Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,175 --> 00:00:10,218
Oh, yeah.
2
00:00:10,260 --> 00:00:11,428
♪ I got a big box,
yes I do ♪
3
00:00:11,469 --> 00:00:13,013
♪ I got a big box,
how 'bout you? ♪
4
00:00:13,054 --> 00:00:14,431
* I got a big box,
yes I do ♪
5
00:00:14,472 --> 00:00:16,266
♪ I got a big box,
how 'bout you? ♪
6
00:00:16,307 --> 00:00:17,767
I think you don't know
what you're saying.
7
00:00:17,809 --> 00:00:20,311
It is from "Sob-ray,"
our new owner,
8
00:00:20,353 --> 00:00:22,981
and it is to Sabre, us.
9
00:00:23,023 --> 00:00:24,441
I wonder what's inside.
10
00:00:24,482 --> 00:00:25,817
Scissor me.
11
00:00:30,905 --> 00:00:33,158
Dunder Mifflin
was recently bought
12
00:00:33,199 --> 00:00:35,994
by an electronics company
named Sabre.
13
00:00:36,036 --> 00:00:38,788
They stepped in
at the 11th hour,
14
00:00:38,830 --> 00:00:40,415
and they saved our asses.
15
00:00:40,457 --> 00:00:43,460
Although David Wallace
said that we were the one branch
16
00:00:43,501 --> 00:00:44,919
that was actually working right,
17
00:00:44,961 --> 00:00:47,464
so we probably could have
saved our own asses.
18
00:00:47,505 --> 00:00:50,675
We didn't need them
touching our asses.
19
00:00:50,717 --> 00:00:52,761
I actually saved myself once.
20
00:00:52,802 --> 00:00:55,847
I performed the Heimlich
on myself.
21
00:00:55,889 --> 00:00:59,559
I had a frozen banana
stuck in my gullet,
22
00:00:59,601 --> 00:01:01,603
and I popped it out.
23
00:01:01,644 --> 00:01:03,438
[taps desk]
24
00:01:03,480 --> 00:01:05,023
And there was a crowd
of people around,
25
00:01:05,065 --> 00:01:08,234
and they were impressed.
26
00:01:08,276 --> 00:01:10,403
- Oh!
- [loudly muttering]
27
00:01:10,445 --> 00:01:12,113
Wow.
28
00:01:12,155 --> 00:01:13,531
Awesome.
29
00:01:13,573 --> 00:01:14,866
For Accounting,
30
00:01:14,908 --> 00:01:16,868
a brand new printer.
31
00:01:16,910 --> 00:01:19,704
And for the sales staff,
32
00:01:19,746 --> 00:01:22,457
a new fax machine.
33
00:01:22,499 --> 00:01:25,377
This cord has "Creed"
written all over it.
34
00:01:25,418 --> 00:01:30,882
And whoever would like
a brand new scanner
35
00:01:30,924 --> 00:01:32,717
can come visit it
in my office.
36
00:01:32,759 --> 00:01:34,427
Thank you.
Something for everybody.
37
00:01:34,469 --> 00:01:36,179
Really?
38
00:01:36,221 --> 00:01:39,265
Yes, even you.
39
00:01:39,307 --> 00:01:40,433
There you go.
40
00:01:40,475 --> 00:01:42,894
Cardboard for your
cardboard little face.
41
00:01:42,936 --> 00:01:45,021
All right.
42
00:01:45,063 --> 00:01:46,981
- Ready?
- Here we go.
43
00:01:48,274 --> 00:01:49,442
Oh!
44
00:01:49,484 --> 00:01:51,111
[laughter]
45
00:01:51,152 --> 00:01:52,237
Wow. Cool.
What next?
46
00:01:52,278 --> 00:01:55,365
- My face.
- Ohh! [laughs]
47
00:01:55,407 --> 00:01:58,368
No. Oh, my God.
Look at that.
48
00:01:58,410 --> 00:01:59,411
Oh, my God!
49
00:01:59,452 --> 00:02:01,079
Look at the pores
on your nose.
50
00:02:01,121 --> 00:02:02,414
- I know.
- You can drive a bus
51
00:02:02,455 --> 00:02:03,581
through those things.
52
00:02:03,623 --> 00:02:04,624
- Ready?
- Yup.
53
00:02:04,666 --> 00:02:06,418
Guys, um, who's Gabe?
54
00:02:06,459 --> 00:02:09,129
This note says to put the box
aside for a Gabe Lewis,
55
00:02:09,170 --> 00:02:11,131
who's coming tomorrow.
56
00:02:13,341 --> 00:02:14,884
Okay, everybody,
listen up.
57
00:02:14,926 --> 00:02:17,137
I have some bad news.
58
00:02:17,178 --> 00:02:19,264
Due to circumstances
beyond my control...
59
00:02:19,305 --> 00:02:20,932
Impulsivity
and inattention to detail.
60
00:02:20,974 --> 00:02:22,767
Hey. Hey.
61
00:02:22,809 --> 00:02:24,185
I have opened a box
62
00:02:24,227 --> 00:02:25,520
which should not
have been opened...
63
00:02:25,562 --> 00:02:27,731
- Terrible mistake.
- And distributed things
64
00:02:27,772 --> 00:02:29,065
which should not
have been distributed.
65
00:02:29,107 --> 00:02:30,442
Undistributable.
66
00:02:30,483 --> 00:02:32,110
Well, maybe we can
put the box back together.
67
00:02:32,152 --> 00:02:34,654
Impossible.
He opened it like an ape.
68
00:02:34,696 --> 00:02:36,322
I think we can do it.
69
00:02:44,914 --> 00:02:46,291
Yep. Yep.
70
00:02:46,332 --> 00:02:48,418
Right? Mm.
71
00:02:48,460 --> 00:02:50,587
Did we try printer first?
72
00:02:50,628 --> 00:02:51,963
Shredder at an angle...
73
00:02:52,005 --> 00:02:53,173
- Yep.
- Fax, cable,
74
00:02:53,214 --> 00:02:54,883
- then the scanner upside down?
- Yes.
75
00:02:54,924 --> 00:02:56,968
Have you tried
making everything smaller?
76
00:03:07,187 --> 00:03:10,774
Oh, my God,
your fingers are really tiny.
77
00:03:10,815 --> 00:03:12,484
Thank you.
78
00:03:12,525 --> 00:03:14,069
[grumbles]
79
00:03:16,780 --> 00:03:18,656
And...
