculez. 716 00:47:31,200 --> 00:47:32,200 -Où on va ? 717 00:47:32,520 --> 00:47:33,920 -A la préfecture. 718 00:47:34,240 --> 00:47:38,080 -Il suffisait de me convoquer. A quoi rime ce cirque ? 719 00:47:38,400 --> 00:47:41,000 -Chez vos parents, il n'y avait personne. 720 00:47:41,320 --> 00:47:43,040 -Votre concierge nous a renseignés. 721 00:47:43,360 --> 00:47:44,920 -Une bonne Française. 722 00:47:46,920 --> 00:47:50,080 Vous faites l'objet d'une enquête pour suspicion 723 00:47:50,400 --> 00:47:51,960 d'activités subversives. 724 00:47:52,280 --> 00:47:56,440 On vous met au dépôt en attendant. -Activités subversives ? 725 00:47:56,760 --> 00:48:22,080 ... 726 00:48:23,080 --> 00:48:26,680 Le gardien déverrouille la porte. 727 00:48:34,360 --> 00:48:39,480 Le gardien referme la porte à clé. 728 00:48:39,800 --> 00:48:41,560 Il s'éloigne. 729 00:48:41,880 --> 00:48:48,600 ... 730 00:48:48,920 --> 00:48:50,400 -Reste pas plantée là, 731 00:48:50,720 --> 00:48:53,280 ma jolie. Fais comme chez toi. 732 00:48:53,600 --> 00:48:55,320 On va pas te bouffer. 733 00:49:03,120 --> 00:49:06,280 -Pose ta paillasse à côté de la mienne. 734 00:49:08,840 --> 00:49:09,840 Poussez-vous. 735 00:49:23,800 --> 00:49:26,720 -On t'a jamais vue. Qu'est-ce que t'as fait ? 736 00:49:27,040 --> 00:49:27,800 -Rien. 737 00:49:28,120 --> 00:49:29,120 -C'est ça. 738 00:49:31,800 --> 00:49:35,040 -Je m'appelle Sylvie. Et toi ? -Annette. 739 00:49:36,680 --> 00:49:38,120 Annette Zelman. 740 00:49:42,000 --> 00:49:45,160 -Papa ! Maman ! Annette a été arrêtée ! 741 00:49:46,520 --> 00:49:48,320 -Mon grand, calme-toi. 742 00:49:50,320 --> 00:49:52,800 -Un de ses camarades est venu au journal. 743 00:49:53,120 --> 00:49:56,200 Sous le choc. A la préfecture, on ne m'a rien dit. 744 00:49:56,960 --> 00:49:58,240 Tu ne peux pas 745 00:49:58,560 --> 00:50:01,920 faire jouer tes relations ? -Demain. Il est tard. 746 00:50:02,240 --> 00:50:04,160 Détends-toi. Ca va aller. 747 00:50:04,480 --> 00:50:06,280 -Alors qu'Annette est bouclée 748 00:50:06,600 --> 00:50:09,440 dans un sous-sol ? -Tu t'affoles un peu vite. 749 00:50:09,760 --> 00:50:14,120 -Tu n'as pas voulu nous écouter. -Vous n'avez que ça à me dire ? 750 00:50:14,440 --> 00:50:19,200 -Les Juifs font l'objet de tracasseries incessantes. 751 00:50:19,520 --> 00:50:22,400 C'est sans doute un contrôle de routine. 752 00:50:22,720 --> 00:50:25,840 -Ton amie se remettra d'une nuit au poste. 753 00:50:27,200 --> 00:50:28,520 -Maman, papa. 754 00:50:29,760 --> 00:50:34,560 Quelles que soient vos réserves, j'ai besoin de votre aide. 755 00:50:35,040 --> 00:50:36,160 Je peux compter 756 00:50:36,480 --> 00:50:40,200 sur vous ? -Bien sûr. Nous sommes là pour toi. 757 00:50:58,240 --> 00:51:00,640 Elle urine. 758 00:51:00,960 --> 00:51:02,600 -Je suis infirmière. 759 00:51:02,920 --> 00:51:05,600 J'ai aidé des femmes à avorter. On m'a dénoncée. 760 00:51:05,920 --> 00:51:11,000 Je suis communiste aussi. La subversion, j'ai rien contre. 761 00:51:11,320 --> 00:51:12,560 -Non, je te jure. 762 00:51:12,880 --> 00:51:16,000 "Activités subversives", je ne vois pas. 763 00:51:16,320 --> 00:51:21,040 J'ai jamais milité nulle part. -T'as rien fait d'illégal ? 764 00:51:21,560 --> 00:51:25,200 -Chez moi, on ne s'est pas fait recenser comme Juifs. 765 00:51:25,520 --> 00:51:28,600 On ne met pas les gens en prison pour ça ? 766 00:51:29,560 --> 00:51:31,000 Je n'y comprends rien. 767 00:51:36,280 --> 00:51:39,040 -Activités subversives, c'est vague. 768 00:51:39,360 --> 00:51:42,480 Si on n'a rien contre toi légalement, 769 00:51:42,960 --> 00:51:44,640 peut-être qu'on te reproche 770 00:51:44,960 --> 00:51:47,640 quelque chose sur un autre plan. 771 00:51:53,680 --> 00:51:55,480 -"Mon Jean, 772 00:51:55,800 --> 00:52:00,400 "j'ai l'horrible sentiment que tes parents sont mêlés à tout ça. 773 00:52:00,720 --> 00:52:03,520 "Je sais que l'accusation est grave. 774 00:52:03,840 --> 00:52:06,440 "J'espère que tout s'éclaircira au plus vite. 775 00:52:06,760 --> 00:52:08,240 "Je t'embrasse tendrement. 776 00:52:08,560 --> 00:52:10,960 "Annette." -Je n'ai pas le droit de la voir, 777 00:52:11,280 --> 00:52:13,920 mais elle m'a fait passer un mot. 778 00:52:16,320 --> 00:52:19,440 -Tu crois que tes parents auraient fait ça ? 779 00:52:20,080 --> 00:52:23,280 -Annette est sûre qu'ils sont derrière tout ça. 780 00:52:29,560 --> 00:52:31,440 -C'est tout à fait extravagant. 781 00:52:32,320 --> 00:52:34,440 -Vous êtes opposés à ce mariage 782 00:52:34,760 --> 00:52:38,120 et comme par hasard, Annette est arrêtée trois jours avant ! 783 00:52:38,440 --> 00:52:41,160 Il y a de quoi s'interroger. Tu me jures 784 00:52:41,480 --> 00:52:43,960 que tu n'y es pour rien ? -Reprends-toi. 785 00:52:44,280 --> 00:52:48,000 Je ne fais pas la pluie et le beau temps à la préfecture. 786 00:52:48,320 --> 00:52:51,320 C'est un simple contrôle de police. 787 00:52:51,840 --> 00:52:57,440 Si ton amie n'a rien fait, on la relâchera d'ici 1 jour ou 2. 788 00:52:58,520 --> 00:53:00,840 On est en France. Il y a des lois. 789 00:53:01,160 --> 00:53:03,960 Un peu de patience. Tout va s'arranger. 790 00:53:04,280 --> 00:53:06,600 Si ça se prolonge, j'interviendrai. 791 00:53:08,280 --> 00:53:11,480 -Tu me le promets ? -Tu as ma parole. 792 00:53:14,440 --> 00:53:15,280 -Merci. 793 00:53:16,840 --> 00:53:20,720 -Que faites-vous ? -Des provisions pour Annette. 794 00:53:21,040 --> 00:53:22,360 -Veuillez nous laisser. 795 00:53:22,680 --> 00:53:24,320 -Oui, madame. -Merci. 