All language subtitles for The.Pacific.2010.S01E02.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,259 --> 00:03:50,376 h 2 00:03:50,377 --> 00:03:50,493 ht 3 00:03:50,494 --> 00:03:50,611 htt 4 00:03:50,612 --> 00:03:50,729 http 5 00:03:50,730 --> 00:03:50,846 http: 6 00:03:50,847 --> 00:03:50,964 http:/ 7 00:03:50,965 --> 00:03:51,082 http:// 8 00:03:51,083 --> 00:03:51,199 http://h 9 00:03:51,200 --> 00:03:51,317 http://hi 10 00:03:51,318 --> 00:03:51,434 http://hiq 11 00:03:51,435 --> 00:03:51,552 http://hiqv 12 00:03:51,553 --> 00:03:51,670 http://hiqve 13 00:03:51,671 --> 00:03:51,787 http://hiqve. 14 00:03:51,788 --> 00:03:51,905 http://hiqve.c 15 00:03:51,906 --> 00:03:52,023 http://hiqve.co 16 00:03:52,024 --> 00:03:52,140 http://hiqve.com 17 00:03:52,141 --> 00:03:52,258 http://hiqve.com/ 18 00:03:52,259 --> 00:03:55,259 http://hiqve.com/ 19 00:04:02,283 --> 00:04:04,493 You see Briggs? His men? 20 00:04:04,661 --> 00:04:06,245 No, sir. 21 00:04:08,831 --> 00:04:11,250 Hold that front. 22 00:04:11,417 --> 00:04:12,876 Guard that front. 23 00:04:32,272 --> 00:04:34,106 Cease fire! Cease fire! 24 00:04:34,274 --> 00:04:36,066 Cease fire. 25 00:04:44,200 --> 00:04:46,201 Break 'em down. 26 00:04:59,757 --> 00:05:02,759 - Give 'em the damn password. - Lorelei, Lorelei. 27 00:05:02,927 --> 00:05:06,096 - Cover the rear. - Make a hole, make a hole. 28 00:05:12,770 --> 00:05:14,021 Jesus Christ. 29 00:05:14,188 --> 00:05:16,815 Fuckers really are sneaky. 30 00:05:22,613 --> 00:05:24,406 Hey. 31 00:05:24,574 --> 00:05:26,700 Are you hit? 32 00:05:29,454 --> 00:05:31,455 No. 33 00:05:51,934 --> 00:05:53,769 Chesty wants your squad to hang back 34 00:05:53,936 --> 00:05:55,312 with Able Company, see if the Nips follow us. 35 00:05:55,480 --> 00:05:57,314 Then we'll rejoin the battalion further north. 36 00:05:57,482 --> 00:05:58,940 Yeah. 37 00:06:07,325 --> 00:06:08,533 - JP? - Yeah? 38 00:06:08,701 --> 00:06:09,910 - Set up on that trail. - On it. 39 00:06:10,078 --> 00:06:13,038 Manny, hand that piece to Garland and dig in next to me and Mo. 40 00:06:14,207 --> 00:06:15,707 Come on, let's go. Deploy. 41 00:06:15,875 --> 00:06:17,876 You heard him. Let's go, let's go. 42 00:06:25,510 --> 00:06:28,887 - Evans, on me. - Yes, Sergeant. 43 00:06:32,725 --> 00:06:34,726 Supper's on. Supper's on. 44 00:06:34,894 --> 00:06:36,895 Got anything good? 45 00:06:37,063 --> 00:06:41,066 - What are those? - Army rations from 1918. 46 00:06:43,277 --> 00:06:45,654 Quartermaster over in Dog Company 47 00:06:45,822 --> 00:06:47,781 claims they're edible. 48 00:06:51,869 --> 00:06:54,538 After you suck on them for about an hour or two. 49 00:06:54,705 --> 00:06:57,249 This is all you could find? 50 00:06:57,417 --> 00:06:59,084 You fuckin' forage next time. 51 00:07:03,047 --> 00:07:05,549 Hey, who you writing to, Leckie? 52 00:07:06,676 --> 00:07:08,385 Is it a broad? 53 00:07:08,553 --> 00:07:09,970 Aw, come on, Leckie. 54 00:07:10,138 --> 00:07:11,513 Read it. 55 00:07:12,974 --> 00:07:14,558 I'd do it for you. 56 00:07:17,228 --> 00:07:20,480 - "Dear Vera..." - I knew it. It's a broad. 57 00:07:21,899 --> 00:07:23,733 "Dear Vera, it's raining. 58 00:07:23,901 --> 00:07:25,861 I'm entertaining Runner by reading this letter. 59 00:07:26,028 --> 00:07:29,114 Can't wait to see you and ever so slowly 60 00:07:29,282 --> 00:07:30,866 strip you of your..." 61 00:07:32,869 --> 00:07:34,327 You don't need to hear that part. 62 00:07:34,495 --> 00:07:36,538 Oh, that's precisely what I need to hear. 63 00:07:36,706 --> 00:07:38,707 Tell her how handsome I am. 64 00:07:38,875 --> 00:07:40,709 I'm gonna tell her the truth. 