All language subtitles for The_Method_S01E01_Episode_1_1080p_Netflix_WEB-DL_DD2.0_x264-TrollHD.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,960 --> 00:01:08,800 FILM 1 2 00:01:08,880 --> 00:01:13,280 You say, “For as long as I’ve been conscious.” 3 00:01:13,360 --> 00:01:15,480 But this is not true. 4 00:01:15,560 --> 00:01:20,680 Rather, you should say, “For as long as I have been unconscious.” 5 00:01:23,360 --> 00:01:25,000 I promised you. 6 00:01:28,440 --> 00:01:29,840 Do you feel it? I love you. 7 00:01:53,040 --> 00:01:56,000 So, Esenya Andreyevna, shall we begin? -I’m ready. Where do I start? -With a blank page. 8 00:02:01,960 --> 00:02:03,840 Why did you become a detective? 9 00:02:04,880 --> 00:02:06,680 This seems like an odd choice-- 10 00:02:08,360 --> 00:02:10,080 For someone with your looks. 11 00:02:12,800 --> 00:02:14,560 Looks can be deceiving. 12 00:02:15,080 --> 00:02:16,600 Still, what was it? 13 00:02:28,520 --> 00:02:35,240 MOSCOW / 1999 14 00:03:51,000 --> 00:03:55,440 When I was seven years old, my mother was murdered. 15 00:03:59,760 --> 00:04:01,640 They never found the killer. 16 00:04:03,320 --> 00:04:05,560 I grew up, and I swore… 17 00:04:06,680 --> 00:04:08,240 that I would find him. 18 00:04:08,320 --> 00:04:12,400 MOSCOW / 2015 19 00:04:14,360 --> 00:04:16,480 FAREWELL, GRADUATES! 20 00:04:16,560 --> 00:04:18,279 Dear graduates! 21 00:04:19,320 --> 00:04:23,000 You are now degreed legal professionals! 22 00:04:24,160 --> 00:04:25,920 And with some final words of wisdom, 23 00:04:26,000 --> 00:04:31,880 Ministry of Justice Senior Counselor Andrei Sergeyevich Steklov! 24 00:04:36,720 --> 00:04:39,000 Hello! Let’s set aside rank for a minute. 25 00:04:40,120 --> 00:04:45,440 You know that today my daughter is also setting out on her own journey. 26 00:04:46,280 --> 00:04:47,800 Good luck, Esenya. 27 00:04:49,320 --> 00:04:50,680 And good luck to you all. 28 00:04:52,240 --> 00:04:54,520 I don’t know what’s in store for you. 29 00:04:55,400 --> 00:04:57,440 Life has many different paths. 30 00:04:58,080 --> 00:05:02,280 I don’t even know where she’s going, even though I see her more than you. 31 00:05:03,280 --> 00:05:04,880 But just remember this. 32 00:05:06,280 --> 00:05:09,480 If you can’t summon up the courage to take an important step, 33 00:05:10,080 --> 00:05:14,760 or, on the contrary, you’re being pushed to take a reckless misstep, 34 00:05:14,840 --> 00:05:16,400 you can turn to me. 35 00:05:17,640 --> 00:05:20,800 I’ll hear out each one of you with as much care as I would her. 36 00:05:21,520 --> 00:05:23,160 Perhaps even with more care, 37 00:05:23,880 --> 00:05:26,120 because sometimes she talks a lot. 38 00:05:27,760 --> 00:05:32,000 So I’ll do whatever I can for you. We’re colleagues now. 39 00:05:33,560 --> 00:05:35,200 Congratulations! Go celebrate! 40 00:05:37,520 --> 00:05:40,200 I hate you. 41 00:06:02,840 --> 00:06:04,880 What a pleasant surprise. 42 00:06:05,480 --> 00:06:08,840 -I wanted to do something nice. -And prove that you’re in control? 43 00:06:12,720 --> 00:06:15,320 I’m not going to St. Petersburg to work for the prosecutor. 44 00:06:15,840 --> 00:06:17,000 May I ask why? 45 00:06:17,080 --> 00:06:20,080 Because I’m sick of only being known as your daughter. 46 00:06:20,160 --> 00:06:21,680 You don’t like being my daughter? 47 00:06:21,760 --> 00:06:24,640 I do, at home. But at work, I want people to know me for who I am. 48 00:06:28,400 --> 00:06:29,200 What is it? 49 00:06:30,240 --> 00:06:32,360 Your mom wanted a son. 50 00:06:32,440 --> 00:06:34,440 That’s why you’re so headstrong. 51 00:06:35,400 --> 00:06:37,320 What’s wrong with St. Petersburg? 52 00:06:37,920 --> 00:06:39,480 Remember, you used to say, 53 00:06:40,400 --> 00:06:41,920 “A prosecutor works with shadows. 