Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,908 --> 00:01:19,043
Sometimes, during long shifts...
2
00:01:19,044 --> 00:01:21,068
we'd hallucinate.
3
00:01:23,582 --> 00:01:27,176
Or you might get hit
by a surge...
4
00:01:29,588 --> 00:01:32,079
and end up blind.
5
00:01:33,392 --> 00:01:36,561
We call the factories
"sleep dealers,"
6
00:01:36,562 --> 00:01:38,596
because a lotta times
you work long hours,
7
00:01:38,597 --> 00:01:40,621
and you collapse.
8
00:01:43,068 --> 00:01:46,765
Sometimes, I'd also forget
where I was.
9
00:01:50,609 --> 00:01:53,373
But then everything
start coming back again.
10
00:01:55,214 --> 00:01:57,511
My home.
11
00:01:57,516 --> 00:02:00,280
The house where I grew up.
12
00:02:01,587 --> 00:02:04,188
In Santa Ana del Rio...
13
00:02:04,189 --> 00:02:07,283
Oaxaca, Mexico.
14
00:02:09,761 --> 00:02:13,128
My name is Memo Cruz.
15
00:02:39,625 --> 00:02:42,150
We need water.
16
00:02:43,996 --> 00:02:45,530
And Memo?
17
00:02:45,531 --> 00:02:47,726
Take a guess.
18
00:02:50,469 --> 00:02:51,901
Memo!
19
00:02:59,845 --> 00:03:03,212
Hacking For Beginners
20
00:03:06,151 --> 00:03:08,243
Let's go, it's getting late.
21
00:03:09,922 --> 00:03:12,253
I was just on my way out.
22
00:03:27,172 --> 00:03:31,073
To me, Santa Ana was a trap.
23
00:03:31,243 --> 00:03:35,235
Dry, dusty, disconnected.
24
00:03:37,382 --> 00:03:40,715
But my father lived
on his memories.
25
00:03:42,287 --> 00:03:44,622
He owned some land...
26
00:03:44,623 --> 00:03:48,092
even hired local guys
to help him.
27
00:03:48,193 --> 00:03:50,558
The king of the town.
28
00:03:52,864 --> 00:03:55,127
But they say he changed...
29
00:03:55,334 --> 00:03:58,132
when they built the dam.
30
00:04:09,265 --> 00:04:13,831
Alright...
don't make any sudden moves.
31
00:04:13,952 --> 00:04:16,181
35 liters.
32
00:04:16,182 --> 00:04:19,212
85 dollars.
33
00:04:20,182 --> 00:04:23,062
The price went up.
34
00:04:23,063 --> 00:04:27,010
- Since when?
- Since today.
35
00:04:27,332 --> 00:04:34,118
Well look, if you're not
making a purchase, step back.
36
00:04:40,819 --> 00:04:45,563
Hey,
thank you for your buisness.
37
00:04:58,130 --> 00:05:00,323
This is crazy.
38
00:05:22,001 --> 00:05:24,021
Hey dad,
I was just wondering...
39
00:05:24,022 --> 00:05:27,054
why are we still here?
40
00:05:28,493 --> 00:05:31,662
Well, let me ask you this...
41
00:05:31,663 --> 00:05:35,826
can you change the past
to have a future?
42
00:05:39,071 --> 00:05:41,368
You think that's funny?
43
00:05:41,473 --> 00:05:43,270
Well, yeah.
44
00:05:43,271 --> 00:05:45,136
But, that's impossible.
45
00:05:46,745 --> 00:05:49,046
No, we did have a future.
46
00:05:49,047 --> 00:05:51,515
You're standing on it.
47
00:05:53,251 --> 00:05:55,946
But, when the dam
blocked the river...
48
00:05:55,987 --> 00:05:58,421
they cut off our future.
49
00:05:59,825 --> 00:06:02,850
You weren't even born yet.
50
00:06:04,363 --> 00:06:07,263
You don't know how that felt.
51
00:06:08,100 --> 00:06:12,036
This might not look like much,
but it's ours.
52
00:06:12,137 --> 00:06:15,206
And you want to let it dry up
and disappear?
53
00:06:15,207 --> 00:06:16,674
Yeah. Exactly...
54
00:06:18,577 --> 00:06:20,845
You think you know everything.
55
00:06:20,846 --> 00:06:23,371
You don't even know
who you are.
56
00:06:24,983 --> 00:06:28,748
One thing I know dad, the world
is bigger than this place.
57
00:07:08,827 --> 00:07:11,562
Hey, you made it!
58
00:07:11,563 --> 00:07:13,130
Of course! Check it out...
59
00:07:13,131 --> 00:07:15,032
Yeah, I even got nodes.
60
00:07:15,033 --> 00:07:17,601
- Did it hurt?
- Nah.
61
00:07:17,602 --> 00:07:20,730
Oh, come on now...
62
00:07:21,306 --> 00:07:24,108
Well... at first it burns.
63
00:07:24,109 --> 00:07:28,272
Like having a hot nail driven
into your arm.
64
00:07:28,947 --> 00:07:32,716
But I'm already working
as a bus boy in New York...
65
00:07:32,717 --> 00:07:37,085
I mean, it looks like New York.
It might also be Los Angeles.
66
00:07:39,224 --> 00:07:43,285
At first, all I could hear were
voices from around the village.
67
00:07:44,796 --> 00:07:48,199
After a while, I started picking
up voices from further away...
68
00:07:48,200 --> 00:07:50,827
the big cities.
69
00:07:51,136 --> 00:07:53,003
Where people like me...
70
00:07:53,004 --> 00:07:56,701
were working
in hi-tech factories.
71
00:07:57,976 --> 00:08:00,211
I went to the node doctor
last week...
72
00:08:00,212 --> 00:08:02,077
and I already got a job!
73
00:08:02,147 --> 00:08:04,748
Tijuana
has the fastest connections.
74
00:08:04,749 --> 00:08:06,817
Your DNA is your password!
75
00:08:06,818 --> 00:08:10,446
Tell everyone I'm doing great...
and send a kiss to Paco.
76
00:08:10,589 --> 00:08:14,725
Of course, you can do it too!
Anyone can connect.
77
00:08:14,726 --> 00:08:17,421
All you need to do is...
78
00:08:17,829 --> 00:08:19,530
So, what's up, man?
79
00:08:19,531 --> 00:08:21,799
Hey man, how was it?
80
00:08:21,800 --> 00:08:23,460
Good.
81
00:08:25,170 --> 00:08:27,404
Rico's such a drunk.
82
00:08:27,405 --> 00:08:30,738
He pissed on the electric fence.
83
00:08:33,445 --> 00:08:37,904
One of these days that talking gun
gonna shoot you right in the ass.
84
00:08:38,049 --> 00:08:40,073
It can try.
85
00:08:55,600 --> 00:08:59,934
When you gonna stop pretending
you're somewhere else?
86
00:09:05,677 --> 00:09:10,204
To grow up in Santa Ana,
you needed an escape.
87
00:09:14,628 --> 00:09:16,893
Are Your Nodes Dirty?
88
00:09:18,223 --> 00:09:22,215
My brother was addicted
to American TV.
89
00:09:26,014 --> 00:09:28,001
Every night on Drones,
90
00:09:28,002 --> 00:09:30,830
we take you life
to the front line.
91
00:09:34,064 --> 00:09:37,919
Where Hi-Tec heros
have the best technology...
92
00:09:39,277 --> 00:09:41,426
and blow the hell
outta bad guys.
93
00:09:41,427 --> 00:09:43,106
Right on!
94
00:09:51,590 --> 00:09:55,423
That summer in Santa Ana
felt like any other.
95
00:10:20,002 --> 00:10:21,151
No connection...
96
00:10:21,152 --> 00:10:23,416
That guy just stopped,
over there.
97
00:10:23,417 --> 00:10:25,196
He just left
his truck.