80
00:03:18,698 --> 00:03:20,992
[applause]
Wow.
81
00:03:21,034 --> 00:03:22,202
Really nice job.
82
00:03:22,243 --> 00:03:23,411
This group of people,
83
00:03:23,453 --> 00:03:25,538
when they put
their minds together,
84
00:03:25,580 --> 00:03:27,916
they can do something great.
85
00:03:27,957 --> 00:03:30,960
And I think that you should all
be proud of yourselves.
86
00:03:31,002 --> 00:03:33,505
[cell phone ringing]
87
00:03:33,546 --> 00:03:35,006
Oh, Michael.
88
00:03:35,048 --> 00:03:35,965
All right. Relax.
89
00:03:36,007 --> 00:03:36,966
We can do it.
90
00:03:37,008 --> 00:03:38,093
We just did it.
91
00:03:38,134 --> 00:03:39,094
So we can do this again.
92
00:03:39,135 --> 00:03:40,720
Erin, scissor me, please.
93
00:03:40,762 --> 00:03:41,846
- No, don't!
- Thank you.
94
00:03:41,888 --> 00:03:43,848
Oh, got it. Okay.
95
00:03:43,890 --> 00:03:45,433
[scissors cutting]
96
00:03:45,475 --> 00:03:47,936
{\an8}[cheerful music]
97
00:03:47,977 --> 00:03:54,984
{\an8}♪ ♪
98
00:04:06,121 --> 00:04:07,914
All right.
He's on his way up.
99
00:04:10,917 --> 00:04:13,086
{\an8}Hey. What are you doing?
100
00:04:13,128 --> 00:04:14,337
{\an8}This is Accounting.
101
00:04:14,379 --> 00:04:16,381
{\an8}It's not your home
or your car
102
00:04:16,423 --> 00:04:18,216
{\an8}or your stomach.
103
00:04:18,258 --> 00:04:20,844
{\an8}But there was real work
in there.
104
00:04:20,885 --> 00:04:22,095
{\an8}It's fake work.
105
00:04:22,137 --> 00:04:23,722
{\an8}I gave all the real work
to Oscar today.
106
00:04:23,763 --> 00:04:26,099
{\an8}- Hey!
- Again?
107
00:04:27,350 --> 00:04:29,144
{\an8}First impressions
matter a lot.
108
00:04:29,185 --> 00:04:30,395
{\an8}I really hope this guy
109
00:04:30,437 --> 00:04:32,355
{\an8}makes a good
first impression on me
110
00:04:32,397 --> 00:04:33,773
{\an8}because otherwise,
things are gonna get
111
00:04:33,815 --> 00:04:34,983
{\an8}pretty unpleasant.
112
00:04:35,025 --> 00:04:36,693
{\an8}Okay.
Are we ready?
113
00:04:36,735 --> 00:04:37,819
{\an8}What do you want us to do?
114
00:04:37,861 --> 00:04:39,154
{\an8}Why do I have
to explain everything?
115
00:04:39,195 --> 00:04:41,114
{\an8}Because we're usually
not on the same page.
116
00:04:41,156 --> 00:04:43,033
{\an8}- [door opens]
- [quietly] Okay.
117
00:04:45,785 --> 00:04:47,412
{\an8}[applause continues]
118
00:04:47,454 --> 00:04:50,498
{\an8}Oh. Okay.
119
00:04:50,540 --> 00:04:53,084
{\an8}And to you.
120
00:04:53,126 --> 00:04:54,461
{\an8}Gabe seems tall.
121
00:04:54,502 --> 00:04:56,129
{\an8}Hope we get along.
122
00:04:56,171 --> 00:04:58,089
{\an8}Had a very good thing
going with David Wallace.
123
00:04:58,131 --> 00:04:59,132
{\an8}He was a good guy.
124
00:04:59,174 --> 00:05:00,759
{\an8}He was somebody I could trust.
125
00:05:00,800 --> 00:05:02,969
{\an8}Here he is.
Right there.
126
00:05:03,011 --> 00:05:06,431
{\an8}It's us.
And, actually,
127
00:05:06,473 --> 00:05:09,809
{\an8}I have another picture.
There we go.
128
00:05:09,851 --> 00:05:11,603
{\an8}That's us, also.
129
00:05:11,644 --> 00:05:12,812
{\an8}Technically,
130
00:05:12,854 --> 00:05:16,274
{\an8}it is just a close-up
of the same picture,
131
00:05:16,316 --> 00:05:18,568
{\an8}but in this one,
you can really see
132
00:05:18,610 --> 00:05:21,446
{\an8}that he is okay
taking a picture with me.
133
00:05:21,488 --> 00:05:24,074
{\an8}Even though I was there
for disciplinary reasons.
134
00:05:25,992 --> 00:05:27,118
{\an8}Welcome.
135
00:05:27,160 --> 00:05:28,912
{\an8}Scranton hot dog
from Scranton?
136
00:05:28,953 --> 00:05:30,163
{\an8}You know what, Dwight?
137
00:05:30,205 --> 00:05:31,247
{\an8}Let's give him a minute
to settle in,
138
00:05:31,289 --> 00:05:32,499
{\an8}shall we? Okay?
139
00:05:32,540 --> 00:05:33,958
{\an8}Um, hi.
140
00:05:34,000 --> 00:05:35,794
{\an8}Uh, my name is Gabe Lewis.
141
00:05:35,835 --> 00:05:37,128
{\an8}I am coordinating director
142
00:05:37,170 --> 00:05:38,463
{\an8}for emerging regions.
143
00:05:38,505 --> 00:05:39,464
{\an8}Hello, Gabe.
144
00:05:39,506 --> 00:05:41,466
{\an8}I am Michael Scott,
co-manager.
145
00:05:41,508 --> 00:05:44,969
{\an8}This is my protégé,
Jim Halpert.
146
00:05:45,011 --> 00:05:46,054
{\an8}Co-manager, actually.
147
00:05:46,096 --> 00:05:47,138
{\an8}In training.
148
00:05:47,180 --> 00:05:48,723
{\an8}Trained. Loving it.
149
00:05:48,765 --> 00:05:50,058
{\an8}Good at it. So...
150
00:05:50,100 --> 00:05:52,602
{\an8}We are very impressed
with this branch,
151
00:05:52,644 --> 00:05:55,146
{\an8}and we are so excited
about this merger.
152
00:05:55,188 --> 00:05:57,148
{\an8}We're very excited too,
aren't we, guys?