65 00:07:40,877 --> 00:07:42,711 We've been swallowed by the jungle 66 00:07:42,879 --> 00:07:45,630 and 5,000 Japs waiting to kill us. 67 00:07:51,095 --> 00:07:53,805 Hey, thanks for brightening the mood. 68 00:07:55,057 --> 00:07:57,058 Oh, I do what I can. 69 00:08:09,363 --> 00:08:11,656 ...unless it's somebody with BO. 70 00:08:11,824 --> 00:08:13,408 That's really dismal. 71 00:08:13,576 --> 00:08:14,993 Yes, and the most dismal thing 72 00:08:15,161 --> 00:08:16,786 about BO is... 73 00:08:16,954 --> 00:08:19,706 Keep that line moving. Let's go. 74 00:08:19,874 --> 00:08:21,666 ...especially the ladies. 75 00:08:21,834 --> 00:08:23,710 Well, Mr. May, the ladies know 76 00:08:23,878 --> 00:08:26,004 how easy my pancakes are to make. 77 00:08:26,172 --> 00:08:27,839 Turn that shit off. 78 00:08:28,007 --> 00:08:30,842 I don't wanna hear about BO and pancakes. 79 00:08:31,010 --> 00:08:32,802 I don't answer to you, Morgan. 80 00:08:32,970 --> 00:08:34,387 - What? - Shove it. 81 00:08:34,555 --> 00:08:36,223 - What? - Whoa whoa whoa. 82 00:08:36,390 --> 00:08:38,141 - Tear his head off. - Get the fuck off me. 83 00:08:38,309 --> 00:08:39,893 Relax relax. 84 00:08:40,061 --> 00:08:41,811 Yeah, rice. Just what I was hoping for. 85 00:08:41,979 --> 00:08:43,688 What do you got against Aunt Jemima? 86 00:08:43,856 --> 00:08:46,650 Jap navy sails up and down this slot every night and plasters us. 87 00:08:46,817 --> 00:08:48,235 That don't got nothing to do with her. 88 00:08:48,402 --> 00:08:50,320 The only radio reports I wanna hear 89 00:08:50,488 --> 00:08:52,906 is that a bunch of Jap ships have been sunk somewhere 90 00:08:53,074 --> 00:08:54,908 off some crappy island called Guadalcanal. 91 00:08:55,076 --> 00:08:56,493 But we'd need the Navy for that, wouldn't we? 92 00:08:56,661 --> 00:08:59,412 - So fat chance. - Come on. Hey hey. 93 00:08:59,580 --> 00:09:01,748 So the Japs got us surrounded. 94 00:09:01,916 --> 00:09:03,375 Is that what's buggin' you? 95 00:09:03,543 --> 00:09:06,461 John, I shit like 20 times a day. My ass is killing me. 96 00:09:06,629 --> 00:09:07,837 JP's in a bad mood, Manny. 97 00:09:08,005 --> 00:09:09,923 Next he'll be complaining about the mosquitoes. 98 00:09:10,091 --> 00:09:11,508 Come here. 99 00:09:11,676 --> 00:09:13,552 Hot chow'll cheer you up. 100 00:09:23,479 --> 00:09:24,896 Think of it as meat. 101 00:09:26,857 --> 00:09:28,358 - Fuck it. - Next. 102 00:09:30,444 --> 00:09:33,738 Boys, Division just translated some Jap newspapers 103 00:09:33,906 --> 00:09:37,325 that was found on the other side of the Matanikau. 104 00:09:37,493 --> 00:09:39,828 Would you care to know what the Nips think of us? 105 00:09:39,996 --> 00:09:41,371 Yes, sir. 106 00:09:42,873 --> 00:09:44,833 "The Americans on this island 107 00:09:45,001 --> 00:09:49,838 are not ordinary troops, but Marines, 108 00:09:50,006 --> 00:09:53,425 a special force recruited from jails 109 00:09:53,593 --> 00:09:56,094 and insane asylums for bloodlust." 110 00:09:58,931 --> 00:10:01,349 They got that right. 111 00:10:01,517 --> 00:10:03,685 I got some more good news. 112 00:10:03,853 --> 00:10:07,188 Rumors that they would never get here are to the contrary. 113 00:10:07,356 --> 00:10:08,898 The Army just landed. 114 00:10:09,066 --> 00:10:11,568 I know, I know. 115 00:10:11,736 --> 00:10:15,322 I want every man in my battalion shaved by 1600. 116 00:10:15,489 --> 00:10:16,948 Yes, sir. 117 00:10:17,116 --> 00:10:19,909 I guess there ain't nothing much we can do about our dungarees. 118 00:10:21,162 --> 00:10:25,665 I figure we're just raggedy-ass Marines. 