98
00:10:25,197 --> 00:10:27,801
Now he's running up to
the reservoir. See it?
99
00:10:27,802 --> 00:10:30,258
Yep.
I see a guy running.
100
00:10:30,453 --> 00:10:33,454
- He's carrying a weapon.
- He's open, take 'em out.
101
00:10:33,455 --> 00:10:35,840
Go over by the other side,
and just crap that weapon.
102
00:10:35,841 --> 00:10:37,959
- I can take 'em.
- Roger that.
103
00:10:37,960 --> 00:10:39,168
- Got 'em.
- Good
104
00:10:39,169 --> 00:10:41,482
Now pick 'em up,
take care of that.
105
00:10:44,008 --> 00:10:47,093
- Get the truck,
- It's on the right.
106
00:10:47,094 --> 00:10:51,389
- Is anyone still in the truck?
- The truck's locked.
107
00:10:51,390 --> 00:10:54,912
Check if anyone's in the truck,
break the window.
108
00:11:00,065 --> 00:11:02,579
Go ahead.
Move in.
109
00:11:03,067 --> 00:11:05,711
Move on.
The other line's clear.
110
00:11:06,363 --> 00:11:07,780
Hold on a second...
111
00:11:07,781 --> 00:11:10,046
there's an intercept
on this frequency.
112
00:11:10,116 --> 00:11:12,677
I see it too.
Trace the source.
113
00:11:17,290 --> 00:11:18,602
It's coming through,
114
00:11:18,603 --> 00:11:22,002
coordinates are...
17 degrees north, 96 west.
115
00:11:22,003 --> 00:11:24,482
It's one of ours...
a water concession.
116
00:11:24,714 --> 00:11:27,394
Oaxaca, Santa Ana del R�o.
117
00:11:32,138 --> 00:11:34,598
We just lost it,
he must have shut it down.
118
00:11:34,599 --> 00:11:36,662
Try another pass.
119
00:11:36,934 --> 00:11:40,077
Try for a closeup
of the region.
120
00:11:42,732 --> 00:11:44,856
Did you guys
order any food?
121
00:11:44,857 --> 00:11:46,456
Only yours.
122
00:11:47,361 --> 00:11:49,745
I'm joking, we didn't have
time, we had enough problems,
123
00:11:49,756 --> 00:11:52,295
Go ahead,
put yours first on the list.
124
00:12:19,739 --> 00:12:22,665
Pop!
I'm taking off.
125
00:12:23,775 --> 00:12:26,436
Give this to your crazy uncle.
126
00:12:27,275 --> 00:12:28,836
Memo...
127
00:12:31,883 --> 00:12:34,151
Buy some beer
on the way back.
128
00:12:34,152 --> 00:12:35,219
Cold ones.
129
00:12:35,220 --> 00:12:37,221
You got it.
130
00:12:37,222 --> 00:12:40,020
See you later.
131
00:12:56,741 --> 00:13:00,142
What's wrong?
Don't like old time music?
132
00:13:00,143 --> 00:13:01,842
No, not really.
133
00:13:09,254 --> 00:13:12,348
Hey, what you watching?
134
00:13:18,950 --> 00:13:22,162
Your memories
are to precious to waste.
135
00:13:22,163 --> 00:13:25,999
Join millions of others,
and start out today on TRUNODE,
136
00:13:26,000 --> 00:13:28,846
the worlds number one
memory market.
137
00:13:30,211 --> 00:13:34,507
This show contains the fiction of
graphic power, againt evil doers.
138
00:13:34,508 --> 00:13:36,381
And even with young
children at home,
139
00:13:36,382 --> 00:13:38,481
you won't want them
to miss it.
140
00:13:39,804 --> 00:13:43,860
The southern sector water
supply is in constant crises.
141
00:13:44,393 --> 00:13:46,146
And dams
all around the world...
142
00:13:46,147 --> 00:13:49,146
are security risk for
the companies who build them.
143
00:13:49,147 --> 00:13:52,048
And often become under attack
by the legions of Aqua-Terrorists,
144
00:13:52,049 --> 00:13:55,037
like the Mayan Army
Of Water Liberation.
145
00:13:58,281 --> 00:14:00,511
So the companies
fight back.
146
00:14:02,743 --> 00:14:05,185
Today we follow
a rooky drone pilot...
147
00:14:05,186 --> 00:14:08,685
who is protecting
the assets of Del R�o water.
148
00:14:11,294 --> 00:14:13,795
Meet Rudy Ramirez.
149
00:14:13,797 --> 00:14:19,359
My mom and dad were in the military,
so I'm following in their foot-steps.
150
00:14:20,261 --> 00:14:22,775
I be lying if I say I wasn't
a little bid nervous.
151
00:14:23,306 --> 00:14:26,683
But, I've been thinking about
this day for a long time.
152
00:14:26,684 --> 00:14:28,270
At the Del R�o
Security Headquarters,
153
00:14:28,271 --> 00:14:30,270
in San Diego California,
154
00:14:30,271 --> 00:14:33,414
Rudy will be remotely
controlling a drone.
155
00:14:34,117 --> 00:14:35,816
Fly-Eye one.
156
00:14:35,817 --> 00:14:38,903
And inform a Fly-Eye
flying camera.
157
00:14:38,904 --> 00:14:41,034
He'll see every angle
of the action.
158
00:14:41,035 --> 00:14:41,994
One...
159
00:14:42,035 --> 00:14:43,894
Two...
Three...
160
00:14:47,552 --> 00:14:50,520
Dude...
that looks like Santa Ana.
161
00:14:52,918 --> 00:14:54,085
His first mission:
162
00:14:54,086 --> 00:14:56,254
He'll make a
Terrorist Intercept.
163
00:14:56,255 --> 00:14:57,722
Which was spotted
last night...
164
00:14:57,723 --> 00:14:59,983
during a routine sweep
on the 7th sector.
165
00:15:01,165 --> 00:15:02,892
No way...
166
00:15:02,893 --> 00:15:05,240
And blow the hell
outta bad guys.
167
00:15:06,170 --> 00:15:08,238
Because of that stupid radio...
168
00:15:08,239 --> 00:15:09,501
Papa...
169
00:15:09,643 --> 00:15:11,185
We're going life...
170
00:15:11,186 --> 00:15:13,747
to Rudy's first mission.
171
00:15:28,495 --> 00:15:30,759
Alright,
I see the target.
172
00:15:30,955 --> 00:15:33,268
The agent's
releasing the Fly-Eye.
173
00:15:34,859 --> 00:15:36,809
Zoom in.
174
00:15:42,425 --> 00:15:44,357
Target confirmed.
175
00:15:48,348 --> 00:15:51,075
You got Auto-pass.
Take it out.
176
00:16:05,406 --> 00:16:07,823
There's one suspect...
wounded.
177
00:16:07,824 --> 00:16:11,015
Copy, evaluating
the suspects profile.
178
00:16:16,250 --> 00:16:18,251
Now this is unusual.
179
00:16:18,252 --> 00:16:20,810
An agent rarely gets to see
the enemy face to face...
180
00:16:20,811 --> 00:16:23,850
much less,
on his very first time out.
181
00:16:25,968 --> 00:16:28,731
Confirmed. Hit it.
182
00:16:33,600 --> 00:16:37,656
Agent Ramirez?
Do you copy?
183
00:16:58,483 --> 00:17:01,076
What did you do?
184
00:17:59,077 --> 00:18:02,011
I told her I'd go to the city...
185
00:18:03,448 --> 00:18:06,183
to find work...
186
00:18:06,184 --> 00:18:09,152
help them any way I could.
187
00:18:37,014 --> 00:18:39,880
Nice to meet you...
188
00:18:43,421 --> 00:18:44,521
Name?
189
00:18:44,522 --> 00:18:46,289
Luz Martinez.
190
00:18:46,290 --> 00:18:48,625
- Occupation?