153
00:05:57,190 --> 00:05:58,733
{\an8}- Right?
- So excited.
154
00:05:58,775 --> 00:06:01,945
{\an8}We have a little song
prepared for you.
155
00:06:01,986 --> 00:06:04,155
{\an8}Um, actually,
if you don't mind,
156
00:06:04,197 --> 00:06:06,116
{\an8}I would love to put this
on the Sabre website.
157
00:06:06,157 --> 00:06:08,284
{\an8}"Saber."
158
00:06:08,326 --> 00:06:10,370
{\an8}- Sa-bre. Sabre.
- Ohh.
159
00:06:10,412 --> 00:06:11,746
{\an8}- It's Sabre.
- Yes.
160
00:06:11,788 --> 00:06:12,914
{\an8}- Of course.
- Sa-ber.
161
00:06:12,956 --> 00:06:14,666
{\an8}Good.
Take it away, guys.
162
00:06:14,708 --> 00:06:16,751
{\an8}Okay.
163
00:06:16,793 --> 00:06:19,796
{\an8}[playing tune of Miley Cyrus's
"Party in the USA"]
164
00:06:19,838 --> 00:06:22,048
{\an8}♪ ♪
165
00:06:22,090 --> 00:06:24,384
Both: * Hopped off the train
in Scranton, P.A. ♪
166
00:06:24,426 --> 00:06:27,053
♪ Another cloudy
gray afternoon ♪
167
00:06:27,095 --> 00:06:29,889
♪ Jumped in the cab, here you
are for the first time ♪
168
00:06:29,931 --> 00:06:31,182
♪ Look to the right ♪
169
00:06:31,224 --> 00:06:32,517
♪ And you'll see
the Electric City sign ♪
170
00:06:32,559 --> 00:06:35,186
♪ This is gonna be
a good day ♪
171
00:06:35,228 --> 00:06:37,022
♪ for Dunder Mifflin
and "Sob-ray" ♪
172
00:06:37,063 --> 00:06:38,940
Sab...
[guitar stops]
173
00:06:38,982 --> 00:06:40,150
Sabre.
174
00:06:40,191 --> 00:06:41,568
It's Sabre.
175
00:06:41,609 --> 00:06:44,195
♪ Dunder Mifflin and Sabre ♪
176
00:06:44,237 --> 00:06:46,865
♪ So yeah, yeah, yeah ♪
177
00:06:46,906 --> 00:06:49,826
Both: * Dunder Mifflin
is a part of "Sob-ray" ♪
178
00:06:49,868 --> 00:06:52,537
* So yeah, yeah, yeah ♪
179
00:06:52,579 --> 00:06:55,290
♪ Dunder Mifflin
is a part of "Saber" ♪
180
00:06:55,331 --> 00:06:56,833
* Dunder Mifflin
is a part of "Saber" ♪
181
00:06:56,875 --> 00:06:58,126
You sure it's "Saber"?
182
00:06:58,168 --> 00:07:00,211
- I should've rehearsed more.
- No, mm-mm.
183
00:07:00,253 --> 00:07:01,921
No, you were great.
184
00:07:01,963 --> 00:07:03,590
Tell her she was great.
185
00:07:07,552 --> 00:07:08,511
Hey.
186
00:07:08,553 --> 00:07:09,888
- Thank you.
- Mm-hmm.
187
00:07:09,929 --> 00:07:10,972
Hey, we should be fine
188
00:07:11,014 --> 00:07:13,683
if we leave around 11:20.
189
00:07:13,725 --> 00:07:15,268
Oh, you MapQuested it.
190
00:07:15,310 --> 00:07:17,062
It's four blocks away.
191
00:07:17,103 --> 00:07:18,688
Well,
now we won't get lost.
192
00:07:18,730 --> 00:07:20,023
Or we could drive.
193
00:07:20,065 --> 00:07:21,232
And that takes...
[clicks mouse]
194
00:07:21,274 --> 00:07:23,276
One minute.
195
00:07:23,318 --> 00:07:25,320
We found
a great local daycare.
196
00:07:25,362 --> 00:07:26,654
It's rated really high
197
00:07:26,696 --> 00:07:28,531
by all the local
parenting websites.
198
00:07:28,573 --> 00:07:30,950
But that means it's also
really hard to get into.
199
00:07:30,992 --> 00:07:32,327
Turns out a lot of parents
200
00:07:32,369 --> 00:07:34,037
want the very best
for their children.
201
00:07:34,079 --> 00:07:35,413
That's weird.
202
00:07:35,455 --> 00:07:37,707
We're hoping our interview
seals the deal.
203
00:07:37,749 --> 00:07:41,294
But if not,
there's always the Army.
204
00:07:41,336 --> 00:07:43,922
The infant-ry.
205
00:07:43,963 --> 00:07:45,924
Okay. Okay.
206
00:07:45,965 --> 00:07:46,966
- Mm.
- Yeah.
207
00:07:47,008 --> 00:07:49,511
[synthesizer music plays]
208
00:07:49,552 --> 00:07:51,930
So you've just
been bought by Sabre.
209
00:07:51,971 --> 00:07:53,765
You've probably got
a lot of questions.
210
00:07:53,807 --> 00:07:55,892
Hi.
I'm Christian Slater.
211
00:07:55,934 --> 00:07:58,478
What's it like
to work for Sabre?
212
00:07:58,520 --> 00:08:00,522
Let's find out together.
213
00:08:00,563 --> 00:08:03,233
Working at Sabre means
taking on the challenge
214
00:08:03,274 --> 00:08:05,819
of the road
that rises to meet you.
215
00:08:08,113 --> 00:08:11,366
Sabre is respecting the past,
216
00:08:11,408 --> 00:08:15,203
but opening the window
to the future.
217
00:08:15,245 --> 00:08:17,914
Have you ever
tasted a rainbow?
218
00:08:17,956 --> 00:08:20,583
At Sabre, you will.
219
00:08:22,711 --> 00:08:25,714
{\an8}You'll find it easy
to embrace the Sabre spirit.
220
00:08:25,755 --> 00:08:27,132
{\an8}Welcome.
221
00:08:27,173 --> 00:08:31,011
{\an8}We're very excited
to go on this journey with you.
222
00:08:31,052 --> 00:08:34,014
{\an8}So you've been shown
a nonsensical video.
223
00:08:34,055 --> 00:08:36,850
You're probably wondering,
"what's going on?"
