Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,815 --> 00:02:40,932
h
2
00:02:40,933 --> 00:02:41,049
ht
3
00:02:41,050 --> 00:02:41,167
htt
4
00:02:41,168 --> 00:02:41,285
http
5
00:02:41,286 --> 00:02:41,402
http:
6
00:02:41,403 --> 00:02:41,520
http:/
7
00:02:41,521 --> 00:02:41,638
http://
8
00:02:41,639 --> 00:02:41,755
http://h
9
00:02:41,756 --> 00:02:41,873
http://hi
10
00:02:41,874 --> 00:02:41,990
http://hiq
11
00:02:41,991 --> 00:02:42,108
http://hiqv
12
00:02:42,109 --> 00:02:42,226
http://hiqve
13
00:02:42,227 --> 00:02:42,343
http://hiqve.
14
00:02:42,344 --> 00:02:42,461
http://hiqve.c
15
00:02:42,462 --> 00:02:42,579
http://hiqve.co
16
00:02:42,580 --> 00:02:42,696
http://hiqve.com
17
00:02:42,697 --> 00:02:42,814
http://hiqve.com/
18
00:02:42,815 --> 00:02:45,815
http://hiqve.com/
19
00:02:52,839 --> 00:02:54,214
- Hanging!
- Fire!
20
00:02:56,676 --> 00:02:58,510
73.5 charge zero!
21
00:02:58,678 --> 00:03:00,596
- God damn it, Sledge!
- 73.5...
22
00:03:00,763 --> 00:03:03,265
Oswalt! Hurry!
Come on, I'm waiting on you!
23
00:03:03,433 --> 00:03:04,933
- Today!
- Guns up!
24
00:03:05,101 --> 00:03:06,268
- Hurry!
- Ammo!
25
00:03:06,436 --> 00:03:08,604
Hurry!
26
00:03:15,820 --> 00:03:17,196
Fuck.
27
00:03:17,363 --> 00:03:18,697
What happened, Sledge?
28
00:03:18,865 --> 00:03:20,991
You find out "Bob" was
drilling your girlfriend?
29
00:03:21,159 --> 00:03:23,660
Dave wouldn't give you
any more hand jobs? What was it?
30
00:03:23,828 --> 00:03:25,537
You shot outside
the correction.
31
00:03:25,705 --> 00:03:27,122
I thought you said
"Drop 2-5," sir.
32
00:03:27,290 --> 00:03:28,415
Oh, you thought?
33
00:03:28,583 --> 00:03:31,418
For Christ's sakes,
if you don't know, you ask.
34
00:03:31,586 --> 00:03:33,670
"Say again your correction,
Sergeant."
35
00:03:33,838 --> 00:03:35,797
You got artillery
shrieking overhead,
36
00:03:35,965 --> 00:03:37,799
machine-gun fire,
so you yell it.
37
00:03:37,967 --> 00:03:41,261
You scream it if you have to because you
just killed two of your best friends
38
00:03:41,429 --> 00:03:45,140
while Tojo and fuckface
over there continue to hose our line.
39
00:03:45,308 --> 00:03:47,684
Make a school circle!
40
00:03:50,647 --> 00:03:54,024
You're Marines now.
You're not recruits.
41
00:03:54,192 --> 00:03:57,027
You ever think you're
gonna fire a short round,
42
00:03:57,195 --> 00:04:00,155
you say so in the most
forceful manner possible.
43
00:04:00,323 --> 00:04:01,615
You hear me, Sledge?
44
00:04:01,783 --> 00:04:04,117
Yes, Sergeant!
45
00:04:04,285 --> 00:04:05,786
Back to the line.
Let's try this again.
46
00:04:05,954 --> 00:04:07,788
Porter and Barkley,
you're up.
47
00:04:27,809 --> 00:04:31,603
โช Hail the heaven-born Prince of Peace โช
48
00:04:31,771 --> 00:04:35,190
โช Hail the Son
of Righteousness โช
49
00:04:35,358 --> 00:04:39,278
โช Light and life
to all He brings โช
50
00:04:39,445 --> 00:04:42,823
โช Risen with healing
in His wings โช
51
00:04:42,991 --> 00:04:46,702
โช While He lays His
glory by โช
52
00:04:46,869 --> 00:04:50,372
โช Born that man
no more may die โช
53
00:04:50,540 --> 00:04:54,042
โช Born to raise
the sons of earth โช
54
00:04:54,210 --> 00:04:57,671
โช Born to give them
second birth โช
55
00:04:57,839 --> 00:05:01,300
โช Hark the herald
angels sing โช
56
00:05:01,467 --> 00:05:05,304
โช Glory to
the newborn king. โช
57
00:05:05,471 --> 00:05:06,972
"Silent Night"!
58
00:05:07,140 --> 00:05:10,767
โช Silent night โช
59
00:05:10,935 --> 00:05:12,978
โช Holy night... โช
60
00:05:13,146 --> 00:05:14,896
"Dear Vera,
61
00:05:15,064 --> 00:05:16,565
Merry Christmas to you.
