All language subtitles for Uto.S01E04.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,440 --> 00:01:53,320 Huomio! 2 00:01:55,200 --> 00:01:58,000 Rouva komentajakapteeni, yliluutnantti Virta. 3 00:01:58,960 --> 00:02:00,280 Mitä teille on briiffattu? 4 00:02:00,360 --> 00:02:02,920 Haluan kuulla tilanteen teidän näkökulmasta. 5 00:02:03,000 --> 00:02:06,360 Yhdeksän minuuttia ensimmäisestä hätäkutsusta vastaanotettiin toinen. 6 00:02:06,440 --> 00:02:09,640 Iltapäivällä sähkömagneettinen kenttä saaren ympärillä vakiintui 7 00:02:09,720 --> 00:02:12,640 ja esti lähestymisyritykset. Utö määrättiin saarrettavaksi. 8 00:02:12,720 --> 00:02:15,880 Ei ketään sisään tai ulos ennen kuin ilmiön luonne selviää. 9 00:02:15,960 --> 00:02:20,680 Ilmiötä pidetään tämänhetkisen tiedon mukaan tuntemattoman tahon hyökkäyksenä. 10 00:02:20,760 --> 00:02:23,920 Satelliittikuvia on otettu, mutta ne ovat turmeltuneita. 11 00:02:24,000 --> 00:02:26,520 Yhteydenottoyrityksiä? - Ei varsinaisesti. 12 00:02:26,600 --> 00:02:31,080 Valopiste, jota epäilemme merkkituleksi, näkyi vielä viikko sitten pimeällä. 13 00:02:32,800 --> 00:02:34,360 Onko poistumisyrityksiä? 14 00:02:34,440 --> 00:02:37,880 Kyllä. Yksi purjeveneen raato ajelehti sieltä heti, kun tämä alkoi. 15 00:02:37,960 --> 00:02:41,080 Kymmenen päivää siitä saartorenkaalle kellui 12 siviilialusta. 16 00:02:41,160 --> 00:02:44,000 Ei ihmisiä, jokaisessa metalliosat vääntyneet. 17 00:02:44,760 --> 00:02:46,400 Rouva komentajakapteeni! 18 00:02:47,600 --> 00:02:49,040 Jos sopii, puhu suoraan. 19 00:02:49,960 --> 00:02:51,960 Eikö tämä ole helvetin outoa? 20 00:02:53,200 --> 00:02:55,360 Luultavasti liittyy magneettisiin ilmiöihin, 21 00:02:55,440 --> 00:02:56,920 kuten kopteriturmakin. 22 00:03:03,520 --> 00:03:06,120 Saarta ympäröivän magneettikentän pyöriminen pysähtyi. 23 00:03:06,200 --> 00:03:08,680 Silloin tiedusteluhelikopteri sai lähestymisluvan. 24 00:03:08,760 --> 00:03:11,760 EMP-piikki iski lähes tyhjästä ja pudotti koneen. 25 00:03:11,840 --> 00:03:13,000 Miten miehistö? 26 00:03:13,080 --> 00:03:14,280 Molemmat kateissa. 27 00:03:16,600 --> 00:03:18,840 Entä musta laatikko? - Myös kateissa. 28 00:03:18,920 --> 00:03:22,600 Ne olivat kentän sisäpuolella ja meidän ulottumattomissa. 29 00:03:22,680 --> 00:03:25,320 Tällainen vaatii meille tuntematonta teknologiaa. 30 00:03:26,000 --> 00:03:29,560 Voimakkuudesta päätellen sen ylläpitäminen ei voi tapahtua kaukaa, 31 00:03:29,640 --> 00:03:32,360 joltain lähisaarelta tai sukellusveneestä. 32 00:03:33,800 --> 00:03:35,400 Mitään ei vielä löytynyt. 33 00:03:39,680 --> 00:03:41,920 Anteeksi, täällä ei ole ehditty siivota. 