Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,800
On déverrouille une porte.
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,960
Grincement.
3
00:00:06,280 --> 00:00:44,760
...
4
00:00:46,080 --> 00:00:47,880
-On se dépêche. Allez.
5
00:00:50,320 --> 00:00:51,080
Allez.
6
00:00:51,400 --> 00:00:54,320
-Schnell. Schnell.
-Allez, madame. Allez-y.
7
00:00:54,640 --> 00:00:57,400
-Avancez ! Avancez !
-Schnell !
8
00:00:58,080 --> 00:00:58,960
...
9
00:00:59,760 --> 00:01:01,560
-Allez, dépêchez-vous.
10
00:01:03,240 --> 00:01:04,240
Dépêchez-vous.
11
00:01:04,560 --> 00:01:06,440
Klaxon.
Attention la voiture.
12
00:01:06,760 --> 00:01:08,680
-Lass machen !
13
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
-La liste des Juifs
présents aux Tourelles.
14
00:01:23,000 --> 00:01:25,680
Mesdames, mesdemoiselles, en rang.
-En rang !
15
00:01:26,000 --> 00:01:29,320
Sur six colonnes ! Devant moi !
16
00:01:29,640 --> 00:01:31,520
Allez ! On se dépêche !
17
00:01:32,120 --> 00:01:33,800
-Avancez
à l'appel de votre nom.
18
00:01:43,000 --> 00:01:46,080
-La Juive Berga Zima.
19
00:01:50,800 --> 00:01:54,000
La Juive Bekkat Clarisse.
20
00:01:57,280 --> 00:01:58,640
La Juive
21
00:01:58,960 --> 00:02:00,400
Zivi Rosette.
22
00:02:01,600 --> 00:02:02,480
La Juive
23
00:02:02,800 --> 00:02:05,320
Denneri Jeanne.
24
00:02:07,760 --> 00:02:09,160
La Juive
25
00:02:09,480 --> 00:02:11,640
Denneri Julie.
26
00:02:13,400 --> 00:02:16,600
La Juive De Simone Rebecca.
27
00:02:16,920 --> 00:02:20,440
La Juive Weil Jeanine.
28
00:02:22,200 --> 00:02:25,240
-Les poètes se battent
au-delà des frontières.
29
00:02:25,560 --> 00:02:29,000
-C'est face à l'ennemi qu'on
combat le mieux. Regarde Eluard.
30
00:02:29,320 --> 00:02:33,240
-Vous voulez voir mes dessins ?
-Bien sûr. Comment tu t'appelles ?
31
00:02:33,560 --> 00:02:34,880
-Annette Zelman.
32
00:02:35,200 --> 00:02:36,920
-Montre-nous ce que tu as.
33
00:02:37,240 --> 00:02:41,040
-J'ai différentes choses.
Des dessins. Des pastels.
34
00:02:41,360 --> 00:02:45,000
Des aquarelles. J'ai toujours
un carnet sur moi pour dessiner.
35
00:02:46,280 --> 00:02:48,160
-J'aime beaucoup. Très joli.
36
00:02:50,040 --> 00:02:51,360
Mais un peu académique.
37
00:02:51,680 --> 00:02:53,280
-J'en ai de plus personnels.
38
00:02:53,600 --> 00:02:55,640
-Ca, ça m'intéresse.
39
00:02:55,960 --> 00:02:57,160
Ca, j'adore.
40
00:02:57,480 --> 00:02:59,080
Beaucoup plus original.
41
00:03:00,000 --> 00:03:02,520
Magnifique. C'est merveilleux,
42
00:03:02,840 --> 00:03:05,000
cette esquisse.
Puissant. Inspiré.
43
00:03:05,320 --> 00:03:06,960
-J'aime beaucoup ce pastel.
44
00:03:07,280 --> 00:03:10,360
Ca me rappelle
les compositions de Bonnard.
45
00:03:10,680 --> 00:03:12,000
-Quel oeil. Je venais
46
00:03:12,320 --> 00:03:13,280
de le découvrir.
47
00:03:14,680 --> 00:03:17,120
-Jean est un expert.
-Mon père est un expert.
48
00:03:17,440 --> 00:03:20,080
C'est un grand collectionneur.
-Bon.
49
00:03:20,400 --> 00:03:22,600
On l'embauche comme illustratrice ?
-Pour.
50
00:03:22,920 --> 00:03:24,960
-Pour.
-Pour aussi.
51
00:03:25,280 --> 00:03:27,200
On sonne.
-Oh. Pardon.
52
00:03:31,200 --> 00:03:33,680
-Bonsoir.
Vous avez commencé sans moi ?
53
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
-Annette.
54
00:03:35,320 --> 00:03:37,320
Une amie des Beaux-Arts.
55
00:03:37,640 --> 00:03:40,080
Bella,
notre directrice de rédaction.
56
00:03:40,400 --> 00:03:42,320
-Bonsoir.
-Salut.
57
00:03:45,160 --> 00:03:46,680
-On pense lui demander
58
00:03:47,000 --> 00:03:49,400
de faire nos dessins.
-C'est mignon.
59
00:03:50,600 --> 00:03:52,000
Dessine-nous Karl Marx.
60
00:03:52,320 --> 00:03:53,960
-Karl Marx ?
-Ca va.
61
00:03:54,280 --> 00:03:55,800
Arrête avec ton Marx.
62
00:03:56,120 --> 00:03:58,440
C'est pas possible.
Rires.
63
00:03:58,760 --> 00:04:00,720
-23h ! Mes parents
vont me tuer.
64
00:04:02,400 --> 00:04:03,760
-Je te raccompagne.
65
00:04:05,360 --> 00:04:07,840
Demain je passe
te prendre aux Beaux-Arts ?
66
00:04:08,160 --> 00:04:09,200
-Oui.
67
00:04:18,440 --> 00:04:19,760
-En octobre 1941,
68
00:04:20,080 --> 00:04:21,880
les Allemands occupaient Paris.
69
00:04:22,840 --> 00:04:25,040
Les contrôles de police
s'intensifiaient,
70
00:04:25,360 --> 00:04:29,760
mais Annette avait décidé
de ne rien changer à sa vie.
71
00:04:31,320 --> 00:04:34,760
Annette avait 20 ans,
se fichait du couvre-feu
72
00:04:35,080 --> 00:04:37,960
et sortait tous les soirs
aux quatre coins de Paris.
73
00:04:38,560 --> 00:04:41,280
Bien sûr, il fallait ruser
avec nos parents,
74
00:04:41,600 --> 00:04:44,200
bien décidés
à ne pas la laisser faire.
75
00:04:53,120 --> 00:04:55,840
-Tu as vu l'heure ?
-Je te réveille ?
76
00:04:56,160 --> 00:04:59,320
-J'ai l'air de dormir ?
Tu ne dors pas chez Justine ?
77
00:04:59,640 --> 00:05:02,120
-On s'est disputées.
-Menteuse.
78
00:05:02,440 --> 00:05:05,440
Ses parents ne t'ont pas vue
de la soirée.
79
00:05:05,760 --> 00:05:08,680
-Tu me surveilles ?
-Bien obligée. Des heures
80
00:05:09,000 --> 00:05:11,880
que je me ronge les sangs !
-Je suis là maintenant.
81
00:05:12,200 --> 00:05:13,320
-Il est minuit.
82
00:05:13,640 --> 00:05:16,000
Tu aurais pu te faire arrêter.
-Et fusiller !
83
00:05:16,320 --> 00:05:18,400
-Parfaitement.
Ca se passe comme ça.
84
00:05:18,720 --> 00:05:21,800
Yiddish.
On les met en prison et on les tue.
85
00:05:22,120 --> 00:05:25,440
-Tu me fais mal !
Et arrête de délirer. Calme-toi.
86
00:05:25,760 --> 00:05:28,320
...
-Comment tu oses ?
87
00:05:28,640 --> 00:05:31,760
Tu me rendras folle.
-Tu l'es déjà de toute façon.
88
00:05:32,080 --> 00:05:35,560
Plutôt mourir que d'être comme toi.
-Ne crie pas !
89
00:05:35,880 --> 00:05:39,680
(Tu vas réveiller ton père.)
-Je suis réveillé.
90
00:05:40,000 --> 00:05:42,640
Ta mère jouit
de toutes ses facultés
91
00:05:42,960 --> 00:05:45,240
et s'inquiète à bon escient.
Tu désobéis,
92
00:05:45,560 --> 00:05:50,640
tu mens, tu sors la nuit
pour aller... Pour aller... Euh...
93
00:05:50,960 --> 00:05:51,720
-Batifoler.
94
00:05:52,040 --> 00:05:52,840
-Batifoler...
95
00:05:53,160 --> 00:05:54,440
avec des inconnus.
96
00:05:54,760 --> 00:05:57,840
Résultat tu es convoquée
chez le directeur de ton école,
97
00:05:58,160 --> 00:06:00,120
monsieur Landowski.
98
00:06:03,320 --> 00:06:04,600
Tu es renvoyée ?
99
00:06:04,920 --> 00:06:08,400
-Renvoyée ?
Je travaille comme une brute.
100
00:06:08,720 --> 00:06:11,120
Landowski va me donner
une médaille.
101
00:06:11,440 --> 00:06:13,600
-Fais la maligne.
Méfie-toi.
102
00:06:13,920 --> 00:06:16,720
-Me méfier de quoi ?
Fichez-moi la paix.
103
00:06:17,040 --> 00:06:20,880
Vous m'asphyxiez. J'ai le droit
de sortir, de m'amuser.
104
00:06:21,200 --> 00:06:22,960
J'ai 20 ans. Je veux vivre.
105
00:06:23,280 --> 00:06:25,000
-A 20 ans, on ne vit pas !
106
00:06:25,320 --> 00:06:26,680
-Arrêtez de crier !
107
00:06:27,000 --> 00:06:30,280
Vous voulez me rendre "meshuge" ?
On frappe.
108
00:06:30,600 --> 00:06:34,600
-Ho ! C'est pas fini ?
Si ça continue j'appelle la police.
109
00:06:37,960 --> 00:06:40,760
Ils rient.
110
00:06:41,080 --> 00:06:45,080
-Tu lui passes tout
dès qu'elle fait le clown.
111
00:06:46,800 --> 00:06:49,440
Si je l'enferme, elle s'enfuira.
112
00:06:54,960 --> 00:06:56,160
Je t'ai connue,
113
00:06:56,480 --> 00:06:58,320
tu n'avais pas 20 ans. Quoi ?
114
00:07:02,080 --> 00:07:04,080
En plus de nous mentir.
115
00:07:10,960 --> 00:07:14,080
Tu ne m'as pas répondu.
En yiddish.
116
00:07:15,200 --> 00:07:16,360
Tu regrettes ?
117
00:07:20,320 --> 00:07:22,480
-Ils sont un petit groupe.
118
00:07:22,800 --> 00:07:26,400
Ils écrivent des articles,
de la poésie.
119
00:07:27,520 --> 00:07:29,920
Ils ont déjà édité 5 numéros.
120
00:07:30,920 --> 00:07:32,520
Ils ont regardé mes dessins
121
00:07:32,840 --> 00:07:36,920
et vont les prendre dans la revue.
-Les poètes, ça a de la barbe.
122
00:07:37,240 --> 00:07:38,200
C'est sale.
123
00:07:39,400 --> 00:07:43,640
-Mais pas eux, Michèle.
Qu'est-ce que tu racontes ?
124
00:07:45,320 --> 00:07:48,960
Et Claude...
Si tu savais comme il est beau.
125
00:07:49,280 --> 00:07:50,680
-Tu vas le revoir ?
126
00:07:51,000 --> 00:07:53,640
-Demain.
On a rendez-vous aux Beaux-Arts.
127
00:08:01,640 --> 00:08:04,600
-(S'il t'embrasse,
tu me raconteras ? Hein ?)
128
00:08:04,920 --> 00:08:06,560
(Tu me raconteras ?)
129
00:08:11,200 --> 00:08:14,760
Ma soeur était mon héroïne.
Elle était belle.
130
00:08:15,080 --> 00:08:18,080
Pleine d'énergie.
Et elle avait du cran.
131
00:08:18,400 --> 00:08:21,840
Quand je la regardais,
la vie me paraissait simple.
132
00:08:22,160 --> 00:08:24,960
Il fallait la prendre comme un jeu,
se jeter dedans
133
00:08:25,280 --> 00:08:27,520
en étant décidé à gagner la partie
134
00:08:27,840 --> 00:08:30,000
et tout devenait possible.
135
00:08:32,840 --> 00:08:37,280
-Les restrictions s'appliquent
à tous les étudiants juifs.
136
00:08:37,600 --> 00:08:40,400
Les Beaux-Arts
ne font pas exception.
137
00:08:40,720 --> 00:08:44,760
Le secrétariat a établi une liste
de noms qui vont être radiés.
138
00:08:45,080 --> 00:08:47,200
Protestations.
C'est un quota imposé.
139
00:08:47,520 --> 00:08:51,320
Un numerus clausus. Ceux qui
le souhaitent pourront tout de même
140
00:08:51,640 --> 00:08:54,480
venir aux ateliers
en auditeurs libres.
141
00:08:54,800 --> 00:08:55,840
-M. Landowski !
142
00:08:56,160 --> 00:08:59,520
Vous avez été nommé à l'école
sous le Front populaire.
143
00:08:59,840 --> 00:09:01,760
Comment pouvez-vous
cautionner ça ?
144
00:09:02,080 --> 00:09:03,720
-Parmi les Français
prisonniers
145
00:09:04,040 --> 00:09:06,480
en Allemagne
figurent d'anciens élèves.
146
00:09:06,800 --> 00:09:10,160
Je veux obtenir leur retour.
Je reste en poste pour eux.
147
00:09:10,480 --> 00:09:12,720
-Vous approuvez
le statut des Juifs ?
148
00:09:13,040 --> 00:09:14,560
-Je m'efforce d'améliorer
149
00:09:14,880 --> 00:09:17,160
la situation
sans esprit partisan.
150
00:09:18,080 --> 00:09:20,400
Les concessions
sont le prix à payer.
151
00:09:20,720 --> 00:09:21,880
Huées.
152
00:09:22,200 --> 00:09:24,080
...
153
00:09:24,400 --> 00:09:28,400
-Les concessions se font
sur notre dos. Il faut agir.
154
00:09:28,720 --> 00:09:29,520
-Comment ?
155
00:09:29,840 --> 00:09:32,520
-En alertant tout le monde.
-Les gens s'en fichent.
156
00:09:32,840 --> 00:09:33,880
-Ou ils ont peur.
157
00:09:34,200 --> 00:09:35,680
Ici, personne ne bouge.
158
00:09:36,000 --> 00:09:37,160
-Il faut protester.
159
00:09:37,480 --> 00:09:40,400
-Landowski nous laisse venir.
-A condition de renoncer
160
00:09:40,720 --> 00:09:43,400
au diplôme.
Tu veux vivre en paria ?
161
00:09:43,720 --> 00:09:47,120
-Je me moque des honneurs.
Les artistes n'ont pas de diplôme.
162
00:09:47,440 --> 00:09:48,440
-Ni de fierté ?
163
00:09:48,760 --> 00:09:53,480
-Si on proteste, on nous virera.
Moi, je préfère travailler.
164
00:09:53,800 --> 00:10:30,600
...
165
00:10:30,920 --> 00:10:34,400
Qu'est-ce que tu fais là ?
-Bonjour. Claude n'a pas pu venir.
166
00:10:34,720 --> 00:10:36,200
Alors...
-Tu le remplaces ?
167
00:10:36,520 --> 00:10:39,760
-C'est ça. Non.
Il m'a demandé de te prévenir.
168
00:10:40,080 --> 00:10:42,720
On est comme des frères.
On partage tout.
169
00:10:43,040 --> 00:10:45,160
-Y compris les filles ?
-Ah non.
170
00:10:45,480 --> 00:10:46,800
-Je rigole, Jean.
171
00:10:48,760 --> 00:10:52,400
-Là, je termine une pièce
et je trime sur un roman.