54 00:06:42,000 --> 00:06:44,400 A detective works with those who cast them.” 55 00:06:44,840 --> 00:06:47,360 I don’t want to work with shadows. I don’t want to just sit on my butt. 56 00:06:50,040 --> 00:06:51,920 I want to find out who killed Mom. 57 00:06:52,000 --> 00:06:53,480 So that’s what it’s all about. 58 00:06:53,560 --> 00:06:56,080 You promised, remember? Have you found him? 59 00:06:56,880 --> 00:06:59,520 -He’s been dead for a long time. -How do you know? 60 00:06:59,600 --> 00:07:01,640 Did you see the body? Do you know his name? 61 00:07:01,720 --> 00:07:03,720 -You just gave up. -That’s enough. 62 00:07:04,880 --> 00:07:07,280 Call them. Tel them thank you, but no thanks. 63 00:08:13,960 --> 00:08:18,520 Esenya Andreyevna, when was the first time you met Meglin? 64 00:08:30,840 --> 00:08:32,320 GRADUATES! 65 00:08:46,160 --> 00:08:48,720 Senya! Let’s go dance! 66 00:08:49,320 --> 00:08:50,840 Sasha, I didn’t know you dance. 67 00:08:54,560 --> 00:08:55,440 I’m not bad. 68 00:08:56,240 --> 00:08:59,440 -Have you been drinking? -Just a little. 69 00:08:59,520 --> 00:09:02,800 -And I haven’t. Would you get me a drink? -No problem. 70 00:09:02,880 --> 00:09:04,480 Just don’t move, okay? -I’m not moving. -Wait here. 71 00:09:13,680 --> 00:09:15,200 Esenya! 72 00:09:21,400 --> 00:09:23,160 -Hey! -Hey! 73 00:09:23,240 --> 00:09:25,760 -How are you? -Good. And you? 74 00:09:25,840 --> 00:09:28,040 Not so good. I’m bored. 75 00:09:28,120 --> 00:09:31,400 Come on! Look at all the girls in their dresses! 76 00:09:32,560 --> 00:09:33,760 And panties. 77 00:09:35,120 --> 00:09:37,160 -And you? -Me what? 78 00:09:37,240 --> 00:09:38,920 -Are you wearing panties? -Zhenya! 79 00:09:50,840 --> 00:09:52,240 I’ll leave you two alone. 80 00:10:13,760 --> 00:10:15,360 May I borrow your mascara? 81 00:10:26,960 --> 00:10:29,120 I don’t think I have much of a neck. 82 00:10:29,200 --> 00:10:30,800 It’s nothing like yours. 83 00:10:31,600 --> 00:10:33,760 At least there’s no need to worry about jewelry. 84 00:10:33,840 --> 00:10:36,320 -That’s what you worry about? -I worry about a lot of things. 85 00:10:37,320 --> 00:10:39,200 I envy people. 86 00:10:39,800 --> 00:10:42,480 Anulya, have you ever seen my elephant ears? 87 00:10:43,560 --> 00:10:46,800 No, really. I’ve always envied you. 88 00:10:47,800 --> 00:10:50,920 I’ve envied your neck and your legs. 89 00:10:51,760 --> 00:10:53,160 And the jewelry. 90 00:10:54,280 --> 00:10:57,680 -Aren’t you forgetting something? -I’m serious. 91 00:10:58,280 --> 00:11:00,960 And your clothing is always so… eye-catching, 92 00:11:01,040 --> 00:11:02,640 but it’s obviously expensive. 93 00:11:03,280 --> 00:11:07,160 You have both taste and means. I’ve never had that. 94 00:11:09,320 --> 00:11:12,040 But I’m young! I’ll make money. 95 00:11:12,120 --> 00:11:14,360 -I’m a legal professional now, right? -Of course. And your neck is gorgeous. 96 00:11:17,800 --> 00:11:20,320 And no one in our class has eyes like yours. 97 00:11:20,720 --> 00:11:24,640 And jewelry is a dangerous thing. Men use it to buy us. 98 00:11:25,400 --> 00:11:27,840 -Have you ever had any offers? -To monetize myself? 99 00:11:28,400 --> 00:11:30,000 A couple of times. 100 00:11:31,280 --> 00:11:33,120 I want all the dirty details! 101 00:11:33,720 --> 00:11:35,040 He gave me a necklace. 102 00:11:35,120 --> 00:11:37,000 And then he said, “Let’s go to Seychelles.” 103 00:11:37,080 --> 00:11:37,880 And you? 104 00:11:37,960 --> 00:11:41,160 And I said, “I’m not going with you because you’re a loser.” Girls! Zhenya is just amazing! 