34 00:03:42,760 --> 00:03:46,680 Komentajakapteeni Raivio poistui äkisti - Oli maininta infraäänistä. 35 00:03:48,920 --> 00:03:50,680 Saarelta mitataan infraääntä. 36 00:03:50,760 --> 00:03:52,760 Alle 20 hertsiä, joka tulee ja menee. 37 00:03:54,240 --> 00:03:56,240 Sellainen voi aiheuttaa huimausta. 38 00:03:56,320 --> 00:03:59,520 Voisiko tämä olla Havannan syndrooman kaltainen tilanne? 39 00:03:59,600 --> 00:04:02,080 Vihamielinen valtio tuottaisi ääntä tarkoituksella? 40 00:04:02,160 --> 00:04:04,360 Tai testatakseen uutta teknologiaa. 41 00:04:05,880 --> 00:04:06,960 Ehkä Venäjä. 42 00:04:09,160 --> 00:04:12,640 Näin suora hyökkäys testimielessä vaikuttaa tyhmänrohkealta. 43 00:04:25,760 --> 00:04:28,400 Tietääkö kukaan, miten Sara ja Viivi voivat? 44 00:04:31,800 --> 00:04:33,080 Yhdessä pidetään huolta. 45 00:04:34,240 --> 00:04:36,240 Autetaan samalla, kun odotetaan uutisia. 46 00:04:36,320 --> 00:04:41,080 Uutisia! Arno, ole rehellinen itsellesi. Ei ole mitään uutisia. 47 00:04:41,160 --> 00:04:43,760 Olen ollut koko ajan sitä mieltä, että sota se on. 48 00:04:43,840 --> 00:04:45,120 Lopetetaan hermoilu. 49 00:04:45,200 --> 00:04:47,920 Kerro saatana sitten, mitä täällä tapahtuu! 50 00:04:51,600 --> 00:04:54,200 Mikä se ääni on? Tuli jo kolmatta kertaa. 51 00:04:56,400 --> 00:04:59,720 Karrikin kaatui portaissa, nyt sen naama on ruvella. 52 00:05:02,360 --> 00:05:04,880 Ääni näyttää tulevan aina, kun joku lähtee. 53 00:05:06,080 --> 00:05:10,000 Ensin yhteyslautta, sitten Petriina. Nyt Maria ja Tommi. 54 00:05:11,920 --> 00:05:13,160 Mitä tuo meinaa? 55 00:05:14,520 --> 00:05:17,280 Tämä on pakosti ihmisen tekosia. - Eli sota. 56 00:05:18,280 --> 00:05:21,120 Sitäkö tässä jankutat? - Kunhan heittelen! 57 00:05:21,200 --> 00:05:23,760 Onko itselläsi, paskahousu, yhtään mitään? 58 00:05:24,640 --> 00:05:26,840 Mitä jos Petriinakin on hukkunut? 59 00:05:26,920 --> 00:05:28,680 Ei ruveta spekuloimaan. 60 00:05:29,440 --> 00:05:33,960 Ainoastaan pitää huolehtia, että on vettä, ruokaa ja lämpöä. 61 00:05:35,840 --> 00:05:39,800 Kun Maria voi paremmin, hän voi antaa vastauksia. 62 00:05:51,720 --> 00:05:52,600 Maria. 63 00:05:55,960 --> 00:05:57,440 Tervetuloa takaisin! 64 00:06:04,760 --> 00:06:05,680 Ota vettä. 65 00:06:07,720 --> 00:06:08,600 Varovasti. 66 00:06:15,720 --> 00:06:17,240 Tiina löysi sut rannalta. 67 00:06:18,520 --> 00:06:20,000 Olit hypoterminen. 68 00:06:20,080 --> 00:06:21,440 En muista mitään. 69 00:06:22,040 --> 00:06:23,200 Ei mitään hätää. 70 00:06:28,440 --> 00:06:31,240 Nyt vain lepäät. Ota lisää vettä. 71 00:06:39,760 --> 00:06:41,280 On huono hetki. 72 00:06:42,000 --> 00:06:44,240 Maria on niin heikkona, että on sängyssä. 