Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,440 --> 00:01:53,320
Huomio!
2
00:01:55,200 --> 00:01:58,000
Rouva komentajakapteeni,
yliluutnantti Virta.
3
00:01:58,960 --> 00:02:00,280
Mitä teille on briiffattu?
4
00:02:00,360 --> 00:02:02,920
Haluan kuulla tilanteen
teidän näkökulmasta.
5
00:02:03,000 --> 00:02:06,360
Yhdeksän minuuttia ensimmäisestä
hätäkutsusta vastaanotettiin toinen.
6
00:02:06,440 --> 00:02:09,640
Iltapäivällä sähkömagneettinen kenttä
saaren ympärillä vakiintui
7
00:02:09,720 --> 00:02:12,640
ja esti lähestymisyritykset.
Utö määrättiin saarrettavaksi.
8
00:02:12,720 --> 00:02:15,880
Ei ketään sisään tai ulos
ennen kuin ilmiön luonne selviää.
9
00:02:15,960 --> 00:02:20,680
Ilmiötä pidetään tämänhetkisen tiedon
mukaan tuntemattoman tahon hyökkäyksenä.
10
00:02:20,760 --> 00:02:23,920
Satelliittikuvia on otettu,
mutta ne ovat turmeltuneita.
11
00:02:24,000 --> 00:02:26,520
Yhteydenottoyrityksiä?
- Ei varsinaisesti.
12
00:02:26,600 --> 00:02:31,080
Valopiste, jota epäilemme merkkituleksi,
näkyi vielä viikko sitten pimeällä.
13
00:02:32,800 --> 00:02:34,360
Onko poistumisyrityksiä?
14
00:02:34,440 --> 00:02:37,880
Kyllä. Yksi purjeveneen raato
ajelehti sieltä heti, kun tämä alkoi.
15
00:02:37,960 --> 00:02:41,080
Kymmenen päivää siitä
saartorenkaalle kellui 12 siviilialusta.
16
00:02:41,160 --> 00:02:44,000
Ei ihmisiä, jokaisessa
metalliosat vääntyneet.
17
00:02:44,760 --> 00:02:46,400
Rouva komentajakapteeni!
18
00:02:47,600 --> 00:02:49,040
Jos sopii, puhu suoraan.
19
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
Eikö tämä ole helvetin outoa?
20
00:02:53,200 --> 00:02:55,360
Luultavasti liittyy
magneettisiin ilmiöihin,
21
00:02:55,440 --> 00:02:56,920
kuten kopteriturmakin.
22
00:03:03,520 --> 00:03:06,120
Saarta ympäröivän
magneettikentän pyöriminen pysähtyi.
23
00:03:06,200 --> 00:03:08,680
Silloin tiedusteluhelikopteri
sai lähestymisluvan.
24
00:03:08,760 --> 00:03:11,760
EMP-piikki iski lähes tyhjästä
ja pudotti koneen.
25
00:03:11,840 --> 00:03:13,000
Miten miehistö?
26
00:03:13,080 --> 00:03:14,280
Molemmat kateissa.
27
00:03:16,600 --> 00:03:18,840
Entä musta laatikko?
- Myös kateissa.
28
00:03:18,920 --> 00:03:22,600
Ne olivat kentän sisäpuolella
ja meidän ulottumattomissa.
29
00:03:22,680 --> 00:03:25,320
Tällainen vaatii meille
tuntematonta teknologiaa.
30
00:03:26,000 --> 00:03:29,560
Voimakkuudesta päätellen
sen ylläpitäminen ei voi tapahtua kaukaa,
31
00:03:29,640 --> 00:03:32,360
joltain lähisaarelta tai sukellusveneestä.
32
00:03:33,800 --> 00:03:35,400
Mitään ei vielä löytynyt.
33
00:03:39,680 --> 00:03:41,920
Anteeksi, täällä ei ole ehditty siivota.
34
00:03:42,760 --> 00:03:46,680
Komentajakapteeni Raivio poistui äkisti
- Oli maininta infraäänistä.