796 00:53:26,960 --> 00:53:28,560 J'espère que la police 797 00:53:28,880 --> 00:53:30,400 se trompe. -Evidemment. 798 00:53:33,600 --> 00:53:36,920 -Mais cette fille, la connais-tu vraiment ? 799 00:53:37,240 --> 00:53:38,120 Qui dit 800 00:53:38,440 --> 00:53:41,720 qu'avant toi, elle n'avait pas des activités antifrançaises ? 801 00:53:44,480 --> 00:53:47,320 Tu es bon, Jean. Tu as pu être manipulé. 802 00:53:48,680 --> 00:53:51,800 -Maman... Pourquoi tu n'aimes pas les Juifs ? 803 00:53:52,720 --> 00:53:53,960 -Drôle de question. 804 00:53:54,280 --> 00:53:55,480 -Réponds-moi. 805 00:53:55,800 --> 00:53:58,960 -Mais enfin, Jean, c'est... 806 00:53:59,600 --> 00:54:00,760 Tu sais bien. 807 00:54:03,240 --> 00:54:05,800 Mais... parce que... 808 00:54:06,600 --> 00:54:07,720 les Juifs... 809 00:54:09,040 --> 00:54:14,200 Les Juifs sont différents. Ils... Ils ne sont pas comme nous. 810 00:54:15,120 --> 00:54:18,520 Tu ne seras jamais heureux avec une Juive. 811 00:54:20,800 --> 00:54:23,480 -Si je doutais d'Annette un seul instant, 812 00:54:23,800 --> 00:54:28,000 il me suffirait de t'écouter pour retrouver confiance en elle. 813 00:54:32,600 --> 00:54:34,120 -Mmm... Cette confiture... 814 00:54:34,840 --> 00:54:36,000 -Tu remercieras 815 00:54:36,320 --> 00:54:38,640 ton fiancé. -Il s'appelle Jean. 816 00:54:38,960 --> 00:54:41,000 -La seule chose qui manque, 817 00:54:41,320 --> 00:54:45,720 c'est un coup de rouge. -Très sympathique, ton amoureux. 818 00:54:53,840 --> 00:54:54,760 -Merci. 819 00:54:59,200 --> 00:55:02,240 -"Mon chéri, déjà quatre jours dans cette taule 820 00:55:02,560 --> 00:55:04,960 "et je n'ai toujours pas été interrogée. 821 00:55:05,280 --> 00:55:09,160 "J'enrage à l'idée qu'on me retient ici à la demande de ton père. 822 00:55:10,440 --> 00:55:13,680 "Es-tu sûr qu'il s'active pour me sortir de là ? 823 00:55:30,160 --> 00:55:32,280 "Je ne rêve plus et cela me manque. 824 00:55:33,800 --> 00:55:38,200 "Je voudrais rêver à toi, mon doux, mais je dors comme une pierre. 825 00:55:38,520 --> 00:55:42,600 "Merci pour le gilet, le savon et les culottes. Ca me change la vie. 826 00:55:43,360 --> 00:55:47,840 "Merci aussi pour les craies. C'était une idée géniale." 827 00:55:54,800 --> 00:55:57,040 -"Sur mes cahiers d'écolier, 828 00:55:58,560 --> 00:56:01,120 "sur mon pupitre et les arbres, 829 00:56:03,320 --> 00:56:05,920 "sur le sable, sur la neige, 830 00:56:07,240 --> 00:56:08,600 "j'écris ton nom." 831 00:56:08,920 --> 00:56:11,920 -"Sur toutes les pages lues, toutes les pages blanches, 832 00:56:12,240 --> 00:56:13,880 "pierre sang papier ou cendre, 833 00:56:14,200 --> 00:56:17,160 "j'écris ton nom. Sur les images dorées, les armes 834 00:56:17,480 --> 00:56:19,840 "des guerriers, sur la couronne des rois..." 835 00:56:20,160 --> 00:56:23,680 -"J'écris ton nom. Sur la jungle et le désert..." 836 00:56:24,000 --> 00:56:25,080 Elle répète. 837 00:56:25,400 --> 00:56:27,040 -"Sur les nids, les genêts..." 838 00:56:27,360 --> 00:56:31,400 -"Sur les nids, sur les genêts, sur l'écho de mon enfance..." 839 00:56:31,720 --> 00:56:33,440 -"Sur les merveilles des nuits, 840 00:56:33,760 --> 00:56:36,880 "le pain blanc des journées, sur les saisons fiancées..." 841 00:56:37,200 --> 00:56:39,320 -"Sur les saisons fiancées, j'écris ton nom." 842 00:56:39,640 --> 00:56:41,520 Voix d'Annette et Jean. -"SUR MES CHIFFONS 843 00:56:41,840 --> 00:56:46,560 "D'AZUR, SUR L'ETANG SOLEIL MOISI, SUR LE LAC LUNE VIVANTE..." 844 00:56:46,880 --> 00:56:48,200 -"J'écris ton nom." 845 00:56:48,640 --> 00:56:51,760 -"SUR LES CHAMPS, SUR L'HORIZON..." -"Sur les ailes des oiseaux..." 846 00:56:52,080 --> 00:56:56,120 -"ET SUR LE MOULIN DES OMBRES..." -"J'écris ton nom. 847 00:56:56,440 --> 00:56:59,240 "Sur chaque bouffée d'aurore, sur la mer, sur les bateaux, 848 00:56:59,560 --> 00:57:03,040 "sur la montagne démente, j'écris ton nom. 849 00:57:03,360 --> 00:57:04,880 "Et par le pouvoir d'un mot 850 00:57:05,200 --> 00:57:06,960 "je recommence ma vie. 851 00:57:07,280 --> 00:57:10,160 "Je suis né pour te connaître, pour te nommer, liberté." 852 00:57:12,400 --> 00:57:14,960 Fracas métallique. -Stop ! Arrêtez-le ! 853 00:57:15,280 --> 00:57:17,400 -Oh ! -Que se passe-t-il ? 854 00:57:17,720 --> 00:57:22,320 -Tu es injoignable alors je viens. -C'est mon fils. Tout va bien. 855 00:57:24,480 --> 00:57:28,600 -Je parle devant témoin ? -Mme Garnier, tout va bien. 856 00:57:28,920 --> 00:57:31,560 Désolé. On fera un contrôle le mois prochain. 857 00:57:31,880 --> 00:57:33,840 -D'accord. Merci, docteur. 858 00:57:35,480 --> 00:57:36,400 Porte. 859 00:57:36,720 --> 00:57:39,480 -Trois semaines qu'Annette est enfermée 860 00:57:39,800 --> 00:57:42,440 et aucune nouvelle de cette prétendue enquête ! 861 00:57:42,760 --> 00:57:45,040 Tu crois toujours que tout va s'arranger ? 862 00:57:45,360 --> 00:57:48,440 Elle va tomber malade ! Et moi, je deviens dingue. 863 00:57:48,760 --> 00:57:52,480 Qu'est-ce que tu fiches ? Qu'est-ce qui se passe ? 864 00:57:52,800 --> 00:57:55,200 -Je fais tout ce que je peux. 865 00:57:56,000 --> 00:58:01,240 Je n'arrête pas de téléphoner. D'essayer de prendre rendez-vous. 866 00:58:01,560 --> 00:58:05,440 Mais c'est plus compliqué que je ne le pensais. J'ai... 867 00:58:06,000 --> 00:58:06,920 -Bah vas-y. 868 00:58:09,040 --> 00:58:11,720 Si tu as quelque chose de vrai à dire, dis-le. 869 00:58:12,040 --> 00:58:14,080 -Ta mère et moi étions préoccupés. 