73 00:06:44,800 --> 00:06:45,960 Missä Tommi on? 74 00:06:47,040 --> 00:06:48,560 En ole varma. 75 00:06:48,640 --> 00:06:50,240 Sun pitäisi mennä lepäämään. 76 00:06:50,320 --> 00:06:51,560 Tarvitsisit lepoa. 77 00:06:51,640 --> 00:06:53,320 Haluan tietää, missä Tommi on! 78 00:06:54,000 --> 00:06:54,880 Totta kai. 79 00:06:55,640 --> 00:06:56,520 Ymmärrän. 80 00:07:00,720 --> 00:07:01,600 Maria. 81 00:07:02,640 --> 00:07:03,920 Missä Tommi on? 82 00:07:05,200 --> 00:07:07,200 Me ei tiedetä sitä. 83 00:07:09,040 --> 00:07:10,920 Miten Maria on tuossa? 84 00:07:13,040 --> 00:07:15,120 Kerro, mitä siellä tapahtui? 85 00:07:15,640 --> 00:07:16,840 Me ei tiedetä. 86 00:07:17,360 --> 00:07:19,400 Haluan tietää, missä Tommi on 87 00:07:19,520 --> 00:07:21,200 Saatan sut. Mennään. 88 00:07:49,920 --> 00:07:50,800 Sara! 89 00:07:52,040 --> 00:07:52,920 Sara! 90 00:07:56,760 --> 00:07:58,120 Tule tänne! 91 00:08:04,640 --> 00:08:05,680 Ihan rauhassa. 92 00:08:09,240 --> 00:08:10,440 Ota kädestäni kiinni. 93 00:08:29,280 --> 00:08:32,080 Miksi Tommin pitää olla jääräpää? 94 00:08:33,080 --> 00:08:37,840 Sehän oli hoitamassa meille tänne lehmiä, että saisimme maitoa suoraan. 95 00:08:38,680 --> 00:08:41,200 Mikä vittu sitä vaivaa? 96 00:08:48,320 --> 00:08:50,200 Kuulostaa tutulta. 97 00:08:50,280 --> 00:08:52,040 Miten kerron Viiville? 98 00:08:54,040 --> 00:08:55,960 Ja Tommin vanhemmille. 99 00:08:57,160 --> 00:08:59,800 Jos edes ikinä päästään pois. 100 00:09:03,440 --> 00:09:04,600 Ei hätää. 101 00:09:08,360 --> 00:09:10,360 En tiedä, onko tämä oikea hetki. 102 00:09:11,240 --> 00:09:15,040 En tiedä, miten suhtaudut tällaisiin, enkä halua tuputtaa. 103 00:09:19,080 --> 00:09:20,760 Olen pitkästä aikaa rukoillut. 104 00:09:22,120 --> 00:09:23,720 Se on tuonut lohtua. 105 00:09:27,960 --> 00:09:31,200 Sanot, jos tämä kuulostaa susta hullulta. 106 00:09:33,240 --> 00:09:37,520 Ajattelin, jos rukoilisimme Tommin puolesta. 107 00:09:40,320 --> 00:09:43,600 Ei sun tarvitse, mutta minä voin. 108 00:09:58,240 --> 00:09:59,720 Oli pitkään tyyntä. 109 00:10:04,720 --> 00:10:06,720 Sitten tuli se hirveä ääni. 110 00:10:09,400 --> 00:10:11,080 Tuntui, että pää räjähtää. 111 00:10:15,680 --> 00:10:17,080 Mitä sitten tapahtui? 112 00:10:19,800 --> 00:10:20,720 En muista. 113 00:10:24,960 --> 00:10:26,240 Se ei ollut sun syy. 114 00:10:28,200 --> 00:10:29,800 Tommi tiesi, mihin lähti. 115 00:10:40,760 --> 00:10:43,240 Löysin Petriinan veneen palasia rannalta. 116 00:10:53,520 --> 00:10:55,120 Mikset kertonut tästä? 117 00:10:56,560 --> 00:10:59,520 Henri oli hajalla. En voinut kertoa. 