35
00:03:48,920 --> 00:03:50,680
Saarelta mitataan infraääntä.
36
00:03:50,760 --> 00:03:52,760
Alle 20 hertsiä, joka tulee ja menee.
37
00:03:54,240 --> 00:03:56,240
Sellainen voi aiheuttaa huimausta.
38
00:03:56,320 --> 00:03:59,520
Voisiko tämä olla Havannan syndrooman
kaltainen tilanne?
39
00:03:59,600 --> 00:04:02,080
Vihamielinen valtio
tuottaisi ääntä tarkoituksella?
40
00:04:02,160 --> 00:04:04,360
Tai testatakseen uutta teknologiaa.
41
00:04:05,880 --> 00:04:06,960
Ehkä Venäjä.
42
00:04:09,160 --> 00:04:12,640
Näin suora hyökkäys testimielessä
vaikuttaa tyhmänrohkealta.
43
00:04:25,760 --> 00:04:28,400
Tietääkö kukaan,
miten Sara ja Viivi voivat?
44
00:04:31,800 --> 00:04:33,080
Yhdessä pidetään huolta.
45
00:04:34,240 --> 00:04:36,240
Autetaan samalla, kun odotetaan uutisia.
46
00:04:36,320 --> 00:04:41,080
Uutisia! Arno, ole rehellinen itsellesi.
Ei ole mitään uutisia.
47
00:04:41,160 --> 00:04:43,760
Olen ollut koko ajan sitä mieltä,
että sota se on.
48
00:04:43,840 --> 00:04:45,120
Lopetetaan hermoilu.
49
00:04:45,200 --> 00:04:47,920
Kerro saatana sitten,
mitä täällä tapahtuu!
50
00:04:51,600 --> 00:04:54,200
Mikä se ääni on? Tuli jo kolmatta kertaa.
51
00:04:56,400 --> 00:04:59,720
Karrikin kaatui portaissa,
nyt sen naama on ruvella.
52
00:05:02,360 --> 00:05:04,880
Ääni näyttää tulevan aina,
kun joku lähtee.
53
00:05:06,080 --> 00:05:10,000
Ensin yhteyslautta, sitten Petriina.
Nyt Maria ja Tommi.
54
00:05:11,920 --> 00:05:13,160
Mitä tuo meinaa?
55
00:05:14,520 --> 00:05:17,280
Tämä on pakosti ihmisen tekosia.
- Eli sota.
56
00:05:18,280 --> 00:05:21,120
Sitäkö tässä jankutat?
- Kunhan heittelen!
57
00:05:21,200 --> 00:05:23,760
Onko itselläsi, paskahousu, yhtään mitään?
58
00:05:24,640 --> 00:05:26,840
Mitä jos Petriinakin on hukkunut?
59
00:05:26,920 --> 00:05:28,680
Ei ruveta spekuloimaan.
60
00:05:29,440 --> 00:05:33,960
Ainoastaan pitää huolehtia,
että on vettä, ruokaa ja lämpöä.
61
00:05:35,840 --> 00:05:39,800
Kun Maria voi paremmin,
hän voi antaa vastauksia.
62
00:05:51,720 --> 00:05:52,600
Maria.
63
00:05:55,960 --> 00:05:57,440
Tervetuloa takaisin!
64
00:06:04,760 --> 00:06:05,680
Ota vettä.
65
00:06:07,720 --> 00:06:08,600
Varovasti.
66
00:06:15,720 --> 00:06:17,240
Tiina löysi sut rannalta.
67
00:06:18,520 --> 00:06:20,000
Olit hypoterminen.
68
00:06:20,080 --> 00:06:21,440
En muista mitään.
69
00:06:22,040 --> 00:06:23,200
Ei mitään hätää.
70
00:06:28,440 --> 00:06:31,240
Nyt vain lepäät. Ota lisää vettä.
71
00:06:39,760 --> 00:06:41,280
On huono hetki.
72
00:06:42,000 --> 00:06:44,240
Maria on niin heikkona, että on sängyssä.
73
00:06:44,800 --> 00:06:45,960
Missä Tommi on?
