Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:16,080 --> -00:00:13,881
(Cha Eun Woo, Park Gyu Young)
2
-00:00:13,650 --> -00:00:11,910
(Lee Hyun Woo)
3
00:00:04,770 --> 00:00:09,678
(A Good Day To Be A Dog)
4
00:00:09,679 --> 00:00:10,679
(Production sponsors)
5
00:00:10,679 --> 00:00:11,679
(Ministry of Culture,
Sports and Tourism, KOCCA)
6
00:00:11,680 --> 00:00:13,479
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
7
00:00:13,480 --> 00:00:14,549
(in this drama are fictitious.)
8
00:00:14,550 --> 00:00:16,590
(All animals were filmed
under expert supervision.)
9
00:00:17,380 --> 00:00:19,120
I feel strange these days.
10
00:00:19,249 --> 00:00:21,388
I feel confused about my feelings.
11
00:00:21,389 --> 00:00:22,789
Do you want me to show you?
12
00:00:23,959 --> 00:00:25,218
Please don't avoid me.
13
00:00:25,219 --> 00:00:26,288
I'll wait.
14
00:00:26,289 --> 00:00:27,959
Until you find your missing piece.
15
00:00:28,429 --> 00:00:30,229
Why are you doing this to me?
16
00:00:30,230 --> 00:00:31,559
You asked me why I was doing this.
17
00:00:31,560 --> 00:00:34,730
It's all because of your
cruel, selfish choice.
18
00:00:34,969 --> 00:00:38,069
I think Mr. Lee is preparing for the end.
19
00:00:38,199 --> 00:00:40,038
I'm saying that erasing Ms. Han's memory...
20
00:00:40,039 --> 00:00:41,240
isn't the end.
21
00:00:41,270 --> 00:00:43,740
I'm sorry. It was too late when I knew it.
22
00:00:43,839 --> 00:00:44,909
It's not too late.
23
00:00:44,910 --> 00:00:46,649
So come slowly.
24
00:00:51,949 --> 00:00:54,418
My lord, you said we should go to the sea.
25
00:00:54,419 --> 00:00:55,979
But here we met in the mountains again.
26
00:00:56,160 --> 00:00:58,059
I know where Lady Cho Young is.
27
00:01:01,729 --> 00:01:02,830
Release!
28
00:01:05,160 --> 00:01:06,330
I must die...
29
00:01:06,970 --> 00:01:08,270
for everyone to live.
30
00:01:08,630 --> 00:01:10,299
So I will save all of you.
31
00:01:10,300 --> 00:01:11,338
My lady.
32
00:01:11,339 --> 00:01:12,868
Had you not considered me
in that brief moment...
33
00:01:12,869 --> 00:01:14,410
you made your decision?
34
00:01:14,509 --> 00:01:17,809
The sunset glow on your
face was quite beautiful.
35
00:01:17,979 --> 00:01:19,580
Our playtime is over.
36
00:01:19,610 --> 00:01:22,520
It brought us pain and tears.
37
00:01:22,580 --> 00:01:25,020
But it also made us laugh and was fun.
38
00:01:25,250 --> 00:01:28,119
So you must now return home.
39
00:02:08,229 --> 00:02:09,259
Are you all right?
40
00:02:10,900 --> 00:02:12,060
Gosh, I'm so sorry!
41
00:02:13,600 --> 00:02:14,600
Ms. Han!
42
00:02:33,319 --> 00:02:35,519
Guess what my color is when I change.
43
00:02:35,960 --> 00:02:38,520
No matter what color you are, I'm
sure you'll still look pretty.
44
00:02:48,769 --> 00:02:51,400
It's been a while since
I ran as hard as this.
45
00:02:55,440 --> 00:02:57,680
I ran as hard as I could
after the first time...
46
00:03:02,380 --> 00:03:04,319
I kissed you.
47
00:03:15,590 --> 00:03:16,759
I missed you.
48
00:03:29,079 --> 00:03:30,309
Why did you do that?
49
00:03:30,310 --> 00:03:32,649
(1 year later)
50
00:03:32,650 --> 00:03:33,780
Is that why?
51
00:03:36,250 --> 00:03:38,150
"Garam's Get Talent?"
52
00:03:38,949 --> 00:03:40,319
We're having a festival.
53
00:03:40,549 --> 00:03:41,949
Good for them.
54
00:03:42,150 --> 00:03:44,519
We totally bombed our CSAT.
Which schools will we apply to?
55
00:03:46,030 --> 00:03:48,060
I should just serve in the military.
56
00:03:48,229 --> 00:03:49,330
I'll participate.
57
00:03:49,429 --> 00:03:50,460
You're enlisting?
58
00:03:50,559 --> 00:03:51,799
No, the festival!
59
00:03:53,200 --> 00:03:54,929
The prize for first place is a laptop.
60
00:03:55,700 --> 00:03:57,038
It's not about the prize.
61
00:03:57,039 --> 00:03:59,510
I think this might help
me with my audition.
62
00:04:01,010 --> 00:04:03,291
She's applying to the Theater
and Film Department, right?
63
00:04:03,809 --> 00:04:05,826
Come on, don't lie. You're
doing it for the laptop.
64
00:04:05,850 --> 00:04:07,308
Hey, that's not true!
65
00:04:07,309 --> 00:04:09,780
What will your act be? Singing?
Dancing? Or acting?
66
00:04:10,320 --> 00:04:11,350
Are you having fun?
67
00:04:11,479 --> 00:04:12,650
Yes. Take a look at this.
68
00:04:12,820 --> 00:04:14,020
Isn't Milk just so adorable?
69
00:04:17,160 --> 00:04:18,765
Are you not even interested
in going to college?
70
00:04:18,789 --> 00:04:20,066
Why would I need to go to college?
71
00:04:20,090 --> 00:04:21,390
I've got Milk.
72
00:04:22,929 --> 00:04:25,100
All right. I'm happy as
long as you're happy.
73
00:04:25,499 --> 00:04:27,169
Come on. She keeps saying that.
74
00:04:28,229 --> 00:04:30,799
(Garam's Night Festival, Birthday)
75
00:04:33,640 --> 00:04:35,639
The new vice principal
is incredibly irritating.
76
00:04:35,640 --> 00:04:37,339
He doesn't know how to
give electronic approval.
77
00:04:37,340 --> 00:04:39,155
I kept waiting, but he
never gave me the approval.
78
00:04:39,179 --> 00:04:40,756
So I had no choice but to go to his office.
79
00:04:40,780 --> 00:04:41,809
Then he wasn't there.
80
00:04:49,260 --> 00:04:51,760
I miss our old vice principal.
81
00:04:52,160 --> 00:04:54,229
Mr. Lee also worked here until last year.
82
00:04:54,289 --> 00:04:55,629
Working here was fun.
83
00:04:56,600 --> 00:04:58,600
But where did everyone go?
They just vanished.
84
00:04:58,760 --> 00:04:59,869
I'm not sure.
85
00:05:05,140 --> 00:05:06,939
(Garam's Night Festival, Birthday)
86
00:05:10,710 --> 00:05:11,780
What's up with you?
87
00:05:12,080 --> 00:05:13,580
What do you mean?
88
00:05:13,780 --> 00:05:15,080
You're not in a good mood.
89
00:05:15,350 --> 00:05:16,950
You're breathing heavily.
90
00:05:18,220 --> 00:05:19,350
Gosh, no.
91
00:05:25,859 --> 00:05:27,059
Ms. Han.
92
00:05:27,590 --> 00:05:29,260
Hey, girls.
93
00:05:29,859 --> 00:05:30,900
What is it?
94
00:05:31,160 --> 00:05:32,400
A script for a play?
95
00:05:32,729 --> 00:05:36,340
Yes. We want to put on a
play at the school festival.
96
00:05:36,539 --> 00:05:38,470
But we don't know which play to pick.
97
00:05:45,309 --> 00:05:47,409
Sure. You said it would help
you get into college too.
98
00:05:47,410 --> 00:05:48,850
So I'll give it some thought.
99
00:05:49,249 --> 00:05:50,280
- Really?
- Really?
100
00:05:50,419 --> 00:05:52,179
- Thank you, Ms. Han!
- She said yes!
101
00:05:52,220 --> 00:05:53,319
Oh, my.
102
00:05:53,320 --> 00:05:54,820
- Yes! That's amazing.
- Nice!
103
00:05:55,020 --> 00:05:56,919
- This is great!
- I'm so happy.
104
00:06:01,660 --> 00:06:03,700
- How beautiful.
- Gosh.