62
00:05:16,733 --> 00:05:19,026
I hope this holiday
finds you well.
63
00:05:19,193 --> 00:05:21,611
And I hope you had
some snow for Christmas.
64
00:05:21,779 --> 00:05:24,031
I can't tell you where
I am right now,
65
00:05:24,198 --> 00:05:27,242
but suffice it to say we don't
get a lot of snow here.
66
00:05:27,410 --> 00:05:28,785
Ha ha.
67
00:05:28,953 --> 00:05:30,787
We had a hearty Christmas
dinner tonight
68
00:05:30,955 --> 00:05:32,748
and even sang
some carols.
69
00:05:32,915 --> 00:05:36,835
I just wanted you to know that I'm safe
this Christmas night.
70
00:05:37,003 --> 00:05:39,212
Your friend,
Robert Leckie."
71
00:06:32,809 --> 00:06:35,811
Hey, guys,
this Jap likes Raleighs.
72
00:06:41,442 --> 00:06:44,486
Yeah, well, there were no Japs
in Guadalcanal the first day.
73
00:06:44,654 --> 00:06:46,321
We all know how well
that went.
74
00:06:46,489 --> 00:06:48,657
Hey, Leckie, you're not in
"H" company anymore.
75
00:06:48,825 --> 00:06:51,576
No, sir, I'm with Lieutenant Larkin in
Battalion Intelligence.
76
00:06:51,744 --> 00:06:53,620
He assigned me to any
"H" company patrols.
77
00:06:53,788 --> 00:06:55,914
Well, that's Marine Corps
in a nutshell, isn't it, Leckie?
78
00:06:56,082 --> 00:07:00,001
They make me an officer and
they put you in Intelligence.
79
00:07:00,169 --> 00:07:02,295
Oh, and don't think that because you're
machine guns and mortars,
80
00:07:02,463 --> 00:07:04,297
you're gonna get to
skip these patrols.
81
00:07:04,465 --> 00:07:06,299
Colonel wants everyone to
grab a rifle and lend a hand.
82
00:07:06,467 --> 00:07:08,343
- You understand?
- Yes, sir.
83
00:07:08,511 --> 00:07:10,512
Good.
84
00:07:10,680 --> 00:07:13,682
Still chewing gum.
You gotta give him that.
85
00:07:13,850 --> 00:07:15,183
He's the same as
he ever was.
86
00:07:15,351 --> 00:07:17,144
For now.
87
00:07:19,689 --> 00:07:22,023
- How's Frenchy?
- Who, Lebec?
88
00:07:22,191 --> 00:07:24,860
He was a commando at Dieppe.
Canucks got fucked.
89
00:07:25,027 --> 00:07:26,945
I still can't figure out how
the hell a Canadian
90
00:07:27,113 --> 00:07:29,114
gets all the way from
the ETO to here.
91
00:07:29,282 --> 00:07:31,199
I'm guessin' it
involved a boat.
92
00:08:38,518 --> 00:08:40,602
Here's some Jap shrapnel.
93
00:08:40,770 --> 00:08:43,021
They must be
around here somewhere.
94
00:08:45,858 --> 00:08:48,985
You hold back,
bring up the rear.
95
00:08:49,153 --> 00:08:51,071
I was on point.
96
00:08:51,239 --> 00:08:53,448
Yeah, you were.
97
00:08:53,616 --> 00:08:56,284
And now you're
Tail-End Charlie.
98
00:09:13,719 --> 00:09:15,971
Tail-end
son of a bitch.
99
00:10:11,319 --> 00:10:15,280
Whoa, it's me.
It's Leckie, it's Leckie, it's Leckie!
100
00:10:15,448 --> 00:10:17,741
Jap patrol, four of 'em.
101
00:10:17,908 --> 00:10:20,327
I got 'em all.
102
00:10:23,372 --> 00:10:25,415
We follow the river down
to the beach,
103
00:10:25,583 --> 00:10:27,959
then cut across
to the bivouac.
104
00:10:28,127 --> 00:10:30,462
Hey, good work
nailing those Japs.
105
00:10:53,611 --> 00:10:55,904
Chow down. Save the cans.
106
00:10:59,742 --> 00:11:03,662
Want some of this?
It's basically soup.
107
00:11:05,706 --> 00:11:09,250
- Smoking lamps out.
- Smoking lamps out!
108
00:11:09,418 --> 00:11:11,252
As if we can smoke
underwater.
109
00:11:11,420 --> 00:11:13,213
Smoking lamps out!
110
00:11:44,203 --> 00:11:46,162
Japs! They're coming!
111
00:11:46,330 --> 00:11:48,873
Move move move!
112
00:11:49,041 --> 00:11:51,292
Jesus!
Stand by!
113
00:12:16,026 --> 00:12:17,569
Now!
114
00:12:29,331 --> 00:12:32,667
Leckie, go to
the Intelligence tent!
115
00:12:32,835 --> 00:12:35,670
If we get overrun,
burn it!