172
00:10:52,720 --> 00:10:54,120
-Ca raconte quoi ?
173
00:10:54,440 --> 00:10:56,880
-Ca s'appelle
"Un Homme marche dans la ville".
174
00:10:57,200 --> 00:10:59,400
Ca se passe au Havre
chez les dockers.
175
00:10:59,720 --> 00:11:02,680
-Ca parle d'amour ?
-Oui. De politique aussi.
176
00:11:03,000 --> 00:11:04,920
Mais je suis en panne.
177
00:11:05,240 --> 00:11:09,240
Sinon, je fais des piges.
Critiques de cinéma, théâtre...
178
00:11:09,560 --> 00:11:11,960
-J'y vais.
Merci d'être venu, Jean.
179
00:11:18,040 --> 00:11:21,320
-Jean et Claude
se retrouvaient au café des Arts
180
00:11:21,640 --> 00:11:23,440
à Saint-Germain-des-Prés.
181
00:11:23,760 --> 00:11:27,280
Ils passaient des journées
à parler poésie et littérature.
182
00:11:27,600 --> 00:11:30,120
-A tout ce qui gémit,
à tout ce qui roule...
183
00:11:30,440 --> 00:11:32,440
-Annette était attirée par Claude,
184
00:11:32,760 --> 00:11:34,840
qui n'était pas
insensible à son charme.
185
00:11:35,760 --> 00:11:37,640
Mais Bella était un dragon.
186
00:11:37,960 --> 00:11:40,000
Jalouse de son trésor.
-Bonjour.
187
00:11:40,680 --> 00:11:41,640
-Bonjour.
188
00:11:45,280 --> 00:11:49,760
Je vous ai pas raconté...
Le bus était plein à craquer.
189
00:11:50,080 --> 00:11:54,400
J'étais debout en face d'un SS
assis droit sur son siège.
190
00:11:54,720 --> 00:11:58,880
J'ai commencé à le fixer. Il a fait
pareil. Ca a duré 20 secondes.
191
00:11:59,200 --> 00:12:02,360
Les yeux dans les yeux.
Je ne voulais pas lâcher.
192
00:12:02,680 --> 00:12:06,440
Il s'est levé, je me suis dit :
"Il va m'embarquer."
193
00:12:06,760 --> 00:12:10,640
Il a claqué des talons, slack,
et il m'a laissé sa place.
194
00:12:10,960 --> 00:12:12,640
Rires.
-Magnifique.
195
00:12:15,880 --> 00:12:17,360
-"L'action, pour certains,
196
00:12:17,680 --> 00:12:20,680
"est entravée par le désir."
-Un prétexte pour ne pas agir.
197
00:12:21,000 --> 00:12:22,200
-Laisse-le finir.
198
00:12:22,520 --> 00:12:24,920
-"Les affections profondes,
comme les femmes,
199
00:12:25,240 --> 00:12:28,080
"traversent la vie
les yeux baissés."
200
00:12:28,400 --> 00:12:29,200
-Bien sûr.
201
00:12:29,520 --> 00:12:33,000
Les femmes font ça.
Eh bien moi, je lève les yeux.
202
00:12:33,320 --> 00:12:38,040
-Ce n'est pas ça. Flaubert
plaide pour l'intensité du désir.
203
00:12:38,360 --> 00:12:41,520
Un désir si fort
qu'il ne peut pas s'incarner.
204
00:12:41,840 --> 00:12:43,160
Devenir réel.
205
00:12:43,480 --> 00:12:45,880
-Non. Pour Flaubert,
le travail passe d'abord.
206
00:12:46,200 --> 00:12:47,640
La passion après.
207
00:12:47,960 --> 00:12:50,840
Ronronnement
de la machine à coudre.
208
00:12:51,160 --> 00:13:00,240
...
209
00:13:01,320 --> 00:13:14,240
...
210
00:13:17,400 --> 00:13:20,240
-Ta ligne de vie est toute petite.
-Oui ?
211
00:13:20,560 --> 00:13:21,760
-Oui, regarde.
212
00:13:22,080 --> 00:13:24,440
Rires complices.
213
00:13:25,280 --> 00:13:27,120
Non moi tu sais, j'ai...
214
00:13:27,440 --> 00:13:28,880
...
215
00:13:32,880 --> 00:13:33,880
-Ca va ?
216
00:13:35,200 --> 00:13:36,080
-(Ca va.)
217
00:13:47,080 --> 00:13:50,200
-Ses parents s'étant absentés,
Claude avait organisé
218
00:13:50,520 --> 00:13:52,920
une fête.
-Je te croyais amoureux d'elle.
219
00:13:53,240 --> 00:13:56,280
-Excuse-moi. Tu permets ?
-Naturellement,
220
00:13:56,600 --> 00:13:58,600
il avait invité Annette.
221
00:13:59,240 --> 00:14:01,360
-Hé ! Annette !
222
00:14:03,480 --> 00:14:07,120
Mmm... Rouge !
Le rouge de la passion.
223
00:14:07,440 --> 00:14:10,800
-C'est fini, ce petit jeu ?
-Quel petit jeu ?
224
00:14:11,120 --> 00:14:14,600
-Tu m'embrasses et dès que
Bella arrive, je n'existe plus.
225
00:14:14,920 --> 00:14:18,920
-C'est fini, avec Bella.
Elle m'a fait une scène terrible.
226
00:14:19,240 --> 00:14:21,160
Adieu Bella. Bonjour Annette.
227
00:14:21,480 --> 00:14:23,600
*Jazz manouche.
228
00:14:23,920 --> 00:14:28,640
*...
229
00:14:28,960 --> 00:14:30,760
On ouvre du champagne.
230
00:14:31,080 --> 00:14:34,960
*...
231
00:14:35,280 --> 00:14:36,040
On sonne.
232
00:14:36,360 --> 00:14:38,680
...
Excuse.
233
00:14:40,800 --> 00:14:41,840
Georges !
234
00:14:42,160 --> 00:14:45,160
Enfin, vous voilà. Ca va ?
-Ca va bien.
235
00:14:45,480 --> 00:14:47,840
-On vous attendait. Par ici.
236
00:14:50,280 --> 00:14:53,360
Je vous présente
monsieur Suzanne,
237
00:14:53,680 --> 00:14:55,760
le roi de la fête à Paris.
-Bonjour.
238
00:14:56,080 --> 00:15:00,320
Saucisson, andouillette,
jambon, gin, vodka,
239
00:15:00,640 --> 00:15:01,960
champagne !
-Oh !
240
00:15:02,280 --> 00:15:05,200
Applaudissements.
-Et friandises à prix d'ami.
241
00:15:05,520 --> 00:15:08,240
A votre bon coeur,
mesdames messieurs.
242
00:15:09,680 --> 00:15:11,360
-Allez.
-Au bout du couloir.
243
00:15:11,680 --> 00:15:12,600
-Par ici.
244
00:15:15,200 --> 00:15:18,560
-Tout ça vient d'Auvergne.
Regardez ces parfums.
245
00:15:18,880 --> 00:15:22,320
Ca, c'est extraordinaire.
Gin. Angleterre. 1 500.
246
00:15:22,640 --> 00:15:25,120
C'est plus cher.
C'est normal. Merci.
247
00:15:25,440 --> 00:15:28,080
Maison Castel.
Extraordinaire qualité. Touchez.
248
00:15:29,000 --> 00:15:30,640
-Je te la prends une minute.
249
00:15:30,960 --> 00:15:32,960
On débouche du champagne.
250
00:15:33,280 --> 00:15:36,880
*...
251
00:15:37,200 --> 00:15:38,560
Il ferme le loquet.
252
00:15:38,880 --> 00:15:40,200
A toi l'honneur.
253
00:15:40,520 --> 00:15:43,000
-C'est quoi ?
-Du gin.
254
00:15:43,320 --> 00:15:45,200
-Je n'en ai jamais bu.
255
00:15:45,800 --> 00:15:48,520
-Il y a une première fois à tout.
256
00:15:48,840 --> 00:15:50,080
*...
Rire.
257
00:15:51,400 --> 00:15:53,400
Elle tousse.
-C'est fort.
258
00:15:57,880 --> 00:15:58,680
Attends.
259
00:15:59,000 --> 00:16:03,400
*...
260
00:16:03,720 --> 00:16:04,840
Attends, Claude.
261
00:16:05,160 --> 00:16:08,240
*...
262
00:16:08,560 --> 00:16:10,120
Une femme rit.
263
00:16:10,440 --> 00:16:16,520
*...
264
00:16:16,840 --> 00:16:21,520
-Tu n'as pas vu Claude ?
-Claude ? Au fond, avec les autres.
265
00:16:21,840 --> 00:16:32,720
*...
266
00:16:33,040 --> 00:16:34,880
On frappe.
Claude !
267
00:16:35,200 --> 00:16:37,760
-Qu'est-ce qui se passe ?
-Bella arrive.
268
00:16:38,080 --> 00:16:40,320
-Je pensais
qu'on serait tranquilles.
269
00:16:40,640 --> 00:16:42,600
-Tu m'as dit...
-Je suis désolé.
270
00:16:42,920 --> 00:16:45,680
Claude sort.
Merci.
271
00:16:46,000 --> 00:16:48,240
Je te revaudrai ça, mon ami.
272
00:16:50,080 --> 00:16:51,880
-Quel bon ami tu fais.
273
00:16:53,280 --> 00:16:57,040
*...
On débouche du champagne.
274
00:16:58,720 --> 00:17:02,040
J'ai soif.
-Je t'apporte un verre d'eau ?
275
00:17:02,960 --> 00:17:04,520
-Je veux du gin.
276
00:17:05,880 --> 00:17:10,600
Et manger. De la charcuterie.
Du porc pour mauvaise Juive.
277
00:17:10,920 --> 00:17:15,560
*...
278
00:17:19,200 --> 00:17:20,360
T'en veux ?
279
00:17:20,680 --> 00:17:22,680
T'as tort. C'est du bon.
280
00:17:25,080 --> 00:17:27,360
Ces bas, tu me les offres ?
-Tu les veux ?
281
00:17:27,680 --> 00:17:31,200
-Je vous emballe la bouteille ?
C'est 1 500F.
282
00:17:31,520 --> 00:17:35,000
-C'est beaucoup trop cher.
-Une fois ouverte, il faut payer.
283
00:17:35,320 --> 00:17:36,800
-Je ne savais pas.
284
00:17:37,120 --> 00:17:39,720
J'ai mes tickets de rationnement.
Il rit.
285
00:17:40,040 --> 00:17:41,480
-Dis pas de bêtises.
286
00:17:41,800 --> 00:17:44,640
Une bouteille comme ça,
c'est pas gratuit.
287
00:17:44,960 --> 00:17:46,080
-C'est du vol.
288
00:17:47,480 --> 00:17:50,040
-Tu l'as ouverte, tu la paies.
-La touche pas.
289
00:17:51,480 --> 00:17:53,760
-Allons, le jeune godelureau.
290
00:17:54,080 --> 00:17:55,360
-Recule.
291
00:17:55,680 --> 00:17:58,480
-Arrêtez, laissez-le.
-C'est bon, je paye.
292
00:18:01,200 --> 00:18:02,360
-Eh ben voilà.
293
00:18:03,480 --> 00:18:04,880
Faut pas s'énerver.
294
00:18:05,200 --> 00:18:08,200
*...
On débouche du champagne.
295
00:18:08,520 --> 00:18:10,520
*...
296
00:18:10,840 --> 00:18:12,080
-Tu danses ?
297
00:18:12,400 --> 00:18:39,880
*...
298
00:18:40,200 --> 00:18:41,120
Annette rit.
299
00:18:41,440 --> 00:18:42,680
...
300
00:18:43,480 --> 00:18:45,480
Tu danses bien.
-Toi aussi.
301
00:18:51,720 --> 00:18:52,720
C'est là.
302
00:19:04,640 --> 00:19:07,640
Merci.
Merci de m'avoir raccompagnée.
303
00:19:13,000 --> 00:19:13,760
-Et Claude ?
304
00:19:14,080 --> 00:19:16,280
Toujours furieuse contre lui ?
305
00:19:16,600 --> 00:19:17,520
-Claude ?
306
00:19:18,520 --> 00:19:19,760
Je l'ai oublié.
307
00:19:22,800 --> 00:19:26,040
-Tu veux venir voir
"Le Dernier des six" avec moi ?
308
00:19:26,360 --> 00:19:29,640
Je dois faire la critique
pour "Paris-Soir". On pourrait...
309
00:19:29,960 --> 00:19:31,440
discuter du film.
310
00:19:32,320 --> 00:19:37,200
J'adore parler avec toi.
-Moi aussi j'adore parler avec toi.
311
00:19:46,640 --> 00:19:50,240
Je te retrouve demain chez toi ?
-D'accord.
312
00:19:51,240 --> 00:20:12,640
...
313
00:20:14,200 --> 00:20:15,840
-T'en fais une tête.
314
00:20:18,520 --> 00:20:20,240
Qu'est-ce que tu as ?
315
00:20:24,400 --> 00:20:25,960
-Je suis amoureuse.
316
00:20:28,400 --> 00:20:31,280
Elles rient.
317
00:20:31,600 --> 00:20:52,600
...
318
00:20:53,600 --> 00:20:54,840
On frappe.
-Oui.
319
00:20:59,840 --> 00:21:01,240
-Bonjour.
-Bonjour.
320
00:21:06,640 --> 00:21:08,960
Je prends ton manteau ?
-Oui.
321
00:21:19,360 --> 00:21:21,480
-Tu veux du thé ?
-Oui.
322
00:21:39,920 --> 00:21:41,080
C'est brûlant.
323
00:21:52,280 --> 00:21:55,280
Oh ! Tu t'es brûlé ? Ca va ?
-C'est un peu chaud.
324
00:21:55,600 --> 00:21:57,880
-Pardon. Désolée.
325
00:22:04,840 --> 00:22:07,680
Quand est-ce que tu as su
que je te plaisais ?
326
00:22:08,000 --> 00:22:09,240
-Tout de suite.
327
00:22:10,560 --> 00:22:12,080
C'est vrai.
-Hmm ?
328
00:22:12,920 --> 00:22:16,360
-Chez Claude,
la première fois que je t'ai vue,
329
00:22:16,680 --> 00:22:18,240
j'étais bouleversé.
330
00:22:18,560 --> 00:22:21,440
-Pourquoi tu ne t'es pas
déclaré plus tôt ?
331
00:22:21,760 --> 00:22:25,400
-Je suis l'ami de Claude.
Tu lui plaisais, il te plaisait.
332
00:22:25,720 --> 00:22:28,680
-Dire que j'aurais pu
passer à côté de toi !
333
00:22:29,000 --> 00:22:31,520
Elle rit.
Non ! Arrête.
334
00:22:36,480 --> 00:22:39,760
Dans la vie, il ne faut
jamais sacrifier l'amour.
335
00:22:40,080 --> 00:22:41,080
Jamais.
336
00:22:53,440 --> 00:22:55,120
C'est ton manuscrit ?
337
00:22:55,960 --> 00:22:58,200
-Complètement en panne.
338
00:22:58,520 --> 00:23:00,720
-On va le remettre en route.
339
00:23:01,040 --> 00:23:02,600
J'adore ce dessin !
340
00:23:03,360 --> 00:23:05,280
Magnifique.
-C'est un vrai Degas.
341
00:23:06,720 --> 00:23:09,600
Mon père me l'a offert
pour ma mention au bac.
342
00:23:09,920 --> 00:23:10,800
Il te plaît ?
343
00:23:11,120 --> 00:23:13,480
-Hmm.
-Je te le donne.
344
00:23:13,800 --> 00:23:16,760
-Tu es fou.
Un cadeau de ton père ?
345
00:23:17,080 --> 00:23:20,760
-Disons qu'il est à toi
et que je le garde en otage ici
346
00:23:21,080 --> 00:23:23,960
pour t'obliger à revenir.
D'accord ?
347
00:23:25,400 --> 00:23:26,280
Baiser.