105
00:06:04,059 --> 00:06:05,200
That's blinding my eyes.
106
00:06:06,970 --> 00:06:08,030
Beautiful, isn't it?
107
00:06:09,600 --> 00:06:10,739
Yes.
108
00:06:10,840 --> 00:06:12,040
It's a two-carat diamond ring.
109
00:06:13,309 --> 00:06:14,770
My boyfriend bought this for me.
110
00:06:14,939 --> 00:06:15,979
What?
111
00:06:16,080 --> 00:06:17,679
You have a boyfriend?
112
00:06:18,910 --> 00:06:19,979
Yes.
113
00:06:20,510 --> 00:06:22,080
He's a bit reserved.
114
00:06:23,020 --> 00:06:25,080
But he's adorable like a cute puppy.
115
00:06:26,249 --> 00:06:29,520
Didn't you say you liked
guys who resembled cats?
116
00:06:30,220 --> 00:06:31,859
I jumped ship a long time ago.
117
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
I see.
118
00:06:44,200 --> 00:06:45,920
(The characteristics of biological writing)
119
00:06:53,879 --> 00:06:55,279
(Acrostic poems for Seo Hae Couple)
120
00:06:59,179 --> 00:07:00,789
(Jin Seo Won is a truly...)
121
00:07:05,489 --> 00:07:06,889
(Jin Seo Won is a truly sweet guy.)
122
00:07:07,890 --> 00:07:09,929
(Han Hae Na is the most
beautiful lady in Korea.)
123
00:07:11,600 --> 00:07:13,629
History repeats itself.
124
00:07:13,900 --> 00:07:15,499
How come all couples act as if...
125
00:07:15,669 --> 00:07:17,799
they're secret spies when
they secretly start dating?
126
00:07:21,840 --> 00:07:25,109
(Seo Won's "one and only
girlfriend" is Han Hae Na.)
127
00:07:38,390 --> 00:07:40,350
(Garam's Night Festival,
Trotting Seo's Birthday)
128
00:07:43,929 --> 00:07:46,570
("Love Date")
129
00:07:50,700 --> 00:07:52,299
That's not special enough.
130
00:07:54,809 --> 00:07:56,080
No.
131
00:07:56,739 --> 00:07:58,579
Gosh. What are you doing?
132
00:07:58,580 --> 00:08:00,410
This is bad.
133
00:08:00,749 --> 00:08:01,978
What is it this time?
134
00:08:01,979 --> 00:08:04,249
Yu Na, do you remember...
135
00:08:04,379 --> 00:08:06,619
the event Mr. Jin prepared for me?
136
00:08:06,649 --> 00:08:07,919
Yes.
137
00:08:07,920 --> 00:08:10,159
He prepared the cruise and the fireworks.
138
00:08:10,790 --> 00:08:12,460
Gosh. It was pretty grand.
139
00:08:12,619 --> 00:08:14,889
There are only ten days left.
140
00:08:15,529 --> 00:08:17,700
- Until what?
- Until Mr. Jin's birthday.
141
00:08:20,269 --> 00:08:22,070
Oh, no. How are you going to match that?
142
00:08:22,200 --> 00:08:23,539
What are you going to do?
143
00:08:23,540 --> 00:08:24,639
I'm thinking.
144
00:08:24,739 --> 00:08:27,310
Hey, just show him that
you went the extra mile.
145
00:08:27,440 --> 00:08:28,809
Make some seaweed soup.
146
00:08:28,810 --> 00:08:31,109
You can get some side dishes from Mom.
147
00:08:31,180 --> 00:08:33,585
He'll see that I went the extra
mile, and it will be touching.
148
00:08:33,609 --> 00:08:34,769
But it won't be a novel idea.
149
00:08:35,109 --> 00:08:36,720
Here's a novel idea.
150
00:08:37,420 --> 00:08:38,820
Let's take him to Mom's restaurant.
151
00:08:39,420 --> 00:08:41,950
You can use this occasion
to introduce him to her.
152
00:08:43,389 --> 00:08:44,519
Mom's restaurant?
153
00:08:46,759 --> 00:08:47,889
Mom.
154
00:08:48,759 --> 00:08:49,930
Hello.
155
00:09:02,779 --> 00:09:03,840
Is it tasty?
156
00:09:04,109 --> 00:09:05,279
It's so good.
157
00:09:06,149 --> 00:09:07,649
All right then.
158
00:09:08,279 --> 00:09:09,580
Make a guess.
159
00:09:10,249 --> 00:09:12,220
Of all the fried chicken you just had,
160
00:09:12,690 --> 00:09:13,749
one of them...
161
00:09:13,850 --> 00:09:15,889
wasn't from our restaurant.
162
00:09:17,019 --> 00:09:18,519
You ought to get this right...
163
00:09:18,889 --> 00:09:20,359
if you want to be our son-in-law.
164
00:09:20,430 --> 00:09:21,460
Right.
165
00:09:22,629 --> 00:09:24,189
Mother, I already know which one it is.
166
00:09:25,430 --> 00:09:27,600
Surprise.
167
00:09:29,940 --> 00:09:31,268
Are you insane?
168
00:09:31,269 --> 00:09:33,070
What? Isn't that novel enough for you?
169
00:09:33,210 --> 00:09:35,039
That's not a meaningful event.
170
00:09:35,040 --> 00:09:36,809
Why are you trying to make
a birthday party meaningful?
171
00:09:36,810 --> 00:09:38,539
He made me feel incredibly happy...
172
00:09:38,540 --> 00:09:39,710
and caught me by surprise.
173
00:09:39,749 --> 00:09:41,949
I want to go above and beyond
to do what he did for me.
174
00:09:42,920 --> 00:09:44,019
Then...
175
00:09:44,080 --> 00:09:47,320
where is the most meaningful
place for you guys?
176
00:09:47,749 --> 00:09:48,820
The school?
177
00:09:48,920 --> 00:09:51,519
Gosh. Are you serious? The school?
178
00:09:52,619 --> 00:09:53,629
The deserted house?
179
00:09:55,159 --> 00:09:57,129
That's where we were when
I got my memories back.
180
00:10:02,330 --> 00:10:04,340
What are we doing here?
181
00:10:04,369 --> 00:10:06,239
Mr. Jin, do you remember?
182
00:10:06,409 --> 00:10:07,710
We're going to...
183
00:10:10,239 --> 00:10:12,080
Surprise.
184
00:10:13,609 --> 00:10:15,850
Have your birthday party here.
185
00:10:16,149 --> 00:10:17,279
Gosh.
186
00:10:17,749 --> 00:10:18,879
Do you have a death wish?
187
00:10:23,220 --> 00:10:24,389
I'm going to bed now.
188
00:10:27,690 --> 00:10:28,859
Right, Yu Na.
189
00:10:29,600 --> 00:10:30,800
Good luck tomorrow.
190
00:10:31,359 --> 00:10:33,399
I heard Woo Taek was coming
over as your boyfriend.
191
00:10:33,529 --> 00:10:34,800
Well,
192
00:10:35,070 --> 00:10:36,999
there's not much for me to do.
193
00:10:37,100 --> 00:10:38,739
He's the one who needs luck.
194
00:10:39,269 --> 00:10:41,269
Whatever. I'm going to bed.
195
00:10:51,420 --> 00:10:52,819
(Woo Taek is your son-in-law now.)
196
00:10:52,820 --> 00:10:54,420
You seem different today.
197
00:10:54,820 --> 00:10:55,989
You look handsome.
198
00:11:02,759 --> 00:11:04,159
Mother, here.
199
00:11:06,269 --> 00:11:09,599
Gosh, that's your favorite cake.
200
00:11:09,600 --> 00:11:10,840
You all know what I like.
201
00:11:11,170 --> 00:11:12,639
Oh, my.
202
00:11:12,940 --> 00:11:14,310
It's the Jeju green tea cake.
203
00:11:15,810 --> 00:11:18,008
Woo Taek knows everything
about us, doesn't he?
204
00:11:18,009 --> 00:11:19,210
Right.
205
00:11:22,279 --> 00:11:23,419
Father, here.
206
00:11:23,420 --> 00:11:25,060
Gosh, you didn't have to get me anything.
207
00:11:26,080 --> 00:11:27,888
Now that you're here as future newlyweds,
208
00:11:27,889 --> 00:11:29,518
it does feel like he's our son-in-law now.
209
00:11:29,519 --> 00:11:30,659
Gosh.
210
00:11:31,759 --> 00:11:33,659
Woo Taek. You should sit comfortably.