105 00:11:46,600 --> 00:11:49,520 -Liz, are you wearing panties? -Are you? 106 00:11:50,560 --> 00:11:52,160 I am. 107 00:11:55,960 --> 00:11:58,160 Does a new life really begin tomorrow? -What is it gonna be like? -Full. 108 00:12:02,640 --> 00:12:05,560 But what it’s gonna be full of-- not a damn clue. 109 00:12:29,920 --> 00:12:32,080 Gross. What’s on your mind? 110 00:12:32,680 --> 00:12:35,000 -What’s it to you? -What do you mean? 111 00:12:35,080 --> 00:12:37,560 Who knows when we’ll see each other again! How about some wine! 112 00:12:37,640 --> 00:12:39,520 I’m wondering what’s next. 113 00:12:39,600 --> 00:12:41,640 There’s nothing to think about. It’s all written out. 114 00:12:41,720 --> 00:12:42,440 Where? 115 00:12:43,800 --> 00:12:46,920 On everyone’s forehead. What do you see on mine? 116 00:12:51,960 --> 00:12:54,560 -Bad handwriting. -Come on, it’s right there! 117 00:12:54,640 --> 00:12:56,920 It clearly says “I will sting.” 118 00:12:57,520 --> 00:13:00,760 Sting what-- human hearts with verbs? 119 00:13:00,840 --> 00:13:03,400 No! Verbs describe actions. 120 00:13:03,480 --> 00:13:05,840 To work, to plow, to sweat. That’s not cool. 121 00:13:05,920 --> 00:13:07,920 Interjections-- they’re cool. 122 00:13:13,600 --> 00:13:14,800 I get it. 123 00:13:16,480 --> 00:13:18,720 What do you see on my forehead? 124 00:13:28,240 --> 00:13:31,280 You’ll get married. It won’t work out. 125 00:13:32,400 --> 00:13:34,600 You’ll have willpower. He won’t. 126 00:13:37,000 --> 00:13:38,400 You’ll get a divorce. 127 00:13:38,640 --> 00:13:40,560 You’ll get married again. 128 00:13:41,160 --> 00:13:43,920 You’ll get a divorce again. Same story. 129 00:13:46,400 --> 00:13:48,120 You’ll quit this marrying hobby. 130 00:13:48,760 --> 00:13:50,640 You’ll find solace in work. 131 00:13:50,720 --> 00:13:53,760 You’ll become a lawyer in Yaroslavl. 132 00:13:53,840 --> 00:13:55,560 You’ll be making good money. 133 00:13:56,200 --> 00:13:57,400 You’ll buy a pair of earrings. That’s it! 134 00:14:08,360 --> 00:14:10,240 Move over! Give me some water! 135 00:14:20,080 --> 00:14:22,200 Come on! Get him! 136 00:14:23,200 --> 00:14:25,240 Vitalya, come on! 137 00:14:27,160 --> 00:14:29,800 Come on, Vitalya, come on! 138 00:14:30,560 --> 00:14:31,960 Come on! 139 00:15:07,560 --> 00:15:11,640 God knows what you’ll think of me, but, oh, well. 140 00:15:12,360 --> 00:15:15,200 For once, I should’ve done what they do in movies. 141 00:15:15,280 --> 00:15:18,000 I should have thrown this out in the trash. 142 00:15:18,400 --> 00:15:19,280 I just can’t. 143 00:15:20,640 --> 00:15:21,720 Are you talking to me? 144 00:15:30,160 --> 00:15:31,960 Living crystals. 145 00:15:33,200 --> 00:15:36,880 Every one of them is different. Gold, platinum. 146 00:15:37,600 --> 00:15:39,240 It’s beautiful. 147 00:15:39,320 --> 00:15:40,720 It’s German. 148 00:15:43,520 --> 00:15:46,200 When Germans do something, they do it right. 149 00:15:48,800 --> 00:15:52,280 I wanted to give it to her today and fly out together tomorrow. 150 00:15:53,160 --> 00:15:54,680 To Germany. 151 00:15:55,280 --> 00:15:58,520 Then she says, “Thank you, Yuri Sergeyevich. 152 00:15:59,680 --> 00:16:02,960 But I can’t accept this. Please don’t.” 153 00:16:07,800 --> 00:16:10,960 At first I thought she was being shy. 154 00:16:11,040 --> 00:16:14,000 Her family isn’t rich. She’s just not used to this. 155 00:16:16,440 --> 00:16:17,640 That wasn’t it. She met someone else. 156 00:16:23,280 --> 00:16:26,160 Tall, young, handsome. 157 00:16:28,880 --> 00:16:30,480 I got upset at first. 158 00:16:31,320 --> 00:16:33,960 Then I thought, “Why should I ruin the night for someone-- 159 00:16:35,600 --> 00:16:38,680 for someone I feel this way about.” 160 00:16:39,440 --> 00:16:42,280 How is she to blame? She only told me how she felt. 161 00:16:43,480 --> 00:16:45,120 I’m just a fool with a necklace. 