118 00:11:02,240 --> 00:11:03,760 Nyt Tommikin 119 00:11:03,840 --> 00:11:04,720 Kadonnut. 120 00:11:07,920 --> 00:11:12,000 Tommi on kadonnut yrittäessään auttaa perhettään selviytymään. 121 00:11:12,080 --> 00:11:14,720 Se ihmisten pitää nyt tietää. 122 00:11:16,240 --> 00:11:18,440 Eikö pitäisi kertoa Petriinasta? - Ei. 123 00:11:19,880 --> 00:11:24,960 Ajatus, että Petriina on selviytynyt mantereelle, on monen ainoa toivo. 124 00:11:35,000 --> 00:11:36,840 Tämä on komentajakapteeni Laakso. 125 00:11:36,920 --> 00:11:40,160 Tehtävämme on tarkkailla tilannetta ja ylläpitää saartorengasta 126 00:11:40,240 --> 00:11:44,320 Utön ympärillä. Lisäksi alamme ottaa aktiivisempaa roolia. 127 00:11:44,400 --> 00:11:47,760 Meidän tulee selvittää ilmiön syntysyyt ja toimintaperiaatteet. 128 00:11:48,800 --> 00:11:51,320 Tulee löytää keino nousta saarelle. 129 00:11:52,240 --> 00:11:56,920 Haluan korostaa, että toimimme korkeimman turvallisuusluokituksen alla. 130 00:11:57,000 --> 00:12:00,400 Täydellinen radiohiljaisuus, ellei toisin käsketä. 131 00:12:01,280 --> 00:12:02,160 Loppu. 132 00:12:04,360 --> 00:12:05,440 Onko kysyttävää? 133 00:12:06,160 --> 00:12:10,040 Onko joku syy, miksi tämä halutaan esittää merivoimien sotaharjoituksena? 134 00:12:11,640 --> 00:12:15,160 Onko yliluutnantti Virta sitä mieltä, että tämä tulisi esittää medialle 135 00:12:15,240 --> 00:12:16,200 toisella tavalla? 136 00:12:17,760 --> 00:12:18,680 Muuta kysyttävää? 137 00:12:18,760 --> 00:12:21,760 Miksi komentajakapteeni Raivio komennettiin poistumaan äkkiä 138 00:12:21,840 --> 00:12:23,080 ja varoittamatta? 139 00:12:23,160 --> 00:12:26,080 Raivio komennettiin toisaalle. - Kesken tämmöisen tehtävän? 140 00:12:26,160 --> 00:12:28,320 Raivio ei liity operaatioon. 141 00:12:28,400 --> 00:12:30,080 Tuletko tänne juttelemaan? 142 00:12:31,960 --> 00:12:32,840 Jatkakaa. 143 00:12:42,760 --> 00:12:45,720 Mitä tuo oli? - Mitä rouva komentajakapteeni tarkoittaa? 144 00:12:45,800 --> 00:12:48,080 Tällainen uhka kansalliselle turvallisuudelle 145 00:12:48,160 --> 00:12:50,120 vaatii komentoketjun kunnioittamista. 146 00:12:50,200 --> 00:12:53,440 Ei voi tulla tilannetta, missä mua haastetaan miehistön edessä. 147 00:12:53,560 --> 00:12:55,880 Luottamuskin on elintärkeää komentoketjulle. 148 00:12:55,960 --> 00:12:56,840 Anteeksi? 149 00:12:58,160 --> 00:13:01,040 Haluan tietää todellisen syyn Raivion poistolle. 150 00:13:02,000 --> 00:13:06,200 Todellinen syy on se, minkä annoin. Sillä mennään. Onko selvä? 151 00:13:07,120 --> 00:13:09,720 Onko selvä? - Kyllä, rouva komentajakapteeni. 152 00:13:09,800 --> 00:13:10,680 Hyvä. 153 00:13:52,720 --> 00:13:53,600 Haista vittu! 