119 00:10:25,833 --> 00:10:29,336 - We look this way for a reason. - Yes, sir. 120 00:10:31,714 --> 00:10:33,465 We can't do it if they don't run. 121 00:10:33,633 --> 00:10:36,134 Jesus Christ, Evans, you sound like my fucking wife. 122 00:10:36,302 --> 00:10:39,137 - Kinda looks like her too, huh? - A little bit. 123 00:10:39,305 --> 00:10:40,764 What's this? Hey. 124 00:10:40,931 --> 00:10:43,892 - Hey, whoa. Hey hey hey! - Whoa whoa whoa! 125 00:10:44,060 --> 00:10:45,769 Hey, fuck you! 126 00:10:45,936 --> 00:10:48,563 - Fuck you guys. - Put your face right fuckin' here. 127 00:10:48,731 --> 00:10:50,982 - Thanks for coming, guys. - Fuckin' Army. 128 00:10:51,150 --> 00:10:54,861 Just fuckin' wait. 129 00:10:56,906 --> 00:10:59,949 Get in here. 130 00:11:14,965 --> 00:11:16,508 See, Evans? 131 00:11:16,676 --> 00:11:18,885 The Army don't know the Japs bomb the airfield, 132 00:11:19,053 --> 00:11:21,471 but not the beach. 133 00:11:21,639 --> 00:11:23,723 Stay low, get greedy. 134 00:11:23,891 --> 00:11:26,226 Let's go. Come on. 135 00:11:26,394 --> 00:11:28,937 - Come on, come on, come on. - Over here, over here. 136 00:11:29,105 --> 00:11:31,439 Grab it, just grab it. 137 00:11:31,607 --> 00:11:33,775 - Hey, Manny. Over here, Manny. - Come on, come on. 138 00:11:33,943 --> 00:11:35,151 Give me some stuff. 139 00:11:35,319 --> 00:11:37,195 Fill it up. Let's go. 140 00:11:37,363 --> 00:11:39,406 Jackpot, boys! 141 00:11:39,573 --> 00:11:41,408 Look at this! 142 00:11:44,870 --> 00:11:46,287 Let's go, let's go, let's go, let's go. 143 00:11:46,455 --> 00:11:48,081 Come on, JP, get it in the bag. 144 00:11:48,249 --> 00:11:50,500 Get it in, get it in. Come on, JP, come on. 145 00:11:50,668 --> 00:11:51,960 JP, make sure you get those cherries. 146 00:11:52,128 --> 00:11:53,420 - Hurry. - I got the cherries. 147 00:11:53,587 --> 00:11:55,964 Hey, give me a hand. 148 00:12:02,096 --> 00:12:03,680 - Let's go. - Can't get it open. 149 00:12:03,848 --> 00:12:06,266 - Doesn't matter, any of it. - Hey, grab this. 150 00:12:06,434 --> 00:12:08,727 Throw it in there. 151 00:12:08,894 --> 00:12:12,063 - Pop that locker. - I got it. I'm trying. 152 00:12:13,065 --> 00:12:15,775 Get moving! 153 00:12:21,323 --> 00:12:23,032 Army gets the new stuff and we fight with shit 154 00:12:23,200 --> 00:12:24,701 my grandfather used. 155 00:12:24,869 --> 00:12:27,746 Hey, guys! Look what I got. 156 00:12:27,913 --> 00:12:30,832 Hah! Crackers. 157 00:12:31,000 --> 00:12:32,876 - Look at this. Give me a hand. - I got it. 158 00:12:33,043 --> 00:12:35,003 - Hey, you there, halt! - MP, MP! 159 00:12:35,171 --> 00:12:36,921 - Let's go, come on! - I said halt! 160 00:12:37,089 --> 00:12:38,798 - Come on, JP. - Halt! 161 00:12:38,966 --> 00:12:41,384 Stop right there. That's Army gear. Halt! 162 00:12:43,304 --> 00:12:45,889 - Try and catch us. - Thanks for the chow. 163 00:12:49,685 --> 00:12:51,603 Here. 164 00:12:51,771 --> 00:12:53,772 There you go. 165 00:12:59,445 --> 00:13:02,280 - Private Leckie. - Sir. 166 00:13:02,448 --> 00:13:04,908 The Army captain from the 164th's raising hell 167 00:13:05,075 --> 00:13:06,910 about somebody breaking into his trunk 168 00:13:07,077 --> 00:13:09,746 and stealing a box of cigars and shoes. 169 00:13:09,914 --> 00:13:11,372 Not just any shoes. 170 00:13:11,540 --> 00:13:13,666 Said they were his favorite pair of moccasins. 171 00:13:18,923 --> 00:13:22,926 Well, that's bad luck for that captain. 172 00:13:23,093 --> 00:13:25,261 Yeah, well, you might wanna watch where you wear those 173 00:13:25,429 --> 00:13:28,139 or smoke any cigars you might not have. 174 00:13:34,563 --> 00:13:37,148 Or drink any hooch you might not have. 175 00:13:37,316 --> 00:13:40,777 Come on, come on, come on, come on. 176 00:13:43,239 --> 00:13:45,073 Anything happen while I was prospecting? 177 00:13:45,241 --> 00:13:48,243 Betty Hutton stopped by giving out blowjobs. 178 00:13:48,410 --> 00:13:50,912 What'd you get? 179 00:13:51,080 --> 00:13:53,289 Well, these... 180 00:13:54,834 --> 00:13:56,709 are for me. 181 00:13:56,877 --> 00:13:59,587 But if you're nice and mind your manners, I might give you a puff. 182 00:13:59,755 --> 00:14:01,256 These... 