348
00:23:26,960 --> 00:23:27,960
-Très bien.
349
00:23:28,440 --> 00:23:31,600
Je vous rendrai visite,
à Degas et toi.
350
00:23:33,680 --> 00:23:37,080
-Vraiment ? Un goy ?
-L'important, c'est que je l'aime.
351
00:23:37,400 --> 00:23:39,920
-Déjà que ton frère
est amoureux d'une "shikse".
352
00:23:40,240 --> 00:23:42,560
Qu'est-ce que vous avez tous ?
353
00:23:42,880 --> 00:23:46,720
-Il y a des gens bien partout.
-Mais un goy reste un goy.
354
00:23:47,040 --> 00:23:50,960
-Les nazis prêchent la haine.
Annette a raison de désobéir.
355
00:23:51,280 --> 00:23:53,480
-Au moins vous savez
ce qu'elle fait.
356
00:23:53,800 --> 00:23:57,400
-Et toi, tu ne dis rien ?
-Ce garçon, il veut faire quoi ?
357
00:23:57,720 --> 00:23:59,120
-Elle te l'a dit.
358
00:23:59,440 --> 00:24:02,000
Il écrit.
-Mais pour gagner sa vie ?
359
00:24:02,320 --> 00:24:05,080
Quel métier il va faire ?
Docteur ou avocat ?
360
00:24:05,400 --> 00:24:06,600
Rires.
361
00:24:06,920 --> 00:24:08,640
-DOCTEUR OU AVOCAT ?
362
00:24:08,960 --> 00:24:11,480
...
363
00:24:11,800 --> 00:24:15,400
-Moqueuses.
-Il n'y a que ça qui t'intéresse ?
364
00:24:15,720 --> 00:24:17,440
Eclats de rires.
365
00:24:17,760 --> 00:24:20,640
-Gut morgn. Gut morgn.
366
00:24:20,960 --> 00:24:23,640
-Gut morgn.
-Gut morgn, reb Zelman.
367
00:24:23,960 --> 00:24:28,320
Ikh bin Jean Jausion,
der bester fraynd fun deyn tokhte.
368
00:24:28,640 --> 00:24:30,240
-Tokhter.
-Tokhter.
369
00:24:30,840 --> 00:24:33,080
-Der bester fraynd...
-Der bester fraynd
370
00:24:33,400 --> 00:24:35,320
fun deyn tokhter.
371
00:24:59,240 --> 00:25:00,880
Exclamation de joie.
372
00:25:01,200 --> 00:25:03,200
Ils chantent en yiddish.
373
00:25:03,520 --> 00:25:11,960
...
374
00:25:12,280 --> 00:25:25,120
...
...
375
00:25:25,440 --> 00:25:27,520
...
-Bienvenue, Jean.
376
00:25:27,840 --> 00:25:30,400
...
-Attention...
377
00:25:31,560 --> 00:25:32,320
Prêts ?
378
00:25:44,760 --> 00:25:48,400
-A Paris s'ouvre l'exposition
"Le Juif et la France".
379
00:25:48,720 --> 00:25:52,920
Au pied de La France nouvelle
se dégageant de l'emprise juive,
380
00:25:53,240 --> 00:25:57,040
le capitaine Sézille prononce
le discours d'inauguration.
381
00:25:57,360 --> 00:25:59,440
Les 3 premiers jours,
13 000 personnes
382
00:25:59,760 --> 00:26:02,400
ont visité
cette remarquable exposition
383
00:26:02,720 --> 00:26:06,560
qui rassemble des documents
démontrant le péril juif
384
00:26:06,880 --> 00:26:08,280
dans tous les domaines.
385
00:26:08,600 --> 00:26:13,560
Ces graphiques, ces tableaux,
donnent véritablement le vertige
386
00:26:13,880 --> 00:26:17,520
et prouvent combien la France,
victime de sa générosité
387
00:26:17,840 --> 00:26:20,760
et de son hospitalité,
surtout depuis 1936...
388
00:26:27,000 --> 00:26:29,680
Cliquetis de la machine à écrire.
389
00:26:31,560 --> 00:26:32,240
-Je tape
390
00:26:32,560 --> 00:26:33,960
comme une tortue.
391
00:26:35,840 --> 00:26:38,440
...
392
00:26:42,760 --> 00:26:46,680
"A Jean Jausion, futur grand homme
de lettres, mon grand amour.
393
00:26:47,000 --> 00:26:48,120
"Sa petite Annette."
394
00:26:49,840 --> 00:26:50,680
Baiser.
395
00:26:51,000 --> 00:26:53,280
-Et tes parents,
je les rencontre quand ?
396
00:26:53,600 --> 00:26:55,840
-Bientôt.
-Bientôt, bientôt...
397
00:26:56,160 --> 00:26:58,560
Ca fait des semaines que tu dis ça.
398
00:26:58,880 --> 00:27:01,640
Je vais commencer à croire
que tu as honte de moi.
399
00:27:01,960 --> 00:27:05,600
-Tu es folle de dire ça.
Je t'aime tellement.
400
00:27:05,920 --> 00:27:09,320
La semaine prochaine, mes parents
donnent une soirée musicale.
401
00:27:09,640 --> 00:27:10,440
Viens.
402
00:27:10,760 --> 00:27:13,440
-Ca tombe bien,
j'adore la musique.
403
00:27:13,760 --> 00:27:18,120
"Prélude numéro 9"
de Jean-Sébastien Bach.
404
00:27:18,440 --> 00:27:28,760
...
405
00:27:29,080 --> 00:27:30,000
-Merci.
406
00:27:30,320 --> 00:28:05,240
...
407
00:28:07,920 --> 00:28:08,840
-Bravo.
408
00:28:09,160 --> 00:28:17,400
...
409
00:28:17,720 --> 00:28:20,560
Un grand merci
à notre ami Edouard de Chastenay.
410
00:28:20,880 --> 00:28:23,760
Je vous invite maintenant
à profiter du buffet
411
00:28:24,080 --> 00:28:26,760
et vous rappelle
que la Croix Saint-Bernard
412
00:28:27,080 --> 00:28:30,240
compte sur vous pour soutenir
les familles de nos soldats.
413
00:28:30,560 --> 00:28:33,800
Mme Pérodin, notre trésorière,
recueillera vos dons.
414
00:28:34,120 --> 00:28:38,320
...
415
00:28:40,640 --> 00:28:41,600
-Bonsoir.
416
00:28:44,680 --> 00:28:45,960
-Bonsoir, mon chéri.
417
00:28:46,280 --> 00:28:47,320
-Bonsoir, maman.
418
00:28:47,640 --> 00:28:50,720
-Tu es venu avec ton amie ?
-Depuis le temps.
419
00:28:51,920 --> 00:28:56,040
-Annette, je te présente
mes parents, Christiane et Hubert.
420
00:28:56,360 --> 00:28:58,520
-Enchanté, Annette.
-De même.
421
00:28:58,840 --> 00:29:02,000
-J'adore ce prénom.
Vous vous appelez Annette... ?
422
00:29:03,040 --> 00:29:03,880
-Zelman.
423
00:29:06,360 --> 00:29:09,160
-Bon. Je vais aller
m'occuper de mes invités.
424
00:29:09,480 --> 00:29:11,040
Va embrasser ton parrain
425
00:29:11,360 --> 00:29:14,520
avant que ses admirateurs
ne l'accaparent. Le Vigan
426
00:29:14,840 --> 00:29:16,920
de retour d'Allemagne,
ça fait sensation.
427
00:29:17,240 --> 00:29:18,640
A tout de suite.
428
00:29:18,960 --> 00:29:20,080
-A plus tard.
429
00:29:22,200 --> 00:29:25,960
-Robert Le Vigan, l'acteur ?
-C'est un ami de la famille.
430
00:29:27,080 --> 00:29:29,120
-Jean ! Comment ça va ?
431
00:29:29,440 --> 00:29:31,880
Ca va, mon grand ?
-Très bien, merci.
432
00:29:32,200 --> 00:29:36,960
Je te présente mon amie Annette.
-Charmante. Enchanté, mademoiselle.
433
00:29:37,600 --> 00:29:38,880
Mon filleul
434
00:29:39,200 --> 00:29:42,760
est un écrivain de génie.
Et je pèse mes mots.
435
00:29:43,080 --> 00:29:45,440
J'ai lu sa pièce.
C'est formidable.
436
00:29:45,760 --> 00:29:47,240
-Merci.
-Tu es la relève.
437
00:29:47,560 --> 00:29:49,600
La relève !
Place aux jeunes, bordel.
438
00:29:49,920 --> 00:29:53,560
Les Allemands l'ont bien compris.
Ils sont en avance sur tout.
439
00:29:53,880 --> 00:29:58,000
Là-bas, il y a une énergie
et en même temps une rigueur.
440
00:29:58,320 --> 00:30:00,920
Ici, on est mous,
c'est le foutoir.
441
00:30:01,240 --> 00:30:05,080
Là-bas, ils font le ménage.
Les youpins, les cocos...
442
00:30:05,400 --> 00:30:06,480
Hop ! Rideau.
443
00:30:06,800 --> 00:30:07,800
Et du coup,
444
00:30:08,720 --> 00:30:09,600
on respire.
445
00:30:10,360 --> 00:30:11,720
On respire.
446
00:30:12,040 --> 00:30:15,520
-Je suis idiot.
J'aurais dû y penser avant.
447
00:30:15,840 --> 00:30:17,720
Il est bizarre, exalté.
448
00:30:18,040 --> 00:30:22,440
Ses idées, c'est n'importe quoi.
-J'ai l'habitude. Je m'en fiche.
449
00:30:22,760 --> 00:30:25,120
-Ta mère veut te dire
un mot à la cuisine.
450
00:30:25,920 --> 00:30:27,320
-A tout de suite.
451
00:30:31,960 --> 00:30:35,200
-M. Jausion, Jean m'a parlé
d'un tableau de Vuillard.
452
00:30:35,520 --> 00:30:39,480
-Le petit Vuillard, oui, oui.
Je l'ai mis dans mon bureau.
453
00:30:39,800 --> 00:30:42,680
A Avicenne, où je dirige
le service de dermatologie.
454
00:30:43,000 --> 00:30:45,480
-C'est bête.
J'aurais aimé le voir, mais...
455
00:30:45,800 --> 00:30:49,800
Je n'ai pas de problème de peau.
-Même pas un petit eczéma ?
456
00:30:50,120 --> 00:30:53,040
-Ton amie n'est pas déstabilisée ?
-Pourquoi ça ?
457
00:30:54,280 --> 00:30:57,880
-Zelman est un nom qui...
Enfin, c'est un peu...
458
00:30:58,200 --> 00:30:59,000
-Juif ?
459
00:30:59,320 --> 00:31:00,480
Oui, elle est juive.
460
00:31:01,160 --> 00:31:01,960
-Voilà.
461
00:31:02,280 --> 00:31:05,760
Je ne voudrais pas d'incident
avec certains de nos invités.
462
00:31:06,080 --> 00:31:08,040
-Annette sait faire
la part des choses.
463
00:31:08,920 --> 00:31:11,040
-Bon.
Tant que tu restes discret,
464
00:31:11,360 --> 00:31:13,560
amuse-toi avec qui tu veux.
-Pardon, mais...
465
00:31:13,880 --> 00:31:15,880
Je ne m'amuse pas
avec Annette.
466
00:31:16,200 --> 00:31:18,520
Je tiens à elle.
-A ton âge,
467
00:31:18,840 --> 00:31:21,480
on s'attache fort,
on se détache vite.
468
00:31:24,880 --> 00:31:27,840
-Je suis une fanatique
de votre exposition.
469
00:31:28,160 --> 00:31:29,480
J'y suis même retournée
470
00:31:29,800 --> 00:31:30,960
avec mes neveux.
471
00:31:31,280 --> 00:31:34,600
Tous les enfants doivent voir
"Le Juif et la France".
472
00:31:34,920 --> 00:31:39,200
-C'est donc à vous, Me Goublet,
que l'exposition doit son succès.
473
00:31:39,520 --> 00:31:40,880
La femme rit.
474
00:31:41,200 --> 00:31:43,400
Allez-vous me réclamer
un pourcentage ?
475
00:31:43,720 --> 00:31:45,280
...
-Vous êtes drôle !
476
00:31:45,600 --> 00:31:48,040
Et votre exposition
est pleine d'humour.
477
00:31:48,360 --> 00:31:52,240
-Depuis, mon fils s'amuse à
reconnaître les Juifs dans la rue.
478
00:31:52,560 --> 00:31:54,920
-Les Israélites
ne sont pas si différents.
479
00:31:55,240 --> 00:31:57,920
-Justement.
Tous ne sont pas identifiables.
480
00:31:58,240 --> 00:32:00,720
Certains changent même de nom.
481
00:32:01,040 --> 00:32:05,040
-D'où la nécessité d'imposer
aux Juifs un signe distinctif.
482
00:32:05,360 --> 00:32:07,520
-J'étais à Vichy
la semaine dernière
483
00:32:07,840 --> 00:32:10,400
et je crois savoir
que c'est à l'étude.
484
00:32:12,200 --> 00:32:14,200
-C'est qui,
cette bonne femme ?
485
00:32:14,520 --> 00:32:16,000
-Juliette Goublet.
486
00:32:17,080 --> 00:32:19,840
Une avocate très en vue.
-Emmène-moi, Jean.
487
00:32:20,160 --> 00:32:22,200
Je ne peux plus
rester ici.
488
00:32:22,520 --> 00:32:23,960
Brouhaha.
489
00:32:24,280 --> 00:32:34,240
...
490
00:32:35,160 --> 00:32:37,600
-Annette, attends-moi.
-C'est qui, ces gens ?
491
00:32:37,920 --> 00:32:41,360
Des amis de tes parents ?
-Je sais, ils sont horribles.
492
00:32:41,680 --> 00:32:42,640
On les évitera.
493
00:32:42,960 --> 00:32:44,760
-On ne peut pas
éviter tes parents.
494
00:32:45,080 --> 00:32:49,160
-Je parle de leurs relations.
Mes parents sont différents.
495
00:32:49,480 --> 00:32:53,400
Mon père est un scientifique.
Un rationaliste pur et dur.
496
00:32:53,720 --> 00:32:56,600
Et ma mère
a les préjugés de son milieu.
497
00:32:56,920 --> 00:32:59,040
Mais c'est
une catholique fervente.
498
00:32:59,360 --> 00:33:02,280
Pour elle,
seul compte l'amour du prochain.
499
00:33:03,080 --> 00:33:06,720
-Je ne te juge pas, Jean.
Ni toi ni tes parents.
500
00:33:07,680 --> 00:33:09,360
Halètements.
501
00:33:09,680 --> 00:33:18,520
...
502
00:33:19,880 --> 00:33:20,680
Je t'aime.
503
00:33:21,000 --> 00:33:23,560
...
-Moi aussi, je t'aime.
504
00:33:23,880 --> 00:33:59,640
...
505
00:34:00,640 --> 00:34:02,760
-"Mon chéri, restons-en là.
506
00:34:03,080 --> 00:34:05,760
"Je t'embrasse éternellement.
Annette."
507
00:34:06,080 --> 00:34:08,400
Un orchestre joue une valse.
508
00:34:08,720 --> 00:34:15,560
...
509
00:34:15,880 --> 00:34:17,880
-Où est Annette ?
-Partie à l'instant.
510
00:34:18,200 --> 00:34:27,640
...
511
00:34:29,320 --> 00:34:30,360
-Annette !
512
00:34:31,880 --> 00:34:34,240
Je t'en supplie,
ne me quitte pas.
513
00:34:34,560 --> 00:34:36,240
-Je n'en ai pas envie.
514
00:34:36,560 --> 00:34:39,080
Mais dans ton milieu,
je n'ai pas ma place.
515
00:34:39,400 --> 00:34:41,560
Ce serait trop compliqué.
Je ne veux pas
516
00:34:41,880 --> 00:34:43,320
être un problème pour toi.
517
00:34:43,640 --> 00:34:47,880
-Au contraire, tu es la solution.