154 00:13:53,680 --> 00:13:55,440 Et jumalauta käy tönimään! 155 00:13:57,560 --> 00:13:59,000 Se on kaikkien vettä. 156 00:14:00,080 --> 00:14:02,560 Se on minun vettä, jos sanon niin, saatana! 157 00:14:02,640 --> 00:14:04,600 Se ei ole sun vettä vaan mun! 158 00:14:04,680 --> 00:14:05,680 Mene vittuun siitä! 159 00:14:05,760 --> 00:14:06,640 Perkele! 160 00:14:38,360 --> 00:14:41,000 Ei riitä puita jaettavaksi, ravintolan takka rohmuaa. 161 00:14:41,080 --> 00:14:43,680 Mulla on omat puut. - Mitä sitten? 162 00:14:46,040 --> 00:14:50,560 Kauanko menee ennen kuin kaikki kääntyvät toisiaan vastaan? 163 00:14:50,640 --> 00:14:51,760 Kysytkö multa? 164 00:14:54,400 --> 00:14:56,200 Ei olla Kärpästen herrassa. 165 00:14:56,280 --> 00:14:58,640 Olen nähnyt tämän tapahtuvan ennenkin. 166 00:15:01,440 --> 00:15:04,240 Tämä on eri tilanne kuin uppoava Estonia. 167 00:15:06,360 --> 00:15:08,160 Pelko on aina pelkoa. 168 00:15:09,200 --> 00:15:11,800 Saa ihmiset käyttäytymään arvaamattomasti. 169 00:15:12,720 --> 00:15:14,240 Nälkä siihen päälle. 170 00:15:16,560 --> 00:15:19,520 Looginen ja rationaalinen ajattelu häviää. 171 00:15:20,440 --> 00:15:23,640 Alkaa pimeä puoli nousta esiin kaikista. 172 00:15:28,320 --> 00:15:29,560 Mitä ehdotat, Anton? 173 00:15:29,640 --> 00:15:31,800 En mä osaa mitään ehdottaa. 174 00:15:33,520 --> 00:15:36,320 Mietin vain, pitäisikö katsoa porukoiden perään 175 00:15:36,400 --> 00:15:39,400 erottaakseen ne, jotka hajoavat ennen kuin se tapahtuu. 176 00:15:39,520 --> 00:15:41,720 Varsinkin ne, joita ei oikein tunne. 177 00:16:07,960 --> 00:16:12,720 Puuro ei taida olla kansainvälisen kiinteistömogulin arvoista ruokaa. 178 00:16:14,120 --> 00:16:15,480 Onko se valittanut? 179 00:16:16,240 --> 00:16:17,320 Ei. 180 00:16:18,600 --> 00:16:19,680 Kunhan mietin. 181 00:16:21,560 --> 00:16:24,080 Itse asiassa ei ole valittanut oikein mistään. 182 00:16:31,200 --> 00:16:33,120 Onko se sun mielestä outo? 183 00:16:34,040 --> 00:16:34,920 Ei. 184 00:16:35,520 --> 00:16:36,360 Miten niin? 185 00:16:37,520 --> 00:16:38,360 Kunhan mietin. 186 00:16:39,040 --> 00:16:39,920 Ei mitään. 187 00:16:43,960 --> 00:16:44,840 Katso! 188 00:16:44,920 --> 00:16:47,560 Herra suvaitsee näyttäytyä. Missä olet luuhannut? 189 00:16:49,720 --> 00:16:52,800 Äitisi sanoi, että olet kaatunut, mutta mitä tuollainen on? 190 00:16:52,880 --> 00:16:54,160 Portaissa. 191 00:16:54,240 --> 00:16:56,080 Näyttää pahemmalta kuin on. 192 00:16:59,360 --> 00:17:01,760 Sandra. Menetkö kattamaan pöytää? 193 00:17:03,720 --> 00:17:04,600 Joo. 194 00:17:26,800 --> 00:17:28,280 Portaat on ihan hyvä. 195 00:17:29,320 --> 00:17:33,840 Mäkin olen saanut muutaman kerran turpaan. Jos haluat kertoa, mitä oikeasti tapahtui. 