74
00:06:47,040 --> 00:06:48,560
En ole varma.
75
00:06:48,640 --> 00:06:50,240
Sun pitäisi mennä lepäämään.
76
00:06:50,320 --> 00:06:51,560
Tarvitsisit lepoa.
77
00:06:51,640 --> 00:06:53,320
Haluan tietää, missä Tommi on!
78
00:06:54,000 --> 00:06:54,880
Totta kai.
79
00:06:55,640 --> 00:06:56,520
Ymmärrän.
80
00:07:00,720 --> 00:07:01,600
Maria.
81
00:07:02,640 --> 00:07:03,920
Missä Tommi on?
82
00:07:05,200 --> 00:07:07,200
Me ei tiedetä sitä.
83
00:07:09,040 --> 00:07:10,920
Miten Maria on tuossa?
84
00:07:13,040 --> 00:07:15,120
Kerro, mitä siellä tapahtui?
85
00:07:15,640 --> 00:07:16,840
Me ei tiedetä.
86
00:07:17,360 --> 00:07:19,400
Haluan tietää, missä Tommi on
87
00:07:19,520 --> 00:07:21,200
Saatan sut. Mennään.
88
00:07:49,920 --> 00:07:50,800
Sara!
89
00:07:52,040 --> 00:07:52,920
Sara!
90
00:07:56,760 --> 00:07:58,120
Tule tänne!
91
00:08:04,640 --> 00:08:05,680
Ihan rauhassa.
92
00:08:09,240 --> 00:08:10,440
Ota kädestäni kiinni.
93
00:08:29,280 --> 00:08:32,080
Miksi Tommin pitää olla jääräpää?
94
00:08:33,080 --> 00:08:37,840
Sehän oli hoitamassa meille tänne lehmiä,
että saisimme maitoa suoraan.
95
00:08:38,680 --> 00:08:41,200
Mikä vittu sitä vaivaa?
96
00:08:48,320 --> 00:08:50,200
Kuulostaa tutulta.
97
00:08:50,280 --> 00:08:52,040
Miten kerron Viiville?
98
00:08:54,040 --> 00:08:55,960
Ja Tommin vanhemmille.
99
00:08:57,160 --> 00:08:59,800
Jos edes ikinä päästään pois.
100
00:09:03,440 --> 00:09:04,600
Ei hätää.
101
00:09:08,360 --> 00:09:10,360
En tiedä, onko tämä oikea hetki.
102
00:09:11,240 --> 00:09:15,040
En tiedä, miten suhtaudut tällaisiin,
enkä halua tuputtaa.
103
00:09:19,080 --> 00:09:20,760
Olen pitkästä aikaa rukoillut.
104
00:09:22,120 --> 00:09:23,720
Se on tuonut lohtua.
105
00:09:27,960 --> 00:09:31,200
Sanot, jos tämä kuulostaa susta hullulta.
106
00:09:33,240 --> 00:09:37,520
Ajattelin, jos
rukoilisimme Tommin puolesta.
107
00:09:40,320 --> 00:09:43,600
Ei sun tarvitse, mutta minä voin.
108
00:09:58,240 --> 00:09:59,720
Oli pitkään tyyntä.
109
00:10:04,720 --> 00:10:06,720
Sitten tuli se hirveä ääni.
110
00:10:09,400 --> 00:10:11,080
Tuntui, että pää räjähtää.
111
00:10:15,680 --> 00:10:17,080
Mitä sitten tapahtui?
112
00:10:19,800 --> 00:10:20,720
En muista.
113
00:10:24,960 --> 00:10:26,240
Se ei ollut sun syy.
114
00:10:28,200 --> 00:10:29,800
Tommi tiesi, mihin lähti.
115
00:10:40,760 --> 00:10:43,240
Löysin Petriinan veneen palasia rannalta.
116
00:10:53,520 --> 00:10:55,120
Mikset kertonut tästä?
117
00:10:56,560 --> 00:10:59,520
Henri oli hajalla. En voinut kertoa.