116
00:12:35,838 --> 00:12:37,464
Up to the line!
117
00:12:37,631 --> 00:12:39,716
Up up, let's go!
118
00:12:39,884 --> 00:12:42,177
Move move move!
119
00:12:44,722 --> 00:12:47,307
Move it on left! Let's go!
120
00:12:49,477 --> 00:12:51,436
Yeah!
121
00:13:19,924 --> 00:13:22,217
Cease fire!
Cease fire on the line!
122
00:13:22,384 --> 00:13:25,011
Cease fire!
Cease fire on the line!
123
00:14:03,759 --> 00:14:06,845
Here you go.
That's the last of it.
124
00:14:22,069 --> 00:14:23,903
Let's see if we
can find another one.
125
00:14:24,071 --> 00:14:26,030
They got Obie.
126
00:14:26,198 --> 00:14:29,742
Macklin too.
127
00:14:29,910 --> 00:14:34,038
I tell you, boys, next war there's
gonna be two men missing...
128
00:14:34,206 --> 00:14:37,375
me and the MP
they send after me.
129
00:14:44,508 --> 00:14:47,677
- Anything else?
- Nothing over here.
130
00:14:50,848 --> 00:14:53,892
"G" company
took three alive.
131
00:14:54,059 --> 00:14:55,727
Well, good for them.
132
00:14:55,895 --> 00:14:59,606
It was a banzai suicide attack for
the rest of these guys.
133
00:14:59,773 --> 00:15:01,941
Hey, camera.
134
00:15:02,109 --> 00:15:05,111
Apparently all the Japs
on this end of the island
135
00:15:05,279 --> 00:15:08,281
are running like hell
to Rabaul.
136
00:15:08,449 --> 00:15:11,743
They left their sick and
wounded at a camp near here.
137
00:15:11,911 --> 00:15:15,830
Another 100 volunteered
for this shit.
138
00:15:15,998 --> 00:15:18,583
100 against 1200.
139
00:15:21,003 --> 00:15:24,255
They're either incredibly brave
or incredibly stupid.
140
00:15:25,549 --> 00:15:28,509
Or just really
fucking hate us.
141
00:16:02,044 --> 00:16:04,420
Martin, take care
of this one.
142
00:16:04,588 --> 00:16:06,547
Leckie, Phillips,
check that hut.
143
00:16:06,715 --> 00:16:09,050
Gibson,
check the mess area. Go.
144
00:16:09,218 --> 00:16:11,260
Go.
145
00:17:10,696 --> 00:17:13,031
Shit.
146
00:18:55,717 --> 00:18:57,176
Leckie?
147
00:18:58,762 --> 00:19:01,347
I'll give you just about
anything for this.
148
00:19:01,515 --> 00:19:03,641
I don't even want you
touching it.
149
00:19:11,650 --> 00:19:13,651
Fucking rain never ends.
150
00:19:18,824 --> 00:19:21,534
Gibson, is he okay?
151
00:19:21,702 --> 00:19:23,661
He's just tired.
152
00:19:23,829 --> 00:19:25,830
No wonder you guys don't
talk about Guadalcanal.
153
00:19:25,998 --> 00:19:27,331
You didn't do anything.
154
00:19:27,499 --> 00:19:29,375
Apparently, John Basilone
did everything.
155
00:19:29,543 --> 00:19:32,628
- Oh, fuck you.
- We all did shit like that
156
00:19:32,796 --> 00:19:34,630
and without all
the grimacing.
157
00:19:34,798 --> 00:19:37,383
No, he's back home selling bonds
and dicking blondes
158
00:19:37,551 --> 00:19:39,594
while you're still here
in paradise.
159
00:19:39,761 --> 00:19:41,929
I gotta drop the kids
off at the pool.
160
00:19:42,097 --> 00:19:44,056
Anybody need anything
from the bar?
161
00:19:44,224 --> 00:19:47,310
- Dry martini?
- Well, it's not a real bar.
162
00:19:54,401 --> 00:19:56,068
"Dear Vera,
163
00:19:56,236 --> 00:19:58,696
we haven't seen a Jap
for two weeks now.
164
00:19:58,864 --> 00:20:02,867
They got smart and got the hell
out of this godforsaken spot.
165
00:20:03,035 --> 00:20:05,244
They're not
our enemy anymore.
166
00:20:05,412 --> 00:20:10,041
Now our enemy is
the jungle itself...
167
00:20:10,209 --> 00:20:11,918
the jungle and the rain."
168
00:20:23,347 --> 00:20:25,223
Ahh, fuck!
169
00:20:51,750 --> 00:20:53,626
Gah!
170
00:20:53,794 --> 00:20:57,171
Oh!
Fuck fuck!
171
00:20:57,339 --> 00:20:59,382
Fuck!
172
00:21:05,472 --> 00:21:08,683
Somebody be a good guy
and just fucking shoot me!
173
00:21:29,621 --> 00:21:32,915
What the fuck?
Where's my chest?