196 00:17:36,160 --> 00:17:37,680 Sebastian teki tämän. 197 00:17:39,120 --> 00:17:41,880 Kävi mun päälle yhtäkkiä ilman syytä. 198 00:17:41,960 --> 00:17:44,600 Sekosi kuin raivohullu. - Sebastian. 199 00:17:46,360 --> 00:17:47,560 Ilman syytä. 200 00:17:51,560 --> 00:17:52,960 En ota enempää kantaa. 201 00:17:53,040 --> 00:17:55,840 Mutta jos työntää nenänsä toisten asioihin, 202 00:17:55,920 --> 00:17:57,880 voi tulla nenä äkkiä kipeäksi. 203 00:18:00,920 --> 00:18:04,160 Jätä Sandra ja Sebastian rauhaan. Ei kaivata tänne lisädraamaa. 204 00:18:04,240 --> 00:18:07,040 Se kävi mun kimppuun! - Ei enempää tästä. 205 00:18:07,680 --> 00:18:08,960 Keitä puuro loppuun. 206 00:18:12,760 --> 00:18:14,160 Mistä sulle maksan? 207 00:18:14,240 --> 00:18:15,720 Saisit maksaa. 208 00:18:23,120 --> 00:18:24,560 Älä polta pohjaan. 209 00:18:31,720 --> 00:18:32,960 Onko täällä joku? 210 00:18:34,640 --> 00:18:36,480 Tänne ei saa tulla ilman lupaa. 211 00:20:13,760 --> 00:20:15,680 Tulin sanomaan, että olen pahoillani. 212 00:20:17,800 --> 00:20:20,480 Ajatteletko koskaan muita kuin itseäsi? 213 00:20:35,240 --> 00:20:37,080 Olisi pitänyt kuunnella sua. 214 00:20:38,720 --> 00:20:39,600 Eikä mennä. 215 00:20:43,600 --> 00:20:45,080 Nyt Tommi on ehkä 216 00:20:47,480 --> 00:20:49,200 Ei kaikkea voi hallita. 217 00:20:56,080 --> 00:20:57,840 Katso piirongin taakse. 218 00:21:21,160 --> 00:21:23,680 En voinut kertoa, koska olit niin rikki. 219 00:21:30,560 --> 00:21:32,000 Halusit suojella mua? 220 00:21:33,040 --> 00:21:33,920 Niin. 221 00:21:35,520 --> 00:21:36,800 Arnokin oli - Arno? 222 00:21:38,520 --> 00:21:40,880 Kerroit sille saatanan mulkulle, muttet mulle? 223 00:21:40,960 --> 00:21:44,360 Joo, koska - Ole hiljaa! Nyt kuuntelet. 224 00:21:44,480 --> 00:21:47,400 Luulet, että suojelet mua ja Magdaa. 225 00:21:47,520 --> 00:21:49,840 Pistät vain kaiken paskaksi ympärilläsi. 226 00:21:50,520 --> 00:21:53,000 Olet vitun itsekäs! - Olen pahoillani! 227 00:21:53,080 --> 00:21:54,240 Mistä olet pahoillasi? 228 00:21:54,320 --> 00:21:56,040 Että ystäväni hukkui? 229 00:21:56,120 --> 00:21:57,000 Tai Tommi? 230 00:21:58,400 --> 00:22:03,040 Että pakotit Magdan lähtemään, emmekä luultavasti näe sitä enää ikinä! 231 00:22:06,800 --> 00:22:09,000 Älä ole pahoillasi, jos et tarkoita sitä. 232 00:22:10,760 --> 00:22:12,000 Mihin sä menet? 233 00:22:13,520 --> 00:22:14,360 Hei! 234 00:22:17,280 --> 00:22:18,160 Henri! 235 00:22:29,400 --> 00:22:30,560 Sano jotain! 236 00:22:34,200 --> 00:22:35,280 Mihin menet? 237 00:22:38,560 --> 00:22:39,640 Mihin menet? 238 00:22:39,720 --> 00:22:40,800 Pois täältä. 