118
00:11:02,240 --> 00:11:03,760
Nyt Tommikin
119
00:11:03,840 --> 00:11:04,720
Kadonnut.
120
00:11:07,920 --> 00:11:12,000
Tommi on kadonnut yrittäessään
auttaa perhettään selviytymään.
121
00:11:12,080 --> 00:11:14,720
Se ihmisten pitää nyt tietää.
122
00:11:16,240 --> 00:11:18,440
Eikö pitäisi kertoa Petriinasta?
- Ei.
123
00:11:19,880 --> 00:11:24,960
Ajatus, että Petriina on selviytynyt
mantereelle, on monen ainoa toivo.
124
00:11:35,000 --> 00:11:36,840
Tämä on komentajakapteeni Laakso.
125
00:11:36,920 --> 00:11:40,160
Tehtävämme on tarkkailla tilannetta
ja ylläpitää saartorengasta
126
00:11:40,240 --> 00:11:44,320
Utön ympärillä.
Lisäksi alamme ottaa aktiivisempaa roolia.
127
00:11:44,400 --> 00:11:47,760
Meidän tulee selvittää ilmiön syntysyyt
ja toimintaperiaatteet.
128
00:11:48,800 --> 00:11:51,320
Tulee löytää keino nousta saarelle.
129
00:11:52,240 --> 00:11:56,920
Haluan korostaa, että toimimme
korkeimman turvallisuusluokituksen alla.
130
00:11:57,000 --> 00:12:00,400
Täydellinen radiohiljaisuus,
ellei toisin käsketä.
131
00:12:01,280 --> 00:12:02,160
Loppu.
132
00:12:04,360 --> 00:12:05,440
Onko kysyttävää?
133
00:12:06,160 --> 00:12:10,040
Onko joku syy, miksi tämä halutaan
esittää merivoimien sotaharjoituksena?
134
00:12:11,640 --> 00:12:15,160
Onko yliluutnantti Virta sitä mieltä,
että tämä tulisi esittää medialle
135
00:12:15,240 --> 00:12:16,200
toisella tavalla?
136
00:12:17,760 --> 00:12:18,680
Muuta kysyttävää?
137
00:12:18,760 --> 00:12:21,760
Miksi komentajakapteeni Raivio
komennettiin poistumaan äkkiä
138
00:12:21,840 --> 00:12:23,080
ja varoittamatta?
139
00:12:23,160 --> 00:12:26,080
Raivio komennettiin toisaalle.
- Kesken tämmöisen tehtävän?
140
00:12:26,160 --> 00:12:28,320
Raivio ei liity operaatioon.
141
00:12:28,400 --> 00:12:30,080
Tuletko tänne juttelemaan?
142
00:12:31,960 --> 00:12:32,840
Jatkakaa.
143
00:12:42,760 --> 00:12:45,720
Mitä tuo oli?
- Mitä rouva komentajakapteeni tarkoittaa?
144
00:12:45,800 --> 00:12:48,080
Tällainen uhka
kansalliselle turvallisuudelle
145
00:12:48,160 --> 00:12:50,120
vaatii komentoketjun kunnioittamista.
146
00:12:50,200 --> 00:12:53,440
Ei voi tulla tilannetta,
missä mua haastetaan miehistön edessä.
147
00:12:53,560 --> 00:12:55,880
Luottamuskin on elintärkeää
komentoketjulle.
148
00:12:55,960 --> 00:12:56,840
Anteeksi?
149
00:12:58,160 --> 00:13:01,040
Haluan tietää
todellisen syyn Raivion poistolle.
150
00:13:02,000 --> 00:13:06,200
Todellinen syy on se, minkä annoin.
Sillä mennään. Onko selvä?
151
00:13:07,120 --> 00:13:09,720
Onko selvä?
- Kyllä, rouva komentajakapteeni.
152
00:13:09,800 --> 00:13:10,680
Hyvä.
153
00:13:52,720 --> 00:13:53,600
Haista vittu!
154
00:13:53,680 --> 00:13:55,440
Et jumalauta käy tönimään!