211
00:11:33,759 --> 00:11:35,628
- May I?
- By the way,
212
00:11:35,629 --> 00:11:38,529
why did you break up with your
ex-girlfriend from college?
213
00:11:39,999 --> 00:11:40,999
Well...
214
00:11:41,129 --> 00:11:43,268
Mom, why are you bringing that up now?
215
00:11:43,269 --> 00:11:45,399
What's wrong with that? I'm just curious.
216
00:11:45,570 --> 00:11:46,710
I was dumped.
217
00:11:46,970 --> 00:11:48,070
Why?
218
00:11:48,170 --> 00:11:49,409
Was there a problem?
219
00:11:50,279 --> 00:11:51,540
Back then...
220
00:11:53,909 --> 00:11:55,879
"Sweetie, who is she?"
221
00:11:56,180 --> 00:11:58,125
"Why did you help her
separate the perilla leaves?"
222
00:11:58,149 --> 00:12:01,190
"Sweetie, why did she tear the
kimchi with her hands for you?
223
00:12:01,619 --> 00:12:03,689
"Sweetie, does she not have any hands?"
224
00:12:03,690 --> 00:12:05,290
"Why can't she tie her own shoelaces?"
225
00:12:06,359 --> 00:12:07,460
She was like that.
226
00:12:08,560 --> 00:12:09,600
What's this?
227
00:12:10,129 --> 00:12:11,200
Who was that girl?
228
00:12:16,239 --> 00:12:18,170
You should have tied your own shoelaces.
229
00:12:18,369 --> 00:12:20,470
It was just one time!
230
00:12:20,810 --> 00:12:23,840
But I want to tie her shoelaces
for the rest of her life now.
231
00:12:25,180 --> 00:12:26,279
I'll do it for you.
232
00:12:27,009 --> 00:12:29,408
Gosh. I can tie my own shoelaces.
233
00:12:29,409 --> 00:12:31,719
- But still. It's better if I do it.
- Gosh, stop it.
234
00:12:31,720 --> 00:12:34,219
- Come on. Don't tickle me.
- I know you like that.
235
00:12:34,220 --> 00:12:36,089
Why are you doing that?
236
00:12:36,090 --> 00:12:37,388
Come on. Stop it.
237
00:12:37,389 --> 00:12:38,590
Guys.
238
00:12:39,889 --> 00:12:41,060
You guys are gross.
239
00:12:46,369 --> 00:12:47,899
By the way, where's Uncle?
240
00:12:48,070 --> 00:12:49,128
He's on a date.
241
00:12:49,129 --> 00:12:50,600
Does he have a girlfriend now?
242
00:12:50,670 --> 00:12:51,839
You know,
243
00:12:51,840 --> 00:12:54,009
he's been seeing a woman. It's been a week.
244
00:12:54,570 --> 00:12:57,139
Anyway, your uncle has
nothing to worry about now.
245
00:12:57,779 --> 00:13:01,080
Who knew the price of the stocks he
had for 18 years would skyrocket?
246
00:13:01,810 --> 00:13:04,479
- Right.
- Who knew she'd be his girlfriend?
247
00:13:04,879 --> 00:13:07,320
So she knows the condition he's in, right?
248
00:13:07,420 --> 00:13:09,820
He can't talk like humans, but
at least the curse is lifted.
249
00:13:09,859 --> 00:13:11,489
That's better than nothing.
250
00:13:11,690 --> 00:13:13,529
That darn curse.
251
00:13:13,930 --> 00:13:16,276
Dong Chul, did you see last week's
episode of "Single's Purgatory?"
252
00:13:16,300 --> 00:13:18,028
It was complete trash.
253
00:13:18,029 --> 00:13:19,559
But the people on that show
are so handsome and pretty.
254
00:13:19,560 --> 00:13:21,129
So when they have flings...
255
00:13:24,940 --> 00:13:27,040
It would be a huge hit
if we were on that show.
256
00:13:27,269 --> 00:13:28,840
Why don't we star on that show?
257
00:13:28,909 --> 00:13:30,409
Do you want to audition for it?
258
00:13:36,050 --> 00:13:37,050
What's this?
259
00:13:39,889 --> 00:13:41,350
Dong Chul.
260
00:13:41,389 --> 00:13:42,720
Did the stock price go up a lot?
261
00:13:44,359 --> 00:13:46,430
I love bracelets like this.
262
00:13:46,590 --> 00:13:47,659
Look at it sparkle.
263
00:13:47,889 --> 00:13:49,700
Oh, my.
264
00:13:50,159 --> 00:13:51,259
This...
265
00:13:51,529 --> 00:13:53,029
This is perfect for me.
266
00:13:53,129 --> 00:13:54,269
It's so pretty.
267
00:14:17,920 --> 00:14:18,920
Dong Chul.
268
00:14:31,639 --> 00:14:32,769
Are you okay?
269
00:14:33,040 --> 00:14:36,710
(When I choked on the bread,
I thought I was going to die.)
270
00:14:36,909 --> 00:14:38,840
(Because of this, )
271
00:14:39,109 --> 00:14:41,849
(I thought I would never
get to see you again.)
272
00:14:41,850 --> 00:14:44,080
(I couldn't breathe because of this bread.)
273
00:14:44,279 --> 00:14:45,919
(Chae A!)
274
00:14:45,920 --> 00:14:48,889
(Dog Theme Park, Academy)
275
00:14:53,930 --> 00:14:55,930
- How nice. Good dog.
- Does it feel nice?
276
00:14:57,430 --> 00:14:59,930
I'm sorry we can't go
on a date on weekends.
277
00:15:00,670 --> 00:15:03,269
It's okay. I like volunteering as a walker.
278
00:15:03,499 --> 00:15:05,440
Woo Taek usually volunteers here.
279
00:15:05,940 --> 00:15:08,060
But he's coming to see my
parents before the wedding.
280
00:15:11,040 --> 00:15:13,210
- Hello.
- Hello.
281
00:15:14,450 --> 00:15:16,080
Hello.
282
00:15:16,109 --> 00:15:18,149
Woo Taek asked me to fill in for him today.
283
00:15:18,279 --> 00:15:19,790
Do you want to go for a walk?
284
00:15:24,619 --> 00:15:25,619
Shall we?
285
00:15:27,529 --> 00:15:30,129
Should we walk that dog
too while we're at it?
286
00:15:31,029 --> 00:15:33,060
You want to walk the dog yourself?
287
00:15:35,430 --> 00:15:36,600
Yes.
288
00:15:43,070 --> 00:15:44,139
Mr. Jin.
289
00:15:44,340 --> 00:15:45,509
Yes.
290
00:15:49,749 --> 00:15:50,950
Sweetie.
291
00:15:52,950 --> 00:15:54,050
Yes?
292
00:15:55,950 --> 00:15:57,659
Sweetie,
293
00:15:57,720 --> 00:15:59,090
answer me this.
294
00:15:59,259 --> 00:16:00,859
Is there anything you want lately?
295
00:16:01,060 --> 00:16:02,330
Or anything you need?
296
00:16:02,460 --> 00:16:04,330
Or do you have any items that got worn out?
297
00:16:07,970 --> 00:16:09,100
No.
298
00:16:13,070 --> 00:16:15,340
Gosh. We should brush the dog.
299
00:16:15,810 --> 00:16:17,778
There's a brush in the bag.
300
00:16:17,779 --> 00:16:19,109
It should be in the front pocket.
301
00:16:59,889 --> 00:17:00,990
Hey, guys.
302
00:17:01,149 --> 00:17:02,490
Thank you for walking them.
303
00:17:03,260 --> 00:17:04,819
There you go.
304
00:17:04,820 --> 00:17:06,060
Wait.
305
00:17:06,189 --> 00:17:07,790
Good job.
306
00:17:10,359 --> 00:17:12,000
Thank you so much for walking them.
307
00:17:12,730 --> 00:17:14,668
Toto, did you have a nice walk?
308
00:17:14,669 --> 00:17:16,939
Toto. Make sure to eat well.
309
00:17:17,439 --> 00:17:19,639
By the way, what's this dog's name?
310
00:17:20,209 --> 00:17:22,939
We recently rescued this one.
So we haven't named the dog yet.
311
00:17:23,340 --> 00:17:25,139
Why don't you name the dog?
312
00:17:33,649 --> 00:17:34,719
Duk Gu?
313
00:17:36,350 --> 00:17:37,459
Duk Gu?
314
00:17:39,959 --> 00:17:41,059
Duk Gu.
315
00:17:41,060 --> 00:17:43,359
It was nice meeting you. Be good.