- I'm a writer.
191
00:18:48,626 --> 00:18:50,684
Oh yeah?
192
00:18:50,728 --> 00:18:52,829
Need a writing partner, baby?
193
00:18:52,830 --> 00:18:54,831
Calm down, froggie!
194
00:18:54,832 --> 00:18:57,357
My name is Filiberto.
195
00:18:57,401 --> 00:18:58,993
Name?
196
00:19:10,414 --> 00:19:12,541
Want me to put your bag up?
197
00:19:16,754 --> 00:19:18,881
No thanks.
198
00:19:22,660 --> 00:19:25,424
- Sorry.
- No problem.
199
00:19:39,577 --> 00:19:41,203
Excuse me.
200
00:19:44,182 --> 00:19:46,582
Where did you get them?
201
00:19:46,651 --> 00:19:48,743
My nodes?
202
00:19:50,121 --> 00:19:53,886
A long time ago...
from a guy, a friend.
203
00:19:54,892 --> 00:19:57,093
My mom freaked out
when she saw them.
204
00:19:57,094 --> 00:20:00,791
She's so old-fashioned...
she thinks they're just for sex.
205
00:20:05,870 --> 00:20:08,167
Never seen them before?
206
00:20:08,606 --> 00:20:11,404
Only on TV.
207
00:20:18,783 --> 00:20:20,716
Where can I get these...
208
00:20:21,018 --> 00:20:23,383
without paying for a doctor?
209
00:20:23,955 --> 00:20:26,890
Well, you need somebody
to connect you...
210
00:20:26,891 --> 00:20:28,653
a coyotek.
211
00:20:29,260 --> 00:20:31,928
If you go to the alley
in front of "The Star"...
212
00:20:31,929 --> 00:20:33,953
you can ask around there.
213
00:20:40,671 --> 00:20:43,036
What's your name?
214
00:20:45,543 --> 00:20:47,010
Memo.
215
00:20:47,078 --> 00:20:49,011
I'm Luz.
216
00:20:50,047 --> 00:20:52,572
Are you coming from far away?
217
00:20:55,620 --> 00:20:59,817
A tiny village...
Santa Ana del Rio.
218
00:21:09,100 --> 00:21:12,262
TIJUANA City Of The Future.
219
00:21:17,875 --> 00:21:20,536
Move it!
220
00:21:48,205 --> 00:21:49,906
Play messages.
221
00:21:49,907 --> 00:21:51,941
You have one new message.
222
00:21:51,942 --> 00:21:54,978
Ms. Martinez, I'm with
the Institute for Bio-Media.
223
00:21:54,979 --> 00:21:58,515
Your student loans
are in severe default.
224
00:21:58,516 --> 00:22:01,985
If you don't return our call,
we'll enter your apartment...
225
00:22:01,986 --> 00:22:05,421
confiscate your belongings,
and sell them.
226
00:22:06,857 --> 00:22:08,881
Have a nice day.
227
00:22:22,606 --> 00:22:27,406
TRUNODE, the world's
number one memory market.
228
00:22:28,679 --> 00:22:31,010
Display my account.
229
00:22:31,849 --> 00:22:34,783
There has been no activity.
230
00:22:36,354 --> 00:22:39,122
THE STRUGGLE OVER A WELL
Sales: 0
231
00:22:39,123 --> 00:22:43,457
A WITCH DOCTOR
Sales: 0
232
00:22:43,527 --> 00:22:46,587
THE REBELS
Sales: 2
233
00:22:47,898 --> 00:22:50,033
New document.
234
00:22:50,034 --> 00:22:52,126
Title?
235
00:22:54,071 --> 00:22:56,506
A migrant
from Santa Ana del Rio.
236
00:22:56,507 --> 00:22:59,942
Bio-thentication activated.
237
00:23:02,246 --> 00:23:04,848
Tijuana, Mexico.
238
00:23:04,849 --> 00:23:08,045
The biggest bordertown
in the world.
239
00:23:10,121 --> 00:23:13,215
It pulls people in
like a magnet.
240
00:23:13,524 --> 00:23:17,293
Even today, long after
the border has been closed.
241
00:23:17,294 --> 00:23:21,025
Wandering souls keep coming...
242
00:23:21,298 --> 00:23:24,232
carrying nothing
but their dreams.
243
00:23:29,373 --> 00:23:32,706
Today I met one.
244
00:23:33,611 --> 00:23:36,346
I didn't think much of him.
245
00:23:36,347 --> 00:23:38,681
Repeat the last ten seconds.
246
00:23:38,682 --> 00:23:42,481
Please tell the truth.
247
00:23:46,257 --> 00:23:49,385
At first,
I didn't think much of him.
248
00:23:49,860 --> 00:23:51,227
He looked...
249
00:23:51,228 --> 00:23:54,094
like they all do.
250
00:23:54,899 --> 00:23:56,499
A little lost...
251
00:23:56,500 --> 00:23:59,935
holding on to whatever
was left behind.
252
00:24:00,304 --> 00:24:03,534
Trying not to look scared.
253
00:24:05,009 --> 00:24:10,173
Coming to Tijuana,
to work in the sleep dealers...
254
00:24:10,448 --> 00:24:12,575
he should be.
255
00:24:21,826 --> 00:24:24,317
Need a coyotek?
256
00:24:27,498 --> 00:24:30,233
Lookin' for a node job?
I'll hook you up.
257
00:24:30,234 --> 00:24:32,602
Need a connection?
258
00:24:32,603 --> 00:24:35,171
Skinny dudes like you
are my speciality.
259
00:24:35,172 --> 00:24:36,940
Know how to drive?
260
00:24:36,941 --> 00:24:39,705
I can get you a cab in London.
261
00:24:39,977 --> 00:24:43,344
No? What about picking
oranges in Florida?
262
00:24:49,119 --> 00:24:50,916
Bro...
263
00:24:51,088 --> 00:24:54,022
Don't wanna hook up
with those jokers, right?
264
00:24:54,458 --> 00:24:58,121
I wouldn't let them lube
my connectors...
265
00:24:58,162 --> 00:25:01,358
much less give me
a node job.
266
00:25:08,372 --> 00:25:11,306
Cool. I understand.
267
00:25:11,375 --> 00:25:14,173
I've been in your place.
268
00:25:14,245 --> 00:25:17,347
I remember what it was like...
269
00:25:17,348 --> 00:25:20,442
before I got nodes.
270
00:25:29,059 --> 00:25:30,727
I'll hook you up...
271
00:25:30,728 --> 00:25:32,262
fast...
272
00:25:32,263 --> 00:25:35,231
and dirt cheap.
273
00:25:36,000 --> 00:25:37,267
What do you say?
274
00:25:37,268 --> 00:25:39,463
You ready for it?
275
00:25:40,771 --> 00:25:42,636
How much?
276
00:25:43,474 --> 00:25:47,000
Know what?
You remind me of my Uncle Tito.
277
00:25:47,344 --> 00:25:50,540
He crossed the border
in the old days...
278
00:25:50,981 --> 00:25:52,315
by foot.
279
00:25:52,316 --> 00:25:53,616
No joke!
280
00:25:53,617 --> 00:25:55,885
Before nodes,
that's how they used to do it.
281
00:25:55,886 --> 00:25:59,549
Unbelievable!
282
00:26:14,238 --> 00:26:17,106
Another thing about my uncle...
283
00:26:17,107 --> 00:26:19,175
he was a dumb ass.
284
00:26:19,176 --> 00:26:20,870
Just like you.
285
00:26:39,396 --> 00:26:43,957
Back at home,
I'd heard people talking...
286
00:26:45,369 --> 00:26:48,271
So I knew that
node workers lived far out,
287
00:26:48,272 --> 00:26:50,364
at the edge of the city.
288
00:27:22,673 --> 00:27:24,140
Excuse me.
289
00:27:27,177 --> 00:27:29,979
Do you know
if anyone lives here?