224
00:08:36,891 --> 00:08:38,852
Well, you're not alone.
225
00:08:38,893 --> 00:08:40,311
Wow.
226
00:08:40,353 --> 00:08:41,938
Really terrific.
227
00:08:41,980 --> 00:08:44,441
Sabre is all about
professional growth.
228
00:08:44,482 --> 00:08:46,609
So if somebody here
wants to learn a new skill
229
00:08:46,651 --> 00:08:49,029
or take initiative,
we will all agree
230
00:08:49,070 --> 00:08:51,197
to help that person.
231
00:08:51,239 --> 00:08:52,532
- Gabe.
- Yeah?
232
00:08:52,574 --> 00:08:54,617
I would like
some more responsibility.
233
00:08:54,659 --> 00:08:57,370
I feel as though
I am underutilized.
234
00:08:57,412 --> 00:08:59,205
That is exactly
what we're looking for.
235
00:08:59,247 --> 00:09:01,291
Okay. Yeah?
236
00:09:01,332 --> 00:09:03,543
I suggest you have
a 30 second conversation
237
00:09:03,585 --> 00:09:05,337
with each one of us
before you decide
238
00:09:05,378 --> 00:09:06,671
what's appropriate
for this branch.
239
00:09:06,713 --> 00:09:08,423
Hold on. Okay.
You know what?
240
00:09:08,465 --> 00:09:10,800
Gabe has plenty of time
to decide who is slow
241
00:09:10,842 --> 00:09:12,844
and who thinks she's better
than everybody else,
242
00:09:12,886 --> 00:09:14,471
but I think the idea
243
00:09:14,512 --> 00:09:16,139
of supporting each other
is a good one.
244
00:09:16,181 --> 00:09:18,850
Most of our business
comes from selling printers.
245
00:09:18,892 --> 00:09:21,853
So don't think of yourselves
as paper salesmen anymore,
246
00:09:21,895 --> 00:09:23,229
but as printer salesmen
247
00:09:23,271 --> 00:09:24,689
who also sell paper.
248
00:09:24,731 --> 00:09:26,107
Perfect.
249
00:09:26,149 --> 00:09:27,150
No.
250
00:09:27,192 --> 00:09:28,777
Don't like that.
251
00:09:28,818 --> 00:09:32,238
At Sabre, we really
encourage honest communication.
252
00:09:32,280 --> 00:09:34,074
You should always feel free
253
00:09:34,115 --> 00:09:35,367
to express your thoughts--
254
00:09:35,408 --> 00:09:37,744
Talk about vacation days.
255
00:09:37,786 --> 00:09:39,996
We have a policy here
at Sabre
256
00:09:40,038 --> 00:09:42,582
where we are, uh,
allowed to take two weeks.
257
00:09:42,624 --> 00:09:44,542
Well, I actually saved days
from last year
258
00:09:44,584 --> 00:09:46,211
'cause I wanna go to Jamaica.
259
00:09:46,252 --> 00:09:48,380
"How Meredith Got
Her Groove Back."
260
00:09:48,421 --> 00:09:49,756
- Oh.
- You guys had
261
00:09:49,798 --> 00:09:50,799
a banking policy?
262
00:09:50,840 --> 00:09:53,343
No. No, no, no.
263
00:09:53,385 --> 00:09:55,261
All right.
How do I describe this?
264
00:09:55,303 --> 00:09:57,389
Imagine that you have
a cell phone.
265
00:09:57,430 --> 00:09:59,182
Now, imagine that you have
a bank account,
266
00:09:59,224 --> 00:10:02,227
and the money that you have
in the bank account
267
00:10:02,268 --> 00:10:04,020
rolls over to the next year
268
00:10:04,062 --> 00:10:06,439
like cell phone minutes, right?
269
00:10:06,481 --> 00:10:08,233
- That's what we have here.
- Okay.
270
00:10:08,274 --> 00:10:09,776
Well, actually, at Sabre,
271
00:10:09,818 --> 00:10:12,237
our policy is to not allow
vacation days to carry over.
272
00:10:12,278 --> 00:10:13,738
- Mm--
- What?
273
00:10:13,780 --> 00:10:16,199
- That's--
- Okay, I have
274
00:10:16,241 --> 00:10:18,410
six weeks banked, so--
275
00:10:18,451 --> 00:10:20,495
Yeah, I already booked
a Great Lakes cruise.
276
00:10:20,537 --> 00:10:21,830
Never mind that.
277
00:10:21,871 --> 00:10:24,833
What if you have saved up
for a trip in the future.
278
00:10:24,874 --> 00:10:28,461
For example,
a 40 day family safari.
279
00:10:28,503 --> 00:10:30,797
Well, I'm sorry,
but maybe you could
280
00:10:30,839 --> 00:10:33,299
look into, like, a two week
safari for your family, just--
281
00:10:33,341 --> 00:10:34,592
That's not gonna work.
There's no way
282
00:10:34,634 --> 00:10:36,052
I'm gonna be able
to take 12 kids
283
00:10:36,094 --> 00:10:37,470
on a two-week safari.
284
00:10:37,512 --> 00:10:39,723
You can if they're imaginary.
285
00:10:39,764 --> 00:10:42,267
I need those vacation days.
286
00:10:42,308 --> 00:10:44,102
I have two women.
287
00:10:44,144 --> 00:10:45,937
One likes to ski.
288
00:10:45,979 --> 00:10:48,064
One likes the tropics.
289
00:10:48,106 --> 00:10:50,942
It is very difficult.
290
00:10:50,984 --> 00:10:52,736
I actually
owe the company days
291
00:10:52,777 --> 00:10:54,112
because of my singing tour.
292
00:10:54,154 --> 00:10:56,614
I went to Atlanta,
and Boston, and Cincinnati
293
00:10:56,656 --> 00:10:58,366
to audition for
"American Idol."
294
00:10:58,408 --> 00:10:59,743
The problem is,
is that I had to audition
295
00:10:59,784 --> 00:11:01,244
with a lot of the screw-ups.
296
00:11:01,286 --> 00:11:02,704
I did not advance.
297
00:11:02,746 --> 00:11:05,623
I signed up to build
an adobe pueblo in Guatemala.
298
00:11:05,665 --> 00:11:07,459
Now there are 27 orphans
who aren't gonna have
299
00:11:07,500 --> 00:11:09,127
a computer center this winter.
300
00:11:09,169 --> 00:11:11,254
Hey, who the hell's
going through our stuff?