870 00:58:14,400 --> 00:58:15,400 Tu le sais. 871 00:58:16,120 --> 00:58:19,360 J'ai parlé de la situation autour de moi et il se peut... 872 00:58:19,680 --> 00:58:22,040 que mes propos aient été mal interprétés. 873 00:58:25,120 --> 00:58:28,000 -Attends. Tu as parlé à qui au juste ? 874 00:58:30,960 --> 00:58:36,320 -A un responsable de la Gestapo. Qui a proposé d'envoyer un signal. 875 00:58:40,280 --> 00:58:42,160 -Tu l'as dénoncée à la Gestapo ? 876 00:58:42,480 --> 00:58:45,880 -Non, Jean. J'ai précisé que je ne voulais pas lui nuire. 877 00:58:46,200 --> 00:58:48,160 J'essaie de joindre 878 00:58:48,480 --> 00:58:51,120 ce responsable depuis des jours. 879 00:58:52,840 --> 00:58:54,000 -C'est abject. 880 00:58:54,320 --> 00:58:55,240 Ignoble. 881 00:58:55,560 --> 00:58:59,400 -Je n'ai rien vu venir. Mais je vais régler ça. 882 00:58:59,720 --> 00:59:01,520 J'en fais ma priorité. 883 00:59:02,320 --> 00:59:05,560 -Tu as intérêt. Sinon tu perds ton fils. 884 00:59:10,520 --> 00:59:11,400 Jean sort. 885 00:59:23,360 --> 00:59:25,560 -On m'a fait part de vos appels. 886 00:59:25,880 --> 00:59:30,240 Mais le capitaine Dannecker a été appelé en Allemagne. 887 00:59:30,560 --> 00:59:33,920 -Tout ça doit cesser. Je vous demande de la relâcher. 888 00:59:34,240 --> 00:59:36,920 Vous pouvez intervenir, non ? 889 00:59:37,520 --> 00:59:41,240 -Vous voulez que je contrevienne à un ordre de Theodor Dannecker ? 890 00:59:41,560 --> 00:59:44,040 Les nazis ne plaisantent pas avec la hiérarchie. 891 00:59:44,360 --> 00:59:48,680 -Dannecker revient quand ? -Je n'en ai pas été informé. 892 00:59:49,440 --> 00:59:51,760 -Vous ne pouvez pas le joindre ? 893 00:59:52,080 --> 00:59:56,640 -Je me vois mal le déranger parce que vous avez changé d'avis, 894 00:59:56,960 --> 00:59:59,880 cher M. Jausion. -Il faut savoir ce que vous voulez. 895 01:00:00,200 --> 01:00:03,200 La Gestapo n'est pas à votre service. 896 01:00:06,080 --> 01:00:09,360 -Pardon, mais j'insiste. Annette Zelman doit sortir. 897 01:00:09,680 --> 01:00:11,360 Quelle est la procédure ? 898 01:00:12,520 --> 01:00:14,160 Sinon je pourrais... 899 01:00:15,360 --> 01:00:17,560 Je ne sais pas si ça peut aider... 900 01:00:18,680 --> 01:00:20,920 Je pourrais faire un geste. 901 01:00:22,400 --> 01:00:23,640 -Un geste ? 902 01:00:28,240 --> 01:00:32,400 Mon supérieur sera informé de votre visite à son retour. 903 01:00:33,080 --> 01:00:34,560 Au revoir, monsieur. 904 01:00:34,880 --> 01:00:38,360 -Le 7 juin 1942, l'ordonnance obligeant les Juifs 905 01:00:38,680 --> 01:00:40,960 à porter l'étoile jaune en zone occupée 906 01:00:41,280 --> 01:00:42,680 entra en vigueur. 907 01:00:43,000 --> 01:00:46,640 Peu après, Annette était transférée au camp des Tourelles. 908 01:00:59,480 --> 01:01:01,800 -Allez, les filles. On y va. 909 01:01:02,520 --> 01:01:06,520 -Coadministrée par les autorités françaises et l'armée allemande, 910 01:01:06,840 --> 01:01:09,680 la caserne servait de centre de détention 911 01:01:10,000 --> 01:01:11,920 pour étrangers indésirables. 912 01:01:12,240 --> 01:01:16,560 Mais ici, les détenus pouvaient recevoir des visites. 913 01:01:20,320 --> 01:01:22,800 -Ca fait deux semaines. Porte. 914 01:01:42,560 --> 01:01:45,600 -Je partage ma cellule avec une seule fille. 915 01:01:45,920 --> 01:01:48,200 Les repas sont... mangeables. 916 01:01:48,520 --> 01:01:50,960 A côté de la préfecture, c'est le paradis. 917 01:01:54,320 --> 01:01:56,600 Quoi ? Je te fais pitié à ce point ? 918 01:01:56,920 --> 01:01:57,840 -Mais non. 919 01:01:58,440 --> 01:02:00,680 Tu es toujours aussi belle. 920 01:02:01,480 --> 01:02:03,040 Mais tu me manques. 921 01:02:04,840 --> 01:02:05,840 -Je comprends 922 01:02:06,160 --> 01:02:09,520 de moins en moins ce qui se passe. Ma codétenue est tchèque. 923 01:02:09,840 --> 01:02:13,600 Voir une Française l'a stupéfiée. Quand on m'a sortie du dépôt, 924 01:02:13,920 --> 01:02:18,320 j'ai cru que c'était terminé et me voici enfermée avec des étrangères. 925 01:02:18,640 --> 01:02:22,000 La plupart n'ont rien fait. Des Juives, comme par hasard. 926 01:02:22,320 --> 01:02:24,840 -On va te sortir de là. Mon père remue 927 01:02:25,160 --> 01:02:26,880 ciel et terre. -Tu es sûr ? 928 01:02:27,200 --> 01:02:28,480 -Je ne le lâche pas. 929 01:02:30,560 --> 01:02:33,880 -Devoir compter sur lui, c'est un comble. 930 01:02:34,200 --> 01:02:36,440 Tout est si tordu dans cette histoire. 931 01:02:37,080 --> 01:02:40,040 -Tes parents sentent que je raconte des bobards. 932 01:02:43,120 --> 01:02:46,360 -Dis-leur ce qui se passe. Mais pas tout. 933 01:02:46,680 --> 01:02:48,600 Evite les détails sordides. 934 01:02:48,920 --> 01:02:50,080 Rassure-les. 935 01:02:50,400 --> 01:02:52,400 -Je dirai que tu seras bientôt libre. 936 01:02:52,960 --> 01:02:56,120 Un proche de Pétain, Scapini, a obtenu à mon père 937 01:02:56,440 --> 01:02:58,480 une entrevue avec Fernand de Brinon. 938 01:02:58,800 --> 01:03:01,440 -C'est qui ? -Le délégué de Vichy 939 01:03:01,760 --> 01:03:04,760 en zone occupée. On ne peut pas monter plus haut. 940 01:03:05,720 --> 01:03:08,400 -Dannecker, Scapini, de Brinon... 941 01:03:09,280 --> 01:03:13,920 Je m'y perds. Pour moi, c'est un peu les trois petits cochons. 942 01:03:16,240 --> 01:03:18,800 Gagné ! Je t'ai fait rire. 943 01:03:22,880 --> 01:03:25,120 Tu es si beau quand tu ris. 944 01:03:26,440 --> 01:03:30,160 -Sois confiante, Mannette. C'est bientôt fini. 945 01:03:47,360 --> 01:03:50,680 -Au revoir. Ce n'est pas à vous, monsieur Jausion. 