290
00:27:29,980 --> 00:27:32,582
Does it look like it?
291
00:27:32,583 --> 00:27:34,584
Shut up, fool.
292
00:27:34,585 --> 00:27:36,643
Welcome.
293
00:27:36,820 --> 00:27:40,223
If no one's in there,
go for it.
294
00:27:40,224 --> 00:27:42,316
It's your house.
295
00:28:06,917 --> 00:28:09,919
- Good morning.
- Good morning.
296
00:28:09,920 --> 00:28:13,184
There's been activity
in your account.
297
00:28:14,024 --> 00:28:16,359
Display account.
298
00:28:16,360 --> 00:28:21,664
28 clients found your story
by searching "Santa Ana del Rio".
299
00:28:21,665 --> 00:28:25,001
You had one sale...
and one message.
300
00:28:25,002 --> 00:28:29,672
I'm interested in the guy you met.
Where he's from and why he left...
301
00:28:29,673 --> 00:28:33,409
Any background information
would be helpful.
302
00:28:33,410 --> 00:28:36,612
I can pre-pay
for the next memory.
303
00:28:36,613 --> 00:28:38,273
Holy shit.
304
00:28:40,150 --> 00:28:43,448
I don't understand,
"holy shit".
305
00:28:52,529 --> 00:28:54,553
Looking for a node job?
306
00:29:23,660 --> 00:29:25,461
It's a miracle.
307
00:29:25,462 --> 00:29:27,657
I found you.
308
00:29:29,199 --> 00:29:31,033
What're you doing here?
309
00:29:31,034 --> 00:29:32,865
Looking for you.
310
00:29:33,370 --> 00:29:35,132
For me?
311
00:29:36,874 --> 00:29:38,398
Why?
312
00:29:41,011 --> 00:29:42,912
I was thinking about you.
313
00:29:42,913 --> 00:29:45,472
How'd it go last night?
314
00:29:46,483 --> 00:29:48,507
Great.
315
00:29:48,786 --> 00:29:52,551
Some guy jumped me,
stole all my money.
316
00:29:53,824 --> 00:29:58,055
Anyway, I'll find someone else.
317
00:30:01,331 --> 00:30:03,992
If you want, I can help.
318
00:30:21,018 --> 00:30:24,749
Want to connect, baby?
319
00:30:25,522 --> 00:30:28,490
Wait for me over there?
320
00:30:38,268 --> 00:30:40,793
The Tijuana Node Bar.
321
00:30:53,083 --> 00:30:55,983
In the bars you
could find a cheap connection.
322
00:30:56,720 --> 00:30:59,381
You could find almost anything.
323
00:30:59,523 --> 00:31:03,891
They served shots of teki
to exhausted node workers.
324
00:31:13,470 --> 00:31:16,962
He's busy...
doing a node job.
325
00:31:20,844 --> 00:31:23,244
You're not from here, right?
326
00:31:23,313 --> 00:31:25,214
I'm from far away.
327
00:31:25,215 --> 00:31:27,182
I came here to work.
328
00:31:27,517 --> 00:31:29,712
What do you do?
329
00:31:30,787 --> 00:31:32,388
I'm a writer.
330
00:31:32,389 --> 00:31:34,624
Trying to be one at least.
331
00:31:34,625 --> 00:31:36,659
It's pretty new to me.
332
00:31:36,660 --> 00:31:38,194
But I love it...
333
00:31:38,195 --> 00:31:41,721
letting people out there
see what I see.
334
00:31:41,899 --> 00:31:43,766
But my story's not
that interesting.
335
00:31:43,767 --> 00:31:45,825
Why are you here?
336
00:31:47,037 --> 00:31:50,005
My family had some problems.
337
00:31:51,008 --> 00:31:53,567
We needed money.
338
00:31:54,444 --> 00:31:56,468
That's why I'm here.
339
00:32:06,223 --> 00:32:08,020
Our turn.
340
00:32:21,738 --> 00:32:23,039
Hey!
341
00:32:23,040 --> 00:32:25,132
What's up?
342
00:32:25,509 --> 00:32:29,570
Careful with the injector.
It says 120, but it's running at 140.
343
00:32:30,614 --> 00:32:32,638
Good luck, kid.
344
00:32:35,218 --> 00:32:37,310
Have a seat.
345
00:32:38,388 --> 00:32:40,515
And the coyotek?
346
00:32:41,458 --> 00:32:44,290
You're looking at her.
347
00:32:45,162 --> 00:32:47,289
You?
348
00:32:48,098 --> 00:32:51,294
You want a node job, right?
349
00:32:52,569 --> 00:32:56,470
If I do it,
it'll be done right.
350
00:33:03,180 --> 00:33:05,715
Where did you learn
to do all this?
351
00:33:05,716 --> 00:33:07,750
My boyfriend was a coyotek.
352
00:33:07,751 --> 00:33:11,516
He installed my nodes
so we could connect.
353
00:33:12,456 --> 00:33:14,056
He taught me.
354
00:33:14,057 --> 00:33:15,581
Your boyfriend?
355
00:33:16,159 --> 00:33:18,461
Ex-boyfriend.
356
00:33:18,462 --> 00:33:21,226
The technology was more
interesting than him.
357
00:33:25,235 --> 00:33:28,101
Take off your shirt.
358
00:33:39,850 --> 00:33:42,511
Give me your hand.
359
00:33:58,602 --> 00:34:00,569
You ticklish?
360
00:34:00,570 --> 00:34:02,264
A little.
361
00:34:07,811 --> 00:34:11,872
These nodes are the best
you can get on the street.
362
00:34:12,349 --> 00:34:14,583
But there's still a risk.
363
00:34:14,584 --> 00:34:17,753
If there's a virus
or a short circuit...
364
00:34:17,754 --> 00:34:21,815
electricity will pour into
your body through the nodes.
365
00:34:27,364 --> 00:34:30,264
When you connect
to the other side...
366
00:34:30,267 --> 00:34:34,134
your body hooks into a machine.
367
00:34:34,438 --> 00:34:37,099
It's a two-way connection.
368
00:34:38,942 --> 00:34:42,036
Sometimes you control
the machine.
369
00:34:42,145 --> 00:34:45,011
And sometimes
the machine controls you.
370
00:34:49,219 --> 00:34:52,916
Breathe in.
It'll ease the pain.
371
00:35:32,095 --> 00:35:33,762
Finally...
372
00:35:33,763 --> 00:35:36,499
I could connect
my nervous system...
373
00:35:36,500 --> 00:35:38,134
to the other system.
374
00:35:38,135 --> 00:35:40,728
The global economy.
375
00:35:45,041 --> 00:35:47,376
Near the place
where I was living...
376
00:35:47,377 --> 00:35:50,107
on the outskirts of the city...
377
00:35:51,314 --> 00:35:54,248
stood the networked factories...
378
00:35:54,751 --> 00:35:57,276
the "sleep dealers".
379
00:36:20,710 --> 00:36:23,872
This is the American Dream.
380
00:36:23,947 --> 00:36:27,616
We give the United States
what they've always wanted...
381
00:36:27,617 --> 00:36:31,848
all the work...
without the workers.
382
00:36:33,990 --> 00:36:36,292
Jos�'s in a slaughterhouse
in Iowa.
383
00:36:36,293 --> 00:36:39,626
Maria is a nanny for
a little girl in Washington.
384
00:36:39,996 --> 00:36:44,626
You three will be
on a big job in San Diego.
385
00:36:50,607 --> 00:36:52,308
Hey kid...
386
00:36:52,309 --> 00:36:54,800
Plug in.
387
00:36:55,011 --> 00:36:57,809
Your future starts today.
388
00:37:06,022 --> 00:37:07,523
HOW TO CONNECT A NODE
389
00:37:07,524 --> 00:37:09,191
OXYGEN KEEPS YOU ALERT
390
00:37:09,192 --> 00:37:12,684
THIS EQUIPMENT PAYS YOUR SALARY
TAKE CARE OF IT!