183 00:14:02,466 --> 00:14:04,092 are for you miscreants. 184 00:14:04,260 --> 00:14:06,344 - Oh, my God. - Oh, yeah. 185 00:14:07,721 --> 00:14:09,097 Traded the crackers with F Company. 186 00:14:09,265 --> 00:14:11,224 - Hey, peaches. - Peaches? 187 00:14:11,392 --> 00:14:13,309 I got the goddamn runs and you had to get peaches. 188 00:14:13,477 --> 00:14:15,270 They were all out of cheese, Runner. 189 00:14:21,652 --> 00:14:24,153 Oh, my God, these are amazing. 190 00:14:24,321 --> 00:14:27,907 Ah, where have you been all my life, you beautiful can? 191 00:14:28,075 --> 00:14:29,492 Ah. 192 00:14:52,266 --> 00:14:54,684 Peaches. Your new name is Peaches. 193 00:14:54,852 --> 00:14:57,896 - Fuck you. - You got it, Peaches. 194 00:14:59,899 --> 00:15:03,735 You gotta write Vera about this. 195 00:15:15,539 --> 00:15:17,707 Runner, 196 00:15:17,875 --> 00:15:20,335 your new nickname is Old Faithful. 197 00:15:20,502 --> 00:15:21,961 Fuck you, Peaches. 198 00:15:32,723 --> 00:15:34,933 Bud... bud, we gotta go. 199 00:15:35,100 --> 00:15:37,185 Come on, bud! Come on! We gotta go! 200 00:15:43,859 --> 00:15:46,819 - Ahh! - Shit. 201 00:15:51,241 --> 00:15:54,786 - Fuck! - Fuck! 202 00:15:54,954 --> 00:15:57,372 Son of a bitch! 203 00:16:07,049 --> 00:16:08,716 Fuck! 204 00:16:10,970 --> 00:16:13,888 You're okay. We're gonna make it through. 205 00:16:14,056 --> 00:16:16,224 - You're okay. You're okay. - Shit. 206 00:16:18,602 --> 00:16:20,645 Shit! 207 00:16:24,066 --> 00:16:26,484 - I ain't going anywhere. - God damn it! 208 00:16:26,652 --> 00:16:28,861 Fuck you, fuck you! 209 00:16:29,029 --> 00:16:32,031 Ahh! 210 00:16:45,921 --> 00:16:47,755 - Sound off! - LaPointe. 211 00:16:47,923 --> 00:16:49,465 - Evans. - Upton. 212 00:16:49,633 --> 00:16:51,634 Garland. 213 00:16:53,846 --> 00:16:56,848 Come on, get up. 214 00:16:59,309 --> 00:17:01,352 Help me out. 215 00:17:01,520 --> 00:17:03,354 I got him. 216 00:17:09,903 --> 00:17:12,905 Evans. 217 00:17:15,034 --> 00:17:18,369 - Start digging out. - I can't, I can't. 218 00:17:18,537 --> 00:17:21,039 - Miller. - Garcia. 219 00:17:39,558 --> 00:17:41,142 Let's go. Keep looking for bodies. 220 00:17:41,310 --> 00:17:43,311 What about the Jeeps? 221 00:18:19,181 --> 00:18:21,390 Direct hit. 222 00:18:23,102 --> 00:18:25,645 Some little Jap lady, weapons plant... 223 00:18:25,813 --> 00:18:29,982 she puts in five more grams of explosives. 224 00:18:30,150 --> 00:18:32,151 Man, that could've been us. 225 00:18:34,029 --> 00:18:37,073 Basilone, Manny, JP. 226 00:18:39,034 --> 00:18:41,160 Briggs, what is it? 227 00:18:45,082 --> 00:18:47,125 Briggs. 228 00:18:47,292 --> 00:18:50,169 Chesty wants Dog Company NCOs at his CP. 229 00:18:59,304 --> 00:19:02,140 Our battalion will join Hanneken's 230 00:19:02,307 --> 00:19:04,892 in our old position south of the airfield. 231 00:19:05,060 --> 00:19:07,520 Now it's been a quiet sector. 232 00:19:07,688 --> 00:19:08,771 It's rough terrain. 233 00:19:08,939 --> 00:19:11,524 Topside thinks the Japs 234 00:19:11,692 --> 00:19:13,526 are going to attack up by the Matanikau, 235 00:19:13,694 --> 00:19:15,403 hoping that they can run their armor 236 00:19:15,571 --> 00:19:17,780 up the coast road right into the airfield. 237 00:19:17,948 --> 00:19:22,743 If that happens, they might pull Hanneken, 238 00:19:22,911 --> 00:19:27,874 put him up north to reinforce the 5th and the 1st Marines. 239 00:19:28,041 --> 00:19:30,710 And that is gonna leave us alone, 240 00:19:30,878 --> 00:19:32,795 singled up on the line. 241 00:19:32,963 --> 00:19:37,633 Now if the Japs do break through 242 00:19:37,801 --> 00:19:39,760 and they retake the airfield, 243 00:19:39,928 --> 00:19:42,096 our orders are to take to the jungles 244 00:19:42,264 --> 00:19:44,765 and fight as guerrillas. 