946 01:03:51,000 --> 01:03:52,800 M. et Mme de Fourmont. 947 01:03:53,760 --> 01:03:56,240 M. de Brinon va vous recevoir. 948 01:04:13,640 --> 01:04:16,960 -De Brinon m'a fait attendre 4h pour me dire 949 01:04:17,280 --> 01:04:20,760 qu'une intervention officielle créerait un incident diplomatique. 950 01:04:21,080 --> 01:04:23,640 Il doit préserver un équilibre. -Il ne fera rien ? 951 01:04:23,960 --> 01:04:28,560 -Non ! Face à la police SS, il n'a aucune marge de manoeuvre. 952 01:04:28,880 --> 01:04:32,360 -Bon, qu'est-ce qu'on fait ? -Tu te souviens de cette avocate 953 01:04:32,680 --> 01:04:34,920 que Robert Le Vigan nous a présentée ? 954 01:04:35,240 --> 01:04:39,480 -Juliette Goublet ? -Oui. Elle a beaucoup d'entregent 955 01:04:39,800 --> 01:04:41,280 parmi les Allemands. 956 01:04:41,600 --> 01:04:45,880 Je lui ai parlé. Elle accepte de te recevoir en urgence. 957 01:04:46,200 --> 01:04:49,640 -Plutôt qu'engager une procédure longue et incertaine, 958 01:04:49,960 --> 01:04:52,560 il faut mettre en place une conciliation. 959 01:04:52,880 --> 01:04:54,240 Vous avez de la chance. 960 01:04:54,560 --> 01:04:57,960 Je connais Dannecker. J'obtiendrai un rendez-vous. 961 01:04:58,640 --> 01:05:01,200 -Je suis tout à fait disposé à le rencontrer. 962 01:05:01,520 --> 01:05:05,160 -Laissez-moi m'occuper des contacts avec lui. 963 01:05:05,480 --> 01:05:07,800 Le courant ne passerait pas entre vous. 964 01:05:08,120 --> 01:05:11,120 Dannecker est très... particulier. 965 01:05:12,640 --> 01:05:14,320 Et préparez-vous à faire 966 01:05:14,640 --> 01:05:15,680 une concession. 967 01:05:16,000 --> 01:05:20,520 Renoncez à ce mariage. -Mais ce n'est pas une concession. 968 01:05:20,840 --> 01:05:22,360 C'est une reddition. 969 01:05:22,680 --> 01:05:25,960 -C'est ma seule chance de faire libérer votre amie. 970 01:05:26,280 --> 01:05:28,280 J'ai préparé un document 971 01:05:29,200 --> 01:05:31,120 attestant votre résignation 972 01:05:31,440 --> 01:05:35,520 à tous deux que je remettrai à Dannecker. Pour les frais, 973 01:05:35,840 --> 01:05:40,080 votre père tient à s'en occuper. -Pas question. Je paierai. 974 01:05:40,400 --> 01:05:42,040 -Comme vous voudrez. 975 01:05:42,360 --> 01:05:46,360 Mes honoraires, c'est 25 000F plus 3 000F de frais de dossier. 976 01:05:46,680 --> 01:05:47,880 Il soupire. 977 01:05:51,240 --> 01:05:52,480 -Oui, mais bon... 978 01:05:52,800 --> 01:05:56,680 C'est pas des artistes connus. Je peux rien faire. 979 01:05:57,000 --> 01:06:00,800 -Sinon là, j'ai une gravure d'Emile Jamain. 980 01:06:04,040 --> 01:06:07,200 -Oui, mais bon... Ca vaut pas grand-chose. 981 01:06:07,520 --> 01:06:10,360 Ca, c'est différent. Ca, c'est de la bonne came. 982 01:06:12,040 --> 01:06:13,440 -Il ne m'appartient plus. 983 01:06:14,640 --> 01:06:17,520 -Ah... C'est à vous de voir. 984 01:06:18,480 --> 01:06:20,960 Je peux vous en offrir 18 000F. 985 01:06:21,280 --> 01:06:25,320 -Vous plaisantez ? Il serait mis à prix 50 000F minimum ! 986 01:06:25,640 --> 01:06:26,760 -Voyons... 987 01:06:27,080 --> 01:06:31,280 Réfléchissez. Si je vous dépanne, il faut bien que je m'y retrouve. 988 01:06:31,600 --> 01:06:34,160 20 000. C'est mon dernier prix. 989 01:06:39,120 --> 01:06:40,040 -D'accord. 990 01:06:42,360 --> 01:06:44,760 -Et pour votre petite amie... 991 01:06:46,480 --> 01:06:47,760 Voilà. 992 01:06:49,240 --> 01:06:50,560 C'est pour elle. 993 01:06:51,400 --> 01:06:52,640 Vous voyez... 994 01:06:53,640 --> 01:06:55,440 Je suis pas rancunier. 995 01:06:57,440 --> 01:06:59,200 -Un dimanche de juin 42, 996 01:06:59,520 --> 01:07:02,440 Jean nous rendit visite dans ce village près de Limoges 997 01:07:02,760 --> 01:07:05,160 où nous nous étions réfugiés. 998 01:07:05,480 --> 01:07:07,400 Son père lui prêta sa voiture 999 01:07:07,720 --> 01:07:11,080 et malgré le danger, Jean traversa la ligne de démarcation 1000 01:07:11,400 --> 01:07:13,640 pour nous donner des nouvelles d'Annette. 1001 01:07:14,720 --> 01:07:16,160 Aboiements. 1002 01:07:16,800 --> 01:07:19,920 ... 1003 01:07:24,800 --> 01:07:27,400 -Elle est mieux traitée qu'à la préfecture. 1004 01:07:27,720 --> 01:07:30,800 Je la vois deux fois par semaine. -Que va faire l'avocate ? 1005 01:07:31,120 --> 01:07:32,000 -Elle va 1006 01:07:32,320 --> 01:07:34,200 accélérer le mouvement. -Comment ? 1007 01:07:34,520 --> 01:07:38,760 Quelle est sa stratégie ? -Elle connaît les gens qui décident 1008 01:07:39,080 --> 01:07:40,360 et va les approcher. 1009 01:07:44,920 --> 01:07:47,720 Dites-vous bien que c'est presque fini, 1010 01:07:48,040 --> 01:07:51,560 qu'Annette se porte bien et pense beaucoup à vous. 1011 01:07:51,880 --> 01:07:54,320 Elle viendra vous voir à sa sortie. 1012 01:07:54,640 --> 01:07:58,240 -Pourquoi c'est si compliqué si on n'a rien à lui reprocher ? 1013 01:07:58,560 --> 01:08:00,160 -Pourquoi on l'a arrêtée ? 1014 01:08:00,480 --> 01:08:01,640 -Quelqu'un 1015 01:08:01,960 --> 01:08:04,800 lui voulait du mal ? -Qui peut lui vouloir du mal ? 1016 01:08:05,120 --> 01:08:10,280 -Ca peut être une simple erreur. Le monde n'est pas si logique. 1017 01:08:11,120 --> 01:08:13,560 Si Annette vous voyait, elle se fâcherait. 1018 01:08:15,280 --> 01:08:19,120 Elle m'a dit que vous arriviez toujours à vous tirer d'affaire. 1019 01:08:19,440 --> 01:08:21,400 Même dans les pires situations. 1020 01:08:22,240 --> 01:08:24,600 -C'est vrai. On est doués pour la vie. 1021 01:08:25,600 --> 01:08:27,160 Attendez un moment. 