239 00:23:40,920 --> 00:23:45,520 Voisimme näyttää saarelaisille, miten merivedestä tislataan juomavettä. 240 00:23:56,600 --> 00:23:59,520 Kohta jokainen saarelaisista on potentiaalinen uhka. 241 00:24:01,560 --> 00:24:04,200 Voisimme estää sen. Sinä ja minä. 242 00:24:06,000 --> 00:24:07,120 Meillä on vettä. 243 00:24:07,800 --> 00:24:08,880 Meillä on ruokaa. 244 00:24:10,080 --> 00:24:12,520 Me selvitään pitkään täällä, sinä ja minä. 245 00:24:13,240 --> 00:24:16,120 Jos ne löytävät nämä, meille ei jää mitään. 246 00:24:24,000 --> 00:24:25,920 Mun ei ollut pakko tulla tänne. 247 00:24:28,160 --> 00:24:29,280 Halusin tulla. 248 00:24:39,360 --> 00:24:40,240 Sun takiasi. 249 00:24:44,880 --> 00:24:46,840 En ole ainoa ulkopuolinen saarella. 250 00:24:48,120 --> 00:24:49,600 Se eestiläinen? 251 00:24:50,280 --> 00:24:51,160 Tunnetko sen? 252 00:24:51,920 --> 00:24:53,000 Pidä sitä silmällä. 253 00:24:54,840 --> 00:24:55,720 Mä hoidan loput. 254 00:28:00,280 --> 00:28:01,160 Hei! 255 00:28:01,240 --> 00:28:02,320 Mitä on tapahtunut? 256 00:28:03,280 --> 00:28:04,920 Olen vahtinut tulta. 257 00:28:06,000 --> 00:28:08,320 Kauhea, kun pelästyin! - Miksi olet hereillä? 258 00:28:08,400 --> 00:28:09,760 Etsin Henriä. 259 00:28:11,400 --> 00:28:16,360 Luin, että sun pitää olla varovainen, etteivät verisuonet kylmene tai laajene. 260 00:28:17,800 --> 00:28:20,880 Voi johtaa kammiovärinään, joka voi johtaa kuolemaan. 261 00:28:20,960 --> 00:28:22,360 Olen ihan kunnossa. 262 00:28:24,880 --> 00:28:26,200 Menen kohta kotiin. 263 00:28:35,200 --> 00:28:36,080 Pärjäätkö? 264 00:28:40,280 --> 00:28:41,760 Sebastian löi Karria. 265 00:28:43,880 --> 00:28:46,360 Se oli outoa. Karri vittuili sille. 266 00:28:47,880 --> 00:28:49,880 Sebastianista tuli raivopää. 267 00:28:51,880 --> 00:28:53,680 Oikeasti vähän pelkäsin sitä. 268 00:28:57,760 --> 00:28:59,840 Ehkä teidän pitäisi yrittää puhua. 269 00:29:03,640 --> 00:29:04,520 Niin. 270 00:30:12,360 --> 00:30:13,560 Mitä teet? 271 00:30:18,200 --> 00:30:20,520 Et saa mennä tuonne, ymmärrätkö? 272 00:30:45,960 --> 00:30:47,920 Sä et saa mennä tuonne. 273 00:32:53,640 --> 00:32:54,520 Moi. 274 00:32:58,160 --> 00:32:59,200 Moi. 275 00:33:04,560 --> 00:33:05,920 Mitä nämä ovat? 276 00:33:10,520 --> 00:33:12,320 Ettei kukaan pölli ruokia. 277 00:33:36,160 --> 00:33:38,160 Pelästyin tosi paljon. 278 00:33:41,120 --> 00:33:42,000 Ja Karri. 279 00:33:45,640 --> 00:33:46,640 Mulla on olo, 280 00:33:48,440 --> 00:33:49,960 että sä pelästyit myös. 281 00:33:59,360 --> 00:34:01,200 En ikinä satuttaisi sua. 282 00:34:01,280 --> 00:34:03,120 Mutta muita satuttaisit? 