174
00:21:33,083 --> 00:21:34,959
What the...
175
00:21:35,127 --> 00:21:37,253
Where the fuck
is my Jap chest?
176
00:21:38,338 --> 00:21:40,506
Can I help you, Private?
177
00:21:40,674 --> 00:21:43,134
You just borrowing
that, sir?
178
00:21:45,304 --> 00:21:47,555
I need it to store
battalion papers.
179
00:21:47,723 --> 00:21:50,057
It's my chest, sir.
180
00:21:50,225 --> 00:21:52,393
Oh?
181
00:21:52,561 --> 00:21:54,186
How so exactly?
182
00:21:54,354 --> 00:21:56,480
I can see where you're
going with that, sir.
183
00:21:56,648 --> 00:22:00,401
And if some dead Jap wants
to come back and get his chest,
184
00:22:00,569 --> 00:22:02,361
he can get it from me.
185
00:22:02,529 --> 00:22:04,155
I don't think so, Private.
186
00:22:04,323 --> 00:22:06,741
An enlisted man can't
have something like that.
187
00:22:06,908 --> 00:22:08,534
It's against regulations.
188
00:22:10,620 --> 00:22:12,455
What about the pistol?
189
00:22:12,622 --> 00:22:14,749
Using that for
a battalion paperweight, sir?
190
00:22:14,916 --> 00:22:17,043
What pistol?
191
00:22:23,508 --> 00:22:26,093
Battalion papers, sir?
192
00:22:27,512 --> 00:22:29,597
Get out of my tent, Leckie.
193
00:22:29,765 --> 00:22:32,350
I'm not in your tent, sir.
194
00:22:51,036 --> 00:22:52,870
God damn it.
195
00:22:53,038 --> 00:22:55,664
All this water coming down,
you didn't think to cover that up?
196
00:22:55,832 --> 00:22:59,001
A live grenade just happens
to roll into his tent.
197
00:22:59,169 --> 00:23:00,836
It's a damn shame.
198
00:23:01,004 --> 00:23:04,882
- Please shut up.
- This is a dangerous place.
199
00:23:05,050 --> 00:23:09,512
Any number of accidents could befall
someone like Lieutenant Larkin.
200
00:23:09,679 --> 00:23:11,972
Terrible loss for
our forces overseas.
201
00:23:12,140 --> 00:23:13,432
Oh, for God's sakes,
202
00:23:13,600 --> 00:23:15,893
coffee is the one goddamn thing we got
to enjoy around here.
203
00:23:16,061 --> 00:23:17,728
We just want to
enjoy it in peace.
204
00:23:17,896 --> 00:23:20,189
So either kill Larkin
or shut the fuck up.
205
00:23:28,407 --> 00:23:31,242
- Can't get the tent stakes in.
- Leckie!
206
00:23:31,410 --> 00:23:34,537
- Keep hammering.
- That you, Lieutenant Larkin?
207
00:23:34,704 --> 00:23:36,330
Out of the rack, now!
208
00:23:36,498 --> 00:23:38,999
Aye aye, sir.
209
00:23:39,167 --> 00:23:42,420
As of immediately, you are
no longer in Intelligence.
210
00:23:42,587 --> 00:23:45,589
Report for clean-up duty
in the officers' mess
211
00:23:45,757 --> 00:23:47,758
where you will remain until
I order otherwise.
212
00:23:47,926 --> 00:23:48,926
You're the boss, sir.
213
00:23:49,094 --> 00:23:52,012
Don't get cute
with me, Leckie.
214
00:23:52,180 --> 00:23:54,598
There's something missing
from my tent.
215
00:23:54,766 --> 00:23:58,018
Just to be clear, sir,
216
00:23:58,186 --> 00:24:01,313
you're punishing me on the suspicion
I may have taken something,
217
00:24:01,481 --> 00:24:03,232
the very existence
of which you denied...
218
00:24:03,400 --> 00:24:05,860
something that,
if it did exist,
219
00:24:06,027 --> 00:24:08,988
would rightfully belong
to me anyway.
220
00:24:12,909 --> 00:24:14,994
Enjoy your time in
the galley, Private.
221
00:24:15,162 --> 00:24:17,580
Change of pace might
do me some good, sir.
222
00:24:22,586 --> 00:24:25,254
You might want to change
your skivvies, Private.
223
00:24:25,422 --> 00:24:28,340
It appears you
have pissed yourself.
224
00:24:28,508 --> 00:24:31,177
What fucking kind
of Marine
225
00:24:31,344 --> 00:24:33,387
pisses himself?
226
00:24:45,066 --> 00:24:46,525
Sounds like enuresis.
227
00:24:46,693 --> 00:24:48,360
Is there anything you can
give me for it, Doc?
228
00:24:48,528 --> 00:24:50,488
Sorry, Leckie,
no magic pill.
229
00:24:52,199 --> 00:24:54,116
What do I do?
230
00:24:54,284 --> 00:24:56,452
Stay dry.
231
00:24:56,620 --> 00:24:59,997
Oh.