162 00:16:47,080 --> 00:16:50,720 So I just came out here to get some air. 163 00:16:50,800 --> 00:16:52,800 I’ve been here for about 40 minutes. 164 00:16:53,600 --> 00:16:57,280 I open the box, look at the necklace, and I can’t throw it away. 165 00:16:57,960 --> 00:17:01,200 How can anyone throw away something so beautiful? 166 00:17:07,800 --> 00:17:09,400 You know what? 167 00:17:11,359 --> 00:17:15,440 I don’t need anything from you, not even your name. 168 00:17:15,520 --> 00:17:16,800 Please, take this. 169 00:17:16,880 --> 00:17:18,599 No! No! 170 00:17:18,680 --> 00:17:22,040 If you don’t like it, throw it away. I can’t do it. 171 00:17:22,119 --> 00:17:26,160 Please take it. It’s from the heart. Please. 172 00:17:32,160 --> 00:17:33,800 It’s heavy. 173 00:17:42,760 --> 00:17:44,080 Living crystals. 174 00:19:03,840 --> 00:19:05,040 Stay put. 175 00:19:05,120 --> 00:19:07,640 I haven’t given the order. I can’t see him. 176 00:19:15,560 --> 00:19:16,960 I want you. 177 00:19:21,000 --> 00:19:23,560 What are you doing? I can’t do it like this. 178 00:19:23,640 --> 00:19:24,840 What? 179 00:19:25,720 --> 00:19:29,160 Do you… need to get ready or something? 180 00:19:29,240 --> 00:19:30,240 Something like that. 181 00:19:32,920 --> 00:19:35,920 Are you, you know… 182 00:19:36,920 --> 00:19:38,480 “You know” what? 183 00:19:39,200 --> 00:19:40,800 Are you a woman yet? 184 00:19:40,880 --> 00:19:42,440 So what if I’m not? 185 00:19:42,520 --> 00:19:45,120 Does the constitution say that we all have to fuck? 186 00:19:45,200 --> 00:19:46,880 You’re right. 187 00:19:49,800 --> 00:19:51,880 -Me neither. -Not a woman? 188 00:20:42,320 --> 00:20:44,520 I’ve been with women. I have. 189 00:20:48,440 --> 00:20:52,560 Sanya, you haven’t been with me. Honestly, I don’t think you ever will. 190 00:20:53,200 --> 00:20:54,400 I don’t get it. 191 00:20:55,280 --> 00:20:56,600 Don’t you like me? 192 00:20:57,360 --> 00:20:59,480 -I do. -So what’s the problem? 193 00:20:59,560 --> 00:21:01,640 You’re too… good. 194 00:21:03,840 --> 00:21:05,600 I don’t even know if I deserve you. You do, you do! 195 00:21:08,040 --> 00:21:09,760 Esenya, of course you do. 196 00:21:10,560 --> 00:21:11,760 You do. 197 00:21:42,840 --> 00:21:45,080 -Let’s go to work! -Copy that! 198 00:21:46,400 --> 00:21:47,720 Are you done? 199 00:22:10,880 --> 00:22:12,320 Let’s go! 200 00:22:13,280 --> 00:22:14,480 POLICE 201 00:23:17,160 --> 00:23:18,760 Did you show them? 202 00:23:19,920 --> 00:23:21,240 You did it. 203 00:23:22,280 --> 00:23:23,720 Did you show them? 204 00:23:23,800 --> 00:23:25,480 You showed them, didn’t you? 205 00:23:25,560 --> 00:23:27,960 -I showed them! -Well done. 206 00:23:37,320 --> 00:23:39,360 She goes like this, and you go like that, right? 207 00:23:40,880 --> 00:23:44,040 Yes! She goes like this, and I go like that! 208 00:23:44,120 --> 00:23:46,960 Well done! So, you showed them, right? 209 00:23:47,040 --> 00:23:48,440 -I showed them! -You did great. 210 00:23:48,520 --> 00:23:50,480 -You’re just tired, right? -Yes. 211 00:23:50,560 --> 00:23:52,720 -Are you tired? -I’m tired. 212 00:23:56,320 --> 00:23:59,680 It’s okay. We’ll talk, and then you’ll go to jail. 213 00:23:59,760 --> 00:24:00,760 Okay? 214 00:24:01,360 --> 00:24:02,720 It’s okay. Stop crying. 215 00:24:02,800 --> 00:24:07,400 Tell me, those deadly earrings this weekend, and the necklace-- 216 00:24:07,480 --> 00:24:09,480 -did you make them all yourself? -By myself. 217 00:24:09,560 --> 00:24:12,440 Good job. You’ve done such a good job. 218 00:24:12,520 --> 00:24:15,520 Tell me, and this guy, what’s he like? 219 00:24:16,320 --> 00:24:17,240 What guy? 220 00:24:17,320 --> 00:24:21,440 The one who told you what to say, what to say to the girls. 