155
00:13:57,560 --> 00:13:59,000
Se on kaikkien vettä.
156
00:14:00,080 --> 00:14:02,560
Se on minun vettä,
jos sanon niin, saatana!
157
00:14:02,640 --> 00:14:04,600
Se ei ole sun vettä vaan mun!
158
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
Mene vittuun siitä!
159
00:14:05,760 --> 00:14:06,640
Perkele!
160
00:14:38,360 --> 00:14:41,000
Ei riitä puita jaettavaksi,
ravintolan takka rohmuaa.
161
00:14:41,080 --> 00:14:43,680
Mulla on omat puut.
- Mitä sitten?
162
00:14:46,040 --> 00:14:50,560
Kauanko menee ennen
kuin kaikki kääntyvät toisiaan vastaan?
163
00:14:50,640 --> 00:14:51,760
Kysytkö multa?
164
00:14:54,400 --> 00:14:56,200
Ei olla Kärpästen herrassa.
165
00:14:56,280 --> 00:14:58,640
Olen nähnyt tämän tapahtuvan ennenkin.
166
00:15:01,440 --> 00:15:04,240
Tämä on eri tilanne kuin uppoava Estonia.
167
00:15:06,360 --> 00:15:08,160
Pelko on aina pelkoa.
168
00:15:09,200 --> 00:15:11,800
Saa ihmiset käyttäytymään arvaamattomasti.
169
00:15:12,720 --> 00:15:14,240
Nälkä siihen päälle.
170
00:15:16,560 --> 00:15:19,520
Looginen ja rationaalinen ajattelu häviää.
171
00:15:20,440 --> 00:15:23,640
Alkaa pimeä puoli nousta esiin kaikista.
172
00:15:28,320 --> 00:15:29,560
Mitä ehdotat, Anton?
173
00:15:29,640 --> 00:15:31,800
En mä osaa mitään ehdottaa.
174
00:15:33,520 --> 00:15:36,320
Mietin vain,
pitäisikö katsoa porukoiden perään
175
00:15:36,400 --> 00:15:39,400
erottaakseen ne,
jotka hajoavat ennen kuin se tapahtuu.
176
00:15:39,520 --> 00:15:41,720
Varsinkin ne, joita ei oikein tunne.
177
00:16:07,960 --> 00:16:12,720
Puuro ei taida olla kansainvälisen
kiinteistömogulin arvoista ruokaa.
178
00:16:14,120 --> 00:16:15,480
Onko se valittanut?
179
00:16:16,240 --> 00:16:17,320
Ei.
180
00:16:18,600 --> 00:16:19,680
Kunhan mietin.
181
00:16:21,560 --> 00:16:24,080
Itse asiassa
ei ole valittanut oikein mistään.
182
00:16:31,200 --> 00:16:33,120
Onko se sun mielestä outo?
183
00:16:34,040 --> 00:16:34,920
Ei.
184
00:16:35,520 --> 00:16:36,360
Miten niin?
185
00:16:37,520 --> 00:16:38,360
Kunhan mietin.
186
00:16:39,040 --> 00:16:39,920
Ei mitään.
187
00:16:43,960 --> 00:16:44,840
Katso!
188
00:16:44,920 --> 00:16:47,560
Herra suvaitsee näyttäytyä.
Missä olet luuhannut?
189
00:16:49,720 --> 00:16:52,800
Äitisi sanoi, että olet kaatunut,
mutta mitä tuollainen on?
190
00:16:52,880 --> 00:16:54,160
Portaissa.
191
00:16:54,240 --> 00:16:56,080
Näyttää pahemmalta kuin on.
192
00:16:59,360 --> 00:17:01,760
Sandra. Menetkö kattamaan pöytää?
193
00:17:03,720 --> 00:17:04,600
Joo.
194
00:17:26,800 --> 00:17:28,280
Portaat on ihan hyvä.
195
00:17:29,320 --> 00:17:33,840
Mäkin olen saanut muutaman kerran turpaan.
Jos haluat kertoa, mitä oikeasti tapahtui.
196
00:17:36,160 --> 00:17:37,680
Sebastian teki tämän.