1022 01:08:36,400 --> 01:08:37,520 Pour l'avocate. 1023 01:08:37,840 --> 01:08:41,640 Désolé. On ne peut pas faire plus. -Ah non, non, non. 1024 01:08:41,960 --> 01:08:44,520 Je vais me débrouiller pour payer. 1025 01:08:44,840 --> 01:08:47,840 -Les parents doivent soutenir les enfants. 1026 01:08:48,160 --> 01:08:50,640 Sinon où irait le monde ? Prenez. 1027 01:08:50,960 --> 01:08:53,520 -Annette, j'ai besoin de votre aide. 1028 01:08:53,840 --> 01:08:56,120 Je ne peux pas arriver devant Dannecker 1029 01:08:56,440 --> 01:08:57,760 les mains vides. 1030 01:08:58,680 --> 01:09:00,760 J'ai dit à Jean qu'une concession 1031 01:09:01,080 --> 01:09:02,480 était nécessaire. 1032 01:09:04,960 --> 01:09:06,160 -Il n'a pas signé. 1033 01:09:06,480 --> 01:09:09,520 -C'est vous, ma cliente. C'est vous que je dois convaincre. 1034 01:09:09,840 --> 01:09:13,080 -Vous voulez que je signe pour convaincre Jean de me suivre ? 1035 01:09:14,120 --> 01:09:17,640 -Je veux que Dannecker revienne sur son initiative. 1036 01:09:19,120 --> 01:09:23,720 -Je ne renoncerai pas à Jean. Je ne signerai jamais cette lettre. 1037 01:09:24,040 --> 01:09:25,360 Et lui non plus. 1038 01:09:27,360 --> 01:09:31,760 -Réfléchissez, mademoiselle. Montrez-vous intelligente. 1039 01:09:32,080 --> 01:09:34,160 On dit que les Juifs sont malins. 1040 01:09:36,480 --> 01:09:40,560 -Reprenez votre torchon, Maître. -Mon torchon ? 1041 01:09:40,880 --> 01:09:44,560 J'ai pesé chaque mot de ma requête pour vous faire libérer. 1042 01:09:46,760 --> 01:09:47,920 -Gardien ! 1043 01:09:57,680 --> 01:09:58,680 Bella ? 1044 01:10:15,840 --> 01:10:19,480 -Depuis plusieurs mois, je faisais partie d'un groupe 1045 01:10:19,800 --> 01:10:22,560 qui a décidé de passer à l'action armée. 1046 01:10:23,640 --> 01:10:26,560 Pendant des semaines, on a préparé un attentat. 1047 01:10:26,880 --> 01:10:28,560 On avait les explosifs. 1048 01:10:28,880 --> 01:10:30,200 La date était fixée. 1049 01:10:30,520 --> 01:10:33,400 Et une semaine avant, on m'a arrêtée avec deux camarades. 1050 01:10:33,720 --> 01:10:37,720 -Ils vous ont... -Ils n'ont pas commencé par moi. 1051 01:10:38,040 --> 01:10:42,000 Mais j'étais juste à côté. J'ai entendu les coups. 1052 01:10:42,640 --> 01:10:43,880 Les hurlements. 1053 01:10:47,160 --> 01:10:50,520 Il y a même un moment où je me suis fait dessus. 1054 01:10:50,840 --> 01:10:54,160 Moi la terroriste, j'étais terrorisée. 1055 01:10:55,840 --> 01:10:56,960 Le pire, 1056 01:10:57,880 --> 01:11:03,200 c'est quand le surveillant est allé jeter son cendrier à la fenêtre. 1057 01:11:03,520 --> 01:11:07,880 J'ai eu 20 secondes pour me jeter dans le vide. Je n'ai pas pu. 1058 01:11:08,200 --> 01:11:09,680 J'étais paralysée. 1059 01:11:13,440 --> 01:11:17,520 Un de mes camarades a craqué au bout de 2h. Il a tout donné. 1060 01:11:18,040 --> 01:11:19,960 Des noms. Des infos. 1061 01:11:21,320 --> 01:11:23,200 Et voilà. C'était fini. 1062 01:11:23,840 --> 01:11:28,040 Ils ne m'ont rien demandé. Ils n'ont pas eu à le faire. 1063 01:11:28,640 --> 01:11:31,360 Mais si j'avais été la première, en une minute 1064 01:11:31,680 --> 01:11:34,280 j'aurais balancé tout le monde. 1065 01:11:35,960 --> 01:11:37,840 Je me croyais si forte. 1066 01:11:38,880 --> 01:11:41,360 -Il n'y a pas de honte, Bella. 1067 01:11:41,680 --> 01:11:44,320 Toi, tu t'es battue. Tu as pris des risques. 1068 01:11:44,640 --> 01:11:46,200 Tu peux être fière. 1069 01:11:49,720 --> 01:11:53,360 Moi, je n'ai rien vu venir. Il faut le faire. 1070 01:12:00,040 --> 01:12:02,080 -Qu'est-ce qu'on fiche ici ? 1071 01:12:09,480 --> 01:12:12,040 -Je n'y crois pas. Tu as signé ? 1072 01:12:12,920 --> 01:12:14,240 Tu ne m'aimes plus ? 1073 01:12:15,480 --> 01:12:17,720 -Annette. Je t'aime. 1074 01:12:18,040 --> 01:12:22,800 Je t'aime plus que jamais. J'ai signé mais ça n'engage à rien. 1075 01:12:23,120 --> 01:12:26,320 Il faut feindre, mon amour. Ils veulent nous soumettre. 1076 01:12:26,640 --> 01:12:31,080 Faisons semblant d'être soumis. Là ils sont plus forts que nous. 1077 01:12:31,400 --> 01:12:35,160 Ils croient qu'ils ont gagné, mais on va s'enfuir à Limoges. 1078 01:12:35,480 --> 01:12:39,160 En zone libre, on sera à l'abri. Il faut que tu signes aussi. 1079 01:12:39,480 --> 01:12:41,480 Pour moi. Pour nous. 1080 01:12:47,560 --> 01:12:52,360 -Dans toute cette folie, s'il me reste une seule certitude, 1081 01:12:53,960 --> 01:12:56,200 c'est que je suis ta femme. 1082 01:13:00,560 --> 01:13:26,120 ... 1083 01:13:26,440 --> 01:13:29,080 -Ta Juliette Goublet est partie en Allemagne 1084 01:13:29,400 --> 01:13:32,400 comme travailleur volontaire ! Elle se fiche d'Annette ! 1085 01:13:32,720 --> 01:13:34,720 Je dois rencontrer Dannecker. 1086 01:13:35,040 --> 01:13:39,480 -Tu crois qu'il va te recevoir ? 3 semaines que j'essaie ! 1087 01:13:39,800 --> 01:13:40,560 -Je saurai 1088 01:13:40,880 --> 01:13:43,200 lui parler ! -Tu ne pourras pas négocier. 1089 01:13:43,520 --> 01:13:47,400 -En signe de soumission, je me proposerai en otage à sa place. 1090 01:13:47,720 --> 01:13:51,280 Je l'ai demandée en mariage. Qu'ils châtient le vrai coupable. 1091 01:13:51,600 --> 01:13:53,200 -C'est moi le responsable. 1092 01:13:53,520 --> 01:13:55,960 C'est à moi de me livrer. -Arrêtez ! 1093 01:13:56,280 --> 01:13:58,480 On sait ce que deviennent les otages. 1094 01:13:58,800 --> 01:14:00,280 Ils se font exécuter. 