221 00:24:21,520 --> 00:24:24,160 He did such a good job. You both did. 222 00:24:24,240 --> 00:24:27,160 He’s done a good job, and so have you. 223 00:24:27,240 --> 00:24:28,640 What’s he like? 224 00:24:30,080 --> 00:24:30,880 He’s handsome. 225 00:24:31,680 --> 00:24:33,560 You’re handsome too. You are. 226 00:24:34,280 --> 00:24:36,120 What’s his name? 227 00:24:36,200 --> 00:24:37,760 “You won’t catch me.” 228 00:24:39,320 --> 00:24:42,000 He said that was his name. “You won’t catch me.” 229 00:24:42,080 --> 00:24:43,720 He said you’d be asking. 230 00:24:43,800 --> 00:24:45,800 Yep, that’s his name. 231 00:24:47,280 --> 00:24:49,360 That’s a good name. It’s unique. 232 00:24:51,720 --> 00:24:53,680 Listen, can you do me a favor? 233 00:24:53,760 --> 00:24:55,640 I just can’t get around to it. 234 00:24:55,720 --> 00:24:58,520 You seem to be good with your hands. Will you help? 235 00:24:58,600 --> 00:25:00,640 -No problem. -I’ll come visit you in jail. 236 00:25:00,720 --> 00:25:01,840 -Sounds good? -Deal. 237 00:25:01,920 --> 00:25:03,480 -Take him. -No problem. 238 00:25:03,560 --> 00:25:05,680 -Coming through! -Coming through! 239 00:25:18,400 --> 00:25:20,400 “You won’t catch me.” 240 00:25:35,400 --> 00:25:37,040 Keep your hands off me! 241 00:25:37,120 --> 00:25:38,320 Keep your hands off me! 242 00:25:38,400 --> 00:25:39,800 What’s wrong with you? 243 00:25:39,880 --> 00:25:41,760 Anya was just murdered, and you-- 244 00:25:41,840 --> 00:25:43,280 Screw you! 245 00:25:43,360 --> 00:25:46,120 How noble! You’re going to nobly cover your ass your whole life! 246 00:25:47,120 --> 00:25:49,480 -I said keep your hands off! -Calm down. 247 00:25:49,560 --> 00:25:52,680 You wanna lose your stars? Friggin’ legal professionals! 248 00:25:53,520 --> 00:25:56,040 Future fat asses of Russia! 249 00:25:56,320 --> 00:25:58,600 You’ll be pushing paper your entire lives! 250 00:25:58,680 --> 00:26:02,280 What are you gonna be pushing around-- whatever your daddy-general lets you? 251 00:26:02,360 --> 00:26:06,040 I’d rather be shoveling shit than prosecutor’s papers! 252 00:26:07,400 --> 00:26:09,120 I’ll be like Meglin! 253 00:26:09,200 --> 00:26:12,760 He cracked him in just two minutes! All it took was psychology! 254 00:26:13,360 --> 00:26:16,200 You’d be looking for him for five years, you morons! 255 00:26:16,280 --> 00:26:17,640 Listen. 256 00:26:17,720 --> 00:26:20,280 My house is empty. Everyone’s out of town. 257 00:26:20,360 --> 00:26:21,680 Get away from me! 258 00:26:21,760 --> 00:26:24,480 If you want, we can go to my place. 259 00:27:19,240 --> 00:27:22,440 -Help yourself. -I’m fine, thank you. 260 00:27:25,760 --> 00:27:26,960 You’re welcome. 261 00:27:29,440 --> 00:27:31,320 Anyone would have done the same. 262 00:27:32,240 --> 00:27:34,080 If you don’t want it, all the better. 263 00:27:34,160 --> 00:27:35,360 Or worse. 264 00:27:38,440 --> 00:27:39,760 I’m a horrible person. 265 00:27:41,480 --> 00:27:42,480 Why? 266 00:27:44,360 --> 00:27:46,760 I agree. I’m just curious why. 267 00:27:50,840 --> 00:27:53,280 I was having a good time, and I forgot. 268 00:27:54,200 --> 00:27:55,000 About Anulya. 269 00:27:56,920 --> 00:27:58,600 We were friends for four years. 270 00:27:59,320 --> 00:28:02,680 Then some scum killed her, and I’m here enjoying myself. 271 00:28:03,280 --> 00:28:04,680 It’s not like you killed her. 272 00:28:05,280 --> 00:28:08,880 Besides, justice has been served. Hurrah. 273 00:28:14,440 --> 00:28:16,960 -He got him fast. -Who’s “he?” 274 00:28:17,760 --> 00:28:18,960 Meglin. 275 00:28:19,920 --> 00:28:24,640 I could have learned more from him than I did at that freaking university. 