197
00:17:39,120 --> 00:17:41,880
Kävi mun päälle yhtäkkiä ilman syytä.
198
00:17:41,960 --> 00:17:44,600
Sekosi kuin raivohullu.
- Sebastian.
199
00:17:46,360 --> 00:17:47,560
Ilman syytä.
200
00:17:51,560 --> 00:17:52,960
En ota enempää kantaa.
201
00:17:53,040 --> 00:17:55,840
Mutta jos työntää nenänsä
toisten asioihin,
202
00:17:55,920 --> 00:17:57,880
voi tulla nenä äkkiä kipeäksi.
203
00:18:00,920 --> 00:18:04,160
Jätä Sandra ja Sebastian rauhaan.
Ei kaivata tänne lisädraamaa.
204
00:18:04,240 --> 00:18:07,040
Se kävi mun kimppuun!
- Ei enempää tästä.
205
00:18:07,680 --> 00:18:08,960
Keitä puuro loppuun.
206
00:18:12,760 --> 00:18:14,160
Mistä sulle maksan?
207
00:18:14,240 --> 00:18:15,720
Saisit maksaa.
208
00:18:23,120 --> 00:18:24,560
Älä polta pohjaan.
209
00:18:31,720 --> 00:18:32,960
Onko täällä joku?
210
00:18:34,640 --> 00:18:36,480
Tänne ei saa tulla ilman lupaa.
211
00:20:13,760 --> 00:20:15,680
Tulin sanomaan, että olen pahoillani.
212
00:20:17,800 --> 00:20:20,480
Ajatteletko koskaan muita kuin itseäsi?
213
00:20:35,240 --> 00:20:37,080
Olisi pitänyt kuunnella sua.
214
00:20:38,720 --> 00:20:39,600
Eikä mennä.
215
00:20:43,600 --> 00:20:45,080
Nyt Tommi on ehkä
216
00:20:47,480 --> 00:20:49,200
Ei kaikkea voi hallita.
217
00:20:56,080 --> 00:20:57,840
Katso piirongin taakse.
218
00:21:21,160 --> 00:21:23,680
En voinut kertoa, koska olit niin rikki.
219
00:21:30,560 --> 00:21:32,000
Halusit suojella mua?
220
00:21:33,040 --> 00:21:33,920
Niin.
221
00:21:35,520 --> 00:21:36,800
Arnokin oli
- Arno?
222
00:21:38,520 --> 00:21:40,880
Kerroit sille saatanan mulkulle,
muttet mulle?
223
00:21:40,960 --> 00:21:44,360
Joo, koska
- Ole hiljaa! Nyt kuuntelet.
224
00:21:44,480 --> 00:21:47,400
Luulet, että suojelet mua ja Magdaa.
225
00:21:47,520 --> 00:21:49,840
Pistät vain kaiken paskaksi ympärilläsi.
226
00:21:50,520 --> 00:21:53,000
Olet vitun itsekäs!
- Olen pahoillani!
227
00:21:53,080 --> 00:21:54,240
Mistä olet pahoillasi?
228
00:21:54,320 --> 00:21:56,040
Että ystäväni hukkui?
229
00:21:56,120 --> 00:21:57,000
Tai Tommi?
230
00:21:58,400 --> 00:22:03,040
Että pakotit Magdan lähtemään,
emmekä luultavasti näe sitä enää ikinä!
231
00:22:06,800 --> 00:22:09,000
Älä ole pahoillasi, jos et tarkoita sitä.
232
00:22:10,760 --> 00:22:12,000
Mihin sä menet?
233
00:22:13,520 --> 00:22:14,360
Hei!
234
00:22:17,280 --> 00:22:18,160
Henri!
235
00:22:29,400 --> 00:22:30,560
Sano jotain!
236
00:22:34,200 --> 00:22:35,280
Mihin menet?
237
00:22:38,560 --> 00:22:39,640
Mihin menet?
238
00:22:39,720 --> 00:22:40,800
Pois täältä.