245 00:19:44,933 --> 00:19:47,935 This is not going to happen. 246 00:19:48,103 --> 00:19:49,520 Aye aye, sir. 247 00:19:51,607 --> 00:19:54,025 Move your men to the line at Sector 3. 248 00:19:54,193 --> 00:19:55,818 - Get it done. - Aye aye, sir! 249 00:19:55,986 --> 00:19:58,696 Basilone, you and Rodriguez stay behind. 250 00:20:02,868 --> 00:20:04,952 Listen, can you spare this hombre? 251 00:20:05,120 --> 00:20:07,246 I need another runner. 252 00:20:10,834 --> 00:20:12,835 Hell, Colonel, we're sick of him. 253 00:20:13,921 --> 00:20:15,963 Get your shit. Meet me back at the CP. 254 00:20:16,131 --> 00:20:17,381 Aye aye, sir. 255 00:20:20,552 --> 00:20:22,011 Good luck, man. 256 00:20:27,517 --> 00:20:29,852 Hanneken's being pulled up north to the Matanikau. 257 00:20:30,020 --> 00:20:32,480 Japs will make their push up there. 258 00:20:33,482 --> 00:20:34,899 Where's Briggs headed? 259 00:20:35,067 --> 00:20:37,360 Setting up an outpost south of the line. 260 00:20:37,527 --> 00:20:40,071 Fuck it. We're on our own. 261 00:20:40,239 --> 00:20:42,323 Let's go, Marines. Move move move. 262 00:20:42,491 --> 00:20:44,075 You'll be singled up. 263 00:20:44,243 --> 00:20:46,285 Just like Chesty said. 264 00:20:46,453 --> 00:20:49,872 Okay, Marines, let's get these supplies up the line. 265 00:21:00,259 --> 00:21:02,635 - How did Chesty get all the phones? - God knows. 266 00:21:02,803 --> 00:21:04,262 He wants every gun-pit on a party line 267 00:21:04,429 --> 00:21:06,681 so we got a man listening at all times. 268 00:21:17,025 --> 00:21:18,609 Hey, you want some limit stakes 269 00:21:18,777 --> 00:21:19,986 in there, Sergeant? 270 00:21:20,153 --> 00:21:23,030 Yeah, go get it. 271 00:21:48,348 --> 00:21:49,807 The Japs are on the move. 272 00:21:49,975 --> 00:21:51,892 Hoosier and Runner, I want you to set up an LP. 273 00:21:52,060 --> 00:21:54,270 - 30 yards inside the tree line. - Aye aye, Captain. 274 00:21:54,438 --> 00:21:56,105 I want your MG smack up on the wire, 275 00:21:56,273 --> 00:21:58,149 but preset placements so you can move back. 276 00:21:58,317 --> 00:21:59,984 How thin are we on the line, sir? 277 00:22:00,152 --> 00:22:01,777 We're putting the cooks on the line, 278 00:22:01,945 --> 00:22:03,863 but don't have enough cooks. 279 00:22:04,031 --> 00:22:06,073 Best case, we hear the shit going off on the other side of the ridge. 280 00:22:06,241 --> 00:22:07,908 Why the other side of the ridge? 281 00:22:08,076 --> 00:22:09,910 The Japs decided to go around us to hit the airfield. 282 00:22:10,078 --> 00:22:12,371 We're too spread out, same as Puller and the 7th. 283 00:22:12,539 --> 00:22:15,291 Well, same old story for the 1st Marines. 284 00:22:15,459 --> 00:22:18,836 Two-hour watches tonight all along the line. 285 00:22:20,088 --> 00:22:21,756 What you guys smokin'? Raleighs? 286 00:22:21,923 --> 00:22:23,966 That's our allotment. 287 00:22:24,134 --> 00:22:26,969 Only the officers get the Lucky Strikes. 288 00:22:27,137 --> 00:22:30,306 Well, I can't have my platoon suffering. 289 00:22:32,225 --> 00:22:35,394 Eyes open, ears up. 290 00:22:35,562 --> 00:22:37,104 Aye aye, sir. 291 00:22:37,272 --> 00:22:39,482 That was a gesture of a gentleman. 292 00:22:39,649 --> 00:22:42,443 - We must really be fucked. - Yep. 293 00:22:50,786 --> 00:22:53,037 Thanks, Evans. 294 00:22:57,959 --> 00:23:00,961 Here, Sergeant, while it's still dry. 295 00:23:02,047 --> 00:23:03,672 Thanks. 296 00:23:05,967 --> 00:23:08,552 A buddy of mine's up there with the 5th, 297 00:23:10,013 --> 00:23:12,723 played the trumpet with me in the Division band. 298 00:23:14,017 --> 00:23:16,977 You any good on the trumpet? 299 00:23:17,145 --> 00:23:21,065 Nah, mostly because I play the trombone. 