1095 01:14:00,600 --> 01:14:02,920 Si l'un de vous meurt, je ne survivrai pas. 1096 01:14:03,240 --> 01:14:05,120 Nous n'avons pas mérité ça. 1097 01:14:05,440 --> 01:14:06,160 -Annette 1098 01:14:06,480 --> 01:14:07,840 mérite son sort, elle ? 1099 01:14:08,160 --> 01:14:10,120 Elle est ma raison de vivre. 1100 01:14:10,440 --> 01:14:14,360 -Tu veux me condamner à mourir de chagrin ? C'est ça que tu veux ? 1101 01:14:14,680 --> 01:14:17,560 -Tu vas te taire, Christiane ? 1102 01:14:17,880 --> 01:14:20,800 Arrête avec ton apitoiement sur toi-même. 1103 01:14:21,120 --> 01:14:25,760 Tu n'es pas sur terre pour penser à ta petite personne. 1104 01:14:26,520 --> 01:14:29,160 Jean, tu as ta vie à vivre. 1105 01:14:29,480 --> 01:14:32,960 Laisse-moi faire ce sacrifice à ta place. S'il te plaît. 1106 01:14:38,840 --> 01:14:41,040 -"Francisco Iglesias 1107 01:14:41,920 --> 01:14:43,880 "et Fernando Marques. 1108 01:14:44,200 --> 01:14:45,200 "Espagnols." 1109 01:14:49,960 --> 01:14:50,720 Voilà. 1110 01:14:51,040 --> 01:14:54,760 -M. Jausion, on n'a pas besoin de vous pour remplacer A. Zelman. 1111 01:14:55,520 --> 01:14:59,760 -Au prochain attentat, ce sera plus édifiant de m'exécuter moi, 1112 01:15:00,080 --> 01:15:02,400 Français catholique de la bonne société, 1113 01:15:02,720 --> 01:15:06,280 plutôt qu'une Juive inconnue. -Asseyez-vous. 1114 01:15:10,160 --> 01:15:15,040 M. Jausion, il ne s'agit plus d'attentat ni de représailles. 1115 01:15:15,720 --> 01:15:19,440 Les Allemands veulent éradiquer le problème juif. 1116 01:15:19,760 --> 01:15:24,760 Ils organisent un transfert massif des Israélites vers l'est. 1117 01:15:25,080 --> 01:15:27,640 Chacun chez soi, on y verra plus clair. 1118 01:15:27,960 --> 01:15:31,600 -Pour les regrouper où ? -Quelque part là-bas. 1119 01:15:31,920 --> 01:15:33,920 Je ne connais pas les détails, 1120 01:15:34,240 --> 01:15:36,760 mais une opération d'envergure se prépare. 1121 01:15:37,080 --> 01:15:39,960 Dannecker a des objectifs chiffrés. 1122 01:15:40,280 --> 01:15:44,240 Nous, sur le terrain, on arrête des Juifs. Beaucoup. 1123 01:15:44,560 --> 01:15:45,960 Le plus possible. 1124 01:15:46,760 --> 01:15:49,200 Alors cette fille ne va pas ressortir. 1125 01:15:49,520 --> 01:15:52,840 -Qu'est-ce que je peux faire ? Dites-le-moi. 1126 01:15:53,160 --> 01:15:54,080 -Rien. 1127 01:15:55,320 --> 01:15:57,040 Il n'y a rien à faire. 1128 01:15:57,360 --> 01:16:00,120 Vous ne voulez pas d'A. Zelman dans votre famille. 1129 01:16:00,440 --> 01:16:04,800 Dannecker n'en veut pas en France. Vous êtes d'accord sur l'essentiel. 1130 01:16:08,560 --> 01:16:12,200 -La Juive Lempert Bella. 1131 01:16:13,920 --> 01:16:18,640 La Juive Zelman Annette. -Allez-y ! 1132 01:16:18,960 --> 01:16:23,120 Montez dans le bus, s'il vous plaît. Dépêchez-vous. 1133 01:16:24,600 --> 01:16:25,720 -Silence ! 1134 01:16:28,000 --> 01:16:29,600 -Avancez, avancez. 1135 01:16:29,920 --> 01:16:31,840 -Avancez, avancez ! 1136 01:16:32,160 --> 01:16:34,400 -Schnell, schnell, schnell. 1137 01:16:36,520 --> 01:16:58,560 ... 1138 01:17:02,600 --> 01:17:06,080 -Quand Jean découvrit qu'Annette n'était plus aux Tourelles, 1139 01:17:06,400 --> 01:17:08,720 il réclama des informations. 1140 01:17:10,240 --> 01:17:14,040 On lui parla d'un camp de travail à l'étranger. 1141 01:17:14,760 --> 01:17:19,160 Pendant des semaines, il attendit un signe d'Annette. 1142 01:17:19,480 --> 01:17:22,360 Et puis Paris lui devint insupportable. 1143 01:17:22,680 --> 01:17:23,520 On frappe. 1144 01:17:37,320 --> 01:17:39,720 -Qu'est-ce que tu fais ? -Je pars. 1145 01:17:40,040 --> 01:17:41,280 Je quitte Paris. 1146 01:17:42,520 --> 01:17:46,920 -Tu voulais partir sans nous dire au revoir ? A moi ? A ta mère ? 1147 01:17:48,920 --> 01:17:49,960 -Ma mère ? 1148 01:17:55,680 --> 01:17:58,840 Vous n'êtes plus rien pour moi. 1149 01:18:00,920 --> 01:18:03,440 -Tu ne peux pas dire ça. Tu es notre fils. 1150 01:18:04,360 --> 01:18:08,080 Tu es notre fils unique. Et nous t'aimons. Jean. 1151 01:18:11,120 --> 01:18:12,800 -Tu veux savoir où je vais ? 1152 01:18:14,160 --> 01:18:15,360 Je pars à Limoges. 1153 01:18:15,680 --> 01:18:18,400 Dans la famille d'Annette. La famille de ma femme. 1154 01:18:19,520 --> 01:18:20,920 Ma vraie famille. 1155 01:18:32,120 --> 01:18:33,800 -Les deux années suivantes, 1156 01:18:34,120 --> 01:18:36,560 Jean s'installa chez nous pour finir son roman 1157 01:18:36,880 --> 01:18:39,760 comme Annette le lui avait demandé. 1158 01:18:40,080 --> 01:18:43,800 La maison Gallimard l'avait pris sous contrat. 1159 01:18:46,320 --> 01:18:49,080 Parfois, Jean travaillait toute la nuit. 1160 01:18:49,400 --> 01:18:51,000 Au matin... Sonnette. 1161 01:18:51,320 --> 01:18:54,200 Je tapais le manuscrit à la machine. 1162 01:18:54,840 --> 01:18:56,200 Les mois passaient. 1163 01:18:56,520 --> 01:18:59,160 Nous étions toujours sans nouvelles d'Annette. 1164 01:18:59,480 --> 01:19:00,280 -Voilà. 1165 01:19:05,280 --> 01:19:09,760 -Mes enfants m'ont abandonnée les uns après les autres. 1166 01:19:12,400 --> 01:19:13,680 -Tes fils 1167 01:19:14,000 --> 01:19:15,680 sont partis se battre. 1168 01:19:16,000 --> 01:19:17,840 Et ils vont revenir. 1169 01:19:18,160 --> 01:19:23,040 -Ils pourraient écrire. Charles, pas de message depuis six mois. 1170 01:19:23,440 --> 01:19:24,240 Guy, 1171 01:19:24,560 --> 01:19:26,400 on l'a entendu à la radio, 1172 01:19:26,720 --> 01:19:29,840 on ne sait même pas si c'était lui. -C'est forcément lui. 1173 01:19:32,400 --> 01:19:34,280 Voix nasillarde. Ici Radio Londres. 1174 01:19:34,600 --> 01:19:37,280 L'aîné de la famille batifole à bon escient. 