239
00:23:40,920 --> 00:23:45,520
Voisimme näyttää saarelaisille,
miten merivedestä tislataan juomavettä.
240
00:23:56,600 --> 00:23:59,520
Kohta jokainen saarelaisista
on potentiaalinen uhka.
241
00:24:01,560 --> 00:24:04,200
Voisimme estää sen. Sinä ja minä.
242
00:24:06,000 --> 00:24:07,120
Meillä on vettä.
243
00:24:07,800 --> 00:24:08,880
Meillä on ruokaa.
244
00:24:10,080 --> 00:24:12,520
Me selvitään pitkään täällä, sinä ja minä.
245
00:24:13,240 --> 00:24:16,120
Jos ne löytävät nämä,
meille ei jää mitään.
246
00:24:24,000 --> 00:24:25,920
Mun ei ollut pakko tulla tänne.
247
00:24:28,160 --> 00:24:29,280
Halusin tulla.
248
00:24:39,360 --> 00:24:40,240
Sun takiasi.
249
00:24:44,880 --> 00:24:46,840
En ole ainoa ulkopuolinen saarella.
250
00:24:48,120 --> 00:24:49,600
Se eestiläinen?
251
00:24:50,280 --> 00:24:51,160
Tunnetko sen?
252
00:24:51,920 --> 00:24:53,000
Pidä sitä silmällä.
253
00:24:54,840 --> 00:24:55,720
Mä hoidan loput.
254
00:28:00,280 --> 00:28:01,160
Hei!
255
00:28:01,240 --> 00:28:02,320
Mitä on tapahtunut?
256
00:28:03,280 --> 00:28:04,920
Olen vahtinut tulta.
257
00:28:06,000 --> 00:28:08,320
Kauhea, kun pelästyin!
- Miksi olet hereillä?
258
00:28:08,400 --> 00:28:09,760
Etsin Henriä.
259
00:28:11,400 --> 00:28:16,360
Luin, että sun pitää olla varovainen,
etteivät verisuonet kylmene tai laajene.
260
00:28:17,800 --> 00:28:20,880
Voi johtaa kammiovärinään,
joka voi johtaa kuolemaan.
261
00:28:20,960 --> 00:28:22,360
Olen ihan kunnossa.
262
00:28:24,880 --> 00:28:26,200
Menen kohta kotiin.
263
00:28:35,200 --> 00:28:36,080
Pärjäätkö?
264
00:28:40,280 --> 00:28:41,760
Sebastian löi Karria.
265
00:28:43,880 --> 00:28:46,360
Se oli outoa. Karri vittuili sille.
266
00:28:47,880 --> 00:28:49,880
Sebastianista tuli raivopää.
267
00:28:51,880 --> 00:28:53,680
Oikeasti vähän pelkäsin sitä.
268
00:28:57,760 --> 00:28:59,840
Ehkä teidän pitäisi yrittää puhua.
269
00:29:03,640 --> 00:29:04,520
Niin.
270
00:30:12,360 --> 00:30:13,560
Mitä teet?
271
00:30:18,200 --> 00:30:20,520
Et saa mennä tuonne, ymmärrätkö?
272
00:30:45,960 --> 00:30:47,920
Sä et saa mennä tuonne.
273
00:32:53,640 --> 00:32:54,520
Moi.
274
00:32:58,160 --> 00:32:59,200
Moi.
275
00:33:04,560 --> 00:33:05,920
Mitä nämä ovat?
276
00:33:10,520 --> 00:33:12,320
Ettei kukaan pölli ruokia.
277
00:33:36,160 --> 00:33:38,160
Pelästyin tosi paljon.
278
00:33:41,120 --> 00:33:42,000
Ja Karri.
279
00:33:45,640 --> 00:33:46,640
Mulla on olo,
280
00:33:48,440 --> 00:33:49,960
että sä pelästyit myös.
281
00:33:59,360 --> 00:34:01,200
En ikinä satuttaisi sua.
282
00:34:01,280 --> 00:34:03,120
Mutta muita satuttaisit?