Tu es celle que j'attendais.
518
00:34:48,200 --> 00:34:49,640
J'en suis sûr.
519
00:34:49,960 --> 00:34:53,840
Je vais dire à mes parents
que tu es la femme de ma vie.
520
00:34:54,520 --> 00:34:59,320
Crois-moi, quand je vais
leur dire ça, ils vont se réjouir.
521
00:35:00,840 --> 00:35:02,160
Tu es d'accord ?
522
00:35:02,920 --> 00:35:05,400
Tu veux bien
être ma femme ?
523
00:35:05,720 --> 00:35:07,520
...
524
00:35:07,840 --> 00:35:09,640
-Je n'ai pas entendu.
525
00:35:09,960 --> 00:35:11,920
-Je t'aime ! Tu veux m'épouser ?
526
00:35:12,240 --> 00:35:14,040
...
-Oui !
527
00:35:14,360 --> 00:35:17,880
"Valse numéro 2"
de Dmitri Chostakovitch.
528
00:35:18,200 --> 00:35:39,360
...
529
00:35:39,960 --> 00:35:42,520
-Ce n'est pas sérieux ?
Tu plaisantes ?
530
00:35:42,840 --> 00:35:45,920
-J'en ai l'air ? Je t'annonce
mon mariage et tu ricanes ?
531
00:35:46,720 --> 00:35:49,320
-Tu ne vas pas l'épouser ?
-Pourquoi ça ?
532
00:35:49,640 --> 00:35:50,920
-Je ne sais pas.
533
00:35:52,160 --> 00:35:56,320
C'est improbable. Surréaliste.
Je te l'interdis. Voilà.
534
00:35:56,640 --> 00:35:57,360
-Du calme.
535
00:35:57,680 --> 00:36:00,280
-Ce nigaud est prêt
à tout saccager !
536
00:36:00,600 --> 00:36:03,120
-De quoi tu parles ?
-Je te parle d'une vie digne,
537
00:36:03,440 --> 00:36:04,640
respectable.
538
00:36:04,960 --> 00:36:07,120
Je te parle de notre position,
539
00:36:07,440 --> 00:36:10,680
des efforts qu'il a fallu
faire pour la conserver.
540
00:36:11,000 --> 00:36:13,560
Je ne te laisserai pas
nous jeter au caniveau.
541
00:36:13,880 --> 00:36:16,800
-C'est de la démence.
-La démence serait d'épouser
542
00:36:17,120 --> 00:36:20,680
une Juive. Elle est née où ?
-Elle est aussi française que toi.
543
00:36:21,520 --> 00:36:23,320
-Aussi française que moi...
544
00:36:23,640 --> 00:36:24,480
-Du calme.
545
00:36:24,800 --> 00:36:28,240
Ta mère réagit avec son caractère,
mais pointe l'essentiel.
546
00:36:28,560 --> 00:36:31,240
Ce mariage aurait
de terribles conséquences.
547
00:36:31,560 --> 00:36:35,320
Sur notre famille et sur toi.
Tu te retrouverais marginalisé.
548
00:36:35,640 --> 00:36:38,520
Ne gâche pas tes chances.
Ce serait irrationnel.
549
00:36:38,840 --> 00:36:42,680
-Vous devriez me féliciter.
Et au lieu de ça, vous...
550
00:36:43,000 --> 00:36:47,040
C'est l'hostilité envers les Juifs
qui est irrationnelle !
551
00:36:47,360 --> 00:36:50,520
-Ils sont tout blancs ?
-Ils suscitent la méfiance.
552
00:36:50,840 --> 00:36:55,360
Toute la politique actuelle vise à
les écarter de l'activité du pays.
553
00:36:55,680 --> 00:36:58,440
Parce que je t'aime
et que je suis ton père,
554
00:36:58,760 --> 00:37:00,400
je te demande d'y renoncer.
555
00:37:00,720 --> 00:37:04,520
-Vous n'avez rien à m'interdire.
J'épouserai Annette.
556
00:37:04,840 --> 00:37:06,720
Que ça vous plaise ou non.
557
00:37:11,000 --> 00:37:12,320
J'ai honte.
558
00:37:13,600 --> 00:37:15,840
J'ai tellement honte.
559
00:37:16,800 --> 00:37:19,040
-Et maintenant,
qu'est-ce qu'on fait ?
560
00:37:20,000 --> 00:37:21,480
-On se marie.
561
00:37:21,800 --> 00:37:23,800
On se marie encore plus.
562
00:37:31,840 --> 00:37:35,080
-Il ne bougera pas.
-Pff. Tête de mule.
563
00:37:35,400 --> 00:37:37,360
Donc c'est à nous
de bouger.
564
00:37:37,680 --> 00:37:41,080
-Invitons cette fille
à mon anniversaire. On verra bien.
565
00:37:41,400 --> 00:37:42,160
-Pardon ?
566
00:37:42,480 --> 00:37:44,320
-C'est à nous de bouger.
Bougeons.
567
00:37:44,640 --> 00:37:49,800
-Merci, Pauline. Par bouger,
j'entends changer de tactique.
568
00:37:50,120 --> 00:37:51,680
-Jean nous tiendra tête.
569
00:37:52,000 --> 00:37:53,960
-On ne va pas se résigner !
570
00:37:54,280 --> 00:37:56,600
Tu nous vois
annoncer leurs fiançailles ?
571
00:37:56,920 --> 00:37:59,920
Impossible. Je ne suis pas
une sainte. J'ai mes limites.
572
00:38:01,800 --> 00:38:05,600
Supporter une telle déchéance
est au-dessus de mes forces.
573
00:38:06,280 --> 00:38:09,600
Bon.
Jean ne veut pas nous aider, soit.
574
00:38:10,560 --> 00:38:13,960
Débrouillons-nous
pour l'en dissuader l'air de rien.
575
00:38:15,760 --> 00:38:17,520
Il y a forcément une solution.
576
00:38:37,120 --> 00:38:39,840
-Comment tu me trouves ?
-Sublime.
577
00:38:47,000 --> 00:38:49,560
-Qu'est-ce qui
se passe, maman ?
578
00:39:00,200 --> 00:39:01,200
Dis-nous.
579
00:39:05,000 --> 00:39:09,320
-Daniel. Le fils de Nathan Katz...
-Le fournisseur de papa ?
580
00:39:11,240 --> 00:39:13,440
Qu'est-ce qui est
arrivé à son fils ?
581
00:39:13,760 --> 00:39:18,080
-Il est sorti sans ses papiers
et il a été embarqué !
582
00:39:18,400 --> 00:39:21,040
Nathan a apporté
sa carte d'identité au commissariat
583
00:39:21,360 --> 00:39:23,880
et on lui a dit
que ça allait s'arranger.
584
00:39:24,200 --> 00:39:25,520
-Eh bien alors ?
585
00:39:29,120 --> 00:39:30,600
-Il a été fusillé.
586
00:39:31,640 --> 00:39:34,400
Tu te rends compte ?
A 18 ans !
587
00:39:36,840 --> 00:39:38,360
Il a été fusillé.
588
00:39:40,320 --> 00:39:41,080
Daniel...
589
00:39:41,400 --> 00:39:43,800
Elle pleure.
-Paris devenait trop dangereux.
590
00:39:44,120 --> 00:39:46,240
Mon père avait refusé de souscrire
591
00:39:46,560 --> 00:39:49,480
au recensement des Juifs
organisé à l'automne,
592
00:39:49,800 --> 00:39:51,920
mais nous n'étions pas à l'abri.
-Oui ?
593
00:39:52,240 --> 00:39:54,520
-Guy nous a trouvé
une maison à Limoges.
594
00:39:54,840 --> 00:39:56,880
Un passeur va
nous emmener à Vierzon
595
00:39:57,200 --> 00:39:59,760
et nous faire passer
la ligne de démarcation.
596
00:40:00,080 --> 00:40:02,320
-Préparez les bagages,
on part jeudi.
597
00:40:06,200 --> 00:40:09,840
-Et mon mariage ?
-Il faut le reporter, Annette.
598
00:40:10,160 --> 00:40:12,760
-Ah non. Votre départ attendra.
-Notre départ.
599
00:40:13,080 --> 00:40:15,840
Tu viens avec nous.
-Allez vous enterrer à Limoges.
600
00:40:16,160 --> 00:40:17,360
Moi, je reste ici.
601
00:40:17,680 --> 00:40:20,920
-On ne va pas s'enterrer,
on va continuer à vivre ensemble
602
00:40:21,240 --> 00:40:24,120
avec tes frères,
ta soeur, et avec toi.
603
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
On est une famille,
une "mishpokhe".
604
00:40:26,640 --> 00:40:29,160
-Tu viens avec nous.
-Ma vie est ici.
605
00:40:29,480 --> 00:40:31,080
-On ne va pas
t'abandonner.
606
00:40:31,400 --> 00:40:33,560
-Mais je serai avec Jean !
607
00:40:34,160 --> 00:40:36,440
Vous pourriez
vous séparer, vous ?
608
00:40:36,760 --> 00:40:37,680
-Quel rapport ?
609
00:40:38,000 --> 00:40:41,080
-Papa, je l'aime. Je reste
à Paris auprès de mon mari.
610
00:40:41,400 --> 00:40:45,480
Mon presque mari.
Dans son milieu, on est protégé.
611
00:40:45,800 --> 00:40:49,000
Auprès de Jean,
je n'ai rien à craindre.
612
00:40:49,320 --> 00:40:52,720
-Comment elle s'appelle ?
-Annette Zelman.
613
00:40:53,040 --> 00:40:55,280
Je compte
sur ta discrétion, Robert.
614
00:40:55,600 --> 00:40:58,080
-Ca va de soi. Merci.
615
00:40:58,400 --> 00:41:00,320
-Je m'occupe
de ton ordonnance.
616
00:41:00,640 --> 00:41:03,720
-Tu comptes faire quoi ?
-Je me le demande.
617
00:41:04,040 --> 00:41:07,240
J'ai contacté Darquier
de Pellepoix, chef du commissariat
618
00:41:07,560 --> 00:41:09,320
aux questions juives.
On s'est connus
619
00:41:09,640 --> 00:41:12,760
à l'Action française.
Il reçoit des dizaines
620
00:41:13,080 --> 00:41:16,400
de courriers dénonçant
des unions mixtes.
621
00:41:16,720 --> 00:41:20,200
Mais la loi autorise
les mariages entre Juifs et aryens.
622
00:41:20,520 --> 00:41:24,560
-Laxisme et compagnie.
Ce commissariat ne sert à rien.
623
00:41:24,880 --> 00:41:27,400
-Christiane se rend malade.
Jean ne donne plus
624
00:41:27,720 --> 00:41:29,720
de nouvelles.
-Petit con.
625
00:41:30,040 --> 00:41:33,320
Tu veux que je l'engueule ?
-Non, il faudrait trouver
626
00:41:33,640 --> 00:41:34,520
une astuce.
627
00:41:35,480 --> 00:41:37,120
-Je peux en parler
628
00:41:37,440 --> 00:41:40,280
à un camarade flic
affecté à la Gestapo
629
00:41:40,600 --> 00:41:44,120
sous les ordres du responsable
aux affaires juives, Dannecker.
630
00:41:44,440 --> 00:41:47,080
Un type très bien. Energique.
631
00:41:47,400 --> 00:41:49,280
-Au fait,
tu veux de la benzédrine ?
632
00:41:49,600 --> 00:41:52,280
-Ah oui. Mets-m'en plein. J'adore.
633
00:41:52,600 --> 00:41:55,400
-Attention. Les amphétamines
esquintent le cerveau.
634
00:41:55,720 --> 00:42:00,880
-Ah bon ? Moi, j'ai l'impression
que ça me rend... lucide. Oui.
635
00:42:02,840 --> 00:42:04,320
J'en parle à mon ami ?
636
00:42:08,720 --> 00:42:11,840
-Au revoir,
ma petite fille... adorée.
637
00:42:14,440 --> 00:42:17,120
Katzele. Katzele.
638
00:42:28,000 --> 00:42:30,080
-Vous allez
vous marier sans moi ?
639
00:42:30,400 --> 00:42:32,360
Je voulais être
demoiselle d'honneur.
640
00:42:33,160 --> 00:42:37,240
-Tu le seras, Michèle.
On va juste se marier à la mairie.
641
00:42:37,560 --> 00:42:40,160
-Quand on se retrouvera,
on fera la fête.
642
00:42:40,480 --> 00:42:43,080
Tu seras
notre demoiselle d'honneur.
643
00:42:47,520 --> 00:42:48,520
-Annette...
644
00:42:56,600 --> 00:43:00,560
Je vous confie ma fille, Jean.
Comme disent les vieux papas.
645
00:43:00,880 --> 00:43:03,240
-On ne m'a jamais rien
confié de plus beau.
646
00:43:03,560 --> 00:43:05,920
-Je sais que vous l'aimez.
Je le sens.
647
00:43:11,160 --> 00:43:14,000
-Il faut y aller.
Claquement de portières.
648
00:43:32,400 --> 00:43:34,480
Battement d'ailes.
649
00:43:34,800 --> 00:43:35,560
-Jean !
650
00:43:40,760 --> 00:43:42,280
-On a déposé à la mairie
651
00:43:42,600 --> 00:43:45,960
les extraits de naissance,
les justificatifs de domicile...
652
00:43:46,280 --> 00:43:48,640
-L'autorisation
des parents de Mlle Zelman.
653
00:43:48,960 --> 00:43:51,200
-Et celle de tes parents ?
-Pas besoin.
654
00:43:51,520 --> 00:43:52,760
Je suis majeur.
655
00:43:54,480 --> 00:43:57,720
Mon ami, je te demande
d'être mon témoin.
656
00:43:59,680 --> 00:44:00,640
-J'accepte.
657
00:44:01,840 --> 00:44:03,840
La noce est pour quand ?
658
00:44:04,160 --> 00:44:06,440
-On voulait se marier
en fin de semaine...
659
00:44:06,760 --> 00:44:08,680
-L'employé de mairie
a refusé !
660
00:44:09,000 --> 00:44:12,360
-Il faut attendre 10 jours
après la publication des bans.
661
00:44:12,680 --> 00:44:15,280
-Normal. Imagine
qu'Annette soit déjà mariée.
662
00:44:15,600 --> 00:44:16,920
-C'est vrai, ça.
663
00:44:17,240 --> 00:44:21,120
Mon premier mari
pourrait faire annuler la noce.
664
00:44:21,840 --> 00:44:24,760
-C'est vrai ?
Tu t'es déjà mariée ?
665
00:44:25,080 --> 00:44:25,840
Rires.
666
00:44:26,160 --> 00:44:28,280
-Mais non, mon Jean !
Je plaisante.
667
00:44:28,600 --> 00:44:29,440
...
668
00:44:29,760 --> 00:44:33,480
Enfin bref. On se marie
le 25 mai à 11h précises.
669
00:44:34,400 --> 00:44:36,440
-Le 25 mai ? Je note.
670
00:44:37,640 --> 00:44:39,640
J'y serai sans faute.
671
00:44:42,360 --> 00:44:45,880
-Henri, je te présente
le Pr Hubert Jausion.
672
00:44:46,200 --> 00:44:49,960
-Enchanté. Inspecteur Jalby.
Robert m'a parlé de votre affaire.
673
00:44:50,280 --> 00:44:52,840
Mon supérieur
va vous recevoir.
674
00:44:53,680 --> 00:44:57,320
-Déjà ? On ne perd pas de temps.
-Ici, on est rapide.
675
00:44:57,640 --> 00:45:00,880
On va droit au but.
-Le capitaine a du mal en français.
676
00:45:01,200 --> 00:45:03,000
Je ferai l'interprète.
677
00:45:03,680 --> 00:45:07,560
-Ce problème est très concernant
pour moi. Vous avez bien agi
678
00:45:07,880 --> 00:45:09,200
de m'en référer.
679
00:45:11,040 --> 00:45:12,680
Les unions mixtes...
680
00:45:14,440 --> 00:45:16,680
Propos en allemand.