301
00:11:11,296 --> 00:11:12,464
Actually, that's Nick.
302
00:11:12,505 --> 00:11:14,632
He's your new I.T. guy.
303
00:11:14,674 --> 00:11:16,426
Uh, he's setting up
a site-blocker.
304
00:11:16,468 --> 00:11:18,511
Mostly blocking
the inappropriate sites.
305
00:11:18,553 --> 00:11:20,347
And then there are
the time-wasting sites
306
00:11:20,388 --> 00:11:22,098
like Twitter, YouTube.
307
00:11:22,140 --> 00:11:23,808
We are blocking those as well.
308
00:11:23,850 --> 00:11:26,227
Mm, nope.
Don't like that.
309
00:11:26,269 --> 00:11:28,313
Okay,
did everyone get one?
310
00:11:28,355 --> 00:11:29,731
With these bottles,
311
00:11:29,773 --> 00:11:32,650
we eliminate the need
for plastic water bottles,
312
00:11:32,692 --> 00:11:36,279
which are the scourge
of the environment.
313
00:11:36,321 --> 00:11:38,948
We'll still get to use
the little cups, though, right?
314
00:11:38,990 --> 00:11:41,409
Little cups?
Like paper or plastic or--
315
00:11:41,451 --> 00:11:42,744
I don't know
what they're made of.
316
00:11:42,786 --> 00:11:44,371
They're two-ounce paper cups
dipped in plastic.
317
00:11:44,412 --> 00:11:45,997
He goes through 20 a day.
318
00:11:46,039 --> 00:11:48,500
Okay, well, I bet you can fit
20 little cups of water
319
00:11:48,541 --> 00:11:49,959
in your aluminum bottle.
320
00:11:50,001 --> 00:11:51,670
You know what can't
fit in a bottle
321
00:11:51,711 --> 00:11:53,505
are the 20 little trips
I take to the cooler,
322
00:11:53,546 --> 00:11:55,382
and the 20 little scans
I do of everybody
323
00:11:55,423 --> 00:11:57,008
to make sure everything's
running smoothly.
324
00:11:57,050 --> 00:11:59,594
And the 20 little conversations
that I have with Stanley.
325
00:11:59,636 --> 00:12:01,179
That's okay.
326
00:12:01,221 --> 00:12:02,639
Can we bedazzle these?
327
00:12:02,681 --> 00:12:03,890
Of course you can.
328
00:12:03,932 --> 00:12:05,767
There is a small part of me
329
00:12:05,809 --> 00:12:09,688
that is actually very excited
about this new company.
330
00:12:09,729 --> 00:12:12,023
But 70% of me is water,
331
00:12:12,065 --> 00:12:15,026
and the other part,
the real part,
332
00:12:15,068 --> 00:12:18,571
the part that has feelings
and emotions and thoughts
333
00:12:18,613 --> 00:12:20,031
and makes decisions,
334
00:12:20,073 --> 00:12:22,492
and, if I can be crass,
makes babies,
335
00:12:22,534 --> 00:12:24,869
that part thinks
336
00:12:24,911 --> 00:12:27,580
that all of these changes
suck ba--
337
00:12:30,834 --> 00:12:32,043
So, here, I have typed in
338
00:12:32,085 --> 00:12:35,422
my "HTPP"
animalswhoarefriends.com
339
00:12:35,463 --> 00:12:37,090
but instead of getting
a cute video
340
00:12:37,132 --> 00:12:39,259
of a panda bear being
best friends with a cat,
341
00:12:39,300 --> 00:12:42,303
I get that.
342
00:12:42,345 --> 00:12:44,180
Still pretty cute,
343
00:12:44,222 --> 00:12:45,640
but I think I'm missing out
344
00:12:45,682 --> 00:12:47,809
on some unlikely animal friendships.
345
00:12:47,851 --> 00:12:51,271
This is the site blocker
we were talking about.
346
00:12:51,312 --> 00:12:53,314
So it blocks adorable sites.
347
00:12:53,356 --> 00:12:54,983
Just any time wasters.
348
00:12:55,025 --> 00:12:57,986
Okay, you know what?
It is blocking all of my sites.
349
00:12:58,028 --> 00:13:00,989
It is blocking
penguins in party hats,
350
00:13:01,031 --> 00:13:04,325
it is blocking
mustaches on penguins,
351
00:13:04,367 --> 00:13:07,078
it is blocking penguin follies.
352
00:13:08,371 --> 00:13:10,623
[water trickling]
353
00:13:12,584 --> 00:13:14,544
Really?
354
00:13:14,586 --> 00:13:16,338
You don't have
enough water in there?
355
00:13:16,379 --> 00:13:17,922
Your stomach?
356
00:13:20,884 --> 00:13:23,762
- Oop.
- What?
357
00:13:23,803 --> 00:13:25,597
Looks like we kicked it.
358
00:13:25,638 --> 00:13:29,225
I miss
the old Dunder Mifflin.
359
00:13:29,267 --> 00:13:32,437
Too much change
is not a good thing.
360
00:13:32,479 --> 00:13:34,189
Ask the climate.
361
00:13:50,330 --> 00:13:52,916
Oh. Oh, my god.
362
00:13:59,005 --> 00:14:01,383
Well, it definitely sounds
like there is room for growth
363
00:14:01,424 --> 00:14:03,176
with your responsibilities.
364
00:14:03,218 --> 00:14:04,719
I give him stuff to do.
365
00:14:04,761 --> 00:14:06,221
Yeah, but Kevin,
weren't you saying
366
00:14:06,262 --> 00:14:08,598
that often times, it's stuff
that's already been done?
367
00:14:08,640 --> 00:14:11,559
- That is correct, Gabe.
- Okay.
368
00:14:11,601 --> 00:14:14,396
So the two of you are invited
to distribute the workload
369
00:14:14,437 --> 00:14:16,356
a little more evenly.
370
00:14:16,398 --> 00:14:17,691
- Okay.
- Of course.
371
00:14:17,732 --> 00:14:19,192
- Okay, great.
- Thanks.
372
00:14:19,234 --> 00:14:22,529
I really feel as though
a new day is dawning.
373
00:14:22,570 --> 00:14:24,698
Ha. Oh.
374
00:14:28,618 --> 00:14:30,078
You want work?
375
00:14:30,120 --> 00:14:34,165
You want some real hard work,
Kevin?
376
00:14:34,207 --> 00:14:35,667
Budgets and actuals.