283
00:34:06,040 --> 00:34:09,200
Karri näyttää
kuin sen päältä olisi ajettu auto.
284
00:34:09,280 --> 00:34:10,360
Joo joo!
285
00:34:11,840 --> 00:34:14,040
Mistä tuo aggressio tulee?
286
00:34:18,160 --> 00:34:21,360
En tiedä. Kai se on sitä,
kun on joutunut pärjätä yksin.
287
00:34:24,000 --> 00:34:25,720
Mestat, missä jouduin asumaan
288
00:34:27,920 --> 00:34:29,440
Ne eivät olleet tällaisia.
289
00:34:40,200 --> 00:34:41,080
Taas!
290
00:34:42,360 --> 00:34:43,240
Mummo!
291
00:35:04,840 --> 00:35:07,240
Mikä sulla on? Tulen hulluksi kanssasi!
292
00:35:08,840 --> 00:35:09,760
Kuuletko?
293
00:35:11,200 --> 00:35:12,080
Meri
294
00:35:13,200 --> 00:35:14,080
Sebu!
295
00:35:18,960 --> 00:35:19,840
Sebastian!
296
00:35:55,440 --> 00:35:57,320
Onko täällä jossain vilttejä?
297
00:35:59,320 --> 00:36:00,200
Joo, siellä.
298
00:36:07,640 --> 00:36:08,520
Istu tähän.
299
00:36:10,960 --> 00:36:13,320
Olet tässä,
kun et pysty pysymään paikoillasi.
300
00:36:15,200 --> 00:36:17,120
Sebastian on koko ajan lähellä.
301
00:36:17,200 --> 00:36:18,160
Täällä on lämmin.
302
00:36:29,600 --> 00:36:31,360
En tiedä, mitä voin tehdä.
303
00:36:31,480 --> 00:36:33,320
Jättää mummo lukkojen taakse?
304
00:36:34,200 --> 00:36:36,280
Voidaanko vielä puhua tappelusta?
305
00:36:37,440 --> 00:36:38,720
Mulla meni hermot.
306
00:36:39,640 --> 00:36:42,360
Itse näit, miten Karri vittuili
tarkoituksella.
307
00:36:43,240 --> 00:36:46,720
En jaksa tuollaisesta pikkuasiasta
- Pikkuasiasta?
308
00:36:46,800 --> 00:36:49,080
Hakkasit sitä kuin mielipuoli!
309
00:36:49,160 --> 00:36:50,840
Et ymmärrä, mistä tulen.
310
00:36:50,920 --> 00:36:52,920
En kai, kun et kerro!
311
00:36:54,440 --> 00:36:58,840
Haluaisin, että pyytäisit anteeksi
ja ottaisit vastuun teoistasi
312
00:36:58,920 --> 00:37:00,320
kuin aikuinen.
313
00:37:01,280 --> 00:37:02,800
Mitä vittua selität?
314
00:37:04,240 --> 00:37:07,080
Meinaako aikuinen sulle
jotain vitun sydänkirurgia?
315
00:37:07,720 --> 00:37:10,120
Prinsessalle ei kelpaa
tällainen vitun apupoika.
316
00:37:11,840 --> 00:37:12,720
Haista vittu!
317
00:39:05,480 --> 00:39:06,320
Sandra!
318
00:39:08,000 --> 00:39:09,280
Sandra, odota!
319
00:39:12,200 --> 00:39:13,720
Olen pahoillani, oikeasti.
320
00:39:18,640 --> 00:39:21,720
Jos mut ajetaan nurkkaan,
jos ei anna samalla mitalla,
321
00:39:21,800 --> 00:39:23,120
joutuu kohteeksi.
322
00:39:23,880 --> 00:39:25,120
Ulkopuoliseksi.
323
00:39:25,200 --> 00:39:27,240
Et ole mikään kohde täällä.
324
00:39:28,800 --> 00:39:30,760
Olet tärkeä osa yhteisöä.
325
00:41:28,280 --> 00:41:29,600
Pystyn muuttumaan.
326
00:42:16,520 --> 00:42:17,360
Mummo!
22160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.