681
00:45:17,320 --> 00:45:21,360
...
682
00:45:21,680 --> 00:45:24,440
-Les unions mixtes
menacent la race aryenne.
683
00:45:24,760 --> 00:45:37,240
...
684
00:45:37,560 --> 00:45:40,360
-La corruption des populations
saines par le mariage
685
00:45:40,680 --> 00:45:43,720
est une ruse de la juiverie
pour étendre sa domination.
686
00:45:44,040 --> 00:45:48,960
...
687
00:45:50,320 --> 00:45:51,120
-Il déplore
688
00:45:51,440 --> 00:45:55,080
que Vichy, par son inertie,
encourage ces mariages
689
00:45:55,400 --> 00:45:57,880
qui abâtardissent notre peuple.
-Bravo.
690
00:45:58,440 --> 00:46:01,040
-Le capitaine Dannecker
va régler le problème.
691
00:46:01,360 --> 00:46:04,560
-Nos dirigeants devraient
en prendre de la graine.
692
00:46:04,880 --> 00:46:06,160
-Merci infiniment.
693
00:46:07,120 --> 00:46:10,840
-Mon grand honneur est
de vous secourir dans la détresse.
694
00:46:11,160 --> 00:46:12,760
-Nous avons terminé.
695
00:46:19,000 --> 00:46:20,840
-Si je puis me permettre,
696
00:46:21,160 --> 00:46:24,560
je ne souhaite en aucun cas
faire de tort à Annette Zelman.
697
00:46:24,880 --> 00:46:27,880
Je veux seulement
qu'elle renonce à épouser mon fils.
698
00:46:28,200 --> 00:46:32,360
-Elle a monté sa tête à lui.
-Oui, peut-être.
699
00:46:32,680 --> 00:46:35,160
Mais je ne veux pas
lui nuire.
700
00:46:35,480 --> 00:46:37,640
Juste les empêcher
de faire une bêtise.
701
00:46:39,160 --> 00:46:42,080
-C'est très clair. La Juive
recevra un signal approprié.
702
00:46:42,400 --> 00:46:44,400
Vous lui rendez service.
703
00:46:44,720 --> 00:46:47,960
-Auf wiedersehen,
Herr Jausion.
704
00:46:56,000 --> 00:46:57,320
Porte.
705
00:46:58,680 --> 00:46:59,640
-Police.
706
00:46:59,960 --> 00:47:03,000
La dénommée Zelman Annette
est-elle présente ?
707
00:47:03,320 --> 00:47:04,200
-C'est moi.
708
00:47:05,000 --> 00:47:07,360
-Au nom de la loi,
je vous arrête.
709
00:47:07,680 --> 00:47:11,160
-J'ai rien fait.
-Obtempérez et prenez vos affaires.
710
00:47:11,480 --> 00:47:14,960
-Vous n'avez pas le droit.
-Ecartez-vous.
711
00:47:16,440 --> 00:47:17,920
-Que se passe-t-il ?
712
00:47:18,240 --> 00:47:21,400
En tant que directeur,
j'exige des explications.
713
00:47:21,720 --> 00:47:23,600
-Je n'ai pas
à vous en fournir.
714
00:47:23,920 --> 00:47:27,440
Et votre ami Blum
n'est plus là pour vous protéger.
715
00:47:27,760 --> 00:47:29,080
Allez, reculez.
716
00:47:31,200 --> 00:47:32,200
-Où on va ?
717
00:47:32,520 --> 00:47:33,920
-A la préfecture.
718
00:47:34,240 --> 00:47:38,080
-Il suffisait de me convoquer.
A quoi rime ce cirque ?
719
00:47:38,400 --> 00:47:41,000
-Chez vos parents,
il n'y avait personne.
720
00:47:41,320 --> 00:47:43,040
-Votre concierge
nous a renseignés.
721
00:47:43,360 --> 00:47:44,920
-Une bonne Française.
722
00:47:46,920 --> 00:47:50,080
Vous faites l'objet
d'une enquête pour suspicion
723
00:47:50,400 --> 00:47:51,960
d'activités subversives.
724
00:47:52,280 --> 00:47:56,440
On vous met au dépôt en attendant.
-Activités subversives ?
725
00:47:56,760 --> 00:48:22,080
...
726
00:48:23,080 --> 00:48:26,680
Le gardien déverrouille la porte.
727
00:48:34,360 --> 00:48:39,480
Le gardien referme la porte à clé.
728
00:48:39,800 --> 00:48:41,560
Il s'éloigne.
729
00:48:41,880 --> 00:48:48,600
...
730
00:48:48,920 --> 00:48:50,400
-Reste pas plantée là,
731
00:48:50,720 --> 00:48:53,280
ma jolie. Fais comme chez toi.
732
00:48:53,600 --> 00:48:55,320
On va pas te bouffer.
733
00:49:03,120 --> 00:49:06,280
-Pose ta paillasse
à côté de la mienne.
734
00:49:08,840 --> 00:49:09,840
Poussez-vous.
735
00:49:23,800 --> 00:49:26,720
-On t'a jamais vue.
Qu'est-ce que t'as fait ?
736
00:49:27,040 --> 00:49:27,800
-Rien.
737
00:49:28,120 --> 00:49:29,120
-C'est ça.
738
00:49:31,800 --> 00:49:35,040
-Je m'appelle Sylvie. Et toi ?
-Annette.
739
00:49:36,680 --> 00:49:38,120
Annette Zelman.
740
00:49:42,000 --> 00:49:45,160
-Papa ! Maman !
Annette a été arrêtée !
741
00:49:46,520 --> 00:49:48,320
-Mon grand, calme-toi.
742
00:49:50,320 --> 00:49:52,800
-Un de ses camarades
est venu au journal.
743
00:49:53,120 --> 00:49:56,200
Sous le choc. A la préfecture,
on ne m'a rien dit.
744
00:49:56,960 --> 00:49:58,240
Tu ne peux pas
745
00:49:58,560 --> 00:50:01,920
faire jouer tes relations ?
-Demain. Il est tard.
746
00:50:02,240 --> 00:50:04,160
Détends-toi. Ca va aller.
747
00:50:04,480 --> 00:50:06,280
-Alors qu'Annette
est bouclée
748
00:50:06,600 --> 00:50:09,440
dans un sous-sol ?
-Tu t'affoles un peu vite.
749
00:50:09,760 --> 00:50:14,120
-Tu n'as pas voulu nous écouter.
-Vous n'avez que ça à me dire ?
750
00:50:14,440 --> 00:50:19,200
-Les Juifs font l'objet
de tracasseries incessantes.
751
00:50:19,520 --> 00:50:22,400
C'est sans doute
un contrôle de routine.
752
00:50:22,720 --> 00:50:25,840
-Ton amie se remettra
d'une nuit au poste.
753
00:50:27,200 --> 00:50:28,520
-Maman, papa.
754
00:50:29,760 --> 00:50:34,560
Quelles que soient vos réserves,
j'ai besoin de votre aide.
755
00:50:35,040 --> 00:50:36,160
Je peux compter
756
00:50:36,480 --> 00:50:40,200
sur vous ?
-Bien sûr. Nous sommes là pour toi.
757
00:50:58,240 --> 00:51:00,640
Elle urine.
758
00:51:00,960 --> 00:51:02,600
-Je suis infirmière.
759
00:51:02,920 --> 00:51:05,600
J'ai aidé des femmes
à avorter. On m'a dénoncée.
760
00:51:05,920 --> 00:51:11,000
Je suis communiste aussi.
La subversion, j'ai rien contre.
761
00:51:11,320 --> 00:51:12,560
-Non, je te jure.
762
00:51:12,880 --> 00:51:16,000
"Activités subversives",
je ne vois pas.
763
00:51:16,320 --> 00:51:21,040
J'ai jamais milité nulle part.
-T'as rien fait d'illégal ?
764
00:51:21,560 --> 00:51:25,200
-Chez moi, on ne s'est pas fait
recenser comme Juifs.
765
00:51:25,520 --> 00:51:28,600
On ne met pas les gens
en prison pour ça ?
766
00:51:29,560 --> 00:51:31,000
Je n'y comprends rien.
767
00:51:36,280 --> 00:51:39,040
-Activités subversives,
c'est vague.
768
00:51:39,360 --> 00:51:42,480
Si on n'a rien contre toi
légalement,
769
00:51:42,960 --> 00:51:44,640
peut-être qu'on te reproche
770
00:51:44,960 --> 00:51:47,640
quelque chose sur un autre plan.
771
00:51:53,680 --> 00:51:55,480
-"Mon Jean,
772
00:51:55,800 --> 00:52:00,400
"j'ai l'horrible sentiment que
tes parents sont mêlés à tout ça.
773
00:52:00,720 --> 00:52:03,520
"Je sais
que l'accusation est grave.
774
00:52:03,840 --> 00:52:06,440
"J'espère que tout s'éclaircira
au plus vite.
775
00:52:06,760 --> 00:52:08,240
"Je t'embrasse tendrement.
776
00:52:08,560 --> 00:52:10,960
"Annette."
-Je n'ai pas le droit de la voir,
777
00:52:11,280 --> 00:52:13,920
mais elle m'a fait
passer un mot.
778
00:52:16,320 --> 00:52:19,440
-Tu crois que tes parents
auraient fait ça ?
779
00:52:20,080 --> 00:52:23,280
-Annette est sûre
qu'ils sont derrière tout ça.
780
00:52:29,560 --> 00:52:31,440
-C'est tout à fait extravagant.
781
00:52:32,320 --> 00:52:34,440
-Vous êtes opposés à ce mariage
782
00:52:34,760 --> 00:52:38,120
et comme par hasard, Annette
est arrêtée trois jours avant !
783
00:52:38,440 --> 00:52:41,160
Il y a de quoi s'interroger.
Tu me jures
784
00:52:41,480 --> 00:52:43,960
que tu n'y es pour rien ?
-Reprends-toi.
785
00:52:44,280 --> 00:52:48,000
Je ne fais pas la pluie
et le beau temps à la préfecture.
786
00:52:48,320 --> 00:52:51,320
C'est un simple contrôle de police.
787
00:52:51,840 --> 00:52:57,440
Si ton amie n'a rien fait,
on la relâchera d'ici 1 jour ou 2.
788
00:52:58,520 --> 00:53:00,840
On est en France. Il y a des lois.
789
00:53:01,160 --> 00:53:03,960
Un peu de patience.
Tout va s'arranger.
790
00:53:04,280 --> 00:53:06,600
Si ça se prolonge,
j'interviendrai.
791
00:53:08,280 --> 00:53:11,480
-Tu me le promets ?
-Tu as ma parole.
792
00:53:14,440 --> 00:53:15,280
-Merci.
793
00:53:16,840 --> 00:53:20,720
-Que faites-vous ?
-Des provisions pour Annette.
794
00:53:21,040 --> 00:53:22,360
-Veuillez nous laisser.
795
00:53:22,680 --> 00:53:24,320
-Oui, madame.
-Merci.
796
00:53:26,960 --> 00:53:28,560
J'espère que la police
797
00:53:28,880 --> 00:53:30,400
se trompe.
-Evidemment.
798
00:53:33,600 --> 00:53:36,920
-Mais cette fille,
la connais-tu vraiment ?
799
00:53:37,240 --> 00:53:38,120
Qui dit
800
00:53:38,440 --> 00:53:41,720
qu'avant toi, elle n'avait pas
des activités antifrançaises ?
801
00:53:44,480 --> 00:53:47,320
Tu es bon, Jean.
Tu as pu être manipulé.
802
00:53:48,680 --> 00:53:51,800
-Maman...
Pourquoi tu n'aimes pas les Juifs ?
803
00:53:52,720 --> 00:53:53,960
-Drôle de question.
804
00:53:54,280 --> 00:53:55,480
-Réponds-moi.
805
00:53:55,800 --> 00:53:58,960
-Mais enfin, Jean, c'est...
806
00:53:59,600 --> 00:54:00,760
Tu sais bien.
807
00:54:03,240 --> 00:54:05,800
Mais... parce que...
808
00:54:06,600 --> 00:54:07,720
les Juifs...
809
00:54:09,040 --> 00:54:14,200
Les Juifs sont différents.
Ils... Ils ne sont pas comme nous.
810
00:54:15,120 --> 00:54:18,520
Tu ne seras jamais heureux
avec une Juive.
811
00:54:20,800 --> 00:54:23,480
-Si je doutais d'Annette
un seul instant,
812
00:54:23,800 --> 00:54:28,000
il me suffirait de t'écouter
pour retrouver confiance en elle.
813
00:54:32,600 --> 00:54:34,120
-Mmm... Cette confiture...
814
00:54:34,840 --> 00:54:36,000
-Tu remercieras
815
00:54:36,320 --> 00:54:38,640
ton fiancé.
-Il s'appelle Jean.
816
00:54:38,960 --> 00:54:41,000
-La seule chose qui manque,
817
00:54:41,320 --> 00:54:45,720
c'est un coup de rouge.
-Très sympathique, ton amoureux.
818
00:54:53,840 --> 00:54:54,760
-Merci.
819
00:54:59,200 --> 00:55:02,240
-"Mon chéri, déjà quatre jours
dans cette taule
820
00:55:02,560 --> 00:55:04,960
"et je n'ai toujours pas été
interrogée.
821
00:55:05,280 --> 00:55:09,160
"J'enrage à l'idée qu'on me retient
ici à la demande de ton père.
822
00:55:10,440 --> 00:55:13,680
"Es-tu sûr qu'il s'active
pour me sortir de là ?
823
00:55:30,160 --> 00:55:32,280
"Je ne rêve plus et cela me manque.
824
00:55:33,800 --> 00:55:38,200
"Je voudrais rêver à toi, mon doux,
mais je dors comme une pierre.
825
00:55:38,520 --> 00:55:42,600
"Merci pour le gilet, le savon et
les culottes. Ca me change la vie.
826
00:55:43,360 --> 00:55:47,840
"Merci aussi pour les craies.
C'était une idée géniale."
827
00:55:54,800 --> 00:55:57,040
-"Sur mes cahiers d'écolier,
828
00:55:58,560 --> 00:56:01,120
"sur mon pupitre et les arbres,
829
00:56:03,320 --> 00:56:05,920
"sur le sable, sur la neige,
830
00:56:07,240 --> 00:56:08,600
"j'écris ton nom."
831
00:56:08,920 --> 00:56:11,920
-"Sur toutes les pages lues,
toutes les pages blanches,
832
00:56:12,240 --> 00:56:13,880
"pierre sang papier ou cendre,
833
00:56:14,200 --> 00:56:17,160
"j'écris ton nom.
Sur les images dorées, les armes
834
00:56:17,480 --> 00:56:19,840
"des guerriers,
sur la couronne des rois..."
835
00:56:20,160 --> 00:56:23,680
-"J'écris ton nom.
Sur la jungle et le désert..."
836
00:56:24,000 --> 00:56:25,080
Elle répète.
837
00:56:25,400 --> 00:56:27,040
-"Sur les nids, les genêts..."
838
00:56:27,360 --> 00:56:31,400
-"Sur les nids, sur les genêts,
sur l'écho de mon enfance..."
839
00:56:31,720 --> 00:56:33,440
-"Sur les merveilles des nuits,
840
00:56:33,760 --> 00:56:36,880
"le pain blanc des journées,
sur les saisons fiancées..."
841
00:56:37,200 --> 00:56:39,320
-"Sur les saisons fiancées,
j'écris ton nom."
842
00:56:39,640 --> 00:56:41,520
Voix d'Annette et Jean.
-"SUR MES CHIFFONS
843
00:56:41,840 --> 00:56:46,560
"D'AZUR, SUR L'ETANG SOLEIL MOISI,
SUR LE LAC LUNE VIVANTE..."
844
00:56:46,880 --> 00:56:48,200
-"J'écris ton nom."
845
00:56:48,640 --> 00:56:51,760
-"SUR LES CHAMPS, SUR L'HORIZON..."
-"Sur les ailes des oiseaux..."