377
00:14:35,709 --> 00:14:37,585
Yeah.
Find all the discrepancies.
378
00:14:37,627 --> 00:14:39,087
All of 'em.
379
00:14:44,259 --> 00:14:45,593
Kevin, you want some help
with that?
380
00:14:45,635 --> 00:14:47,095
No.
381
00:14:47,137 --> 00:14:49,889
The only help I need, Oscar,
is your help
382
00:14:49,931 --> 00:14:52,225
not helping me need help.
383
00:14:52,267 --> 00:14:54,686
Okay. That didn't make
a lot of sense.
384
00:14:54,728 --> 00:14:56,938
But this is a vulnerable
time for you,
385
00:14:56,980 --> 00:14:59,024
so maybe we'll talk
about it later.
386
00:15:01,609 --> 00:15:03,111
Heavy.
387
00:15:06,614 --> 00:15:09,034
[gasps]
388
00:15:09,075 --> 00:15:10,493
Okay, this is officially
389
00:15:10,535 --> 00:15:11,995
the cutest thing
I've ever seen.
390
00:15:12,037 --> 00:15:13,621
Cubbies.
391
00:15:13,663 --> 00:15:15,582
I totally forgot
about cubbies.
392
00:15:15,623 --> 00:15:16,875
There's
a finger-painting station
393
00:15:16,916 --> 00:15:18,668
and a curly slide.
394
00:15:18,710 --> 00:15:19,753
Am I too old to go here?
395
00:15:19,794 --> 00:15:21,171
Mm--
396
00:15:26,384 --> 00:15:27,886
Oh.
397
00:15:30,430 --> 00:15:32,974
Adorable, right?
398
00:15:37,145 --> 00:15:38,563
I walked in on someone
in the bathroom.
399
00:15:38,605 --> 00:15:39,981
What?
400
00:15:40,023 --> 00:15:41,441
I just walked in
on someone in the bathroom.
401
00:15:41,483 --> 00:15:43,401
- Who? The--
- I don't know. I don't know.
402
00:15:43,443 --> 00:15:44,611
The guy we're meeting with?
403
00:15:44,652 --> 00:15:45,904
I don't know.
I don't know.
404
00:15:47,405 --> 00:15:49,282
Hey.
405
00:15:49,324 --> 00:15:52,035
I don't want
to appear ungrateful
406
00:15:52,077 --> 00:15:53,495
for everything
Sabre's doing for us.
407
00:15:53,536 --> 00:15:56,164
Oh, I don't get that sense
at all from you, so...
408
00:15:56,206 --> 00:15:57,874
Well,
you should have a little.
409
00:15:57,916 --> 00:15:59,626
But it's great
that you don't,
410
00:15:59,668 --> 00:16:03,838
because I am trying
to embrace all of these changes,
411
00:16:03,880 --> 00:16:06,007
but I'm--I'll be honest,
412
00:16:06,049 --> 00:16:07,342
I'm having trouble
wrapping my head
413
00:16:07,384 --> 00:16:08,343
around a couple of 'em.
414
00:16:08,385 --> 00:16:09,552
Which ones?
415
00:16:09,594 --> 00:16:11,471
Ah.
All of 'em.
416
00:16:11,513 --> 00:16:13,848
Well, I wish
that I could do something,
417
00:16:13,890 --> 00:16:16,017
but it's kind of policy,
you know?
418
00:16:16,059 --> 00:16:17,519
Above my pay grade.
419
00:16:17,560 --> 00:16:19,062
[chuckles] You know?
420
00:16:19,104 --> 00:16:21,231
So maybe we should call--
we should call someone.
421
00:16:21,272 --> 00:16:22,524
I could help.
422
00:16:22,565 --> 00:16:23,733
I'm good with bosses.
423
00:16:23,775 --> 00:16:25,360
Call one
of the higher-ups?
424
00:16:25,402 --> 00:16:26,653
You know what?
425
00:16:26,695 --> 00:16:28,363
- Let me see what I can do.
- Really?
426
00:16:28,405 --> 00:16:30,699
We can't have you this upset
on day one, can we?
427
00:16:30,740 --> 00:16:32,075
- No, we can't.
- No, we can't.
428
00:16:32,117 --> 00:16:33,118
- All right.
- I'm gonna go call her
429
00:16:33,159 --> 00:16:34,703
- right now.
- Okay.
430
00:16:34,744 --> 00:16:35,745
- Okay.
- You are a gentleman
431
00:16:35,787 --> 00:16:38,081
- and a caller.
- [laughs]
432
00:16:39,416 --> 00:16:40,750
All right.
433
00:16:40,792 --> 00:16:42,502
I just think that
it's a bad policy
434
00:16:42,544 --> 00:16:44,212
if it upsets people.
435
00:16:45,380 --> 00:16:47,215
No, it has been
less than 30 days
436
00:16:47,257 --> 00:16:48,800
since I received the package, okay.
437
00:16:48,842 --> 00:16:50,218
I'm not responsible
for the time it took
438
00:16:50,260 --> 00:16:51,469
to ship to me.
439
00:16:53,304 --> 00:16:55,473
Okay, well I--I already called
the post office,
440
00:16:55,515 --> 00:16:57,726
and they said to call you.
441
00:16:57,767 --> 00:16:58,893
I am telling you,
442
00:16:58,935 --> 00:17:00,603
there are no
strawberries in here.
443
00:17:00,645 --> 00:17:02,105
Well, I saw them in there.
444
00:17:02,147 --> 00:17:03,481
Well, maybe they ran away,
445
00:17:03,523 --> 00:17:05,567
'cause the pizza was like,
446
00:17:05,608 --> 00:17:06,943
[with Italian accent]
"Hey, get out of here,
447
00:17:06,985 --> 00:17:08,403
you stupid strawberries."
448
00:17:08,445 --> 00:17:09,571
[both laugh]
449
00:17:09,612 --> 00:17:11,573
I think when andy
finally asks me out
450
00:17:11,614 --> 00:17:14,284
he's gonna try to top
what he did with the drum line.
451
00:17:14,325 --> 00:17:16,411
I can't wait to see
what he comes up with.
452
00:17:16,453 --> 00:17:18,788
The ball's totally
in Erin's court.
453
00:17:18,830 --> 00:17:20,957
After the whole
drum line thing.
454
00:17:24,961 --> 00:17:27,339
Hey. How'd the call
with your boss go?