That's funny.
232
00:25:00,165 --> 00:25:01,832
It's not raining today.
233
00:25:02,000 --> 00:25:03,709
Not yet.
234
00:26:12,696 --> 00:26:15,072
Lebec! Fuck!
235
00:27:34,444 --> 00:27:36,487
That's all I could find.
236
00:27:36,655 --> 00:27:39,281
It's okay.
237
00:27:39,449 --> 00:27:42,076
After the sweats,
the chills feel so good.
238
00:27:42,243 --> 00:27:44,078
I'll get some coffee going.
239
00:27:44,245 --> 00:27:45,913
Let's go! The sooner we finish this,
240
00:27:46,081 --> 00:27:48,082
the sooner we can
get some rest.
241
00:27:53,380 --> 00:27:54,463
What?
242
00:27:54,631 --> 00:27:57,800
Read to me, Daddy.
243
00:28:01,179 --> 00:28:03,097
"Dear Vera,
244
00:28:03,264 --> 00:28:05,099
it finally stopped raining,
245
00:28:05,266 --> 00:28:08,435
only making the smell
of rotten coconuts worse.
246
00:28:08,603 --> 00:28:10,771
The rats and crabs
have come out of hiding.
247
00:28:10,939 --> 00:28:15,067
I've killed more of them
in the past week than I will ever kill Japs.
248
00:28:15,235 --> 00:28:17,695
Everyone's sores
have gotten worse
249
00:28:17,862 --> 00:28:19,446
along with their dysentery.
250
00:28:19,614 --> 00:28:22,741
My buddy Runner
has a bone-cracking bout of malaria.
251
00:28:24,452 --> 00:28:27,663
This island has an exotic
name that translated
252
00:28:27,831 --> 00:28:30,207
means "the death of hope."
253
00:28:30,375 --> 00:28:32,835
Thinking of you always,
Robert."
254
00:28:35,004 --> 00:28:36,714
Pavuvu means
"death of hope"?
255
00:28:36,881 --> 00:28:39,258
I don't know what
it means
256
00:28:39,426 --> 00:28:41,135
and I don't care.
257
00:28:41,302 --> 00:28:45,013
Hey, Leckie, your parents ever
send you your dress blues?
258
00:28:45,181 --> 00:28:47,349
That joke stopped being funny
a year ago, Hoosier.
259
00:28:47,517 --> 00:28:49,184
I just thought you might
want to get spiffed up.
260
00:28:49,352 --> 00:28:51,228
- Battalion's holding a lottery.
- What's the prize?
261
00:28:51,396 --> 00:28:54,148
- A bullet in the head?
- A ticket home.
262
00:28:54,315 --> 00:28:56,859
You did put my name
in here, didn't you?
263
00:28:59,154 --> 00:29:01,488
Okay, good luck,
all of you.
264
00:29:03,032 --> 00:29:06,243
- "G" company, second platoon...
- That's me!
265
00:29:06,411 --> 00:29:08,203
Private Bower!
266
00:29:14,502 --> 00:29:16,336
All right, settle down.
267
00:29:16,504 --> 00:29:19,173
"H" company, heavy weapons!
268
00:29:19,340 --> 00:29:21,675
Private Jackson.
269
00:29:26,181 --> 00:29:28,557
"L" company, first platoon!
270
00:29:28,725 --> 00:29:30,768
Private Guest!
271
00:29:36,524 --> 00:29:38,400
I pulled another crab
out of my hooch.
272
00:29:38,568 --> 00:29:40,569
- Yeah?
- It's as big as a mortar.
273
00:29:40,737 --> 00:29:42,738
Hey, Leckie, food.
274
00:29:44,574 --> 00:29:47,743
Leckie, hot food.
275
00:29:49,746 --> 00:29:51,997
Come on, buddy.
You still asleep?
276
00:30:02,842 --> 00:30:05,135
Oh, buddy.
277
00:30:17,315 --> 00:30:19,441
Has he moved at all yet?
278
00:30:19,609 --> 00:30:21,109
Not an inch.
279
00:30:21,277 --> 00:30:23,529
- You feelin' better, Conley?
- Swell.
280
00:30:30,119 --> 00:30:32,037
Hey, Leckie.
281
00:30:33,248 --> 00:30:36,416
I see your enuresis
is acting up.
282
00:30:38,837 --> 00:30:40,420
Hey, I got good news:
283
00:30:40,588 --> 00:30:43,423
They got a hospital over on Banika a hop,
skip and a jump from here.
284
00:30:43,591 --> 00:30:46,593
I'm gonna pull some paper
and you'll be on your way in an hour.
285
00:30:48,471 --> 00:30:50,556
All you need is
a week or two...
286
00:30:50,723 --> 00:30:52,641
get dry and stay dry.
287
00:30:52,809 --> 00:30:55,352
That should do the trick.
You game?
288
00:30:59,691 --> 00:31:00,899
Great.
289
00:31:01,067 --> 00:31:02,985
I'm gonna go get you
some fresh dungarees.