846
00:56:52,080 --> 00:56:56,120
-"ET SUR LE MOULIN DES OMBRES..."
-"J'écris ton nom.
847
00:56:56,440 --> 00:56:59,240
"Sur chaque bouffée d'aurore,
sur la mer, sur les bateaux,
848
00:56:59,560 --> 00:57:03,040
"sur la montagne démente,
j'écris ton nom.
849
00:57:03,360 --> 00:57:04,880
"Et par le pouvoir d'un mot
850
00:57:05,200 --> 00:57:06,960
"je recommence ma vie.
851
00:57:07,280 --> 00:57:10,160
"Je suis né pour te connaître,
pour te nommer, liberté."
852
00:57:12,400 --> 00:57:14,960
Fracas métallique.
-Stop ! Arrêtez-le !
853
00:57:15,280 --> 00:57:17,400
-Oh !
-Que se passe-t-il ?
854
00:57:17,720 --> 00:57:22,320
-Tu es injoignable alors je viens.
-C'est mon fils. Tout va bien.
855
00:57:24,480 --> 00:57:28,600
-Je parle devant témoin ?
-Mme Garnier, tout va bien.
856
00:57:28,920 --> 00:57:31,560
Désolé. On fera
un contrôle le mois prochain.
857
00:57:31,880 --> 00:57:33,840
-D'accord.
Merci, docteur.
858
00:57:35,480 --> 00:57:36,400
Porte.
859
00:57:36,720 --> 00:57:39,480
-Trois semaines
qu'Annette est enfermée
860
00:57:39,800 --> 00:57:42,440
et aucune nouvelle
de cette prétendue enquête !
861
00:57:42,760 --> 00:57:45,040
Tu crois toujours
que tout va s'arranger ?
862
00:57:45,360 --> 00:57:48,440
Elle va tomber malade !
Et moi, je deviens dingue.
863
00:57:48,760 --> 00:57:52,480
Qu'est-ce que tu fiches ?
Qu'est-ce qui se passe ?
864
00:57:52,800 --> 00:57:55,200
-Je fais tout ce que je peux.
865
00:57:56,000 --> 00:58:01,240
Je n'arrête pas de téléphoner.
D'essayer de prendre rendez-vous.
866
00:58:01,560 --> 00:58:05,440
Mais c'est plus compliqué
que je ne le pensais. J'ai...
867
00:58:06,000 --> 00:58:06,920
-Bah vas-y.
868
00:58:09,040 --> 00:58:11,720
Si tu as quelque chose de vrai
à dire, dis-le.
869
00:58:12,040 --> 00:58:14,080
-Ta mère et moi étions préoccupés.
870
00:58:14,400 --> 00:58:15,400
Tu le sais.
871
00:58:16,120 --> 00:58:19,360
J'ai parlé de la situation
autour de moi et il se peut...
872
00:58:19,680 --> 00:58:22,040
que mes propos
aient été mal interprétés.
873
00:58:25,120 --> 00:58:28,000
-Attends.
Tu as parlé à qui au juste ?
874
00:58:30,960 --> 00:58:36,320
-A un responsable de la Gestapo.
Qui a proposé d'envoyer un signal.
875
00:58:40,280 --> 00:58:42,160
-Tu l'as dénoncée à la Gestapo ?
876
00:58:42,480 --> 00:58:45,880
-Non, Jean. J'ai précisé
que je ne voulais pas lui nuire.
877
00:58:46,200 --> 00:58:48,160
J'essaie de joindre
878
00:58:48,480 --> 00:58:51,120
ce responsable depuis des jours.
879
00:58:52,840 --> 00:58:54,000
-C'est abject.
880
00:58:54,320 --> 00:58:55,240
Ignoble.
881
00:58:55,560 --> 00:58:59,400
-Je n'ai rien vu venir.
Mais je vais régler ça.
882
00:58:59,720 --> 00:59:01,520
J'en fais ma priorité.
883
00:59:02,320 --> 00:59:05,560
-Tu as intérêt.
Sinon tu perds ton fils.
884
00:59:10,520 --> 00:59:11,400
Jean sort.
885
00:59:23,360 --> 00:59:25,560
-On m'a fait part de vos appels.
886
00:59:25,880 --> 00:59:30,240
Mais le capitaine Dannecker
a été appelé en Allemagne.
887
00:59:30,560 --> 00:59:33,920
-Tout ça doit cesser.
Je vous demande de la relâcher.
888
00:59:34,240 --> 00:59:36,920
Vous pouvez intervenir, non ?
889
00:59:37,520 --> 00:59:41,240
-Vous voulez que je contrevienne
à un ordre de Theodor Dannecker ?
890
00:59:41,560 --> 00:59:44,040
Les nazis ne plaisantent pas
avec la hiérarchie.
891
00:59:44,360 --> 00:59:48,680
-Dannecker revient quand ?
-Je n'en ai pas été informé.
892
00:59:49,440 --> 00:59:51,760
-Vous ne pouvez pas le joindre ?
893
00:59:52,080 --> 00:59:56,640
-Je me vois mal le déranger
parce que vous avez changé d'avis,
894
00:59:56,960 --> 00:59:59,880
cher M. Jausion.
-Il faut savoir ce que vous voulez.
895
01:00:00,200 --> 01:00:03,200
La Gestapo n'est pas
à votre service.
896
01:00:06,080 --> 01:00:09,360
-Pardon, mais j'insiste.
Annette Zelman doit sortir.
897
01:00:09,680 --> 01:00:11,360
Quelle est la procédure ?
898
01:00:12,520 --> 01:00:14,160
Sinon je pourrais...
899
01:00:15,360 --> 01:00:17,560
Je ne sais pas
si ça peut aider...
900
01:00:18,680 --> 01:00:20,920
Je pourrais faire un geste.
901
01:00:22,400 --> 01:00:23,640
-Un geste ?
902
01:00:28,240 --> 01:00:32,400
Mon supérieur sera informé
de votre visite à son retour.
903
01:00:33,080 --> 01:00:34,560
Au revoir, monsieur.
904
01:00:34,880 --> 01:00:38,360
-Le 7 juin 1942,
l'ordonnance obligeant les Juifs
905
01:00:38,680 --> 01:00:40,960
à porter l'étoile jaune
en zone occupée
906
01:00:41,280 --> 01:00:42,680
entra en vigueur.
907
01:00:43,000 --> 01:00:46,640
Peu après, Annette était transférée
au camp des Tourelles.
908
01:00:59,480 --> 01:01:01,800
-Allez, les filles. On y va.
909
01:01:02,520 --> 01:01:06,520
-Coadministrée par les autorités
françaises et l'armée allemande,
910
01:01:06,840 --> 01:01:09,680
la caserne servait
de centre de détention
911
01:01:10,000 --> 01:01:11,920
pour étrangers indésirables.
912
01:01:12,240 --> 01:01:16,560
Mais ici, les détenus
pouvaient recevoir des visites.
913
01:01:20,320 --> 01:01:22,800
-Ca fait deux semaines.
Porte.
914
01:01:42,560 --> 01:01:45,600
-Je partage ma cellule
avec une seule fille.
915
01:01:45,920 --> 01:01:48,200
Les repas sont... mangeables.
916
01:01:48,520 --> 01:01:50,960
A côté de la préfecture,
c'est le paradis.
917
01:01:54,320 --> 01:01:56,600
Quoi ?
Je te fais pitié à ce point ?
918
01:01:56,920 --> 01:01:57,840
-Mais non.
919
01:01:58,440 --> 01:02:00,680
Tu es toujours aussi belle.
920
01:02:01,480 --> 01:02:03,040
Mais tu me manques.
921
01:02:04,840 --> 01:02:05,840
-Je comprends
922
01:02:06,160 --> 01:02:09,520
de moins en moins ce qui se passe.
Ma codétenue est tchèque.
923
01:02:09,840 --> 01:02:13,600
Voir une Française l'a stupéfiée.
Quand on m'a sortie du dépôt,
924
01:02:13,920 --> 01:02:18,320
j'ai cru que c'était terminé et me
voici enfermée avec des étrangères.
925
01:02:18,640 --> 01:02:22,000
La plupart n'ont rien fait.
Des Juives, comme par hasard.
926
01:02:22,320 --> 01:02:24,840
-On va te sortir de là.
Mon père remue
927
01:02:25,160 --> 01:02:26,880
ciel et terre.
-Tu es sûr ?
928
01:02:27,200 --> 01:02:28,480
-Je ne le lâche pas.
929
01:02:30,560 --> 01:02:33,880
-Devoir compter sur lui,
c'est un comble.
930
01:02:34,200 --> 01:02:36,440
Tout est si tordu
dans cette histoire.
931
01:02:37,080 --> 01:02:40,040
-Tes parents sentent
que je raconte des bobards.
932
01:02:43,120 --> 01:02:46,360
-Dis-leur ce qui se passe.
Mais pas tout.
933
01:02:46,680 --> 01:02:48,600
Evite les détails sordides.
934
01:02:48,920 --> 01:02:50,080
Rassure-les.
935
01:02:50,400 --> 01:02:52,400
-Je dirai
que tu seras bientôt libre.
936
01:02:52,960 --> 01:02:56,120
Un proche de Pétain, Scapini,
a obtenu à mon père
937
01:02:56,440 --> 01:02:58,480
une entrevue
avec Fernand de Brinon.
938
01:02:58,800 --> 01:03:01,440
-C'est qui ?
-Le délégué de Vichy
939
01:03:01,760 --> 01:03:04,760
en zone occupée.
On ne peut pas monter plus haut.
940
01:03:05,720 --> 01:03:08,400
-Dannecker, Scapini, de Brinon...
941
01:03:09,280 --> 01:03:13,920
Je m'y perds. Pour moi, c'est
un peu les trois petits cochons.
942
01:03:16,240 --> 01:03:18,800
Gagné ! Je t'ai fait rire.
943
01:03:22,880 --> 01:03:25,120
Tu es si beau quand tu ris.
944
01:03:26,440 --> 01:03:30,160
-Sois confiante, Mannette.
C'est bientôt fini.
945
01:03:47,360 --> 01:03:50,680
-Au revoir. Ce n'est pas à vous,
monsieur Jausion.
946
01:03:51,000 --> 01:03:52,800
M. et Mme de Fourmont.
947
01:03:53,760 --> 01:03:56,240
M. de Brinon
va vous recevoir.
948
01:04:13,640 --> 01:04:16,960
-De Brinon m'a fait attendre 4h
pour me dire
949
01:04:17,280 --> 01:04:20,760
qu'une intervention officielle
créerait un incident diplomatique.
950
01:04:21,080 --> 01:04:23,640
Il doit préserver un équilibre.
-Il ne fera rien ?
951
01:04:23,960 --> 01:04:28,560
-Non ! Face à la police SS,
il n'a aucune marge de manoeuvre.
952
01:04:28,880 --> 01:04:32,360
-Bon, qu'est-ce qu'on fait ?
-Tu te souviens de cette avocate
953
01:04:32,680 --> 01:04:34,920
que Robert Le Vigan
nous a présentée ?
954
01:04:35,240 --> 01:04:39,480
-Juliette Goublet ?
-Oui. Elle a beaucoup d'entregent
955
01:04:39,800 --> 01:04:41,280
parmi les Allemands.
956
01:04:41,600 --> 01:04:45,880
Je lui ai parlé. Elle accepte
de te recevoir en urgence.
957
01:04:46,200 --> 01:04:49,640
-Plutôt qu'engager
une procédure longue et incertaine,
958
01:04:49,960 --> 01:04:52,560
il faut mettre en place
une conciliation.
959
01:04:52,880 --> 01:04:54,240
Vous avez de la chance.
960
01:04:54,560 --> 01:04:57,960
Je connais Dannecker.
J'obtiendrai un rendez-vous.
961
01:04:58,640 --> 01:05:01,200
-Je suis tout à fait
disposé à le rencontrer.
962
01:05:01,520 --> 01:05:05,160
-Laissez-moi m'occuper
des contacts avec lui.
963
01:05:05,480 --> 01:05:07,800
Le courant
ne passerait pas entre vous.
964
01:05:08,120 --> 01:05:11,120
Dannecker est très... particulier.
965
01:05:12,640 --> 01:05:14,320
Et préparez-vous à faire
966
01:05:14,640 --> 01:05:15,680
une concession.
967
01:05:16,000 --> 01:05:20,520
Renoncez à ce mariage.
-Mais ce n'est pas une concession.
968
01:05:20,840 --> 01:05:22,360
C'est une reddition.
969
01:05:22,680 --> 01:05:25,960
-C'est ma seule chance
de faire libérer votre amie.
970
01:05:26,280 --> 01:05:28,280
J'ai préparé un document
971
01:05:29,200 --> 01:05:31,120
attestant votre résignation
972
01:05:31,440 --> 01:05:35,520
à tous deux que je remettrai
à Dannecker. Pour les frais,
973
01:05:35,840 --> 01:05:40,080
votre père tient à s'en occuper.
-Pas question. Je paierai.
974
01:05:40,400 --> 01:05:42,040
-Comme vous voudrez.
975
01:05:42,360 --> 01:05:46,360
Mes honoraires, c'est 25 000F
plus 3 000F de frais de dossier.
976
01:05:46,680 --> 01:05:47,880
Il soupire.
977
01:05:51,240 --> 01:05:52,480
-Oui, mais bon...
978
01:05:52,800 --> 01:05:56,680
C'est pas des artistes connus.
Je peux rien faire.
979
01:05:57,000 --> 01:06:00,800
-Sinon là, j'ai une gravure
d'Emile Jamain.
980
01:06:04,040 --> 01:06:07,200
-Oui, mais bon...
Ca vaut pas grand-chose.
981
01:06:07,520 --> 01:06:10,360
Ca, c'est différent.
Ca, c'est de la bonne came.
982
01:06:12,040 --> 01:06:13,440
-Il ne m'appartient plus.
983
01:06:14,640 --> 01:06:17,520
-Ah... C'est à vous de voir.
984
01:06:18,480 --> 01:06:20,960
Je peux vous en offrir 18 000F.
985
01:06:21,280 --> 01:06:25,320
-Vous plaisantez ? Il serait
mis à prix 50 000F minimum !
986
01:06:25,640 --> 01:06:26,760
-Voyons...
987
01:06:27,080 --> 01:06:31,280
Réfléchissez. Si je vous dépanne,
il faut bien que je m'y retrouve.
988
01:06:31,600 --> 01:06:34,160
20 000. C'est mon dernier prix.
989
01:06:39,120 --> 01:06:40,040
-D'accord.
990
01:06:42,360 --> 01:06:44,760
-Et pour votre petite amie...
991
01:06:46,480 --> 01:06:47,760
Voilà.
992
01:06:49,240 --> 01:06:50,560
C'est pour elle.
993
01:06:51,400 --> 01:06:52,640
Vous voyez...
994
01:06:53,640 --> 01:06:55,440
Je suis pas rancunier.
995
01:06:57,440 --> 01:06:59,200
-Un dimanche de juin 42,
996
01:06:59,520 --> 01:07:02,440
Jean nous rendit visite
dans ce village près de Limoges
997
01:07:02,760 --> 01:07:05,160
où nous nous étions réfugiés.
998
01:07:05,480 --> 01:07:07,400
Son père lui prêta sa voiture
999
01:07:07,720 --> 01:07:11,080
et malgré le danger, Jean
traversa la ligne de démarcation
1000
01:07:11,400 --> 01:07:13,640
pour nous donner
des nouvelles d'Annette.
1001
01:07:14,720 --> 01:07:16,160
Aboiements.
1002
01:07:16,800 --> 01:07:19,920
...
1003
01:07:24,800 --> 01:07:27,400
-Elle est mieux traitée
qu'à la préfecture.
1004
01:07:27,720 --> 01:07:30,800
Je la vois deux fois par semaine.
-Que va faire l'avocate ?
1005
01:07:31,120 --> 01:07:32,000
-Elle va
1006
01:07:32,320 --> 01:07:34,200
accélérer le mouvement.
-Comment ?
1007
01:07:34,520 --> 01:07:38,760
Quelle est sa stratégie ?