1175 01:19:37,600 --> 01:19:40,000 Je répète : l'aîné de la famille batifole 1176 01:19:40,320 --> 01:19:41,640 à bon escient. 1177 01:19:42,640 --> 01:19:45,320 C'est Guy. Qui veux-tu que ce soit d'autre ? 1178 01:19:45,640 --> 01:19:47,040 -C'est pas drôle. 1179 01:19:48,520 --> 01:19:49,520 Et Annette ? 1180 01:19:50,880 --> 01:19:51,800 Annette ? 1181 01:19:53,680 --> 01:19:55,240 542 jours. 1182 01:19:56,640 --> 01:20:00,840 542 jours sans nouvelles ! -Kaïla, mets-toi à sa place. 1183 01:20:01,160 --> 01:20:04,160 Ca doit être plus dur pour elle que pour nous. 1184 01:20:04,480 --> 01:20:05,320 Hein ? 1185 01:20:06,960 --> 01:20:09,880 -On n'a pas le droit de se laisser aller. 1186 01:20:10,200 --> 01:20:14,520 Je suis prêt à parcourir toute l'Europe pour la retrouver. 1187 01:20:18,480 --> 01:20:21,760 Où qu'elle soit, même à des milliers de kilomètres, 1188 01:20:22,080 --> 01:20:24,160 Annette reste reliée à nous. 1189 01:20:24,480 --> 01:20:27,360 Moi, je lui parle sans cesse. Chaque jour. 1190 01:20:27,680 --> 01:20:32,000 Plusieurs fois par jour. Et je sais qu'elle m'entend. 1191 01:20:32,880 --> 01:20:35,120 Jazz band. 1192 01:20:35,440 --> 01:21:09,720 ... 1193 01:21:10,040 --> 01:21:13,120 -Le 25 août 1944, 1194 01:21:13,440 --> 01:21:15,000 Paris était libéré. 1195 01:21:15,320 --> 01:21:18,600 ... -Hey, guys ! 1196 01:21:18,920 --> 01:21:22,520 -Jean avait donné rendez-vous à Claude dans leur QG 1197 01:21:22,840 --> 01:21:24,240 du café des Arts. 1198 01:21:25,840 --> 01:21:27,840 ... 1199 01:21:28,760 --> 01:21:30,640 Claude vint à sa rencontre. 1200 01:21:30,960 --> 01:21:33,120 Mais Jean tardait à venir. 1201 01:21:33,440 --> 01:21:35,120 ... 1202 01:21:35,440 --> 01:21:37,840 Des cloches sonnent au loin. 1203 01:21:38,160 --> 01:21:47,840 ... 1204 01:21:48,160 --> 01:21:49,400 Carillon. 1205 01:21:51,040 --> 01:21:51,840 -Jean ! 1206 01:21:53,840 --> 01:21:55,120 -Mon Claude. 1207 01:21:55,440 --> 01:21:59,280 J'ai attendu des heures un coup de tampon à l'état-major. 1208 01:21:59,600 --> 01:22:02,760 -Pour quoi faire ? -Je pars demain en reportage. 1209 01:22:03,080 --> 01:22:05,600 Pour le journal "Franc-Tireur". 1210 01:22:05,920 --> 01:22:08,280 Un photographe me suit. On va couvrir 1211 01:22:08,600 --> 01:22:11,960 l'avancée des Alliés en Lorraine. -T'as du cran. 1212 01:22:12,280 --> 01:22:14,240 Paraît que les Allemands s'accrochent. 1213 01:22:14,560 --> 01:22:15,360 -Viens. 1214 01:22:15,680 --> 01:22:19,400 Mon idée est de continuer vers l'est avec les Américains. 1215 01:22:19,960 --> 01:22:24,680 Viens avec nous, Claude. On va chercher Annette et Bella. 1216 01:22:27,320 --> 01:22:28,880 -Annette et Bella ? 1217 01:22:29,800 --> 01:22:31,160 -Annette est vivante. 1218 01:22:32,320 --> 01:22:35,600 Et elle m'attend. Je vais la ramener ici. 1219 01:22:36,280 --> 01:22:37,480 Je vais la retrouver 1220 01:22:37,800 --> 01:22:40,520 et on va se marier. Tu comprends ? 1221 01:22:41,640 --> 01:22:43,040 On va se marier ! 1222 01:22:43,360 --> 01:22:46,040 Le téléphone sonne. 1223 01:22:49,160 --> 01:22:51,040 ... 1224 01:22:51,680 --> 01:22:53,120 Porte. 1225 01:22:54,120 --> 01:22:55,840 Téléphone. 1226 01:22:59,080 --> 01:23:01,080 ... 1227 01:23:04,040 --> 01:23:06,240 ... -Oui ? 1228 01:23:07,480 --> 01:23:08,480 Lui-même. 1229 01:23:23,200 --> 01:23:24,720 -Votre fils a voulu 1230 01:23:25,040 --> 01:23:28,200 accompagner un détachement en route pour l'Allemagne. 1231 01:23:28,520 --> 01:23:29,960 Il était averti du danger. 1232 01:23:30,280 --> 01:23:32,720 Le détachement est tombé dans une embuscade. 1233 01:23:33,040 --> 01:23:34,720 Des soldats sont morts, 1234 01:23:35,040 --> 01:23:37,600 d'autres ont été faits prisonniers. 1235 01:23:37,920 --> 01:23:41,680 Contrairement à son camarade retrouvé tué, le corps de Jean 1236 01:23:42,000 --> 01:23:44,320 n'était pas dans la voiture. 1237 01:23:58,560 --> 01:24:02,440 -Attendez... S'il n'était pas dans la voiture, 1238 01:24:03,120 --> 01:24:06,400 c'est qu'il est vivant ? Il est en Allemagne. 1239 01:24:06,720 --> 01:24:08,800 Il a été fait prisonnier. 1240 01:24:09,440 --> 01:24:10,680 Il est vivant ? 1241 01:24:12,560 --> 01:24:13,800 -Il y avait ça 1242 01:24:14,120 --> 01:24:16,000 dans une de ses poches. 1243 01:24:20,600 --> 01:24:25,120 -"A Jean Jausion, futur grand homme de lettres, mon grand amour. 1244 01:24:25,440 --> 01:24:27,080 "Sa petite Annette." 1245 01:24:30,840 --> 01:24:32,280 -En avril 45, 1246 01:24:32,760 --> 01:24:38,000 mes parents apprirent qu'Annette avait été déportée à Auschwitz. 1247 01:24:38,680 --> 01:24:43,240 Elle était morte un mois après son arrivée dans le camp. 1248 01:24:45,120 --> 01:24:47,640 On sonne. 1249 01:24:51,160 --> 01:24:54,040 Vous êtes ? -Le docteur Jausion. 1250 01:24:54,880 --> 01:24:57,800 Hubert Jausion. Je suis le père de Jean. 1251 01:25:14,240 --> 01:25:16,560 -Son roman a enfin été édité ? 1252 01:25:17,240 --> 01:25:19,640 C'est moi qui ai tapé le manuscrit. 1253 01:25:19,960 --> 01:25:22,200 -Quel dommage qu'Annette n'ait pas pu 1254 01:25:22,520 --> 01:25:23,680 lire son livre. 1255 01:25:25,720 --> 01:25:28,600 Jean faisait partie de notre famille. 1256 01:25:31,920 --> 01:25:33,360 Nous l'avions adopté. 1257 01:25:39,000 --> 01:25:40,880 -Je suppose que vous ressentez 1258 01:25:41,200 --> 01:25:42,720 la même chose que nous. 1259 01:25:43,640 --> 01:25:46,480 Pour des parents, perdre un enfant... 