300 00:23:27,781 --> 00:23:29,782 That was a joke. 301 00:23:29,950 --> 00:23:31,784 Look at you. 302 00:23:31,952 --> 00:23:33,702 We'll make a Marine out of you yet. 303 00:23:33,870 --> 00:23:35,913 It's starting to come faster. 304 00:23:39,543 --> 00:23:43,045 Sir, it's Briggs at the outpost. 305 00:23:44,047 --> 00:23:45,256 Puller. Report, over. 306 00:23:45,424 --> 00:23:48,217 I got the whole fucking Jap army 307 00:23:48,385 --> 00:23:50,761 headed your way, over. 308 00:23:53,974 --> 00:23:57,435 When they're past you, pull out and hook up with Able Company. 309 00:23:57,602 --> 00:24:00,896 1st Battalion, hold your fire as long as possible. 310 00:24:01,064 --> 00:24:03,691 Say again, hold your fire. 311 00:24:03,859 --> 00:24:05,860 Over. 312 00:24:07,946 --> 00:24:10,197 We don't have enough men. 313 00:24:13,201 --> 00:24:15,494 - Get Division on the line. - Aye aye, sir. 314 00:24:15,662 --> 00:24:16,871 - Rodriguez. - Sir. 315 00:24:17,038 --> 00:24:18,539 Run as much ammo down there as you can. 316 00:24:18,707 --> 00:24:19,957 Aye aye, sir. 317 00:24:26,840 --> 00:24:28,924 They're not just coming across the Matanikau. 318 00:24:29,968 --> 00:24:31,552 They're coming right at us. 319 00:25:01,833 --> 00:25:03,834 Squad leaders, give me a head count! 320 00:25:04,002 --> 00:25:07,171 - First squad's up. - Second squad's up. 321 00:25:07,339 --> 00:25:10,007 - Everyone okay? - Yes, Sergeant. 322 00:25:13,303 --> 00:25:15,137 Japs! 323 00:25:17,057 --> 00:25:19,099 Japs left, crawling in! 324 00:25:27,609 --> 00:25:28,901 On your right! 325 00:25:31,947 --> 00:25:34,073 - Reload. - Changing the box. 326 00:25:35,617 --> 00:25:37,701 Cover. 327 00:25:46,962 --> 00:25:49,129 Reload. 328 00:25:58,974 --> 00:26:02,601 - Medic! - Reload. 329 00:26:13,405 --> 00:26:17,199 - Cease fire! - Cease fire! 330 00:26:19,995 --> 00:26:21,912 Contact on the left. 331 00:26:22,080 --> 00:26:23,414 No shit. 332 00:26:23,582 --> 00:26:26,000 That's JP for you. 333 00:26:26,167 --> 00:26:27,918 - How much ammo you got? - Half a belt. 334 00:26:28,086 --> 00:26:29,587 - That's it? - Yeah. 335 00:26:29,754 --> 00:26:31,505 This is our last box too, Sergeant. 336 00:26:31,673 --> 00:26:34,675 Fuck! 337 00:26:41,683 --> 00:26:43,017 Fuck! 338 00:26:50,233 --> 00:26:52,318 Reload! 339 00:26:59,659 --> 00:27:01,410 Fuck, my gun's jammed! 340 00:27:05,040 --> 00:27:07,082 Evans, mend the gun. 341 00:27:12,130 --> 00:27:14,214 Grenades out there! 342 00:27:18,553 --> 00:27:19,928 You're up! 343 00:27:26,686 --> 00:27:28,687 Sergeant! 344 00:27:30,106 --> 00:27:31,815 Sergeant, they broke through! 345 00:27:31,983 --> 00:27:33,859 They overran us. Both guns are out. 346 00:27:34,027 --> 00:27:36,028 Conserve your ammo. We're running low. 347 00:27:36,196 --> 00:27:37,696 Evans, we're going. 348 00:27:37,864 --> 00:27:40,366 We gotta help JP. 349 00:27:40,533 --> 00:27:42,910 Where the hell is my glove? 350 00:27:43,078 --> 00:27:47,081 - LaPointe, the tripod. - Aye aye, Sergeant. 351 00:27:48,625 --> 00:27:51,669 Ahh. 352 00:27:51,836 --> 00:27:54,046 Cover cover! 353 00:27:54,214 --> 00:27:56,048 To my right! To my right! 354 00:27:56,216 --> 00:27:59,635 Get it on there. 355 00:27:59,803 --> 00:28:02,221 Fill in that gap! 356 00:29:12,167 --> 00:29:13,500 Let's go! 357 00:29:24,596 --> 00:29:27,514 Ammo ammo! 358 00:29:29,100 --> 00:29:30,934 Reload! 359 00:29:43,740 --> 00:29:45,324 - How many got through? - At least 50. 360 00:29:45,492 --> 00:29:47,785 - Ahh! Shit! - You okay? 361 00:29:47,952 --> 00:29:49,703 - Yeah, I'm fine. I'm fine. - Here they come! 362 00:29:53,166 --> 00:29:54,583 Jesus Christ. 363 00:30:16,397 --> 00:30:18,106 God damn! 364 00:30:47,595 --> 00:30:50,556 I need a head and ammo count. 365 00:30:50,723 --> 00:30:53,976 Two down, 366 00:30:54,143 --> 00:30:55,769 80 rounds remaining. 