-Elle connaît les gens qui décident
1008
01:07:39,080 --> 01:07:40,360
et va les approcher.
1009
01:07:44,920 --> 01:07:47,720
Dites-vous bien
que c'est presque fini,
1010
01:07:48,040 --> 01:07:51,560
qu'Annette se porte bien
et pense beaucoup à vous.
1011
01:07:51,880 --> 01:07:54,320
Elle viendra vous voir à sa sortie.
1012
01:07:54,640 --> 01:07:58,240
-Pourquoi c'est si compliqué
si on n'a rien à lui reprocher ?
1013
01:07:58,560 --> 01:08:00,160
-Pourquoi on l'a arrêtée ?
1014
01:08:00,480 --> 01:08:01,640
-Quelqu'un
1015
01:08:01,960 --> 01:08:04,800
lui voulait du mal ?
-Qui peut lui vouloir du mal ?
1016
01:08:05,120 --> 01:08:10,280
-Ca peut être une simple erreur.
Le monde n'est pas si logique.
1017
01:08:11,120 --> 01:08:13,560
Si Annette vous voyait,
elle se fâcherait.
1018
01:08:15,280 --> 01:08:19,120
Elle m'a dit que vous arriviez
toujours à vous tirer d'affaire.
1019
01:08:19,440 --> 01:08:21,400
Même dans les pires situations.
1020
01:08:22,240 --> 01:08:24,600
-C'est vrai.
On est doués pour la vie.
1021
01:08:25,600 --> 01:08:27,160
Attendez un moment.
1022
01:08:36,400 --> 01:08:37,520
Pour l'avocate.
1023
01:08:37,840 --> 01:08:41,640
Désolé. On ne peut pas faire plus.
-Ah non, non, non.
1024
01:08:41,960 --> 01:08:44,520
Je vais me débrouiller pour payer.
1025
01:08:44,840 --> 01:08:47,840
-Les parents doivent
soutenir les enfants.
1026
01:08:48,160 --> 01:08:50,640
Sinon où irait
le monde ? Prenez.
1027
01:08:50,960 --> 01:08:53,520
-Annette,
j'ai besoin de votre aide.
1028
01:08:53,840 --> 01:08:56,120
Je ne peux pas
arriver devant Dannecker
1029
01:08:56,440 --> 01:08:57,760
les mains vides.
1030
01:08:58,680 --> 01:09:00,760
J'ai dit à Jean qu'une concession
1031
01:09:01,080 --> 01:09:02,480
était nécessaire.
1032
01:09:04,960 --> 01:09:06,160
-Il n'a pas signé.
1033
01:09:06,480 --> 01:09:09,520
-C'est vous, ma cliente.
C'est vous que je dois convaincre.
1034
01:09:09,840 --> 01:09:13,080
-Vous voulez que je signe
pour convaincre Jean de me suivre ?
1035
01:09:14,120 --> 01:09:17,640
-Je veux que Dannecker
revienne sur son initiative.
1036
01:09:19,120 --> 01:09:23,720
-Je ne renoncerai pas à Jean.
Je ne signerai jamais cette lettre.
1037
01:09:24,040 --> 01:09:25,360
Et lui non plus.
1038
01:09:27,360 --> 01:09:31,760
-Réfléchissez, mademoiselle.
Montrez-vous intelligente.
1039
01:09:32,080 --> 01:09:34,160
On dit que les Juifs sont malins.
1040
01:09:36,480 --> 01:09:40,560
-Reprenez votre torchon, Maître.
-Mon torchon ?
1041
01:09:40,880 --> 01:09:44,560
J'ai pesé chaque mot de ma requête
pour vous faire libérer.
1042
01:09:46,760 --> 01:09:47,920
-Gardien !
1043
01:09:57,680 --> 01:09:58,680
Bella ?
1044
01:10:15,840 --> 01:10:19,480
-Depuis plusieurs mois,
je faisais partie d'un groupe
1045
01:10:19,800 --> 01:10:22,560
qui a décidé
de passer à l'action armée.
1046
01:10:23,640 --> 01:10:26,560
Pendant des semaines,
on a préparé un attentat.
1047
01:10:26,880 --> 01:10:28,560
On avait les explosifs.
1048
01:10:28,880 --> 01:10:30,200
La date était fixée.
1049
01:10:30,520 --> 01:10:33,400
Et une semaine avant,
on m'a arrêtée avec deux camarades.
1050
01:10:33,720 --> 01:10:37,720
-Ils vous ont...
-Ils n'ont pas commencé par moi.
1051
01:10:38,040 --> 01:10:42,000
Mais j'étais juste à côté.
J'ai entendu les coups.
1052
01:10:42,640 --> 01:10:43,880
Les hurlements.
1053
01:10:47,160 --> 01:10:50,520
Il y a même un moment
où je me suis fait dessus.
1054
01:10:50,840 --> 01:10:54,160
Moi la terroriste,
j'étais terrorisée.
1055
01:10:55,840 --> 01:10:56,960
Le pire,
1056
01:10:57,880 --> 01:11:03,200
c'est quand le surveillant est allé
jeter son cendrier à la fenêtre.
1057
01:11:03,520 --> 01:11:07,880
J'ai eu 20 secondes pour me jeter
dans le vide. Je n'ai pas pu.
1058
01:11:08,200 --> 01:11:09,680
J'étais paralysée.
1059
01:11:13,440 --> 01:11:17,520
Un de mes camarades a craqué
au bout de 2h. Il a tout donné.
1060
01:11:18,040 --> 01:11:19,960
Des noms. Des infos.
1061
01:11:21,320 --> 01:11:23,200
Et voilà. C'était fini.
1062
01:11:23,840 --> 01:11:28,040
Ils ne m'ont rien demandé.
Ils n'ont pas eu à le faire.
1063
01:11:28,640 --> 01:11:31,360
Mais si j'avais été la première,
en une minute
1064
01:11:31,680 --> 01:11:34,280
j'aurais balancé tout le monde.
1065
01:11:35,960 --> 01:11:37,840
Je me croyais si forte.
1066
01:11:38,880 --> 01:11:41,360
-Il n'y a pas de honte, Bella.
1067
01:11:41,680 --> 01:11:44,320
Toi, tu t'es battue.
Tu as pris des risques.
1068
01:11:44,640 --> 01:11:46,200
Tu peux être fière.
1069
01:11:49,720 --> 01:11:53,360
Moi, je n'ai rien vu venir.
Il faut le faire.
1070
01:12:00,040 --> 01:12:02,080
-Qu'est-ce qu'on fiche ici ?
1071
01:12:09,480 --> 01:12:12,040
-Je n'y crois pas.
Tu as signé ?
1072
01:12:12,920 --> 01:12:14,240
Tu ne m'aimes plus ?
1073
01:12:15,480 --> 01:12:17,720
-Annette. Je t'aime.
1074
01:12:18,040 --> 01:12:22,800
Je t'aime plus que jamais.
J'ai signé mais ça n'engage à rien.
1075
01:12:23,120 --> 01:12:26,320
Il faut feindre, mon amour.
Ils veulent nous soumettre.
1076
01:12:26,640 --> 01:12:31,080
Faisons semblant d'être soumis.
Là ils sont plus forts que nous.
1077
01:12:31,400 --> 01:12:35,160
Ils croient qu'ils ont gagné,
mais on va s'enfuir à Limoges.
1078
01:12:35,480 --> 01:12:39,160
En zone libre, on sera à l'abri.
Il faut que tu signes aussi.
1079
01:12:39,480 --> 01:12:41,480
Pour moi. Pour nous.
1080
01:12:47,560 --> 01:12:52,360
-Dans toute cette folie,
s'il me reste une seule certitude,
1081
01:12:53,960 --> 01:12:56,200
c'est que je suis ta femme.
1082
01:13:00,560 --> 01:13:26,120
...
1083
01:13:26,440 --> 01:13:29,080
-Ta Juliette Goublet
est partie en Allemagne
1084
01:13:29,400 --> 01:13:32,400
comme travailleur volontaire !
Elle se fiche d'Annette !
1085
01:13:32,720 --> 01:13:34,720
Je dois rencontrer Dannecker.
1086
01:13:35,040 --> 01:13:39,480
-Tu crois qu'il va te recevoir ?
3 semaines que j'essaie !
1087
01:13:39,800 --> 01:13:40,560
-Je saurai
1088
01:13:40,880 --> 01:13:43,200
lui parler !
-Tu ne pourras pas négocier.
1089
01:13:43,520 --> 01:13:47,400
-En signe de soumission, je me
proposerai en otage à sa place.
1090
01:13:47,720 --> 01:13:51,280
Je l'ai demandée en mariage.
Qu'ils châtient le vrai coupable.
1091
01:13:51,600 --> 01:13:53,200
-C'est moi le responsable.
1092
01:13:53,520 --> 01:13:55,960
C'est à moi de me livrer.
-Arrêtez !
1093
01:13:56,280 --> 01:13:58,480
On sait
ce que deviennent les otages.
1094
01:13:58,800 --> 01:14:00,280
Ils se font exécuter.
1095
01:14:00,600 --> 01:14:02,920
Si l'un de vous meurt,
je ne survivrai pas.
1096
01:14:03,240 --> 01:14:05,120
Nous n'avons pas mérité ça.
1097
01:14:05,440 --> 01:14:06,160
-Annette
1098
01:14:06,480 --> 01:14:07,840
mérite son sort, elle ?
1099
01:14:08,160 --> 01:14:10,120
Elle est ma raison de vivre.
1100
01:14:10,440 --> 01:14:14,360
-Tu veux me condamner à mourir
de chagrin ? C'est ça que tu veux ?
1101
01:14:14,680 --> 01:14:17,560
-Tu vas te taire, Christiane ?
1102
01:14:17,880 --> 01:14:20,800
Arrête avec ton apitoiement
sur toi-même.
1103
01:14:21,120 --> 01:14:25,760
Tu n'es pas sur terre
pour penser à ta petite personne.
1104
01:14:26,520 --> 01:14:29,160
Jean, tu as ta vie à vivre.
1105
01:14:29,480 --> 01:14:32,960
Laisse-moi faire ce sacrifice
à ta place. S'il te plaît.
1106
01:14:38,840 --> 01:14:41,040
-"Francisco Iglesias
1107
01:14:41,920 --> 01:14:43,880
"et Fernando Marques.
1108
01:14:44,200 --> 01:14:45,200
"Espagnols."
1109
01:14:49,960 --> 01:14:50,720
Voilà.
1110
01:14:51,040 --> 01:14:54,760
-M. Jausion, on n'a pas besoin
de vous pour remplacer A. Zelman.
1111
01:14:55,520 --> 01:14:59,760
-Au prochain attentat, ce sera
plus édifiant de m'exécuter moi,
1112
01:15:00,080 --> 01:15:02,400
Français catholique
de la bonne société,
1113
01:15:02,720 --> 01:15:06,280
plutôt qu'une Juive inconnue.
-Asseyez-vous.
1114
01:15:10,160 --> 01:15:15,040
M. Jausion, il ne s'agit plus
d'attentat ni de représailles.
1115
01:15:15,720 --> 01:15:19,440
Les Allemands veulent
éradiquer le problème juif.
1116
01:15:19,760 --> 01:15:24,760
Ils organisent un transfert massif
des Israélites vers l'est.
1117
01:15:25,080 --> 01:15:27,640
Chacun chez soi,
on y verra plus clair.
1118
01:15:27,960 --> 01:15:31,600
-Pour les regrouper où ?
-Quelque part là-bas.
1119
01:15:31,920 --> 01:15:33,920
Je ne connais pas les détails,
1120
01:15:34,240 --> 01:15:36,760
mais une opération d'envergure
se prépare.
1121
01:15:37,080 --> 01:15:39,960
Dannecker a des objectifs chiffrés.
1122
01:15:40,280 --> 01:15:44,240
Nous, sur le terrain,
on arrête des Juifs. Beaucoup.
1123
01:15:44,560 --> 01:15:45,960
Le plus possible.
1124
01:15:46,760 --> 01:15:49,200
Alors cette fille
ne va pas ressortir.
1125
01:15:49,520 --> 01:15:52,840
-Qu'est-ce que je peux faire ?
Dites-le-moi.
1126
01:15:53,160 --> 01:15:54,080
-Rien.
1127
01:15:55,320 --> 01:15:57,040
Il n'y a rien à faire.
1128
01:15:57,360 --> 01:16:00,120
Vous ne voulez pas d'A. Zelman
dans votre famille.
1129
01:16:00,440 --> 01:16:04,800
Dannecker n'en veut pas en France.
Vous êtes d'accord sur l'essentiel.
1130
01:16:08,560 --> 01:16:12,200
-La Juive Lempert Bella.
1131
01:16:13,920 --> 01:16:18,640
La Juive Zelman Annette.
-Allez-y !
1132
01:16:18,960 --> 01:16:23,120
Montez dans le bus,
s'il vous plaît. Dépêchez-vous.
1133
01:16:24,600 --> 01:16:25,720
-Silence !
1134
01:16:28,000 --> 01:16:29,600
-Avancez, avancez.
1135
01:16:29,920 --> 01:16:31,840
-Avancez, avancez !
1136
01:16:32,160 --> 01:16:34,400
-Schnell, schnell, schnell.
1137
01:16:36,520 --> 01:16:58,560
...
1138
01:17:02,600 --> 01:17:06,080
-Quand Jean découvrit qu'Annette
n'était plus aux Tourelles,
1139
01:17:06,400 --> 01:17:08,720
il réclama des informations.
1140
01:17:10,240 --> 01:17:14,040
On lui parla
d'un camp de travail à l'étranger.
1141
01:17:14,760 --> 01:17:19,160
Pendant des semaines,
il attendit un signe d'Annette.
1142
01:17:19,480 --> 01:17:22,360
Et puis Paris
lui devint insupportable.
1143
01:17:22,680 --> 01:17:23,520
On frappe.
1144
01:17:37,320 --> 01:17:39,720
-Qu'est-ce que tu fais ?
-Je pars.
1145
01:17:40,040 --> 01:17:41,280
Je quitte Paris.
1146
01:17:42,520 --> 01:17:46,920
-Tu voulais partir sans nous dire
au revoir ? A moi ? A ta mère ?
1147
01:17:48,920 --> 01:17:49,960
-Ma mère ?
1148
01:17:55,680 --> 01:17:58,840
Vous n'êtes plus rien pour moi.
1149
01:18:00,920 --> 01:18:03,440
-Tu ne peux pas dire ça.
Tu es notre fils.
1150
01:18:04,360 --> 01:18:08,080
Tu es notre fils unique.
Et nous t'aimons. Jean.
1151
01:18:11,120 --> 01:18:12,800
-Tu veux savoir où je vais ?
1152
01:18:14,160 --> 01:18:15,360
Je pars à Limoges.
1153
01:18:15,680 --> 01:18:18,400
Dans la famille d'Annette.
La famille de ma femme.
1154
01:18:19,520 --> 01:18:20,920
Ma vraie famille.
1155
01:18:32,120 --> 01:18:33,800
-Les deux années suivantes,
1156
01:18:34,120 --> 01:18:36,560
Jean s'installa chez nous
pour finir son roman
1157
01:18:36,880 --> 01:18:39,760
comme Annette le lui avait demandé.
1158
01:18:40,080 --> 01:18:43,800
La maison Gallimard
l'avait pris sous contrat.
1159
01:18:46,320 --> 01:18:49,080
Parfois,
Jean travaillait toute la nuit.
1160
01:18:49,400 --> 01:18:51,000
Au matin...
Sonnette.
1161
01:18:51,320 --> 01:18:54,200
Je tapais le manuscrit
à la machine.
1162
01:18:54,840 --> 01:18:56,200
Les mois passaient.
1163
01:18:56,520 --> 01:18:59,160
Nous étions toujours
sans nouvelles d'Annette.
1164
01:18:59,480 --> 01:19:00,280
-Voilà.
1165
01:19:05,280 --> 01:19:09,760
-Mes enfants m'ont abandonnée
les uns après les autres.