391
00:38:37,486 --> 00:38:40,298
choose your language
392
00:38:42,686 --> 00:38:44,278
Spanish.
393
00:38:44,279 --> 00:38:47,778
You up there.
Yeah you.
394
00:38:47,979 --> 00:38:50,828
I need you down here.
Just a little longer.
395
00:38:50,829 --> 00:38:53,987
Come on down, I'm gonna get you
set up with a welding machine.
396
00:38:53,988 --> 00:38:57,166
you're gonna be a welder, alright?
You'll be doing the welding...
397
00:38:57,167 --> 00:39:00,251
and the others gonna be
installing the beams, okay?
398
00:39:00,270 --> 00:39:01,668
Yes.
399
00:39:48,151 --> 00:39:50,016
How's it going?
400
00:39:50,854 --> 00:39:53,447
I guess you made it.
401
00:39:55,258 --> 00:39:59,661
I got a job.
I think it's in California.
402
00:39:59,662 --> 00:40:01,754
Look.
403
00:40:03,032 --> 00:40:06,330
Looks like you finally found
a way to get out of here.
404
00:40:06,403 --> 00:40:08,598
What's that supposed to mean?
405
00:40:09,406 --> 00:40:11,507
You want me to feel worse
than I already do?
406
00:40:11,508 --> 00:40:13,842
I'm just saying,
it's what you always wanted.
407
00:40:13,843 --> 00:40:16,078
To get away from this place.
408
00:40:16,079 --> 00:40:20,447
Bro, I didn't call
to argue with you.
409
00:40:37,033 --> 00:40:40,969
Congratulations!
You sent money!
410
00:40:41,604 --> 00:40:44,800
You sent $270.
411
00:40:45,308 --> 00:40:48,210
Minus taxes, fees,
and surcharges...
412
00:40:48,211 --> 00:40:51,077
they received 180 dollars!
413
00:40:51,748 --> 00:40:53,882
Dude, this is a lotta money.
414
00:40:53,883 --> 00:40:56,151
Mom won't believe it.
415
00:40:56,152 --> 00:40:58,779
Can you send more?
416
00:41:17,106 --> 00:41:18,607
Sorry I'm late.
417
00:41:18,608 --> 00:41:21,076
Don't worry, I just got here.
418
00:41:21,077 --> 00:41:24,413
Well, how did it go?
419
00:41:24,414 --> 00:41:26,715
I still don't know
how to thank you.
420
00:41:26,716 --> 00:41:28,848
Photos?
Photos?
421
00:41:29,085 --> 00:41:31,780
Take home a memory
of this beautiful evening.
422
00:41:31,788 --> 00:41:33,550
No thanks.
423
00:41:34,257 --> 00:41:36,281
I think we should.
424
00:41:38,661 --> 00:41:41,288
I see who wears
the pants here.
425
00:41:42,899 --> 00:41:44,457
Come on, kid.
426
00:41:48,538 --> 00:41:50,733
That's it!
427
00:41:57,814 --> 00:42:00,516
So? You must've left two
or three back home...
428
00:42:00,517 --> 00:42:02,177
Zero.
429
00:42:03,586 --> 00:42:05,451
Really?
430
00:42:05,488 --> 00:42:08,889
Most of the men I know want as
many girlfriends as possible.
431
00:42:10,260 --> 00:42:12,284
I have a theory:
432
00:42:12,328 --> 00:42:14,693
They learn it
from their fathers.
433
00:42:16,199 --> 00:42:18,860
Didn't yours teach you that?
434
00:42:20,069 --> 00:42:23,470
I don't feel like talking
about my family right now.
435
00:42:24,674 --> 00:42:27,165
I understand.
436
00:42:28,344 --> 00:42:30,746
My folks think I'm nuts.
437
00:42:30,747 --> 00:42:34,114
Being here,
trying to make it as a writer.
438
00:42:35,351 --> 00:42:36,943
Why?
439
00:42:38,988 --> 00:42:40,757
There must be
something wrong...
440
00:42:40,758 --> 00:42:43,857
with girl not married,
living on her own.
441
00:43:19,629 --> 00:43:24,225
Last night I conducted
a follow-up interview, and...
442
00:43:28,037 --> 00:43:31,506
Please tell the truth.
443
00:43:34,143 --> 00:43:38,101
I'm trying to maintain
my distance so that...
444
00:43:39,015 --> 00:43:43,383
Focus on simple,
easy to remember details.
445
00:43:51,160 --> 00:43:53,061
The truth is...
446
00:43:53,062 --> 00:43:56,258
I didn't expect
to feel anything.
447
00:44:03,773 --> 00:44:05,374
He told me...
448
00:44:05,375 --> 00:44:09,038
he eats every Sunday night
in the central market.
449
00:44:10,480 --> 00:44:13,278
It reminds him of home.
450
00:44:16,786 --> 00:44:19,083
His eyes...
451
00:44:19,389 --> 00:44:21,481
This is stupid.
452
00:44:23,426 --> 00:44:26,087
End of transcription.
453
00:44:35,938 --> 00:44:39,464
Problems with the story?
454
00:44:39,776 --> 00:44:41,376
I wish it were a story.
455
00:44:41,377 --> 00:44:44,175
All I do
is talk about my feelings.
456
00:44:45,448 --> 00:44:48,041
Well,
that's how it works, right?
457
00:44:48,718 --> 00:44:50,981
You can't hide anything.
458
00:44:52,221 --> 00:44:54,723
Maybe that's the problem.
459
00:44:54,724 --> 00:44:58,421
I'm telling the truth
to a machine, but lying to him.
460
00:44:59,962 --> 00:45:02,089
Wait... he doesn't know?
461
00:45:05,234 --> 00:45:10,398
Well, I'm sure he's happy
to have someone to talk to.
462
00:45:14,010 --> 00:45:17,138
I feel like he needs someone.
463
00:45:23,019 --> 00:45:25,987
He told me his father died.
464
00:45:46,234 --> 00:45:47,552
Would you like to buy...
465
00:45:47,553 --> 00:45:49,695
a custom followup
I made of this user?
466
00:45:49,696 --> 00:45:50,904
Yes.
467
00:45:50,905 --> 00:45:53,073
Please Place
Your Order
468
00:45:53,074 --> 00:45:55,283
Thanks for the fast response.
469
00:45:55,284 --> 00:45:56,576
Right...
470
00:45:56,577 --> 00:45:58,890
I ask you for
background information.
471
00:46:07,422 --> 00:46:10,944
She does seem to know
he's a node-worker.
472
00:46:11,926 --> 00:46:14,404
I'm a node-worker too.
473
00:46:26,899 --> 00:46:29,247
Water Theft In Progress
474
00:46:34,181 --> 00:46:37,589
But what I really need to
know is... why is he there.
475
00:46:38,201 --> 00:46:40,369
What're his plans?
476
00:46:40,370 --> 00:46:43,596
I'd like to know more
about his father.
477
00:47:29,679 --> 00:47:32,280
This is one
of my favorite places.
478
00:47:32,281 --> 00:47:34,874
Wanna go for a swim?
479
00:47:44,293 --> 00:47:46,988
What're you thinking about?
480
00:47:48,731 --> 00:47:51,927
There was a river
near my house.
481
00:47:53,736 --> 00:47:57,103
I used to go for water
with my old man.
482
00:47:57,540 --> 00:47:59,769
Want to sit?
483
00:48:00,977 --> 00:48:03,638
Tell me about him...
484
00:48:04,480 --> 00:48:07,414
There's not that much to tell.
485
00:48:07,734 --> 00:48:10,719
Well... what did he do?
486
00:48:10,720 --> 00:48:12,778
Nothing too special.
487
00:48:13,122 --> 00:48:15,920
He grew corn and beans.