1260 01:25:46,800 --> 01:25:48,880 En plus du chagrin, c'est... 1261 01:25:49,200 --> 01:25:52,280 comme si l'ordre des choses s'était détraqué. 1262 01:25:52,600 --> 01:25:55,320 C'est nous qui aurions dû partir à leur place. 1263 01:25:55,640 --> 01:25:58,320 Enfin, je veux dire... Avant eux. 1264 01:26:05,120 --> 01:26:06,520 -Docteur. Rendez-nous 1265 01:26:06,840 --> 01:26:08,040 un petit service. 1266 01:26:08,360 --> 01:26:09,120 -Avec plaisir. 1267 01:26:09,800 --> 01:26:12,840 -Moishe a une petite grosseur sous le bras. 1268 01:26:13,160 --> 01:26:15,920 Il ne veut pas consulter. Moi, ça m'inquiète. 1269 01:26:16,240 --> 01:26:17,920 On ne sait jamais. -Arrête 1270 01:26:18,240 --> 01:26:20,600 d'ennuyer le docteur. -Tu veux mourir 1271 01:26:20,920 --> 01:26:23,840 et nous abandonner ? -Je ne vais pas mourir. 1272 01:26:24,160 --> 01:26:25,640 Je vais très bien. 1273 01:26:34,640 --> 01:26:37,920 -C'est juste une inflammation. Ce n'est rien. 1274 01:26:38,240 --> 01:26:39,920 -Tu vois ? Ce n'est rien. 1275 01:26:43,640 --> 01:26:44,840 -M. Zelman. 1276 01:26:46,880 --> 01:26:47,880 Mme Zelman. 1277 01:26:53,280 --> 01:26:56,440 Il faut que je vous dise quelque chose. 1278 01:26:59,240 --> 01:27:00,000 Voilà. 1279 01:27:15,480 --> 01:27:18,000 Moi, je n'avais que Jean. 1280 01:27:21,200 --> 01:27:21,960 Vous, 1281 01:27:22,280 --> 01:27:25,360 vous avez quatre enfants qui ont la vie devant eux. 1282 01:27:25,680 --> 01:27:29,720 C'est une joie, mais aussi une charge. Alors j'ai pensé... 1283 01:27:30,040 --> 01:27:32,120 Le plus jeune veut faire son droit ? 1284 01:27:32,440 --> 01:27:35,600 -Oui. -Si je pouvais aider votre famille, 1285 01:27:35,920 --> 01:27:37,400 j'en serais très honoré. 1286 01:27:41,040 --> 01:27:44,280 -Je vous remercie de votre générosité, M. Jausion, 1287 01:27:44,600 --> 01:27:47,040 mais nous pouvons nous débrouiller seuls. 1288 01:27:52,080 --> 01:27:53,000 -Et vous ? 1289 01:27:53,320 --> 01:27:54,560 Vous avez des projets 1290 01:27:54,880 --> 01:27:55,560 d'avenir ? 1291 01:27:57,320 --> 01:28:00,680 -Je vais d'abord me marier. L'avenir, on verra plus tard. 1292 01:28:01,000 --> 01:28:04,160 -Comme sa grande soeur. De grandes amoureuses. 1293 01:28:05,440 --> 01:28:08,200 -Toutes mes félicitations, mademoiselle. 1294 01:28:08,520 --> 01:28:12,840 J'ai dans ma collection un petit tableau de Vuillard. 1295 01:28:13,760 --> 01:28:16,800 Ca me ferait grand plaisir de vous l'offrir. 1296 01:28:17,120 --> 01:28:20,000 -D'accord. Vous serez invité alors. 1297 01:28:23,720 --> 01:28:26,560 En fait, le Dr Jausion est mort 1298 01:28:26,880 --> 01:28:27,640 en 59. 1299 01:28:27,960 --> 01:28:31,160 Deux ans après, Henri Amouroux a écrit un livre, 1300 01:28:31,480 --> 01:28:34,120 "La Vie des Français sous l'Occupation", 1301 01:28:34,440 --> 01:28:39,360 dans lequel il y a un encart appelé "Roméo et Juliette 42". 1302 01:28:39,680 --> 01:28:41,720 C'était la seule façon de le savoir. 1303 01:28:42,040 --> 01:28:44,880 Parce que lui, il a trouvé les papiers de la police, 1304 01:28:45,200 --> 01:28:47,760 c'était le but de son livre, 1305 01:28:48,080 --> 01:28:52,240 il a trouvé les papiers comme quoi M. Jausion, le docteur, 1306 01:28:52,560 --> 01:28:56,280 avait écrit à Dannecker, chef de la Kommandantur, 1307 01:28:56,600 --> 01:29:00,560 en disant : "Mon fils fréquente une Juive, que pouvez-vous faire ?" 1308 01:29:00,880 --> 01:29:04,440 La réponse que nous avons est : "Ne vous inquiétez pas. 1309 01:29:04,760 --> 01:29:09,120 "On va s'en occuper." Et 8 jours après, ils ont arrêté ma soeur. 1310 01:29:09,440 --> 01:29:12,640 -Il ne vous l'a jamais dit ? -Absolument pas. 1311 01:29:12,960 --> 01:29:17,280 Jamais. D'abord, comment peut-on raconter une chose comme ça ? 1312 01:29:17,600 --> 01:29:19,880 Après la Libération, les gens 1313 01:29:20,200 --> 01:29:24,160 qui ont eu des problèmes avec la police étaient des délateurs. 1314 01:29:24,480 --> 01:29:27,120 Ils ont été arrêtés pour ça. 1315 01:29:27,440 --> 01:29:30,960 -Quand avez-vous su qu'Annette avait été assassinée à Auschwitz ? 1316 01:29:31,280 --> 01:29:34,400 -On l'a appris après la guerre. On a reçu un courrier 1317 01:29:34,720 --> 01:29:36,880 avec une date très précise. 1318 01:29:37,200 --> 01:29:40,520 Parce que dans les camps, tout est marqué. 1319 01:29:40,840 --> 01:29:42,440 C'est comme ça qu'on a su. 1320 01:29:42,760 --> 01:29:45,720 Je peux vous poser une question ? -Bien sûr. 1321 01:29:46,040 --> 01:29:49,880 -Est-ce que c'est vous qui allez interpréter mon rôle ? 1322 01:29:50,200 --> 01:29:52,080 -Oui. Oui, ce sera moi. 1323 01:29:52,400 --> 01:29:56,920 On va refaire votre mariage. Vous vous sentiez comment ce jour-là ? 1324 01:29:57,240 --> 01:29:59,760 -Mon mariage était extraordinaire. 1325 01:30:00,080 --> 01:30:02,720 Juste mon mari, mes frères et mes parents. 1326 01:30:03,040 --> 01:30:06,760 Le reste des invités... Je ne sais même pas qui était là. 1327 01:30:07,080 --> 01:30:11,560 Il faut dire que c'est là que nous avons recréé le clan Zelman. 1328 01:30:11,880 --> 01:30:14,840 Klezmer. Applaudissements rythmés. 1329 01:30:15,160 --> 01:31:03,800 ... ... 1330 01:31:04,120 --> 01:31:07,480 Acclamations. 1331 01:31:07,800 --> 01:31:10,600 ... 1332 01:31:10,920 --> 01:31:12,800 Clarinette. 1333 01:31:13,120 --> 01:31:25,680 ... 1334 01:31:26,000 --> 01:31:28,440 L'orchestre reprend. 1335 01:31:28,760 --> 01:32:50,720 ... 1336 01:32:51,040 --> 01:32:56,040 france.tv access 94613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.