316
00:17:43,659 --> 00:17:45,659
Duk Gu. Take care.
317
00:17:54,939 --> 00:17:56,070
I'm glad.
318
00:17:57,540 --> 00:17:59,340
I mean your fear of dogs.
319
00:18:00,350 --> 00:18:02,550
I think you completely overcame it.
320
00:18:03,520 --> 00:18:05,179
But I do get startled...
321
00:18:05,419 --> 00:18:06,990
when I see big dogs.
322
00:18:07,389 --> 00:18:09,850
Gosh. A lot of people feel the same way.
323
00:18:10,119 --> 00:18:11,260
Including myself.
324
00:18:12,959 --> 00:18:14,330
Having someone...
325
00:18:15,129 --> 00:18:19,359
I can talk about my fear with
is a bigger present for me...
326
00:18:21,230 --> 00:18:22,469
than overcoming the fear.
327
00:18:24,399 --> 00:18:25,570
Thank you...
328
00:18:26,369 --> 00:18:27,909
for coming to me as a present.
329
00:18:48,230 --> 00:18:49,330
Thank you...
330
00:18:50,600 --> 00:18:52,199
for coming to me as a present.
331
00:18:58,869 --> 00:18:59,969
So...
332
00:19:00,010 --> 00:19:01,939
Why on earth do you hate me?
333
00:19:02,540 --> 00:19:04,140
Why do you feel uncomfortable around me?
334
00:19:05,209 --> 00:19:06,750
It's because whenever I'm with you...
335
00:19:09,750 --> 00:19:11,080
There's something like that.
336
00:19:11,179 --> 00:19:13,320
Something like what?
337
00:19:23,899 --> 00:19:25,199
I like them too.
338
00:19:25,730 --> 00:19:26,730
What?
339
00:19:26,731 --> 00:19:27,830
That animal.
340
00:19:27,969 --> 00:19:29,169
Really?
341
00:19:30,770 --> 00:19:31,939
They're tasty.
342
00:20:42,540 --> 00:20:49,449
(A Man and a Woman Who
Became a Gift for Each Other)
343
00:20:51,919 --> 00:20:54,290
(How to bathe a dog)
344
00:20:57,060 --> 00:20:59,500
(Hello, I'm Producer Do Min
Kyung from "Single's Purgatory.")
345
00:21:02,560 --> 00:21:04,229
(Teacher's Office)
346
00:21:04,230 --> 00:21:05,330
Oh, hello.
347
00:21:06,000 --> 00:21:08,369
Mr. Jin Seo Won works here, right?
348
00:21:11,439 --> 00:21:12,468
("Single's Purgatory,"
Producer Do Min Kyung)
349
00:21:12,469 --> 00:21:14,409
You know the show,
"Single's Purgatory," right?
350
00:21:14,540 --> 00:21:16,300
I am Do Min Kyung, the
producer of the show.
351
00:21:18,340 --> 00:21:19,980
- Pardon me?
- Well...
352
00:21:20,409 --> 00:21:22,050
I sent him a direct message,
353
00:21:22,379 --> 00:21:24,250
but he didn't respond,
so I came to meet him.
354
00:21:24,719 --> 00:21:25,820
I see.
355
00:21:26,649 --> 00:21:29,249
Well, Mr. Jin is...
356
00:21:29,250 --> 00:21:31,659
He left for the day...
357
00:21:32,389 --> 00:21:33,730
He moved to another country.
358
00:21:33,959 --> 00:21:35,730
- Sorry?
- He's not here.
359
00:21:36,090 --> 00:21:37,459
I was told he'd be here.
360
00:21:37,629 --> 00:21:39,429
My gosh. There he is.
361
00:21:39,629 --> 00:21:40,669
Excuse me.
362
00:21:44,040 --> 00:21:46,699
Hello. You're Mr. Jin Seo Won, right?
363
00:21:48,639 --> 00:21:50,879
No, I have a girlfriend.
364
00:21:51,480 --> 00:21:52,510
I see.
365
00:21:54,050 --> 00:21:55,449
You're seeing someone.
366
00:21:57,379 --> 00:21:58,520
Gosh, you dazzle me.
367
00:22:01,850 --> 00:22:05,219
Sorry, I got distracted. That
was unprofessional of me.
368
00:22:05,419 --> 00:22:06,760
But you know what?
369
00:22:07,730 --> 00:22:08,730
Sorry?
370
00:22:08,959 --> 00:22:12,330
There's no such thing as everlasting love.
371
00:22:14,530 --> 00:22:16,129
But I can do it.
372
00:22:17,570 --> 00:22:18,570
Do what?
373
00:22:19,070 --> 00:22:22,040
Forever love.
374
00:22:27,679 --> 00:22:29,379
You seem very distracted right now.
375
00:22:32,879 --> 00:22:34,389
I'm not usually like this.
376
00:22:40,429 --> 00:22:41,459
Then please excuse me.
377
00:22:43,330 --> 00:22:44,359
Wait.
378
00:22:46,030 --> 00:22:47,070
Mr. Jin.
379
00:22:47,730 --> 00:22:49,530
Are you really going on
"Single's Purgatory?"
380
00:22:49,830 --> 00:22:51,769
- No.
- People from the previous season...
381
00:22:51,770 --> 00:22:53,500
of that show were so impressive.
382
00:22:54,439 --> 00:22:57,438
The youngest daughter of a
super-rich family, a famous pianist,
383
00:22:57,439 --> 00:22:59,279
and some kind of physicist.
384
00:22:59,280 --> 00:23:01,080
Right, I remember that person.
385
00:23:01,310 --> 00:23:03,009
No wonder you've been single all this time.
386
00:23:03,010 --> 00:23:04,655
You must have been waiting
for an opportunity like this.
387
00:23:04,679 --> 00:23:06,780
A physicist would be a good fit for you.
388
00:23:07,090 --> 00:23:09,350
Two science majors will
hit it off right away.
389
00:23:09,590 --> 00:23:10,889
That sounds perfect.
390
00:23:11,060 --> 00:23:13,119
Just go on the show and meet someone nice.
391
00:23:13,260 --> 00:23:16,180
My gosh. Mr. Jin, maybe you'll marry
someone from a super wealthy family.
392
00:23:20,330 --> 00:23:21,899
Bye, I'm off.
393
00:23:42,550 --> 00:23:43,689
Are you a fool?
394
00:23:44,389 --> 00:23:45,459
Why can't you speak up?
395
00:23:45,689 --> 00:23:47,060
"This man is mine."
396
00:23:47,159 --> 00:23:49,188
"I can't let him participate
in 'Single's Purgatory.'"
397
00:23:49,189 --> 00:23:50,399
Why can't you say that?
398
00:23:51,399 --> 00:23:54,300
What is this? Are you suddenly
shooting a drama or something?
399
00:23:57,669 --> 00:23:58,669
Come with me, babe.
400
00:24:01,010 --> 00:24:02,569
- Can I contact you at this number?
- Yes.
401
00:24:02,570 --> 00:24:04,709
Everyone, we have something to tell you.
402
00:24:05,080 --> 00:24:07,810
Oh, you've finally decided
to go public with it?
403
00:24:08,250 --> 00:24:09,879
What? Already?
404
00:24:10,320 --> 00:24:12,919
Gosh. I had so much fun,
teasing you like that earlier.
405
00:24:13,149 --> 00:24:15,590
Come on. You should've hidden
it from us for at least a year.
406
00:24:16,959 --> 00:24:18,839
If the kids see this,
it'll become troublesome.
407
00:24:19,219 --> 00:24:20,260
Stop holding hands.
408
00:24:22,230 --> 00:24:24,859
You all knew?
409
00:24:29,730 --> 00:24:30,969
When you become single again,
410
00:24:31,399 --> 00:24:33,770
- please contact me.
- No, he won't need this.
411
00:24:35,040 --> 00:24:36,270
Take care.
412
00:24:36,510 --> 00:24:38,209
- Bye.
- My gosh.
413
00:24:44,780 --> 00:24:45,850
Hey.
414
00:24:46,679 --> 00:24:48,719
- Make sure you eat something.
- Okay.
415
00:24:49,189 --> 00:24:51,736
I heard you passed the first round
to get into Hanguk University.
416
00:24:51,760 --> 00:24:53,400
Are you getting ready for the essay exam?
417
00:24:54,159 --> 00:24:55,159
Yes.
418
00:24:55,330 --> 00:24:56,560
Are you...
419
00:24:57,730 --> 00:24:59,605
possessed by a ghost that
really wanted to study...