488
00:48:15,958 --> 00:48:17,759
He had a farm?
489
00:48:17,760 --> 00:48:18,988
Yeah.
490
00:48:19,595 --> 00:48:22,264
I read that the beans
wrap around the corn...
491
00:48:22,265 --> 00:48:25,734
and the two plants help
each other grow, right?
492
00:48:25,735 --> 00:48:27,361
Yeah.
493
00:48:27,703 --> 00:48:31,006
What was it like to work
with something so...
494
00:48:31,007 --> 00:48:32,769
real?
495
00:48:39,482 --> 00:48:43,110
I guess I never really
thought about it.
496
00:48:48,724 --> 00:48:50,851
Lie down.
497
00:48:57,466 --> 00:48:59,501
Close your eyes.
498
00:48:59,502 --> 00:49:01,401
They need to rest.
499
00:49:03,205 --> 00:49:06,071
The more time
I spend connected...
500
00:49:06,676 --> 00:49:09,337
the harder it is to see.
501
00:49:15,284 --> 00:49:18,776
You have long eyelashes.
502
00:50:45,241 --> 00:50:46,941
You'll be alright.
503
00:50:46,942 --> 00:50:49,273
Help me disconnect him!
504
00:50:49,578 --> 00:50:51,306
You okay?
505
00:50:55,818 --> 00:50:57,018
What happened to him?
506
00:50:57,019 --> 00:50:58,319
Just pick him up!
507
00:50:58,320 --> 00:51:00,082
Come on, let's go!
508
00:51:01,223 --> 00:51:05,053
- Where're we taking him?
- This little guy weighs a ton.
509
00:51:06,228 --> 00:51:08,286
Put him down for a sec.
510
00:51:10,933 --> 00:51:13,001
Code approved.
You may exit.
511
00:51:13,002 --> 00:51:15,800
I've got it now.
Go back to work!
512
00:51:30,086 --> 00:51:32,315
You okay?
513
00:51:58,614 --> 00:52:01,446
You don't look so good.
514
00:52:01,784 --> 00:52:04,586
Are you eating good?
515
00:52:04,587 --> 00:52:06,888
Sure, mom. Don't worry.
516
00:52:06,889 --> 00:52:08,723
Everything's great here.
517
00:52:08,724 --> 00:52:12,125
I don't know how we'd
survive without you.
518
00:52:12,495 --> 00:52:16,192
No one's allowed anywhere
near the dam now.
519
00:52:16,665 --> 00:52:19,801
We have to go
into town for water.
520
00:52:19,802 --> 00:52:22,036
Memo...
521
00:52:22,037 --> 00:52:24,596
I'm scared.
522
00:52:36,785 --> 00:52:39,621
How could I tell her the truth?
523
00:52:39,622 --> 00:52:42,886
I was just figuring it out myself.
524
00:52:47,396 --> 00:52:50,865
My energy was being drained...
525
00:52:52,334 --> 00:52:55,132
sent far away.
526
00:52:59,708 --> 00:53:01,843
What happened to the river,
527
00:53:01,844 --> 00:53:04,471
is happening to me.
528
00:53:16,058 --> 00:53:18,321
I don't know what I'm doing.
529
00:53:19,528 --> 00:53:22,622
I work in a place
I'll never see.
530
00:53:23,999 --> 00:53:27,195
I can see my family,
but I can't touch them.
531
00:53:30,072 --> 00:53:34,906
And, well,
the only place I feel...
532
00:53:36,712 --> 00:53:38,577
connected...
533
00:53:39,148 --> 00:53:41,912
is here...
534
00:53:42,518 --> 00:53:44,986
with you.
535
00:53:54,530 --> 00:53:58,032
There's something
I need to tell you.
536
00:53:58,033 --> 00:54:00,435
I want you to know
what I'm doing.
537
00:54:00,436 --> 00:54:02,733
Open "Home".
538
00:54:04,473 --> 00:54:06,804
Open "Archive".
539
00:54:11,914 --> 00:54:13,815
This is embarrassing.
540
00:54:13,816 --> 00:54:15,374
Why?
541
00:54:17,119 --> 00:54:20,110
Because I'm still new at this.
542
00:54:21,557 --> 00:54:23,957
Open "Maricela".
543
00:54:24,293 --> 00:54:26,119
I told you about
my ex-boyfriend, right?
544
00:54:26,120 --> 00:54:27,759
Hm'hm.
545
00:54:28,397 --> 00:54:30,125
That's him.
546
00:54:32,534 --> 00:54:34,592
Nice hair-do.
547
00:54:36,972 --> 00:54:39,497
And that's Maricela.
548
00:54:41,543 --> 00:54:43,411
We hooked her up...
549
00:54:43,412 --> 00:54:47,143
we became friends
and she took me to her village.
550
00:54:51,053 --> 00:54:54,147
Going there
felt like time travel.
551
00:54:54,923 --> 00:54:59,086
Like entering
a totally new world...
552
00:55:01,297 --> 00:55:03,898
I wanted to share
what I'd seen...
553
00:55:03,899 --> 00:55:07,027
so I uploaded the memory...
and it sold.
554
00:55:08,270 --> 00:55:11,406
I share stories
about the people I meet.
555
00:55:11,407 --> 00:55:14,307
That's what I wanted
to tell you.
556
00:55:15,110 --> 00:55:17,737
She invited you to her home...
557
00:55:17,746 --> 00:55:20,441
and you sold the memories?
558
00:55:22,418 --> 00:55:24,319
Is that bad?
559
00:55:24,320 --> 00:55:27,084
No... It's just...
560
00:55:27,923 --> 00:55:29,617
weird.
561
00:55:31,393 --> 00:55:35,329
I guess it is...
a little weird...
562
00:55:37,866 --> 00:55:42,302
Going there, for me... was like
crossing an invisible border.
563
00:55:42,371 --> 00:55:44,038
But... I don't know.
564
00:55:44,039 --> 00:55:46,200
I had to go.
565
00:55:47,876 --> 00:55:50,970
I hate that there's so much
distance between people.
566
00:55:54,316 --> 00:55:57,842
The only thing
nodes are good for...
567
00:55:58,020 --> 00:56:01,751
is to destroy that distance...
568
00:56:02,491 --> 00:56:04,822
to connect us...
569
00:56:06,061 --> 00:56:08,426
to let us see.
570
00:56:28,951 --> 00:56:32,318
I want you to see me...
inside.
571
00:56:57,312 --> 00:56:59,780
Can you see?
572
00:57:43,492 --> 00:57:46,561
Wow... it's incredible.
573
00:57:46,562 --> 00:57:48,324
You've never seen it?
574
00:57:48,764 --> 00:57:51,824
This is where
the border wall ends.
575
00:57:52,468 --> 00:57:57,064
I guess they built it
to keep out terrorist surfers.
576
00:58:04,246 --> 00:58:06,514
A song for the couple?
577
00:58:06,515 --> 00:58:07,949
No thanks.
578
00:58:07,950 --> 00:58:11,647
Something for the heart?
579
00:58:12,321 --> 00:58:14,755
Try somebody over there.
580
00:58:14,756 --> 00:58:16,689
Your loss.
581
00:58:18,093 --> 00:58:20,993
Nodes? Cables?
582
00:58:21,029 --> 00:58:23,463
No, not really.
583
00:58:28,103 --> 00:58:30,867
Those guys are always here.
584
00:58:30,873 --> 00:58:33,000
Always the same routine.
585
00:58:38,280 --> 00:58:40,213
You okay?
586
00:58:41,950 --> 00:58:44,543
I've been thinking...
587
00:58:45,888 --> 00:58:48,913
about what I'm doing here.
588
00:58:50,759 --> 00:58:52,658
About my dad.
589
00:58:54,897 --> 00:58:57,592
How he died.
590
00:59:00,035 --> 00:59:03,095
I told her everything.