1166
01:19:12,400 --> 01:19:13,680
-Tes fils
1167
01:19:14,000 --> 01:19:15,680
sont partis se battre.
1168
01:19:16,000 --> 01:19:17,840
Et ils vont revenir.
1169
01:19:18,160 --> 01:19:23,040
-Ils pourraient écrire. Charles,
pas de message depuis six mois.
1170
01:19:23,440 --> 01:19:24,240
Guy,
1171
01:19:24,560 --> 01:19:26,400
on l'a entendu à la radio,
1172
01:19:26,720 --> 01:19:29,840
on ne sait même pas si c'était lui.
-C'est forcément lui.
1173
01:19:32,400 --> 01:19:34,280
Voix nasillarde.
Ici Radio Londres.
1174
01:19:34,600 --> 01:19:37,280
L'aîné de la famille
batifole à bon escient.
1175
01:19:37,600 --> 01:19:40,000
Je répète :
l'aîné de la famille batifole
1176
01:19:40,320 --> 01:19:41,640
à bon escient.
1177
01:19:42,640 --> 01:19:45,320
C'est Guy.
Qui veux-tu que ce soit d'autre ?
1178
01:19:45,640 --> 01:19:47,040
-C'est pas drôle.
1179
01:19:48,520 --> 01:19:49,520
Et Annette ?
1180
01:19:50,880 --> 01:19:51,800
Annette ?
1181
01:19:53,680 --> 01:19:55,240
542 jours.
1182
01:19:56,640 --> 01:20:00,840
542 jours sans nouvelles !
-Kaïla, mets-toi à sa place.
1183
01:20:01,160 --> 01:20:04,160
Ca doit être plus dur
pour elle que pour nous.
1184
01:20:04,480 --> 01:20:05,320
Hein ?
1185
01:20:06,960 --> 01:20:09,880
-On n'a pas le droit
de se laisser aller.
1186
01:20:10,200 --> 01:20:14,520
Je suis prêt à parcourir
toute l'Europe pour la retrouver.
1187
01:20:18,480 --> 01:20:21,760
Où qu'elle soit,
même à des milliers de kilomètres,
1188
01:20:22,080 --> 01:20:24,160
Annette reste reliée à nous.
1189
01:20:24,480 --> 01:20:27,360
Moi, je lui parle sans cesse.
Chaque jour.
1190
01:20:27,680 --> 01:20:32,000
Plusieurs fois par jour.
Et je sais qu'elle m'entend.
1191
01:20:32,880 --> 01:20:35,120
Jazz band.
1192
01:20:35,440 --> 01:21:09,720
...
1193
01:21:10,040 --> 01:21:13,120
-Le 25 août 1944,
1194
01:21:13,440 --> 01:21:15,000
Paris était libéré.
1195
01:21:15,320 --> 01:21:18,600
...
-Hey, guys !
1196
01:21:18,920 --> 01:21:22,520
-Jean avait donné rendez-vous
à Claude dans leur QG
1197
01:21:22,840 --> 01:21:24,240
du café des Arts.
1198
01:21:25,840 --> 01:21:27,840
...
1199
01:21:28,760 --> 01:21:30,640
Claude vint à sa rencontre.
1200
01:21:30,960 --> 01:21:33,120
Mais Jean tardait à venir.
1201
01:21:33,440 --> 01:21:35,120
...
1202
01:21:35,440 --> 01:21:37,840
Des cloches sonnent au loin.
1203
01:21:38,160 --> 01:21:47,840
...
1204
01:21:48,160 --> 01:21:49,400
Carillon.
1205
01:21:51,040 --> 01:21:51,840
-Jean !
1206
01:21:53,840 --> 01:21:55,120
-Mon Claude.
1207
01:21:55,440 --> 01:21:59,280
J'ai attendu des heures
un coup de tampon à l'état-major.
1208
01:21:59,600 --> 01:22:02,760
-Pour quoi faire ?
-Je pars demain en reportage.
1209
01:22:03,080 --> 01:22:05,600
Pour le journal "Franc-Tireur".
1210
01:22:05,920 --> 01:22:08,280
Un photographe me suit.
On va couvrir
1211
01:22:08,600 --> 01:22:11,960
l'avancée des Alliés en Lorraine.
-T'as du cran.
1212
01:22:12,280 --> 01:22:14,240
Paraît que les Allemands
s'accrochent.
1213
01:22:14,560 --> 01:22:15,360
-Viens.
1214
01:22:15,680 --> 01:22:19,400
Mon idée est de continuer
vers l'est avec les Américains.
1215
01:22:19,960 --> 01:22:24,680
Viens avec nous, Claude.
On va chercher Annette et Bella.
1216
01:22:27,320 --> 01:22:28,880
-Annette et Bella ?
1217
01:22:29,800 --> 01:22:31,160
-Annette est vivante.
1218
01:22:32,320 --> 01:22:35,600
Et elle m'attend.
Je vais la ramener ici.
1219
01:22:36,280 --> 01:22:37,480
Je vais la retrouver
1220
01:22:37,800 --> 01:22:40,520
et on va se marier.
Tu comprends ?
1221
01:22:41,640 --> 01:22:43,040
On va se marier !
1222
01:22:43,360 --> 01:22:46,040
Le téléphone sonne.
1223
01:22:49,160 --> 01:22:51,040
...
1224
01:22:51,680 --> 01:22:53,120
Porte.
1225
01:22:54,120 --> 01:22:55,840
Téléphone.
1226
01:22:59,080 --> 01:23:01,080
...
1227
01:23:04,040 --> 01:23:06,240
...
-Oui ?
1228
01:23:07,480 --> 01:23:08,480
Lui-même.
1229
01:23:23,200 --> 01:23:24,720
-Votre fils a voulu
1230
01:23:25,040 --> 01:23:28,200
accompagner un détachement
en route pour l'Allemagne.
1231
01:23:28,520 --> 01:23:29,960
Il était averti du danger.
1232
01:23:30,280 --> 01:23:32,720
Le détachement est tombé
dans une embuscade.
1233
01:23:33,040 --> 01:23:34,720
Des soldats sont morts,
1234
01:23:35,040 --> 01:23:37,600
d'autres ont été
faits prisonniers.
1235
01:23:37,920 --> 01:23:41,680
Contrairement à son camarade
retrouvé tué, le corps de Jean
1236
01:23:42,000 --> 01:23:44,320
n'était pas dans la voiture.
1237
01:23:58,560 --> 01:24:02,440
-Attendez...
S'il n'était pas dans la voiture,
1238
01:24:03,120 --> 01:24:06,400
c'est qu'il est vivant ?
Il est en Allemagne.
1239
01:24:06,720 --> 01:24:08,800
Il a été fait prisonnier.
1240
01:24:09,440 --> 01:24:10,680
Il est vivant ?
1241
01:24:12,560 --> 01:24:13,800
-Il y avait ça
1242
01:24:14,120 --> 01:24:16,000
dans une de ses poches.
1243
01:24:20,600 --> 01:24:25,120
-"A Jean Jausion, futur grand homme
de lettres, mon grand amour.
1244
01:24:25,440 --> 01:24:27,080
"Sa petite Annette."
1245
01:24:30,840 --> 01:24:32,280
-En avril 45,
1246
01:24:32,760 --> 01:24:38,000
mes parents apprirent qu'Annette
avait été déportée à Auschwitz.
1247
01:24:38,680 --> 01:24:43,240
Elle était morte un mois
après son arrivée dans le camp.
1248
01:24:45,120 --> 01:24:47,640
On sonne.
1249
01:24:51,160 --> 01:24:54,040
Vous êtes ?
-Le docteur Jausion.
1250
01:24:54,880 --> 01:24:57,800
Hubert Jausion.
Je suis le père de Jean.
1251
01:25:14,240 --> 01:25:16,560
-Son roman a enfin été édité ?
1252
01:25:17,240 --> 01:25:19,640
C'est moi qui ai tapé le manuscrit.
1253
01:25:19,960 --> 01:25:22,200
-Quel dommage
qu'Annette n'ait pas pu
1254
01:25:22,520 --> 01:25:23,680
lire son livre.
1255
01:25:25,720 --> 01:25:28,600
Jean faisait partie
de notre famille.
1256
01:25:31,920 --> 01:25:33,360
Nous l'avions adopté.
1257
01:25:39,000 --> 01:25:40,880
-Je suppose que vous ressentez
1258
01:25:41,200 --> 01:25:42,720
la même chose que nous.
1259
01:25:43,640 --> 01:25:46,480
Pour des parents,
perdre un enfant...
1260
01:25:46,800 --> 01:25:48,880
En plus du chagrin, c'est...
1261
01:25:49,200 --> 01:25:52,280
comme si l'ordre des choses
s'était détraqué.
1262
01:25:52,600 --> 01:25:55,320
C'est nous qui aurions dû
partir à leur place.
1263
01:25:55,640 --> 01:25:58,320
Enfin, je veux dire...
Avant eux.
1264
01:26:05,120 --> 01:26:06,520
-Docteur. Rendez-nous
1265
01:26:06,840 --> 01:26:08,040
un petit service.
1266
01:26:08,360 --> 01:26:09,120
-Avec plaisir.
1267
01:26:09,800 --> 01:26:12,840
-Moishe a une petite grosseur
sous le bras.
1268
01:26:13,160 --> 01:26:15,920
Il ne veut pas consulter.
Moi, ça m'inquiète.
1269
01:26:16,240 --> 01:26:17,920
On ne sait jamais.
-Arrête
1270
01:26:18,240 --> 01:26:20,600
d'ennuyer le docteur.
-Tu veux mourir
1271
01:26:20,920 --> 01:26:23,840
et nous abandonner ?
-Je ne vais pas mourir.
1272
01:26:24,160 --> 01:26:25,640
Je vais très bien.
1273
01:26:34,640 --> 01:26:37,920
-C'est juste une inflammation.
Ce n'est rien.
1274
01:26:38,240 --> 01:26:39,920
-Tu vois ? Ce n'est rien.
1275
01:26:43,640 --> 01:26:44,840
-M. Zelman.
1276
01:26:46,880 --> 01:26:47,880
Mme Zelman.
1277
01:26:53,280 --> 01:26:56,440
Il faut que je vous dise
quelque chose.
1278
01:26:59,240 --> 01:27:00,000
Voilà.
1279
01:27:15,480 --> 01:27:18,000
Moi, je n'avais que Jean.
1280
01:27:21,200 --> 01:27:21,960
Vous,
1281
01:27:22,280 --> 01:27:25,360
vous avez quatre enfants
qui ont la vie devant eux.
1282
01:27:25,680 --> 01:27:29,720
C'est une joie, mais aussi
une charge. Alors j'ai pensé...
1283
01:27:30,040 --> 01:27:32,120
Le plus jeune
veut faire son droit ?
1284
01:27:32,440 --> 01:27:35,600
-Oui.
-Si je pouvais aider votre famille,
1285
01:27:35,920 --> 01:27:37,400
j'en serais très honoré.
1286
01:27:41,040 --> 01:27:44,280
-Je vous remercie
de votre générosité, M. Jausion,
1287
01:27:44,600 --> 01:27:47,040
mais nous pouvons
nous débrouiller seuls.
1288
01:27:52,080 --> 01:27:53,000
-Et vous ?
1289
01:27:53,320 --> 01:27:54,560
Vous avez des projets
1290
01:27:54,880 --> 01:27:55,560
d'avenir ?
1291
01:27:57,320 --> 01:28:00,680
-Je vais d'abord me marier.
L'avenir, on verra plus tard.
1292
01:28:01,000 --> 01:28:04,160
-Comme sa grande soeur.
De grandes amoureuses.
1293
01:28:05,440 --> 01:28:08,200
-Toutes mes félicitations,
mademoiselle.
1294
01:28:08,520 --> 01:28:12,840
J'ai dans ma collection
un petit tableau de Vuillard.
1295
01:28:13,760 --> 01:28:16,800
Ca me ferait grand plaisir
de vous l'offrir.
1296
01:28:17,120 --> 01:28:20,000
-D'accord.
Vous serez invité alors.
1297
01:28:23,720 --> 01:28:26,560
En fait, le Dr Jausion est mort
1298
01:28:26,880 --> 01:28:27,640
en 59.
1299
01:28:27,960 --> 01:28:31,160
Deux ans après,
Henri Amouroux a écrit un livre,
1300
01:28:31,480 --> 01:28:34,120
"La Vie des Français
sous l'Occupation",
1301
01:28:34,440 --> 01:28:39,360
dans lequel il y a un encart
appelé "Roméo et Juliette 42".
1302
01:28:39,680 --> 01:28:41,720
C'était la seule façon
de le savoir.
1303
01:28:42,040 --> 01:28:44,880
Parce que lui, il a trouvé
les papiers de la police,
1304
01:28:45,200 --> 01:28:47,760
c'était le but de son livre,
1305
01:28:48,080 --> 01:28:52,240
il a trouvé les papiers
comme quoi M. Jausion, le docteur,
1306
01:28:52,560 --> 01:28:56,280
avait écrit à Dannecker,
chef de la Kommandantur,
1307
01:28:56,600 --> 01:29:00,560
en disant : "Mon fils fréquente
une Juive, que pouvez-vous faire ?"
1308
01:29:00,880 --> 01:29:04,440
La réponse que nous avons est :
"Ne vous inquiétez pas.
1309
01:29:04,760 --> 01:29:09,120
"On va s'en occuper." Et 8 jours
après, ils ont arrêté ma soeur.
1310
01:29:09,440 --> 01:29:12,640
-Il ne vous l'a jamais dit ?
-Absolument pas.
1311
01:29:12,960 --> 01:29:17,280
Jamais. D'abord, comment peut-on
raconter une chose comme ça ?
1312
01:29:17,600 --> 01:29:19,880
Après la Libération, les gens
1313
01:29:20,200 --> 01:29:24,160
qui ont eu des problèmes avec
la police étaient des délateurs.
1314
01:29:24,480 --> 01:29:27,120
Ils ont été arrêtés pour ça.
1315
01:29:27,440 --> 01:29:30,960
-Quand avez-vous su qu'Annette
avait été assassinée à Auschwitz ?
1316
01:29:31,280 --> 01:29:34,400
-On l'a appris après la guerre.
On a reçu un courrier
1317
01:29:34,720 --> 01:29:36,880
avec une date très précise.
1318
01:29:37,200 --> 01:29:40,520
Parce que dans les camps,
tout est marqué.
1319
01:29:40,840 --> 01:29:42,440
C'est comme ça qu'on a su.
1320
01:29:42,760 --> 01:29:45,720
Je peux vous poser une question ?
-Bien sûr.
1321
01:29:46,040 --> 01:29:49,880
-Est-ce que c'est vous
qui allez interpréter mon rôle ?
1322
01:29:50,200 --> 01:29:52,080
-Oui. Oui, ce sera moi.
1323
01:29:52,400 --> 01:29:56,920
On va refaire votre mariage. Vous
vous sentiez comment ce jour-là ?
1324
01:29:57,240 --> 01:29:59,760
-Mon mariage était extraordinaire.
1325
01:30:00,080 --> 01:30:02,720
Juste mon mari,
mes frères et mes parents.
1326
01:30:03,040 --> 01:30:06,760
Le reste des invités...
Je ne sais même pas qui était là.
1327
01:30:07,080 --> 01:30:11,560
Il faut dire que c'est là que
nous avons recréé le clan Zelman.
1328
01:30:11,880 --> 01:30:14,840
Klezmer.
Applaudissements rythmés.
1329
01:30:15,160 --> 01:31:03,800
...
...
1330
01:31:04,120 --> 01:31:07,480
Acclamations.
1331
01:31:07,800 --> 01:31:10,600
...
1332
01:31:10,920 --> 01:31:12,800
Clarinette.
1333
01:31:13,120 --> 01:31:25,680
...
1334
01:31:26,000 --> 01:31:28,440
L'orchestre reprend.
1335
01:31:28,760 --> 01:32:50,720
...
1336
01:32:51,040 --> 01:32:56,040
france.tv access
94613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.