420
00:24:59,629 --> 00:25:00,969
but couldn't before death?
421
00:25:05,270 --> 00:25:06,840
Do I still look like Ji A to you?
422
00:25:10,310 --> 00:25:11,379
Just kidding.
423
00:25:16,810 --> 00:25:17,970
I knew you were just kidding.
424
00:25:25,159 --> 00:25:27,560
Hey. What's that?
425
00:25:28,159 --> 00:25:29,399
A website for secondhand items.
426
00:25:29,990 --> 00:25:32,751
The vice principal left behind a
board game. I listed it on the site.
427
00:25:33,000 --> 00:25:34,070
To sell it?
428
00:25:35,230 --> 00:25:37,199
No. To find it.
429
00:25:38,169 --> 00:25:40,240
- Find what?
- A fox.
430
00:25:41,070 --> 00:25:43,070
The vice principal? Why?
431
00:25:43,669 --> 00:25:44,709
Just because.
432
00:25:45,580 --> 00:25:46,879
I want to say goodbye.
433
00:25:47,949 --> 00:25:49,179
What do you mean?
434
00:25:50,280 --> 00:25:51,619
Don't worry.
435
00:25:52,919 --> 00:25:54,919
I just want to see him. That's all.
436
00:25:56,290 --> 00:25:57,760
Why do you need to see him though?
437
00:25:59,919 --> 00:26:01,389
Just go and rehearse your scenes.
438
00:26:11,000 --> 00:26:12,669
(Milk)
439
00:26:18,379 --> 00:26:19,409
Here, eat.
440
00:26:23,480 --> 00:26:24,480
Aren't you leaving?
441
00:26:53,010 --> 00:26:54,050
My gosh.
442
00:26:55,050 --> 00:26:56,109
Duk Gu.
443
00:26:57,010 --> 00:26:59,155
He had diarrhea for a few days,
so I was a little worried.
444
00:26:59,179 --> 00:27:01,460
I'm glad we quickly found
someone who wants to adopt him.
445
00:27:02,320 --> 00:27:03,350
Yes, I'm glad too.
446
00:27:06,990 --> 00:27:08,830
Duk Gu, don't worry.
447
00:27:09,330 --> 00:27:10,770
You'll adjust to your new home soon.
448
00:27:15,369 --> 00:27:16,429
Duk Gu.
449
00:27:18,969 --> 00:27:20,000
Hold on.
450
00:27:21,169 --> 00:27:22,240
Come here.
451
00:27:23,340 --> 00:27:24,340
Let's go.
452
00:27:24,879 --> 00:27:25,939
Go on in.
453
00:27:27,280 --> 00:27:29,550
- Hello.
- Yes, hello.
454
00:27:30,480 --> 00:27:32,160
The dog looks different from the pictures.
455
00:27:33,480 --> 00:27:36,050
He's bigger than I thought, and
his coat looks dry and dull.
456
00:27:36,889 --> 00:27:38,419
You should take him to the vet first.
457
00:27:38,560 --> 00:27:39,560
What?
458
00:27:39,561 --> 00:27:40,990
I heard he'd been having diarrhea.
459
00:27:41,090 --> 00:27:44,530
Oh, that's nothing. Fasting
for a few days will cure it.
460
00:27:54,139 --> 00:27:55,169
Intestinal inflammation?
461
00:27:55,510 --> 00:27:57,590
Will he be okay after being
hospitalized for a week?
462
00:27:57,810 --> 00:27:58,840
Yes.
463
00:28:00,010 --> 00:28:01,480
I should've gone with you.
464
00:28:01,709 --> 00:28:02,850
You're busy.
465
00:28:03,580 --> 00:28:05,519
Is all the prep for the
play coming along well?
466
00:28:05,520 --> 00:28:07,449
Yes, of course. Everything is going well.
467
00:28:08,619 --> 00:28:10,790
But why won't you tell me what it's about?
468
00:28:11,119 --> 00:28:13,490
Do you want to see me dying to know?
469
00:28:13,959 --> 00:28:15,730
If you're that curious...
470
00:28:16,590 --> 00:28:18,560
(Shadow Play)
471
00:28:19,859 --> 00:28:22,219
I'll tell you right before you
pass out from dying to know.
472
00:28:22,369 --> 00:28:23,399
That's now.
473
00:28:23,669 --> 00:28:25,340
I really am dying to know right now.
474
00:28:26,100 --> 00:28:27,368
You can't die.
475
00:28:27,369 --> 00:28:29,209
Oh, no. Then shall I
take you to the hospital?
476
00:28:30,409 --> 00:28:33,949
Hae Na. I'm serious right now, okay?
477
00:28:36,580 --> 00:28:38,020
I can't tell you yet.
478
00:28:39,320 --> 00:28:41,719
I was just teasing you.
But can't you just tell me?
479
00:28:41,820 --> 00:28:43,520
All right, let's do it.
480
00:28:44,459 --> 00:28:45,490
Ready?
481
00:28:46,520 --> 00:28:47,530
Action.
482
00:29:01,439 --> 00:29:03,980
Closer. A little closer.
483
00:29:05,080 --> 00:29:06,740
Quiet down. Hush.
484
00:29:07,580 --> 00:29:09,709
Hey! How much closer do we need to be?
485
00:29:10,209 --> 00:29:11,449
I don't want to do this either.
486
00:29:14,119 --> 00:29:15,819
All right. We're just practicing now.
487
00:29:15,820 --> 00:29:19,020
We'll try that again from the scene
where Da Eun pulls the string.
488
00:29:19,290 --> 00:29:20,290
Okay.
489
00:29:20,291 --> 00:29:21,330
(Garam's Night)
490
00:29:30,330 --> 00:29:31,638
Cut. We'll stop there.
491
00:29:31,639 --> 00:29:33,169
Guys. Let's practice the tree scene.
492
00:29:42,510 --> 00:29:46,419
All right. Yul will jump up on the desk.
493
00:29:50,520 --> 00:29:51,760
That was perfect.
494
00:29:57,129 --> 00:29:58,129
What's with him?
495
00:30:02,199 --> 00:30:03,500
Ready, action.
496
00:30:05,740 --> 00:30:06,740
Go.
497
00:30:09,369 --> 00:30:10,510
Is it too hard?
498
00:30:10,609 --> 00:30:12,579
- No, I got this.
- You're good, right?
499
00:30:12,580 --> 00:30:14,708
Okay, tilt your tail outward.
Just a little more.
500
00:30:14,709 --> 00:30:18,050
Yes, perfect. That looks perfect.
501
00:30:18,980 --> 00:30:20,279
We're done.
502
00:30:20,280 --> 00:30:21,820
- Yes!
- It looks perfect.
503
00:30:22,719 --> 00:30:23,949
- Nice.
- Thank you, Ms. Han.
504
00:30:24,990 --> 00:30:27,389
- I'm a little scared.
- No, be quiet.
505
00:30:27,629 --> 00:30:28,659
Be quiet, Uncle Seo Won.
506
00:30:29,659 --> 00:30:31,198
- We're almost there.
- Okay.
507
00:30:31,199 --> 00:30:33,129
Turn left.
508
00:30:34,270 --> 00:30:36,030
- Where are you taking me?
- Gosh.
509
00:30:36,369 --> 00:30:37,669
- We've arrived.
- Okay.
510
00:30:38,070 --> 00:30:40,300
One, two, three!
511
00:30:40,709 --> 00:30:41,969
Ta-da!
512
00:30:45,040 --> 00:30:46,209
Did you make this?
513
00:30:46,240 --> 00:30:47,980
No, I bought it.
514
00:30:48,010 --> 00:30:50,330
But I heated it up in the
microwave with my own two hands.
515
00:30:51,419 --> 00:30:52,850
Happy birthday, Uncle Seo Won.
516
00:30:52,949 --> 00:30:54,050
Thanks.
517
00:30:54,719 --> 00:30:56,320
Come on. Sit down.
518
00:30:56,750 --> 00:30:57,889
- You too.
- Okay.
519
00:30:58,619 --> 00:31:00,929
- Hey, this looks delicious.
- Right?
520
00:31:00,990 --> 00:31:02,389
- Shall we eat?
- Yes.
521
00:31:03,060 --> 00:31:04,198
Thanks for this meal.
522
00:31:04,199 --> 00:31:05,530
Eat as much as you want.
523
00:31:07,929 --> 00:31:09,128
You heated it up to perfection.
524
00:31:09,129 --> 00:31:11,540
Right? I prepared this feast for you.