367 00:30:55,937 --> 00:30:59,648 Three casualties. 368 00:30:59,816 --> 00:31:03,026 - JP, cover me. - John, wait. What are you doing? 369 00:31:03,194 --> 00:31:05,195 John, what are you doing? 370 00:31:19,752 --> 00:31:21,295 John, move, left flank. 371 00:31:21,462 --> 00:31:23,422 John, get outta there! 372 00:31:25,008 --> 00:31:26,216 Grenade! 373 00:31:31,556 --> 00:31:34,349 - What the hell was that? - Now you've got a clear field of fire. 374 00:31:34,517 --> 00:31:36,894 - A clear field... - LaPointe, Evans, 375 00:31:37,061 --> 00:31:39,021 stay here, hold this position. 376 00:31:41,024 --> 00:31:43,609 - I'm gonna get more ammo. - Hurry back. 377 00:31:52,160 --> 00:31:53,994 Ammo for the 30s! 378 00:31:54,162 --> 00:31:55,495 Come on, come on, come on! 379 00:31:55,663 --> 00:31:57,456 That's all we got. 380 00:32:03,838 --> 00:32:06,673 - Ahh! - Ahh! 381 00:32:21,439 --> 00:32:23,774 Ugh! 382 00:32:52,345 --> 00:32:56,098 - Ammo! - I need cover! 383 00:33:34,721 --> 00:33:36,555 Just keep it still. 384 00:33:36,723 --> 00:33:40,017 Damn this. Goddamn bugs. 385 00:34:11,132 --> 00:34:12,340 Follow this barbed wire 386 00:34:12,508 --> 00:34:14,176 and find out where the bridge is. 387 00:34:20,516 --> 00:34:22,392 Is he okay? 388 00:34:22,560 --> 00:34:25,062 Yeah, he's okay. 389 00:34:25,229 --> 00:34:27,230 He's sleeping. 390 00:34:29,025 --> 00:34:32,235 - Manny all right? - Haven't seen him. 391 00:34:36,032 --> 00:34:38,033 Guess I need a new one, huh? 392 00:34:39,118 --> 00:34:40,744 You and me both. 393 00:34:52,090 --> 00:34:54,633 - Has he had any morphine? - No. 394 00:34:54,801 --> 00:34:57,052 Thanks. 395 00:34:58,179 --> 00:35:01,264 Hold him down. 396 00:35:06,687 --> 00:35:08,730 Hey, Sergeant, hand me that pail. 397 00:35:14,821 --> 00:35:16,655 Those are third-degree burns. 398 00:35:16,823 --> 00:35:19,199 Have a seat over there and we'll get to you when we can. 399 00:35:25,039 --> 00:35:27,582 Sir, anybody bring in Sergeant Rodriguez last night? 400 00:35:27,750 --> 00:35:31,086 - Manny Rodriguez? - I wish I could keep track. 401 00:35:53,067 --> 00:35:55,068 Check the aid station? 402 00:36:04,078 --> 00:36:07,622 Doesn't take long to get ripe in this heat. 403 00:36:07,790 --> 00:36:09,207 They're real damn stupid 404 00:36:09,375 --> 00:36:11,126 to keep running into a machine gun like that. 405 00:36:11,294 --> 00:36:14,546 - Morning, sir. - As you were. 406 00:36:20,553 --> 00:36:22,137 Nice work. 407 00:36:26,684 --> 00:36:29,978 I'm putting you in for a medal, John. 408 00:36:30,146 --> 00:36:33,940 We're gonna be moving west toward Lunga, up on the ridge. 409 00:36:34,108 --> 00:36:36,067 164th's gonna take this position. 410 00:36:38,196 --> 00:36:41,114 - Get yourselves some hot chow. - Aye aye, sir. 411 00:36:43,242 --> 00:36:44,868 Captain. 412 00:38:57,960 --> 00:38:59,961 It's gone, isn't it? 413 00:39:08,387 --> 00:39:10,764 Doesn't matter. 414 00:39:12,224 --> 00:39:14,893 I'm enlisting tomorrow. 415 00:39:15,061 --> 00:39:16,561 I'd do it tonight if they were open. 416 00:39:16,729 --> 00:39:19,731 - Eugene... - I don't need your permission, Father. 417 00:39:22,651 --> 00:39:24,861 I haven't for some time. 418 00:39:39,585 --> 00:39:43,046 The worst thing about treating those combat boys from the Great War 419 00:39:43,214 --> 00:39:47,217 wasn't that they had had their flesh torn. 420 00:39:49,095 --> 00:39:52,680 It was that they had had their souls torn out. 421 00:39:55,142 --> 00:39:57,894 I don't want to look in your eyes someday 422 00:39:58,062 --> 00:40:02,857 and see no spark, no love, no... no life. 423 00:40:04,276 --> 00:40:06,820 That would break my heart. 424 00:40:21,252 --> 00:40:24,212 Give me some time to break the news to your mother. 