276 00:28:29,440 --> 00:28:30,920 Here you go. 277 00:28:32,840 --> 00:28:35,120 Are you sure he’s the one who tracked him down? 278 00:28:36,400 --> 00:28:39,680 Yes, my dad told me. This was the third murder at a graduation. 279 00:28:47,960 --> 00:28:49,440 Cases that-- 280 00:28:51,240 --> 00:28:53,080 that make others pee their pants 281 00:28:53,160 --> 00:28:55,040 are something only Meglin can handle. 282 00:28:55,640 --> 00:28:57,280 Is he an expert on maniacs? 283 00:28:58,480 --> 00:28:59,680 An expert-- 284 00:29:01,560 --> 00:29:04,840 Half the country are experts, but there’s only one Meglin. 285 00:29:06,080 --> 00:29:07,720 What’s so special about him? 286 00:29:08,360 --> 00:29:11,040 His clearance rate is 80%. 287 00:29:11,120 --> 00:29:13,720 No one knows how he finds them. 288 00:29:15,880 --> 00:29:18,000 On paper, he’s just an ordinary major. 289 00:29:21,400 --> 00:29:22,600 In reality… 290 00:29:23,760 --> 00:29:26,280 he couldn’t care less about the cops or the FSB. 291 00:29:29,720 --> 00:29:32,280 He kicks open generals’ doors with his boot. 292 00:29:33,080 --> 00:29:34,800 Are you talking about your father? 293 00:29:35,800 --> 00:29:37,080 And yours. 294 00:29:38,720 --> 00:29:41,960 My dad says that he doesn’t report to anyone. 295 00:29:42,680 --> 00:29:47,040 He has a personnel file, but it’s empty. 296 00:29:47,640 --> 00:29:51,400 No résumé, no pictures, no biography-- not a damn thing. 297 00:29:53,320 --> 00:29:55,320 So how do I find Meglin? 298 00:29:59,640 --> 00:30:00,840 You can’t. 299 00:30:01,640 --> 00:30:03,560 He just shows up wherever he wants… 300 00:30:04,800 --> 00:30:07,080 and suddenly a maniac floats up to the surface. 301 00:30:08,400 --> 00:30:09,720 Does he kill them? 302 00:30:11,120 --> 00:30:14,960 Well, almost. He catches them… 303 00:30:18,040 --> 00:30:19,640 like butterflies with a net. 304 00:30:21,920 --> 00:30:23,920 He’s got some kind of method. 305 00:30:25,400 --> 00:30:28,520 I ask my dad, “What’s his method?” 306 00:30:29,960 --> 00:30:31,360 No one knows… 307 00:30:34,120 --> 00:30:35,320 the method. 308 00:30:37,720 --> 00:30:40,080 Anulya never liked you. 309 00:30:43,800 --> 00:30:45,840 She’d say, on the outside, you’re okay. 310 00:30:46,520 --> 00:30:47,720 But on the inside… 311 00:30:48,840 --> 00:30:50,560 you’re empty. 312 00:30:57,480 --> 00:30:59,280 Not much to the outside either. 313 00:31:01,040 --> 00:31:02,480 What do you think? 314 00:31:03,320 --> 00:31:05,200 I don’t think about you, Zhenya. 315 00:31:22,240 --> 00:31:23,560 Do you have a pencil? 316 00:31:25,560 --> 00:31:28,960 -I almost hesitate to ask what for? -To hold my hair up. 317 00:31:32,680 --> 00:31:34,920 Ask Iosif Vissarionovich. 318 00:31:40,280 --> 00:31:42,080 Where are you off to? 319 00:31:42,160 --> 00:31:44,240 I’m gonna go. We’re done, right? 320 00:31:46,560 --> 00:31:47,880 I get it. 321 00:31:47,960 --> 00:31:50,600 To see your melancholy knight. 322 00:31:53,400 --> 00:31:56,520 Sasha’s good. And he has a soul. 323 00:31:59,800 --> 00:32:01,000 And I don’t have one? 324 00:32:02,320 --> 00:32:04,920 You have a penis instead of a soul, Zhenya. 325 00:32:06,280 --> 00:32:07,480 Bye. 326 00:32:11,520 --> 00:32:13,000 Cheers, Iosif Vissarionovich. 327 00:32:21,000 --> 00:32:27,120 TWO DAYS LATER 328 00:32:56,880 --> 00:32:58,560 Oh, God! 329 00:33:00,280 --> 00:33:02,760 My beautiful girl! 330 00:33:11,920 --> 00:33:13,960 My baby girl! 331 00:33:14,040 --> 00:33:15,800 My poor girl! 332 00:33:18,240 --> 00:33:20,400 You left us too soon! 333 00:33:20,480 --> 00:33:21,920 No! 334 00:33:31,680 --> 00:33:33,960 No! No! 335 00:33:34,600 --> 00:33:36,400 How could this happen? 