283 00:34:06,040 --> 00:34:09,200 Karri näyttää kuin sen päältä olisi ajettu auto. 284 00:34:09,280 --> 00:34:10,360 Joo joo! 285 00:34:11,840 --> 00:34:14,040 Mistä tuo aggressio tulee? 286 00:34:18,160 --> 00:34:21,360 En tiedä. Kai se on sitä, kun on joutunut pärjätä yksin. 287 00:34:24,000 --> 00:34:25,720 Mestat, missä jouduin asumaan 288 00:34:27,920 --> 00:34:29,440 Ne eivät olleet tällaisia. 289 00:34:40,200 --> 00:34:41,080 Taas! 290 00:34:42,360 --> 00:34:43,240 Mummo! 291 00:35:04,840 --> 00:35:07,240 Mikä sulla on? Tulen hulluksi kanssasi! 292 00:35:08,840 --> 00:35:09,760 Kuuletko? 293 00:35:11,200 --> 00:35:12,080 Meri 294 00:35:13,200 --> 00:35:14,080 Sebu! 295 00:35:18,960 --> 00:35:19,840 Sebastian! 296 00:35:55,440 --> 00:35:57,320 Onko täällä jossain vilttejä? 297 00:35:59,320 --> 00:36:00,200 Joo, siellä. 298 00:36:07,640 --> 00:36:08,520 Istu tähän. 299 00:36:10,960 --> 00:36:13,320 Olet tässä, kun et pysty pysymään paikoillasi. 300 00:36:15,200 --> 00:36:17,120 Sebastian on koko ajan lähellä. 301 00:36:17,200 --> 00:36:18,160 Täällä on lämmin. 302 00:36:29,600 --> 00:36:31,360 En tiedä, mitä voin tehdä. 303 00:36:31,480 --> 00:36:33,320 Jättää mummo lukkojen taakse? 304 00:36:34,200 --> 00:36:36,280 Voidaanko vielä puhua tappelusta? 305 00:36:37,440 --> 00:36:38,720 Mulla meni hermot. 306 00:36:39,640 --> 00:36:42,360 Itse näit, miten Karri vittuili tarkoituksella. 307 00:36:43,240 --> 00:36:46,720 En jaksa tuollaisesta pikkuasiasta - Pikkuasiasta? 308 00:36:46,800 --> 00:36:49,080 Hakkasit sitä kuin mielipuoli! 309 00:36:49,160 --> 00:36:50,840 Et ymmärrä, mistä tulen. 310 00:36:50,920 --> 00:36:52,920 En kai, kun et kerro! 311 00:36:54,440 --> 00:36:58,840 Haluaisin, että pyytäisit anteeksi ja ottaisit vastuun teoistasi 312 00:36:58,920 --> 00:37:00,320 kuin aikuinen. 313 00:37:01,280 --> 00:37:02,800 Mitä vittua selität? 314 00:37:04,240 --> 00:37:07,080 Meinaako aikuinen sulle jotain vitun sydänkirurgia? 315 00:37:07,720 --> 00:37:10,120 Prinsessalle ei kelpaa tällainen vitun apupoika. 316 00:37:11,840 --> 00:37:12,720 Haista vittu! 317 00:39:05,480 --> 00:39:06,320 Sandra! 318 00:39:08,000 --> 00:39:09,280 Sandra, odota! 319 00:39:12,200 --> 00:39:13,720 Olen pahoillani, oikeasti. 320 00:39:18,640 --> 00:39:21,720 Jos mut ajetaan nurkkaan, jos ei anna samalla mitalla, 321 00:39:21,800 --> 00:39:23,120 joutuu kohteeksi. 322 00:39:23,880 --> 00:39:25,120 Ulkopuoliseksi. 323 00:39:25,200 --> 00:39:27,240 Et ole mikään kohde täällä. 324 00:39:28,800 --> 00:39:30,760 Olet tärkeä osa yhteisöä. 325 00:41:28,280 --> 00:41:29,600 Pystyn muuttumaan. 326 00:42:16,520 --> 00:42:17,360 Mummo! 22160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.