425 00:40:25,923 --> 00:40:29,050 After supper I'll take Deacon for a walk. 426 00:40:29,218 --> 00:40:31,219 That would do it. 427 00:40:40,187 --> 00:40:42,063 Thank you, Father. 428 00:40:46,277 --> 00:40:48,278 Come on, Deacon. 429 00:41:00,166 --> 00:41:02,500 "The foe you gave was strong and brave 430 00:41:02,668 --> 00:41:06,087 And unafraid to die. 431 00:41:06,255 --> 00:41:08,840 Speak to the Lord for our comrades, 432 00:41:09,008 --> 00:41:12,051 Killed when the battle seemed lost. 433 00:41:12,219 --> 00:41:14,971 They went to meet a bright defeat... 434 00:41:15,139 --> 00:41:17,682 The hero's holocaust. 435 00:41:19,018 --> 00:41:21,436 False is the vaunt of the victor, 436 00:41:21,604 --> 00:41:24,647 Empty our living pride. 437 00:41:24,815 --> 00:41:27,650 For those who fell there is no hell... 438 00:41:27,818 --> 00:41:29,861 Not for the brave who died." 439 00:41:30,029 --> 00:41:32,113 Say hi for me. 440 00:41:32,281 --> 00:41:34,115 - What? - Vera. 441 00:41:34,283 --> 00:41:35,992 Tell her Runner says Howdy do. 442 00:41:40,206 --> 00:41:43,833 It's not a letter, it's a poem, 443 00:41:44,001 --> 00:41:46,294 - an ode. - Hmm. 444 00:41:46,462 --> 00:41:49,047 An epitaph in celebration of our... 445 00:41:49,215 --> 00:41:51,424 glorious victory at Guadalcanal. 446 00:41:51,592 --> 00:41:53,968 Must be tough to write that poem. 447 00:41:54,136 --> 00:41:56,221 I mean what the hell rhymes with "Guadalcanal"? 448 00:41:58,098 --> 00:42:00,558 How fucked are we now on Guadalcanal? 449 00:42:00,726 --> 00:42:04,229 Get your gear and stand by to stand by. 450 00:42:06,649 --> 00:42:08,650 We're finally leaving this shithole. 451 00:42:23,707 --> 00:42:25,708 Clear the raft. 452 00:42:27,503 --> 00:42:29,963 Squad leaders, make sure all your Marines 453 00:42:30,130 --> 00:42:33,049 have all their gear and all their equipment. 454 00:42:33,217 --> 00:42:35,051 Jesus fucking Christ, out with it. 455 00:42:35,219 --> 00:42:38,304 First squad, pick up your gear. 456 00:42:38,472 --> 00:42:41,099 As fast as a bullet goes... 457 00:42:42,893 --> 00:42:44,894 It's just a split second. 458 00:42:47,856 --> 00:42:52,193 Manny steps to the left instead of his right... 459 00:42:52,361 --> 00:42:54,779 - He slows down... - Yeah, but he didn't. 460 00:42:56,282 --> 00:43:00,201 I mean he was where he was and, you know... 461 00:43:01,662 --> 00:43:03,663 he did what he did. 462 00:43:10,504 --> 00:43:12,505 You don't ever think about that? 463 00:43:14,300 --> 00:43:16,259 You know me, John. 464 00:43:16,427 --> 00:43:18,386 I try not to think. 465 00:43:23,100 --> 00:43:25,476 If it happens, it happens. 466 00:43:33,986 --> 00:43:35,987 We should get moving. 467 00:43:38,365 --> 00:43:40,366 Yeah. 468 00:44:18,072 --> 00:44:20,698 No chow till 1400. I'm sorry. 469 00:44:21,909 --> 00:44:24,911 Hey, we heard there was coffee. 470 00:44:25,079 --> 00:44:27,246 Coffee? 471 00:44:27,414 --> 00:44:29,916 Shit, I can get you guys some coffee. 472 00:44:30,084 --> 00:44:31,459 Milk and sugar? 473 00:44:49,561 --> 00:44:52,230 So how bad was it? 474 00:44:54,233 --> 00:44:56,776 'Cause I heard it was bad. 475 00:45:13,252 --> 00:45:15,795 - From who? - What do you mean? 476 00:45:15,963 --> 00:45:17,171 I mean before you got here, 477 00:45:17,339 --> 00:45:19,340 had you ever even heard of this place? 478 00:45:20,426 --> 00:45:22,218 Guadalcanal? 479 00:45:23,220 --> 00:45:24,929 Everybody's heard of Guadalcanal 480 00:45:25,097 --> 00:45:26,514 and the 1st Marine Division. 481 00:45:26,682 --> 00:45:28,891 You guys are on the front page 482 00:45:29,059 --> 00:45:31,102 of every newspaper in America. 483 00:45:35,107 --> 00:45:37,108 You're heroes back home. 484 00:45:37,132 --> 00:45:39,132 http://hiqve.com/ 33133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.