591
00:59:09,578 --> 00:59:12,273
What kinda a guy he was.
592
00:59:46,615 --> 00:59:48,883
I didn't know
what to say to him.
593
00:59:48,884 --> 00:59:50,818
But I do know...
594
00:59:50,819 --> 00:59:54,720
this has to be the final memory
in this series.
595
01:00:14,643 --> 01:00:18,546
You asked why Memo
left his village.
596
01:00:18,547 --> 01:00:20,639
Now you know.
597
01:00:31,435 --> 01:00:33,771
- Hey, Pop?
- Yeah.
598
01:00:35,731 --> 01:00:39,087
You ever have... doubts...
599
01:00:39,651 --> 01:00:43,838
about what you did...
in a way?
600
01:00:45,700 --> 01:00:48,593
I didn't think I would.
601
01:00:49,786 --> 01:00:54,091
Most of the time I...
I don't feel anything.
602
01:00:57,752 --> 01:00:59,898
I killed a man.
603
01:01:00,088 --> 01:01:03,314
Rudy, we are so proud of you.
604
01:01:04,759 --> 01:01:07,678
You don't know
what that man was going to do.
605
01:01:07,679 --> 01:01:11,035
And you don't know
how many people you saved.
606
01:01:13,267 --> 01:01:15,947
Now, eat.
607
01:01:22,547 --> 01:01:24,515
Memo?
608
01:01:25,047 --> 01:01:27,615
- How you doing?
- Good.
609
01:01:27,616 --> 01:01:30,550
Hey, Luz isn't home,
but I can let you in.
610
01:01:33,555 --> 01:01:35,688
Go on in.
611
01:02:02,984 --> 01:02:05,816
There's been activity
in your account.
612
01:02:10,125 --> 01:02:13,094
A MIGRANT
613
01:02:13,095 --> 01:02:16,397
A RE-ENCOUNTER
614
01:02:16,398 --> 01:02:19,560
HIS EYES
615
01:02:21,570 --> 01:02:22,803
One.
616
01:02:22,804 --> 01:02:25,602
What'd you like to do
with memory one?
617
01:02:26,408 --> 01:02:29,069
Play memory.
618
01:02:29,070 --> 01:02:32,446
At first I didn't think
to much of him...
619
01:02:32,447 --> 01:02:34,705
he seemed like
all the others.
620
01:02:34,783 --> 01:02:36,650
I've asked many times,
621
01:02:36,651 --> 01:02:39,483
but he won't show me
where he lives.
622
01:02:40,188 --> 01:02:43,384
He looked so vulnerable...
623
01:02:46,394 --> 01:02:49,130
A client purchased
a follow-up to this story.
624
01:02:49,131 --> 01:02:51,098
Play the memory.
625
01:02:52,067 --> 01:02:55,102
How'd you get in here?
626
01:02:55,103 --> 01:02:58,163
He needs someone to talk to...
627
01:03:01,176 --> 01:03:04,110
He told me his father died.
628
01:03:05,213 --> 01:03:08,841
Someone pays you
to find out about to me?
629
01:03:13,355 --> 01:03:16,551
I was trying to tell you.
630
01:03:16,855 --> 01:03:18,751
Memo...
631
01:03:21,463 --> 01:03:25,366
I wanted to do something good
by telling your story.
632
01:03:25,367 --> 01:03:27,630
You understand, right?
633
01:03:27,999 --> 01:03:29,751
Memo...
634
01:03:39,481 --> 01:03:44,315
Never, ever...
trust a woman with nodes.
635
01:03:44,686 --> 01:03:46,710
Am I right?
636
01:03:47,856 --> 01:03:50,221
What're you gonna do?
637
01:03:51,059 --> 01:03:52,693
Go back to the factory.
638
01:03:52,694 --> 01:03:55,094
Are you crazy?
639
01:03:55,363 --> 01:03:57,398
I can't go home like this...
640
01:03:57,399 --> 01:03:58,763
with nothing.
641
01:03:58,764 --> 01:04:01,435
When my first wife left me...
642
01:04:01,436 --> 01:04:04,438
I put all of our memories
on TRUNODE.
643
01:04:04,439 --> 01:04:07,237
It was the happiest day
of my life.
644
01:04:08,143 --> 01:04:11,212
But still nobody's
ever bought them!
645
01:04:11,213 --> 01:04:12,645
Right?
646
01:04:39,674 --> 01:04:42,472
I want you to have this...
647
01:05:08,203 --> 01:05:10,534
Have you ever been there?
648
01:05:10,772 --> 01:05:14,173
It's in Oaxaca.
A tiny village.
649
01:05:16,878 --> 01:05:19,608
I could have stayed.
650
01:05:19,881 --> 01:05:22,315
It wouldn't be so bad.
651
01:05:23,852 --> 01:05:26,377
Single or double?
652
01:05:29,491 --> 01:05:31,692
For you mami,
anything.
653
01:05:31,693 --> 01:05:33,490
I appreciate it.
654
01:05:36,731 --> 01:05:40,723
Approved for entry.
Twelve-hour night shift.
655
01:06:27,949 --> 01:06:30,781
There has been no activity
for ten seconds.
656
01:06:33,088 --> 01:06:35,954
Most likely you fell asleep.
657
01:06:36,224 --> 01:06:40,023
Your salary
will be adjusted accordingly.
658
01:07:28,543 --> 01:07:30,511
I want you to have this.
659
01:07:30,512 --> 01:07:32,411
It's yours.
660
01:07:32,580 --> 01:07:34,948
I came here to tell stories.
661
01:07:34,949 --> 01:07:37,610
To connect people.
662
01:07:39,187 --> 01:07:41,712
But I lost my way.
663
01:07:41,757 --> 01:07:45,213
The Memo Chronicles
664
01:07:45,427 --> 01:07:47,792
And I'm sorry.
665
01:08:25,901 --> 01:08:30,111
Ramirez Rodolfo Jr. and what
is your destination, sir?
666
01:08:30,112 --> 01:08:31,504
Tijuana.
667
01:08:31,505 --> 01:08:33,866
- Your purpose of crossing?
- Vacation.
668
01:08:33,867 --> 01:08:37,879
Ah... just one moment
my computer is working.
669
01:08:50,215 --> 01:08:53,968
My computer shows you didn't
leave the country in 12 years...
670
01:08:53,969 --> 01:08:58,389
your professional status for Del R�o
is drone pilot, is it correct?
671
01:08:58,390 --> 01:09:00,474
- Yes.
- You may exit the country, sir.
672
01:09:00,475 --> 01:09:04,146
The Data chart would like to warn you
of the dangers traveling in Mexico.
673
01:09:04,147 --> 01:09:08,482
There are 212 rebel
organization, lots of thieves...
674
01:09:08,483 --> 01:09:10,830
and the drinking water
is lethal...
675
01:09:15,783 --> 01:09:19,720
He eats at the
central market every Sunday...
676
01:09:19,721 --> 01:09:21,984
because it reminds him
of home.
677
01:10:23,154 --> 01:10:24,888
Memo...
678
01:10:26,754 --> 01:10:29,188
You don't know me but...
679
01:10:29,424 --> 01:10:31,721
I know you.
680
01:10:31,926 --> 01:10:35,418
I've been following your story
on TRUNODE.
681
01:10:37,198 --> 01:10:39,199
Luz's stories?
682
01:10:39,200 --> 01:10:40,860
Yes.
683
01:10:49,277 --> 01:10:51,438
I want to talk to you.
684
01:10:59,954 --> 01:11:03,651
When I was a kid, my dad
brought me here to Tijuana...
685
01:11:04,058 --> 01:11:06,048
to visit my grandma...
686
01:11:06,894 --> 01:11:08,986
before the wall.
687
01:11:15,670 --> 01:11:18,104
When I was young,
688
01:11:20,375 --> 01:11:22,433
all I wanted was...