525
00:31:12,369 --> 00:31:14,909
You were a little kid.
526
00:31:15,040 --> 00:31:16,340
When did you grow up so much?
527
00:31:17,409 --> 00:31:18,510
Stop it.
528
00:31:19,179 --> 00:31:20,280
Hey, remember?
529
00:31:20,340 --> 00:31:21,408
Whenever we were having cake,
530
00:31:21,409 --> 00:31:23,350
you ate all the strawberries and chocolate.
531
00:31:23,480 --> 00:31:24,580
I did?
532
00:31:24,820 --> 00:31:26,256
I only got the bread part and the icing.
533
00:31:26,280 --> 00:31:27,990
Come on. What are you talking about?
534
00:31:28,949 --> 00:31:30,050
Yul.
535
00:31:30,520 --> 00:31:31,880
You were always glued to your mom.
536
00:31:32,790 --> 00:31:35,389
You used to giggle whenever
you heard the word "poop."
537
00:31:36,429 --> 00:31:37,730
Where did that little boy go?
538
00:31:39,060 --> 00:31:40,230
Hey, Uncle.
539
00:31:40,300 --> 00:31:41,629
I'm right here.
540
00:31:41,899 --> 00:31:43,399
He was so adorable.
541
00:31:45,899 --> 00:31:46,899
What about now?
542
00:31:48,169 --> 00:31:49,770
He was so adorable.
543
00:31:51,080 --> 00:31:52,310
What about now?
544
00:31:54,080 --> 00:31:55,250
Eat up.
545
00:31:55,879 --> 00:31:56,980
Okay.
546
00:32:02,290 --> 00:32:04,119
(Garam's Night Festival)
547
00:32:09,959 --> 00:32:10,959
(A duel with the goblin)
548
00:32:11,030 --> 00:32:12,859
- Abracadabra!
- You lost.
549
00:32:12,959 --> 00:32:14,169
Pick one.
550
00:32:17,540 --> 00:32:20,669
You guys are so compatible that you
can get married in three months.
551
00:32:22,570 --> 00:32:24,179
Hey, what is this? It's huge.
552
00:32:25,340 --> 00:32:26,660
- I want this.
- I'll take three.
553
00:32:34,419 --> 00:32:36,099
I can tell at a glance that you're single.
554
00:32:36,490 --> 00:32:38,036
This talisman will help you pass the CSAT.
555
00:32:38,060 --> 00:32:39,689
Even that guy buys these from me.
556
00:32:39,790 --> 00:32:41,090
Hey, lady ghost!
557
00:32:41,159 --> 00:32:43,030
A talisman? No way!
558
00:32:43,290 --> 00:32:45,105
They've been hopping
around like that all day.
559
00:32:45,129 --> 00:32:46,429
- Hey!
- You guys, seriously!
560
00:32:47,060 --> 00:32:49,069
The biggest event and
the pride of Garam High,
561
00:32:49,070 --> 00:32:51,039
it's Garam's Night Festival.
I'm at the festival now.
562
00:32:51,040 --> 00:32:52,270
- Over there.
- Hey!
563
00:32:53,270 --> 00:32:55,016
Let's meet the ones at the
center of the festival.
564
00:32:55,040 --> 00:32:56,270
- Hey!
- What is this?
565
00:32:56,469 --> 00:32:58,379
May I interview you?
Please say a few words.
566
00:32:59,540 --> 00:33:01,579
Hello, I'm looking for a bachelor ghost.
567
00:33:01,580 --> 00:33:03,479
Hopefully, he's over 188cm tall...
568
00:33:03,480 --> 00:33:05,080
- and looks like Gong Yoo.
- Hey!
569
00:33:05,350 --> 00:33:07,019
No wonder you're a lady ghost.
You're too picky.
570
00:33:07,020 --> 00:33:08,618
- You're so annoying.
- Cut it out.
571
00:33:08,619 --> 00:33:10,718
"Every moment I spent with you shined."
572
00:33:10,719 --> 00:33:12,766
"Because the weather was good,
because the weather was bad,"
573
00:33:12,790 --> 00:33:13,918
"and because the weather was good enough."
574
00:33:13,919 --> 00:33:15,289
That's Gong Yoo's line.
575
00:33:15,290 --> 00:33:16,760
- Peekaboo!
- Hey!
576
00:33:18,899 --> 00:33:20,260
Yes, this interview is...
577
00:33:22,369 --> 00:33:23,675
- Gosh, they scared me.
- Sorry about that.
578
00:33:23,699 --> 00:33:26,169
I have a talisman that can repel ghosts.
579
00:33:26,240 --> 00:33:27,439
Follow me.
580
00:33:27,810 --> 00:33:30,069
- Hey!
- Wait up!
581
00:33:30,070 --> 00:33:31,240
(Ghost House)
582
00:33:31,840 --> 00:33:33,909
What shall we do after the festival today?
583
00:33:36,010 --> 00:33:37,178
I should go home early.
584
00:33:37,179 --> 00:33:38,419
I'll be quite tired.
585
00:33:39,780 --> 00:33:40,989
But today is...
586
00:33:44,589 --> 00:33:45,749
It's the day of the festival.
587
00:33:46,389 --> 00:33:47,630
It's a fun, happy day.
588
00:33:48,730 --> 00:33:51,860
Oh, right. My students'
play will start at 8pm.
589
00:33:52,029 --> 00:33:53,060
Come and watch it.
590
00:33:54,830 --> 00:33:56,429
I'll see you later.
591
00:34:01,540 --> 00:34:03,540
I told you to hold her
hand and go public with it.
592
00:34:05,810 --> 00:34:06,880
Hey, Ji A.
593
00:34:07,179 --> 00:34:08,710
How come your eyes look so sad?
594
00:34:10,250 --> 00:34:11,420
- No.
- Hello.
595
00:34:12,080 --> 00:34:13,250
Hi.
596
00:34:13,420 --> 00:34:14,520
I'm not sad.
597
00:34:16,920 --> 00:34:17,960
What's this?
598
00:34:21,630 --> 00:34:22,960
Don't cry, Mr. Jin.
599
00:34:31,670 --> 00:34:34,339
Hey, I'm not sad. Ji A.
600
00:34:36,239 --> 00:34:38,480
Hey, what are you doing there
all by yourself? Come on.
601
00:34:38,610 --> 00:34:40,379
- Hey!
- Let's go.
602
00:34:40,380 --> 00:34:41,779
Come on.
603
00:34:43,810 --> 00:34:45,250
- Come here.
- Oh, no.
604
00:34:53,089 --> 00:34:55,330
(Garam's Night Festival)
605
00:34:57,460 --> 00:34:59,060
- What are you looking at?
- Stop.
606
00:34:59,159 --> 00:35:00,299
- Hey.
- Stop it.
607
00:35:08,210 --> 00:35:09,339
Holly Molly.
608
00:35:09,969 --> 00:35:11,310
Are you here for the item?
609
00:35:24,489 --> 00:35:25,690
By any chance,
610
00:35:26,159 --> 00:35:28,830
is the price negotiable?
611
00:35:29,360 --> 00:35:30,589
You look familiar.
612
00:35:32,560 --> 00:35:35,000
Weren't you trapped in a derelict
house somewhere last year,
613
00:35:36,569 --> 00:35:37,639
Mr. Vice Principal?
614
00:35:40,670 --> 00:35:43,170
Darn it. How did you know?
615
00:35:45,509 --> 00:35:48,210
(Garam's Get Talent)
616
00:36:01,330 --> 00:36:02,429
- Ms. Cheon!
- I love you!
617
00:36:14,440 --> 00:36:15,509
Oh, my!
618
00:36:22,650 --> 00:36:23,710
- Yes!
- Yes!
619
00:36:34,529 --> 00:36:36,249
The kids' costumes and makeup look so good.
620
00:36:36,360 --> 00:36:38,299
Right? I was so surprised.
621
00:36:38,730 --> 00:36:39,928
(Ghost House)
622
00:36:39,929 --> 00:36:41,770
- Hello.
- Hi.
623
00:36:42,630 --> 00:36:43,699
You know,
624
00:36:44,400 --> 00:36:46,239
we've been so busy lately.
625
00:36:46,969 --> 00:36:48,569
When was our last date?
626
00:36:50,540 --> 00:36:53,139
Not sure. I don't even remember.
627
00:36:53,380 --> 00:36:54,480
Then,
628
00:36:54,980 --> 00:36:57,179
tonight...
629
00:36:58,250 --> 00:36:59,250
One moment.
630
00:37:01,089 --> 00:37:02,319
My uncle is here.