290
00:31:03,152 --> 00:31:04,653
Be right back.
291
00:31:26,968 --> 00:31:30,971
Take off your clothes
and put these on.
292
00:31:37,520 --> 00:31:39,521
No razor blades.
293
00:31:39,689 --> 00:31:42,524
I'll need
your belt too.
294
00:31:45,361 --> 00:31:47,404
What do you want me
to do with this?
295
00:31:49,908 --> 00:31:52,409
You scared the living shit
out of Ruddiger.
296
00:31:52,577 --> 00:31:54,828
He'll probably put in
for a Purple Heart.
297
00:31:57,081 --> 00:31:58,665
What am I doing here?
298
00:31:58,833 --> 00:32:00,500
It says here you have
enuresis.
299
00:32:00,668 --> 00:32:03,795
Why am I in with guys who need to have
their razor blades taken away?
300
00:32:03,963 --> 00:32:05,797
The main ward is full.
301
00:32:05,965 --> 00:32:08,508
They put overflow with me.
302
00:32:08,676 --> 00:32:11,553
It's the navy.
What can you do?
303
00:32:11,721 --> 00:32:13,513
Smoke?
304
00:32:15,016 --> 00:32:17,893
I'll talk to a specialist
about your urine problem.
305
00:32:18,061 --> 00:32:20,062
Until then, it okay if
Ruddiger wakes you up
306
00:32:20,229 --> 00:32:22,064
every hour or two
during the night?
307
00:32:22,231 --> 00:32:24,107
Give you a chance to get to
the head and stay dry.
308
00:32:24,275 --> 00:32:25,734
Sure.
309
00:32:25,902 --> 00:32:28,153
Go easy on him.
310
00:32:29,530 --> 00:32:31,031
Is that it?
311
00:32:31,199 --> 00:32:32,950
That's it.
312
00:32:34,535 --> 00:32:37,079
Don't miss dinner.
Pumpkin pie tonight.
313
00:32:41,584 --> 00:32:45,420
You, uh, you ever think
about selling this?
314
00:32:46,756 --> 00:32:49,466
- No, sir.
- Oh.
315
00:32:49,634 --> 00:32:52,386
You get it back
when you leave.
316
00:33:58,661 --> 00:34:00,662
Mother of Christ.
317
00:34:06,294 --> 00:34:08,378
Where the fuck were you?
318
00:34:08,546 --> 00:34:11,631
Hey, you want to keep it down?
People are trying to sleep.
319
00:34:13,134 --> 00:34:14,885
Put 'em on.
320
00:34:29,734 --> 00:34:33,070
Don't mind Captain Midnight.
He does that most nights.
321
00:34:40,203 --> 00:34:42,996
Congratulations.
You passed the test.
322
00:34:43,164 --> 00:34:45,082
What test?
323
00:34:45,249 --> 00:34:47,959
You actually do suffer
from enuresis.
324
00:34:48,127 --> 00:34:50,629
You thought I was lying?
325
00:34:50,797 --> 00:34:53,548
Well, you know, a lot of guys
will say just about anything
326
00:34:53,716 --> 00:34:56,259
to get a couple of weeks
of clean sheets, burgers
327
00:34:56,427 --> 00:34:59,930
and "the pause
that refreshes."
328
00:35:00,098 --> 00:35:02,099
Fuck you.
329
00:35:06,020 --> 00:35:09,314
What about Captain Midnight?
Is he faking?
330
00:35:09,482 --> 00:35:10,690
Who?
331
00:35:10,858 --> 00:35:12,901
The guys that paces around
all night flying his plane.
332
00:35:13,069 --> 00:35:16,321
Ah, Stanfield.
No.
333
00:35:16,489 --> 00:35:18,907
I'd say he's just...
334
00:35:19,075 --> 00:35:21,368
exhausted, worn out.
335
00:35:22,662 --> 00:35:24,830
That's your medical opinion?
Shit.
336
00:35:24,997 --> 00:35:27,874
- I could do your job.
- I bet you could.
337
00:35:30,419 --> 00:35:32,796
I get it.
338
00:35:32,964 --> 00:35:35,173
Some give and take over hamburgers?
I get it.
339
00:35:35,341 --> 00:35:37,884
Okay, Doc,
what's next?
340
00:35:38,052 --> 00:35:40,971
Wanna know how old
I was when my mom took me off her tit?
341
00:35:41,139 --> 00:35:43,974
I mean, that's the type of shit you
headshrinkers like, right?
342
00:35:44,142 --> 00:35:48,228
You wanna know why
I'm in your loony bin.
343
00:35:50,857 --> 00:35:53,900
Back home, after you've won
the war for guys like me,
344
00:35:54,068 --> 00:35:56,278
I'd be happy to take a run
at shrinking your head...
345
00:35:56,445 --> 00:35:58,113
for 20 bucks an hour.
346
00:35:58,281 --> 00:36:00,282
But here...
347
00:36:00,449 --> 00:36:05,245
all I do here is assess...