455
00:17:27,380 --> 00:17:29,966
Um, I'm afraid
I have some bad news.
456
00:17:30,008 --> 00:17:31,634
- Oh, no.
- Yeah.
457
00:17:31,676 --> 00:17:32,844
I fought real hard.
458
00:17:32,886 --> 00:17:36,181
Liar! Wow.
I heard you.
459
00:17:36,222 --> 00:17:38,683
- I heard you.
- Well, okay.
460
00:17:38,725 --> 00:17:40,352
But if you knew that I didn't
really call my boss,
461
00:17:40,393 --> 00:17:41,686
then you were sort of
setting me up
462
00:17:41,728 --> 00:17:42,687
when you asked me
how it went, so--
463
00:17:42,729 --> 00:17:44,272
Oh, yeah, okay.
So it's my fault.
464
00:17:44,314 --> 00:17:46,107
It's my fault.
You need to call her.
465
00:17:46,149 --> 00:17:48,443
No. Please,
don't make me call her.
466
00:17:48,485 --> 00:17:51,488
Oh, gosh. She needs to think
that I can do my job.
467
00:17:56,242 --> 00:17:58,453
Pam and Jim?
Hey. I'm Jerry.
468
00:17:58,495 --> 00:17:59,621
Hi, Jerry.
469
00:17:59,662 --> 00:18:00,622
- Jerry.
- Good to see you.
470
00:18:00,663 --> 00:18:01,873
Come on in.
471
00:18:01,915 --> 00:18:04,834
My office
is right back here.
472
00:18:04,876 --> 00:18:05,960
This is the play room.
473
00:18:06,002 --> 00:18:07,629
This is great.
474
00:18:07,671 --> 00:18:08,713
Got to confess,
475
00:18:08,755 --> 00:18:09,923
we came a little early,
476
00:18:09,964 --> 00:18:11,716
so we got
a quick look around, but, uh--
477
00:18:11,758 --> 00:18:12,759
Oh,
so you saw it already?
478
00:18:12,801 --> 00:18:13,802
No, no, no, no.
479
00:18:13,843 --> 00:18:14,928
Yes.
We saw this, yes.
480
00:18:14,969 --> 00:18:16,304
No, it wasn't
like a look around.
481
00:18:16,346 --> 00:18:17,806
We really just had a peek.
Quick peek.
482
00:18:17,847 --> 00:18:19,474
Didn't focus on anything
in particular.
483
00:18:19,516 --> 00:18:20,642
It's lovely.
484
00:18:20,684 --> 00:18:22,143
- [cell phone rings]
- Oh.
485
00:18:22,185 --> 00:18:23,228
Got to take this. Sorry.
486
00:18:23,269 --> 00:18:24,521
- Do it.
- Okay. Hi, this is Jerry.
487
00:18:24,562 --> 00:18:26,147
Okay, you've got
to pull it together.
488
00:18:26,189 --> 00:18:27,732
We should just go.
He's really uncomfortable.
489
00:18:27,774 --> 00:18:29,484
He's uncomfortable
because you're acting weird.
490
00:18:29,526 --> 00:18:31,069
So you have
to stop acting weird.
491
00:18:31,111 --> 00:18:32,320
What if we just bring it up?
We just put it
492
00:18:32,362 --> 00:18:33,988
- out in the open?
- That's the weirdest possible
493
00:18:34,030 --> 00:18:35,323
solution to the problem.
494
00:18:35,365 --> 00:18:37,367
Sorry about that.
Right this way.
495
00:18:37,409 --> 00:18:38,910
All right.
496
00:18:41,871 --> 00:18:45,959
The debit column
is really tall.
497
00:18:46,001 --> 00:18:49,295
It's the column by the wall.
498
00:18:49,337 --> 00:18:54,009
Except when your chair
is turned around.
499
00:18:54,050 --> 00:18:58,013
Then near Oscar it be found.
500
00:18:58,054 --> 00:19:01,850
Except in times
when Oscar's sick.
501
00:19:01,891 --> 00:19:05,395
Then remember, clever trick.
502
00:19:21,453 --> 00:19:23,038
Hi.
503
00:19:27,792 --> 00:19:30,962
Hi. Sir, are you todd?
504
00:19:31,004 --> 00:19:34,424
- Yes.
- Hi. My name is Kevin Malone.
505
00:19:34,466 --> 00:19:37,052
I'm an accountant
at Dunder Mifflin.
506
00:19:37,093 --> 00:19:39,429
Ohh. Oh,
you must know Phyllis.
507
00:19:39,471 --> 00:19:40,889
She's great.
508
00:19:40,930 --> 00:19:42,599
Yeah.
509
00:19:42,640 --> 00:19:45,518
Yeah, Phyllis is fantastic, Todd.
510
00:19:45,560 --> 00:19:48,021
But I did not come
all this way down the hall
511
00:19:48,063 --> 00:19:49,564
to talk about Phyllis.
512
00:19:50,690 --> 00:19:52,650
First let me say
I told them everything
513
00:19:52,692 --> 00:19:53,943
that you wanted me to say,
514
00:19:53,985 --> 00:19:55,737
in just the way
you wanted me to say it, so...
515
00:19:55,779 --> 00:19:56,988
Gabe, honey, I love this.
516
00:19:57,030 --> 00:19:58,406
I love the sound
of your voice.
517
00:19:58,448 --> 00:20:00,408
But I really need
some new information now.
518
00:20:00,450 --> 00:20:03,661
Okay, um, I told
the story of your uncle,
519
00:20:03,703 --> 00:20:06,498
and I have a feeling that
you would have really, uh,
520
00:20:06,539 --> 00:20:08,541
really been proud
of the way...
521
00:20:08,583 --> 00:20:09,751
okay, um...
522
00:20:09,793 --> 00:20:10,794
{\an8}Wait a minute.
523
00:20:10,835 --> 00:20:12,212
{\an8}Who is it? Who's there?
524
00:20:12,253 --> 00:20:13,755
{\an8}Is there somebody
in the room with you?
525
00:20:13,797 --> 00:20:15,507
{\an8}I want to see who it is.
526
00:20:15,548 --> 00:20:16,716
{\an8}Turn me around.
527
00:20:16,758 --> 00:20:18,635
{\an8}I don't...
it's just...
528
00:20:18,677 --> 00:20:21,346
{\an8}Turn me around. Now.
529
00:20:21,388 --> 00:20:23,139
[door opens]
[whistles]
530
00:20:23,181 --> 00:20:25,433
Hey, buddy.