631
00:37:02,920 --> 00:37:04,520
- Your uncle?
- Yes.
632
00:37:04,690 --> 00:37:07,451
He recently broke up with the woman
he was seeing, so he's depressed.
633
00:37:07,560 --> 00:37:09,400
That's why I told him
to come to the festival.
634
00:37:10,929 --> 00:37:12,900
I'll come with you. I want to meet him.
635
00:37:13,400 --> 00:37:14,529
Do you want to?
636
00:37:18,600 --> 00:37:20,670
- Hi.
- Hello.
637
00:37:22,069 --> 00:37:23,270
Uncle.
638
00:37:25,080 --> 00:37:26,210
You're here.
639
00:37:28,380 --> 00:37:29,509
Oh, Uncle.
640
00:37:30,080 --> 00:37:31,219
This is my boyfriend.
641
00:37:31,380 --> 00:37:32,549
- This is my uncle.
- Hello.
642
00:37:34,619 --> 00:37:35,859
Did you check out the festival?
643
00:37:42,159 --> 00:37:44,560
(I saw her just now.)
644
00:37:45,330 --> 00:37:46,429
Right.
645
00:37:46,759 --> 00:37:48,359
You said she also taught at this school.
646
00:37:48,569 --> 00:37:50,369
(I just saw her, but I already miss her.)
647
00:37:51,670 --> 00:37:53,170
Gosh, Uncle.
648
00:37:53,540 --> 00:37:54,639
It's okay.
649
00:37:55,110 --> 00:37:56,170
One moment.
650
00:37:58,080 --> 00:37:59,139
Hey, Da Eun.
651
00:37:59,779 --> 00:38:02,080
Okay, I'll be there in a moment.
652
00:38:03,909 --> 00:38:07,149
I think my students need my help.
What should I do?
653
00:38:07,150 --> 00:38:08,650
Go and help them. I'll be here.
654
00:38:08,850 --> 00:38:10,589
Take good care of him.
655
00:38:11,219 --> 00:38:13,219
Uncle, enjoy the festival...
656
00:38:13,319 --> 00:38:14,360
and cheer up.
657
00:38:14,790 --> 00:38:15,960
Don't worry.
658
00:38:21,060 --> 00:38:23,569
You have to come and watch the play at 8pm.
659
00:38:38,520 --> 00:38:39,650
About Mr. Lee.
660
00:38:40,350 --> 00:38:41,389
Where is he now?
661
00:38:42,520 --> 00:38:43,719
No idea.
662
00:38:44,150 --> 00:38:45,520
I really don't know, I swear.
663
00:38:46,619 --> 00:38:47,860
Don't look for him.
664
00:38:47,929 --> 00:38:51,199
He has completely forgotten
about the secular world.
665
00:38:54,400 --> 00:38:55,468
(Holly Molly)
666
00:38:55,469 --> 00:38:57,029
They don't make this anymore, right?
667
00:38:57,730 --> 00:38:58,769
That's right.
668
00:38:58,770 --> 00:39:00,369
This is really fun.
669
00:39:00,699 --> 00:39:01,839
I know.
670
00:39:03,639 --> 00:39:04,739
It's such an exciting game.
671
00:39:06,909 --> 00:39:08,080
You'll never find...
672
00:39:08,909 --> 00:39:10,380
another board game...
673
00:39:10,949 --> 00:39:12,049
like this.
674
00:39:15,250 --> 00:39:16,319
Darn, you.
675
00:39:16,489 --> 00:39:17,520
Wait!
676
00:39:18,989 --> 00:39:21,428
(I was able to speak up until recently.)
677
00:39:21,429 --> 00:39:22,690
(But at this school, )
678
00:39:22,759 --> 00:39:25,730
(I met a jerk who looked
like a skinny fox.)
679
00:39:26,159 --> 00:39:28,670
(That jerk took my voice away
and made me bark like a dog.)
680
00:39:31,069 --> 00:39:32,709
(I feel like I've been shot in the head.)
681
00:39:41,810 --> 00:39:42,909
Vice Principal?
682
00:39:44,679 --> 00:39:46,279
(It's him. That jerk!)
683
00:39:46,819 --> 00:39:47,850
(Get him!)
684
00:39:50,119 --> 00:39:52,360
- Hello.
- Please wait for your turn.
685
00:39:52,690 --> 00:39:53,919
- Hello.
- Hello.
686
00:39:53,920 --> 00:39:55,480
- Wait for your turn to enter.
- Hello.
687
00:39:57,790 --> 00:39:58,860
Hello.
688
00:40:29,389 --> 00:40:30,988
What's this? A special event of some sort?
689
00:40:30,989 --> 00:40:32,159
No, I'm not sure either.
690
00:40:49,980 --> 00:40:51,420
Why do you keep following me?
691
00:40:51,580 --> 00:40:52,980
(You remember me, right?)
692
00:40:57,989 --> 00:40:59,690
- Hold on.
- Who are you?
693
00:41:00,389 --> 00:41:01,389
(Give me back my voice.)
694
00:41:02,060 --> 00:41:03,529
You're the guy...
695
00:41:04,900 --> 00:41:06,600
But why are you still barking?
696
00:41:06,830 --> 00:41:07,905
(What are you talking about?)
697
00:41:07,929 --> 00:41:08,929
(It's because of you.)
698
00:41:08,930 --> 00:41:10,569
That's enough.
699
00:41:18,639 --> 00:41:21,679
(Garam)
700
00:41:23,449 --> 00:41:29,150
(Garam's Get Talent)
701
00:42:39,659 --> 00:42:43,159
I didn't know my powers were this great.
702
00:42:43,389 --> 00:42:44,830
You can undo everything, right?
703
00:42:50,630 --> 00:42:51,639
Of course.
704
00:42:54,770 --> 00:42:58,239
Do I have to show you how
powerful I am once again?
705
00:42:59,880 --> 00:43:00,880
Sit down.
706
00:43:06,380 --> 00:43:08,290
Open your eyes.
707
00:43:09,049 --> 00:43:10,750
Open your eyes and look at me.
708
00:43:11,860 --> 00:43:12,960
Relax.
709
00:43:13,860 --> 00:43:16,089
Relax. Okay.
710
00:43:17,759 --> 00:43:19,000
Say "A."
711
00:43:19,830 --> 00:43:21,699
Okay?
712
00:43:22,330 --> 00:43:25,068
Open your mouth wide and say "A."
713
00:43:25,069 --> 00:43:26,600
Try it.
714
00:43:27,440 --> 00:43:28,569
(Are you joking?)
715
00:43:29,069 --> 00:43:30,139
(Cut the nonsense.)
716
00:43:30,739 --> 00:43:32,309
It's okay. Calm down.
717
00:43:32,310 --> 00:43:33,880
Hey, it's okay.
718
00:43:34,009 --> 00:43:36,509
Your vocal organs are intact.
719
00:43:36,779 --> 00:43:38,980
You just need to do
repeated practice. Next,
720
00:43:40,350 --> 00:43:41,380
"B!"
721
00:43:41,819 --> 00:43:45,920
For B, you have to put your
lips together and go "B!"
722
00:43:46,259 --> 00:43:47,589
(Is this a joke?)
723
00:43:48,089 --> 00:43:49,129
(You hoaxer.)
724
00:43:49,130 --> 00:43:50,860
It's okay. Next,
725
00:43:51,929 --> 00:43:52,929
"C!"
726
00:44:03,969 --> 00:44:05,980
(Garam's Get Talent)
727
00:46:41,929 --> 00:46:42,929
One, two, three.
728
00:47:16,500 --> 00:47:17,569
Thank you.
729
00:47:23,169 --> 00:47:24,209
Go on in.
730
00:47:24,210 --> 00:47:26,040
(Let's have a meal next time with Hae Na.)
731
00:47:27,439 --> 00:47:28,439
Goodbye.
732
00:47:41,290 --> 00:47:45,029
(Trotting Hae sent you a gift.)
733
00:48:11,620 --> 00:48:14,359
I'm sorry. It was a mistake.
734
00:48:14,620 --> 00:48:15,660
I know.
735
00:48:15,960 --> 00:48:17,858
You thought I was Mr. Lee.
736
00:48:17,859 --> 00:48:20,759
There's so much dust on your table.
737
00:48:22,770 --> 00:48:24,369
It's not good for your health.
738
00:48:24,370 --> 00:48:26,839
I was just worried about your health.
739
00:48:27,399 --> 00:48:29,169
I'll take care of my own health.