689
01:11:23,878 --> 01:11:27,245
to be a soldier,
like the rest of my family.
690
01:11:29,083 --> 01:11:31,574
So I signed up.
691
01:11:32,453 --> 01:11:34,818
And a second later,
692
01:11:36,491 --> 01:11:38,458
I'm a pilot.
693
01:11:46,000 --> 01:11:48,866
And my first mission...
694
01:11:50,204 --> 01:11:52,194
was in Mexico.
695
01:11:55,977 --> 01:11:58,741
But I didn't expect...
696
01:11:59,180 --> 01:12:01,614
to see...
697
01:12:13,541 --> 01:12:14,909
Hey!
698
01:12:31,846 --> 01:12:33,213
I'm not gonna hurt you.
699
01:12:33,214 --> 01:12:34,514
Stop! I wanna get off!
700
01:12:34,515 --> 01:12:36,183
Please! Listen to me!
701
01:12:36,184 --> 01:12:38,484
- Next stop is up ahead!
- Just listen...
702
01:12:38,485 --> 01:12:41,585
to what I have to say
and I'll leave, okay?
703
01:12:45,393 --> 01:12:48,090
I was following orders.
704
01:12:48,996 --> 01:12:51,487
And I'm sorry.
705
01:12:55,903 --> 01:12:58,268
I wish I could change it but...
706
01:12:59,340 --> 01:13:01,865
life's not like that.
707
01:13:02,643 --> 01:13:06,413
And I don't know.
I thought...
708
01:13:06,414 --> 01:13:09,212
maybe I could help.
709
01:14:17,118 --> 01:14:20,018
You came all the way here
to tell me that?
710
01:14:22,824 --> 01:14:25,189
That you want to help?
711
01:14:25,726 --> 01:14:27,523
How?
712
01:14:29,841 --> 01:14:31,773
I don't know.
713
01:14:32,200 --> 01:14:35,965
I just thought... Maybe...
714
01:14:38,139 --> 01:14:39,628
And?
715
01:14:54,889 --> 01:14:57,721
You know,
I could do something...
716
01:14:57,992 --> 01:14:59,823
for you.
717
01:15:00,628 --> 01:15:02,686
Anything.
718
01:15:19,981 --> 01:15:21,448
Hi.
719
01:15:23,351 --> 01:15:25,418
I can't believe you're here.
720
01:15:25,419 --> 01:15:27,721
You don't have to say anything.
721
01:15:27,722 --> 01:15:29,655
I read your letter.
722
01:15:30,958 --> 01:15:32,959
Really, I'm sorry.
723
01:15:32,960 --> 01:15:35,390
Luz, I need your help.
724
01:15:36,931 --> 01:15:38,194
You want me to plug him in?
725
01:15:38,195 --> 01:15:39,266
You want me to plug him in?
726
01:15:39,267 --> 01:15:40,767
Yes!
727
01:15:40,768 --> 01:15:43,203
This is crazy.
He's a killer.
728
01:15:43,204 --> 01:15:46,172
He's here because of you.
Because of your stories.
729
01:15:46,173 --> 01:15:48,742
That doesn't mean
we have to help him!
730
01:15:48,743 --> 01:15:50,577
Luz, think about it...
731
01:15:50,578 --> 01:15:53,980
remember what you told me
about crossing to the other side?
732
01:15:53,981 --> 01:15:54,948
Yes.
733
01:15:54,949 --> 01:15:57,078
That's what he did.
734
01:15:57,151 --> 01:15:59,175
He crossed over.
735
01:16:00,288 --> 01:16:03,484
All we have to do is help him.
736
01:16:14,035 --> 01:16:17,299
Approved for entry.
Twelve-hour night shift..
737
01:16:54,875 --> 01:16:56,672
Rudy?
738
01:17:01,282 --> 01:17:03,249
Memo told you...
739
01:17:03,884 --> 01:17:06,147
He told me everything.
740
01:17:08,422 --> 01:17:10,056
I'm sorry. It's just that...
741
01:17:10,057 --> 01:17:12,991
I've never met one
of my readers.
742
01:17:19,266 --> 01:17:22,132
Let me see your arms.
743
01:17:38,019 --> 01:17:41,483
Code approved.
You may exit.
744
01:17:45,893 --> 01:17:48,861
Over here. Come on.
745
01:17:55,970 --> 01:17:57,801
Almost ready?
746
01:17:57,972 --> 01:18:00,303
Just one more minute.
747
01:18:14,755 --> 01:18:18,088
Are you sure
you wanna do this?
748
01:18:20,227 --> 01:18:21,955
Yes.
749
01:18:30,727 --> 01:18:33,541
DNA_CONFIRMED
Ramirez, Rodolfo Jr.
750
01:18:33,954 --> 01:18:36,234
This is Agent H-K-2-3-6.
751
01:18:36,235 --> 01:18:39,484
Responding to an emergency call,
from a remote location.
752
01:18:45,049 --> 01:18:47,698
Agent Ramirez,
is that you?
753
01:18:48,403 --> 01:18:49,885
- Rudy?
- Yeah, it's me.
754
01:18:49,886 --> 01:18:53,848
It shows here unknown location.
What's going on?
755
01:18:53,849 --> 01:18:57,602
- I got an emergency call.
- Oh? Okay.
756
01:18:57,603 --> 01:19:00,960
I haven't seen anything.
I'm gonna check the system.
757
01:19:04,819 --> 01:19:07,231
Rudy, nothing
checked out here.
758
01:19:07,232 --> 01:19:10,631
There's no record of the call,
what're you doing?
759
01:19:15,116 --> 01:19:18,346
Sometimes I'd forget
where I was.
760
01:19:18,486 --> 01:19:20,851
And everything came back to me.
761
01:19:46,313 --> 01:19:48,713
Can you go a little lower?
762
01:19:51,318 --> 01:19:53,285
That's good.
763
01:19:55,995 --> 01:19:57,849
No, shit.
764
01:19:58,125 --> 01:19:59,649
- What's happening?
- Fly-Eye one.
765
01:20:00,497 --> 01:20:01,801
Two.
766
01:20:05,127 --> 01:20:07,107
Release Fly-Eye three.
767
01:20:21,615 --> 01:20:23,742
Take it to the left!
768
01:20:32,026 --> 01:20:34,118
We're almost there.
769
01:21:25,112 --> 01:21:27,102
Water!
770
01:21:29,383 --> 01:21:31,441
Water!
771
01:21:33,683 --> 01:21:35,841
Water!
772
01:21:40,261 --> 01:21:42,452
It's a miracle, Memo.
773
01:21:42,453 --> 01:21:44,067
Memo!
774
01:21:44,698 --> 01:21:47,189
You're not gonna believe it.
775
01:21:47,501 --> 01:21:49,802
No one knows
what's happening next.
776
01:21:49,803 --> 01:21:52,737
If they'll rebuild it, or what.
777
01:21:53,140 --> 01:21:55,801
But people are celebrating.
778
01:21:56,744 --> 01:21:58,472
Hold on.
779
01:22:01,248 --> 01:22:04,114
I'm taking
the camera outside.
780
01:22:08,923 --> 01:22:11,288
You see it?
781
01:22:32,579 --> 01:22:35,513
So, are you coming home?
782
01:22:51,732 --> 01:22:53,256
So long.
783
01:23:02,209 --> 01:23:04,773
- Heading south?
- Yeah.
784
01:23:11,051 --> 01:23:13,985
He could never go home.
785
01:23:16,156 --> 01:23:18,988
Neither could I.
786
01:23:20,094 --> 01:23:23,663
But maybe
there's a future for me here.
787
01:23:23,664 --> 01:23:26,325
On the edge of everything.
788
01:23:33,340 --> 01:23:35,967
A future with a past.
789
01:23:43,550 --> 01:23:46,484
If I connect.
790
01:23:58,565 --> 01:24:00,794
And fight.
53701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.