336 00:33:38,760 --> 00:33:39,960 No! No! 337 00:34:42,000 --> 00:34:44,080 …HORRIFIC MURDERS… OF YOUNG BOYS… 338 00:35:04,480 --> 00:35:08,960 FSB ARCHIVES 339 00:35:35,000 --> 00:35:37,120 -Hi, Esenya. -Hello. 340 00:35:37,880 --> 00:35:41,200 I heard about your graduation party. I’m speechless. 341 00:35:41,600 --> 00:35:45,040 -I can’t even get my head around this. -Everyone’s shocked. 342 00:35:45,120 --> 00:35:46,840 You and Anya were friends. 343 00:35:47,440 --> 00:35:50,160 Her parents must be devastated. I can’t even imagine. 344 00:35:50,600 --> 00:35:52,080 The funeral was yesterday. 345 00:35:54,040 --> 00:35:57,120 Well, life goes on. Stay strong. 346 00:35:58,200 --> 00:36:01,000 -What do you need? -Case files. Here’s the list. 347 00:36:08,880 --> 00:36:13,320 Those were… Major Meglin’s cases. 348 00:36:13,400 --> 00:36:16,080 I’m actually writing a paper on his method. 349 00:36:17,240 --> 00:36:18,800 Those files are sealed. 350 00:36:18,880 --> 00:36:21,280 -Does your father know? -Of course he does. 351 00:36:21,720 --> 00:36:23,720 He said to sign them out under his name. 352 00:36:24,400 --> 00:36:26,800 I’m not making copies. I’ll just read them. 353 00:36:56,160 --> 00:36:57,360 Hi. 354 00:36:57,960 --> 00:36:59,960 -Why are you here? -Why are you? 355 00:37:00,960 --> 00:37:03,600 I’m actually applying to graduate school. 356 00:37:03,680 --> 00:37:05,400 -You too? -No! 357 00:37:07,400 --> 00:37:08,600 I mean yes. 358 00:37:10,640 --> 00:37:13,960 This is my classmate. He’s also applying to graduate school. 359 00:37:14,040 --> 00:37:16,520 Sorry, Esenya. The files have been checked out. 360 00:37:17,080 --> 00:37:20,400 -What do you mean? Who has them? -I can’t tell you that. 361 00:37:22,960 --> 00:37:24,000 Okay then. 362 00:37:24,080 --> 00:37:26,360 -Good-bye, Elena Vasilievna. -Good-bye. 363 00:37:27,120 --> 00:37:29,280 -Esenya, do you want to-- -Bye, Sasha. 364 00:37:29,840 --> 00:37:31,320 …do something tonight? 365 00:37:33,560 --> 00:37:34,760 Hello. 366 00:37:59,760 --> 00:38:02,560 -Hi, Dad. -Hi. 367 00:38:03,280 --> 00:38:04,520 What are you doing? 368 00:38:05,800 --> 00:38:08,760 -Not much yet. -I see. 369 00:38:08,840 --> 00:38:11,000 I have a favor to ask. 370 00:38:11,720 --> 00:38:15,240 Don’t check out sealed files from the archives under my name. 371 00:38:15,320 --> 00:38:17,080 Is that clear? 372 00:38:19,120 --> 00:38:22,200 Elena Vasilievna ratted me out. Well done. 373 00:38:22,840 --> 00:38:25,960 -Why do you need Meglin’s case files? -I just need them. 374 00:38:27,920 --> 00:38:29,120 I see. 375 00:38:29,760 --> 00:38:32,640 I’m going to repeat the question. Why? 376 00:38:35,400 --> 00:38:37,680 I want to work for him. 377 00:38:38,320 --> 00:38:40,560 -Out of the question. -Why? 378 00:38:43,360 --> 00:38:45,880 -I have a meeting. We’ll talk at home. -I can’t. 379 00:38:45,960 --> 00:38:48,160 I also have a meeting. Bye. 380 00:39:07,680 --> 00:39:09,600 Ivan Mikhalich, greetings. 381 00:39:11,120 --> 00:39:13,000 Thank you for your prayers. 382 00:39:14,160 --> 00:39:15,760 Listen, about Esenya-- 383 00:39:18,320 --> 00:39:21,480 I’m very grateful to you, but it’s not going to work out. 384 00:39:23,080 --> 00:39:25,080 No, she does want to. It’s just… 385 00:39:25,160 --> 00:39:27,680 The St. Petersburg weather affects her badly. 386 00:39:28,280 --> 00:39:29,800 She’s allergic to everything. 387 00:39:32,080 --> 00:39:36,480 Listen, can we figure something out later? 388 00:40:00,360 --> 00:40:02,800 INVESTIGATIVE COMMITTEE 389 00:40:09,280 --> 00:40:12,440 Andrei Sergeyevich, we’re waiting for Dolgov from the DA’s office and… 390 00:40:12,520 --> 00:40:13,800 the other one. 391 00:40:13,880 --> 00:40:15,680 They’re almost here. We’ll start soon. 392 00:40:15,760 --> 00:40:17,000 Good. 393 00:40:19,400 --> 00:40:20,600 Excuse me. 394 00:40:22,640 --> 00:40:25,120 I see your meeting is in full swing. 