348
00:36:05,413 --> 00:36:08,748
who can return to
his unit and who can't.
349
00:36:08,916 --> 00:36:11,376
So your head is
safe with me.
350
00:36:14,130 --> 00:36:16,173
You know, most of the guys
that come through here
351
00:36:16,340 --> 00:36:19,467
are simply tired.
352
00:36:19,635 --> 00:36:22,262
My guess is you
fall into that category.
353
00:36:28,978 --> 00:36:31,438
They murdered sleep.
354
00:36:35,943 --> 00:36:39,070
On Guadalcanal, the Japs would send
a bomber in every night.
355
00:36:39,238 --> 00:36:42,490
It was mostly just
to keep us awake.
356
00:36:42,658 --> 00:36:45,285
On Gloucester,
it was the rain.
357
00:36:45,453 --> 00:36:49,247
On Pavuvu, it was just
the fucking fact I was on Pavuvu.
358
00:36:54,837 --> 00:36:57,464
For the record, Doc,
I was a freshman in high school
359
00:36:57,632 --> 00:36:59,299
when my mom stopped
breastfeeding me.
360
00:36:59,467 --> 00:37:01,927
Do you see that as a problem?
361
00:37:38,214 --> 00:37:42,425
You're a coward!
A fucking coward.
362
00:37:42,593 --> 00:37:43,843
Hey hey hey.
363
00:37:44,011 --> 00:37:46,763
I'm getting out of your reach,
you fucking shit!
364
00:37:46,931 --> 00:37:48,640
- Fucking coward.
- Hey, shh. Hey, shh.
365
00:37:48,808 --> 00:37:52,477
You're a dead man.
You fucking shit!
366
00:37:52,645 --> 00:37:56,314
Go get Dr. Grant!
367
00:37:56,482 --> 00:37:58,692
Right in here, boys.
368
00:38:00,569 --> 00:38:02,487
- Here you go.
- Okay.
369
00:38:02,655 --> 00:38:03,697
Okay.
370
00:38:05,533 --> 00:38:06,866
Wanna put
restraints on him?
371
00:38:07,034 --> 00:38:08,827
No no, not necessary.
He'll be out for the night.
372
00:38:08,995 --> 00:38:09,995
Okay.
373
00:38:10,162 --> 00:38:12,080
Thanks, Leckie.
374
00:38:17,044 --> 00:38:18,503
How's your nose?
You all right?
375
00:38:18,671 --> 00:38:20,463
I'll be all right.
376
00:38:22,341 --> 00:38:26,386
Hey, got a smoke?
377
00:38:26,554 --> 00:38:28,013
I ran out.
378
00:38:42,403 --> 00:38:43,737
Gibson.
379
00:38:43,904 --> 00:38:45,572
Hey.
380
00:38:45,740 --> 00:38:47,741
Hey, it's me,
381
00:38:47,908 --> 00:38:50,201
Bob Leckie.
382
00:38:52,246 --> 00:38:54,080
Hey, Leckie.
383
00:39:21,567 --> 00:39:23,151
You know Gibson?
384
00:39:23,319 --> 00:39:25,153
We were on
Gloucester together.
385
00:39:25,321 --> 00:39:27,614
The 'Canal before that.
386
00:39:27,782 --> 00:39:29,783
What's he doing here?
387
00:39:29,950 --> 00:39:32,827
Your buddy wanted to get
off Pavuvu and go home.
388
00:39:32,995 --> 00:39:36,247
There's nothing crazy
about that.
389
00:39:36,415 --> 00:39:38,958
He attempted to
steal a plane to do it.
390
00:39:39,126 --> 00:39:41,461
And when they stopped him,
391
00:39:41,629 --> 00:39:43,880
he tried to kill himself.
392
00:39:48,260 --> 00:39:51,262
I'm fortunate, aren't I?
393
00:39:52,264 --> 00:39:55,058
This is as bad
as my war gets.
394
00:40:10,241 --> 00:40:13,326
It would take more than
hot water, I'll tell you that.
395
00:40:18,833 --> 00:40:20,500
No offense, Doc...
396
00:40:20,668 --> 00:40:22,585
I don't think
I like this place.
397
00:40:22,753 --> 00:40:25,463
Why not?
398
00:40:25,631 --> 00:40:28,883
People see places like
Banika on newsreels,
399
00:40:29,051 --> 00:40:31,302
they think this is what
the war is really like.
400
00:40:31,470 --> 00:40:33,513
I don't know what
the war is like.
401
00:40:33,681 --> 00:40:35,640
Sure you do.
402
00:40:35,808 --> 00:40:38,810
You see it in every guy
who comes through here.
403
00:40:43,649 --> 00:40:45,650
This isn't
the right place for me.
404
00:40:47,111 --> 00:40:49,571
Nothing against all of you,
but I want to get back to my guys
405
00:40:49,738 --> 00:40:52,157
before they get sent on
without me.
406
00:40:54,285 --> 00:40:57,287
That's not some
crazy thought, is it?