740
00:48:29,410 --> 00:48:32,090
Chicken feet and soju are the best
when you don't have an appetite.
741
00:49:29,600 --> 00:49:33,040
Think of this as our home.
742
00:49:35,100 --> 00:49:37,540
The most peaceful and safest place...
743
00:49:39,410 --> 00:49:40,439
in the world.
744
00:49:57,029 --> 00:49:58,089
Ms. Han!
745
00:50:02,770 --> 00:50:03,799
Ms. Han!
746
00:50:05,129 --> 00:50:06,239
Wait.
747
00:50:46,680 --> 00:50:48,810
I like you.
748
00:52:20,100 --> 00:52:21,100
Did you resent me...
749
00:52:22,640 --> 00:52:24,069
back then?
750
00:52:26,310 --> 00:52:27,439
What do you mean?
751
00:52:29,810 --> 00:52:32,919
I told you not to come close
because I was scared of Cocoa.
752
00:52:35,049 --> 00:52:36,419
It was slightly upsetting.
753
00:52:37,950 --> 00:52:39,150
Should I do something for you?
754
00:52:39,660 --> 00:52:40,719
I feel sorry.
755
00:52:40,890 --> 00:52:43,660
Well, it's all in the past,
756
00:52:43,890 --> 00:52:47,560
and I didn't know about
your fear back then.
757
00:52:48,100 --> 00:52:49,129
It's okay.
758
00:52:50,069 --> 00:52:51,230
Then what about today?
759
00:52:51,770 --> 00:52:52,969
What should I do for you?
760
00:52:53,839 --> 00:52:54,939
To be honest,
761
00:52:56,310 --> 00:52:57,810
I feel worse today.
762
00:53:00,939 --> 00:53:02,109
Well...
763
00:53:03,210 --> 00:53:04,279
Thank you...
764
00:53:06,020 --> 00:53:07,149
for the gift.
765
00:53:08,950 --> 00:53:10,750
It was the best gift...
766
00:53:13,660 --> 00:53:14,819
I've ever received.
767
00:53:16,629 --> 00:53:17,689
Did you watch it?
768
00:53:20,460 --> 00:53:21,529
How was it?
769
00:53:22,799 --> 00:53:23,899
Well...
770
00:53:25,270 --> 00:53:26,270
Right.
771
00:53:27,169 --> 00:53:28,739
I liked that part the most.
772
00:53:29,140 --> 00:53:30,169
Which part?
773
00:53:31,310 --> 00:53:32,779
When I took one step toward you,
774
00:53:34,879 --> 00:53:36,479
and you took one step toward me as well.
775
00:54:13,980 --> 00:54:14,980
Uncle,
776
00:54:15,450 --> 00:54:16,919
eat this all by yourself this time.
777
00:54:17,450 --> 00:54:18,950
I'll let you this time.
778
00:54:19,390 --> 00:54:20,460
Happy birthday.
779
00:54:23,189 --> 00:54:25,259
The present-like moments passed by,
780
00:54:26,029 --> 00:54:28,960
and we lived normal lives as well.
781
00:54:30,270 --> 00:54:32,669
This one looks more elegant.
What do you think?
782
00:54:35,339 --> 00:54:36,609
Look at it.
783
00:54:37,569 --> 00:54:39,039
Come on. Look at it.
784
00:54:39,040 --> 00:54:40,809
Which one is better?
785
00:54:40,810 --> 00:54:42,849
Hey! Look at this.
786
00:54:42,850 --> 00:54:44,508
Which one is better?
787
00:54:44,509 --> 00:54:45,878
You're so pretty. I can't
stop looking at you.
788
00:54:45,879 --> 00:54:47,819
You must be crazy.
789
00:54:49,219 --> 00:54:52,890
I just wanted to try
speaking in dog language.
790
00:54:53,660 --> 00:54:55,259
I wanted to experience...
791
00:54:56,290 --> 00:54:57,830
how my dog, Ppomi, felt.
792
00:54:59,460 --> 00:55:02,700
It seems Ppomi needs me more than you do.
793
00:55:04,930 --> 00:55:06,770
As a wonderful pet,
794
00:55:07,299 --> 00:55:08,299
I mean,
795
00:55:09,640 --> 00:55:10,839
as a pet owner,
796
00:55:11,870 --> 00:55:13,279
I will treat my dog well.
797
00:55:16,609 --> 00:55:17,910
You can keep that bracelet.
798
00:55:25,020 --> 00:55:26,089
Goodbye.
799
00:55:26,919 --> 00:55:28,790
Dong Chul.
800
00:55:30,189 --> 00:55:32,229
Mi Sun, what is love to you?
801
00:55:32,230 --> 00:55:33,858
Even as I fold these,
802
00:55:33,859 --> 00:55:35,759
I keep thinking of her.
803
00:55:35,830 --> 00:55:37,869
Her hobby is flamenco.
804
00:55:37,870 --> 00:55:40,438
I feel like I can hear the
sound of the flamenco music.
805
00:55:40,439 --> 00:55:41,839
I'm trying to think of...
806
00:55:41,939 --> 00:55:44,068
- what I can do as a hobby...
- Dong Chul. Fold these.
807
00:55:44,069 --> 00:55:46,608
I feel like it'd be nice
to share the same hobby.
808
00:55:46,609 --> 00:55:48,108
I guess...
809
00:55:48,109 --> 00:55:49,949
I'm just picturing my future...
810
00:55:49,950 --> 00:55:51,048
with her.
811
00:55:51,049 --> 00:55:54,179
But I'm not sure if I
should contact her or not.
812
00:55:54,180 --> 00:55:55,850
I'm so conflicted right now.
813
00:56:07,060 --> 00:56:08,230
Dong Chul!
814
00:56:21,140 --> 00:56:22,950
I thought you renounced the world.
815
00:56:25,680 --> 00:56:27,819
But you seem to be earthbound.
816
00:56:32,319 --> 00:56:35,189
Ttaeng Pal, that punk,
817
00:56:36,689 --> 00:56:38,189
just doesn't listen, does he?
818
00:56:43,430 --> 00:56:45,270
I did well on the CSAT.
819
00:56:47,569 --> 00:56:49,809
Did you come all the way over
here just to tell me that?
820
00:56:51,540 --> 00:56:52,660
I just wanted to tell you...
821
00:56:53,540 --> 00:56:54,879
that I was doing fine.
822
00:56:59,719 --> 00:57:00,919
I was curious.
823
00:57:02,520 --> 00:57:04,890
I didn't get to see you
smile before you went away.
824
00:57:06,689 --> 00:57:08,489
I am moving forward.
825
00:57:13,259 --> 00:57:14,299
So...
826
00:57:15,660 --> 00:57:16,899
you should do the same.
827
00:57:40,790 --> 00:57:41,819
Let's get some air.
828
00:58:04,810 --> 00:58:06,750
Should we fly that as well?
829
00:58:08,250 --> 00:58:10,419
But you gave me that to fly when I am sick.
830
00:58:11,319 --> 00:58:13,120
I changed my mind.
831
00:58:15,560 --> 00:58:16,790
Do not get sick.
832
00:58:17,430 --> 00:58:19,460
Neither your body nor your heart.
833
00:58:20,200 --> 00:58:22,060
Do not hurt any part of yourself.
834
00:58:25,770 --> 00:58:27,870
I am going to fly that away...
835
00:58:28,469 --> 00:58:30,069
so you will never have to use it.
836
00:58:32,540 --> 00:58:33,739
Okay. Let us do that.
837
00:58:58,830 --> 00:58:59,939
Duk Gu.
838
00:59:04,609 --> 00:59:06,540
So you are Duk Gu.
839
00:59:06,680 --> 00:59:09,339
Hi, Duk Gu. I'm Yu Na.
840
00:59:09,750 --> 00:59:10,750
Paw.
841
00:59:11,049 --> 00:59:12,950
Good boy.
842
00:59:13,580 --> 00:59:15,300
What kind of snack do you think he'll like?
843
00:59:17,419 --> 00:59:19,049
- Which one did you like?
- What?
844
00:59:20,060 --> 00:59:22,189
Cocoa, which one did you like?
845
00:59:22,960 --> 00:59:24,290
My goodness.
846
00:59:29,299 --> 00:59:31,899
Duk Gu, should we play tag?
847
01:00:06,839 --> 01:00:07,839
Duk Gu.
848
01:00:08,069 --> 01:00:10,239
Duk Gu, keep going.
849
01:00:18,180 --> 01:00:21,149
(Thank you for watching
"A Good Day To Be A Dog.")
56393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.