395 00:40:25,840 --> 00:40:27,920 We agreed to decide everything at home. 396 00:40:29,880 --> 00:40:31,480 I’ve already decided. 397 00:40:32,320 --> 00:40:34,320 I want to train under Meglin. 398 00:40:37,200 --> 00:40:38,920 What do you know about him? 399 00:40:40,080 --> 00:40:41,680 I know he’s the best. 400 00:40:44,040 --> 00:40:47,000 Have you ever thought that if there’s so little that’s known about a person, 401 00:40:47,080 --> 00:40:48,680 it’s for a reason? 402 00:40:50,320 --> 00:40:53,280 He picked out Anya’s killer in five minutes. 403 00:40:53,960 --> 00:40:56,400 I want to work with him, and you know why. 404 00:40:57,000 --> 00:40:58,600 I said we were done talking about it. 405 00:41:01,200 --> 00:41:02,680 What if he’s alive? 406 00:41:03,760 --> 00:41:07,280 What if he’s still out there. Doesn’t that bother you? 407 00:41:07,360 --> 00:41:11,240 -You can’t live for revenge. -This isn’t revenge. This is justice. 408 00:41:11,840 --> 00:41:13,720 Listen to me for once. 409 00:41:14,360 --> 00:41:16,880 He’s never had anyone train under him, 410 00:41:16,960 --> 00:41:19,080 especially a brat fresh out of college. 411 00:41:20,080 --> 00:41:23,120 He turned away detectives who had worked dozens of cases. 412 00:41:23,640 --> 00:41:25,880 Meglin works alone. Period. 413 00:41:28,760 --> 00:41:31,840 You don’t want to go to St. Petersburg? Fine. 414 00:41:35,760 --> 00:41:37,880 You want to get dirty? No problem! 415 00:41:38,320 --> 00:41:42,320 There’s a spot in Homicide in Novosibirsk. A detective trainee. 416 00:41:42,400 --> 00:41:44,520 Siberia. A real job. 417 00:41:44,600 --> 00:41:46,920 The flight is tomorrow. Think about it. 418 00:41:47,000 --> 00:41:49,360 I actually do have a meeting right now. 419 00:41:49,440 --> 00:41:51,360 Andrei Sergeyevich, Meglin’s here. 420 00:42:17,160 --> 00:42:18,520 Hello. 421 00:42:21,400 --> 00:42:23,160 I’m Esenya Steklova. 422 00:42:25,480 --> 00:42:28,280 I just graduated from law school, with honors. 423 00:42:30,280 --> 00:42:31,880 Will you take me as a trainee? 424 00:42:33,720 --> 00:42:35,120 A trainee? 425 00:42:35,800 --> 00:42:37,000 Yes. 426 00:42:41,720 --> 00:42:43,320 Okay. 427 00:42:44,880 --> 00:42:47,000 Can I get your phone number so I can call-- 428 00:42:47,080 --> 00:42:48,480 I don’t have a phone. 429 00:43:04,560 --> 00:43:07,600 -Andrei Sergeyevich, everyone’s here. -All right. Just like that? And you weren’t surprised? 430 00:43:21,840 --> 00:43:24,400 You know that he had reasons of his own. 431 00:43:25,000 --> 00:43:26,200 I know it now. 432 00:43:28,240 --> 00:43:31,520 I was too overwhelmed to think about it. 433 00:43:36,280 --> 00:43:38,120 He could help me. 434 00:43:44,120 --> 00:43:45,120 He was… 435 00:43:48,520 --> 00:43:49,720 a legend. 436 00:44:14,160 --> 00:44:15,600 Did you show them? 437 00:44:15,680 --> 00:44:17,200 You did it. 438 00:44:17,920 --> 00:44:19,200 Did you show them? 439 00:44:19,560 --> 00:44:21,440 You showed them, didn’t you? 440 00:44:21,760 --> 00:44:22,760 I showed them! 441 00:44:23,280 --> 00:44:25,440 -He got him fast. -Who’s “he?” 442 00:44:26,000 --> 00:44:26,800 Meglin. 443 00:44:26,880 --> 00:44:29,200 Meglin works alone. Period. 444 00:44:29,280 --> 00:44:31,040 Will you take me as a trainee? 445 00:44:31,120 --> 00:44:32,600 Okay. 446 00:44:32,680 --> 00:44:34,440 Can I get your phone number so I can call-- 447 00:44:34,520 --> 00:44:36,120 I don’t have a phone. 448 00:44:50,280 --> 00:44:55,280 LIPETSK 449 00:45:58,320 --> 00:46:01,160 Help! Help! 450 00:46:04,040 --> 00:46:05,840 Oh, my God! Stop! 33025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.