407
00:41:01,542 --> 00:41:04,335
Why not just...
408
00:41:04,503 --> 00:41:06,504
hang around for, say,
another week?
409
00:41:06,672 --> 00:41:09,674
I don't think that would
be healthy for me, Doc.
410
00:41:09,842 --> 00:41:12,594
Listen, if you're not
above taking a bribe,
411
00:41:12,761 --> 00:41:14,679
that Jap pistol I brought...
412
00:41:14,847 --> 00:41:16,473
you can have it.
413
00:41:16,640 --> 00:41:19,350
Really?
414
00:41:19,518 --> 00:41:22,020
How much?
415
00:41:22,188 --> 00:41:25,482
Now it wouldn't be a bribe
if I charged you.
416
00:41:25,649 --> 00:41:28,109
It's on the house.
No ammo.
417
00:41:28,277 --> 00:41:31,070
Things get crazy around here,
I wouldn't want you killing yourself.
418
00:41:31,238 --> 00:41:33,531
That's not my style.
419
00:41:33,699 --> 00:41:36,201
I drink
and chase nurses.
420
00:41:38,954 --> 00:41:42,540
Why just give me
the pistol?
421
00:41:42,708 --> 00:41:46,711
I mean, you must have gone
through a lot to bring it here.
422
00:41:46,879 --> 00:41:48,796
Why just give it away?
423
00:41:50,966 --> 00:41:54,427
I'm rested, I'm fit...
I want to return to my unit
424
00:41:54,595 --> 00:41:56,596
and my friends.
425
00:41:56,764 --> 00:41:58,473
Please.
426
00:42:02,686 --> 00:42:04,938
Sign the papers, Doc.
427
00:42:06,857 --> 00:42:09,609
Five, 10...
428
00:42:15,157 --> 00:42:17,283
- Come on, big spender.
- Jack.
429
00:42:20,996 --> 00:42:24,082
King... king...
430
00:42:32,091 --> 00:42:34,592
deuce... seven.
431
00:42:35,594 --> 00:42:37,470
Hey, Gib?
432
00:42:43,310 --> 00:42:47,564
I wanted to give you these
before I take off.
433
00:42:54,697 --> 00:42:56,698
Thanks.
434
00:42:58,284 --> 00:42:59,951
They letting you out?
435
00:43:00,119 --> 00:43:02,412
I volunteered to leave,
436
00:43:02,580 --> 00:43:04,080
actually.
437
00:43:04,248 --> 00:43:06,708
Why'd you do that?
438
00:43:06,875 --> 00:43:11,004
Eh, want to get back to the guys
before they ship off without me.
439
00:43:11,171 --> 00:43:14,424
I don't think they'll
send me back.
440
00:43:17,136 --> 00:43:19,304
I sure ain't asking.
441
00:43:26,478 --> 00:43:28,688
Gib,
442
00:43:28,856 --> 00:43:30,982
you just need a rest.
443
00:43:31,150 --> 00:43:33,318
That's all.
444
00:43:36,488 --> 00:43:38,990
Just a break from it all.
445
00:43:39,992 --> 00:43:41,492
You'll be all right.
446
00:43:41,660 --> 00:43:43,911
You think so?
447
00:43:49,918 --> 00:43:53,254
On Guadalcanal,
448
00:43:53,422 --> 00:43:55,465
I was coming back
from the airfield
449
00:43:55,633 --> 00:43:57,675
with a work party.
450
00:43:59,970 --> 00:44:02,513
Jap planes came in
451
00:44:02,681 --> 00:44:06,059
dropping 500 lb'ers
while we were out in the open.
452
00:44:06,226 --> 00:44:10,355
All we could do is
jump into a slit trench and cover up.
453
00:44:12,983 --> 00:44:15,568
There was this guy...
454
00:44:15,736 --> 00:44:18,529
I didn't know him...
455
00:44:18,697 --> 00:44:21,157
he was tucked in
behind me.
456
00:44:23,535 --> 00:44:26,496
I could feel
his heart beating,
457
00:44:26,664 --> 00:44:29,624
his lungs
fighting for air...
458
00:44:29,792 --> 00:44:34,337
and his lips on my back
as he prayed to God to keep him alive.
459
00:44:34,505 --> 00:44:37,632
He believed
God would save him.
460
00:44:40,010 --> 00:44:43,388
Jesus, I envied him.
461
00:44:51,355 --> 00:44:54,524
Thanks for the smokes.
462
00:44:54,692 --> 00:44:57,193
There's nothing to do
in here but smoke.
463
00:44:57,361 --> 00:44:59,362
Sure.
464
00:45:06,161 --> 00:45:09,038
I hope it's quick and
easy for you, Leckie.
465
00:45:11,750 --> 00:45:13,918
Jap sniper, maybe.
466
00:45:17,089 --> 00:45:20,758
You get nailed in
the first two minutes.
467
00:45:20,926 --> 00:45:23,761
No worries about
ending up like me.
468
00:45:23,785 --> 00:45:25,785
http://hiqve.com/
32842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.