Is it something I said?
531
00:20:25,475 --> 00:20:27,268
Hello. No.
532
00:20:27,310 --> 00:20:29,312
My name's Michael Scott. Hello.
533
00:20:29,354 --> 00:20:30,939
Oh, hello, Mr. Scott.
534
00:20:30,980 --> 00:20:32,107
Pleased to meet you.
535
00:20:32,148 --> 00:20:33,483
Nice to meet you.
536
00:20:33,525 --> 00:20:36,111
We are very excited
about the merger with Sabre.
537
00:20:36,152 --> 00:20:37,654
I think you have
a great accent.
538
00:20:37,696 --> 00:20:39,072
Aw, thank you.
539
00:20:39,114 --> 00:20:40,740
I've been working on it
since I was a little girl.
540
00:20:40,782 --> 00:20:42,158
[laughs]
541
00:20:42,200 --> 00:20:43,993
To, um, to what
do I owe the pleasure
542
00:20:44,035 --> 00:20:45,370
of this video chat?
543
00:20:45,412 --> 00:20:47,706
Well,
I'm a little concerned
544
00:20:47,747 --> 00:20:50,500
about all of these changes,
to be quite frank.
545
00:20:50,542 --> 00:20:53,461
I think we have done things
a certain way here
546
00:20:53,503 --> 00:20:56,089
at Dunder Mifflin
for quite some time, and--
547
00:20:56,131 --> 00:20:57,674
Pardon.
Pardon me, Mr. Scott,
548
00:20:57,716 --> 00:20:59,759
but the last time
I saw a company
549
00:20:59,801 --> 00:21:01,636
as mismanaged
as Dunder Mifflin
550
00:21:01,678 --> 00:21:03,972
was my grandson's
snowball company,
551
00:21:04,014 --> 00:21:05,598
so you'll excuse me
552
00:21:05,640 --> 00:21:07,267
if I prefer
that you all adapt
553
00:21:07,308 --> 00:21:08,977
to the way we do things.
554
00:21:09,019 --> 00:21:10,603
Okay.
555
00:21:10,645 --> 00:21:12,272
I feel very strongly
556
00:21:12,313 --> 00:21:14,107
that you can't
just come in here
557
00:21:14,149 --> 00:21:15,567
and change everything
558
00:21:15,608 --> 00:21:17,736
that people
have been doing forever.
559
00:21:21,114 --> 00:21:22,657
Is Christian Slater
back there?
560
00:21:22,699 --> 00:21:25,160
Because... he knows.
561
00:21:25,201 --> 00:21:27,328
He'd know what to do.
562
00:21:28,204 --> 00:21:30,040
So listen.
563
00:21:30,081 --> 00:21:32,167
Why don't you tell Gabe
564
00:21:32,208 --> 00:21:33,752
if by the end of the day
565
00:21:33,793 --> 00:21:35,378
you can't
handle the changes.
566
00:21:35,420 --> 00:21:36,963
I have already told him,
567
00:21:37,005 --> 00:21:39,132
but I will tell him again
if you think that'll help.
568
00:21:39,174 --> 00:21:41,301
I would take
until the end of the day
569
00:21:41,343 --> 00:21:43,178
if I were you.
570
00:21:53,229 --> 00:21:54,189
[grunts]
571
00:21:54,230 --> 00:21:55,648
[glass breaks]
572
00:22:00,445 --> 00:22:02,155
[sighs]
573
00:22:03,740 --> 00:22:05,533
[tires squeal]
574
00:22:06,701 --> 00:22:08,745
I wish this car
had a flux capacitor.
575
00:22:08,787 --> 00:22:10,914
Then I could go back
to any era that I wanted.
576
00:22:10,955 --> 00:22:12,040
And you know where I'd go?
577
00:22:12,082 --> 00:22:14,209
I would go back to yesterday,
578
00:22:14,250 --> 00:22:17,003
when Dunder Mifflin
was not owned by Sabre.
579
00:22:17,045 --> 00:22:18,630
God.
580
00:22:18,672 --> 00:22:21,508
It's not like I'm asking
for a cure for cancer
581
00:22:21,549 --> 00:22:22,550
or homelessness.
582
00:22:22,592 --> 00:22:25,053
It's just--
I want Sabre gone.
583
00:22:25,095 --> 00:22:26,596
Is that too much to ask?
584
00:22:32,227 --> 00:22:34,437
I have come here today
585
00:22:34,479 --> 00:22:36,690
[muffled drumming]
to talk to Mr. David Wallace
586
00:22:36,731 --> 00:22:39,609
about this whole thing
going on with Sabre.
587
00:22:39,651 --> 00:22:41,778
[rings doorbell]
He will know exactly what to do.
588
00:22:41,820 --> 00:22:44,406
He is not a big fan
of me dropping by unannounced.
589
00:22:44,447 --> 00:22:46,408
But then again who is?
590
00:22:46,449 --> 00:22:47,659
[loud drumming]
591
00:22:47,701 --> 00:22:48,952
- Hey. Hi. Sorry.
- Michael.
592
00:22:48,993 --> 00:22:51,496
I hope you're not
busy doing something.
593
00:22:51,538 --> 00:22:53,248
No, you kidding?
Come on in. Come on.
594
00:22:53,289 --> 00:22:54,332
- You sure?
- You look great.
595
00:22:54,374 --> 00:22:55,542
You look great too.
596
00:22:55,583 --> 00:22:57,127
You hungry?
I'm just having lunch.
597
00:22:57,168 --> 00:22:58,378
Oh, yeah,
that sounds good.
598
00:22:58,420 --> 00:23:00,046
Fantastic, Teddy.
Look who just stopped in.
599
00:23:00,088 --> 00:23:02,173
- [drumming]
- Hey.
600
00:23:02,215 --> 00:23:04,300
Hey. Wow.
601
00:23:04,342 --> 00:23:05,343
Keep it up, son!
602
00:23:05,385 --> 00:23:07,012
Very loud.
603
00:23:07,053 --> 00:23:09,097
♪ ♪
604
00:23:09,139 --> 00:23:10,140
Wow.
605
00:23:10,181 --> 00:23:11,850
Oh, yummy.
606
00:23:11,891 --> 00:23:14,310
You have got the life,
my friend.
607
00:23:14,352 --> 00:23:15,562
Yeah.
608
00:23:15,603 --> 00:23:17,355
Can I just stay here
and never go back?
609
00:23:17,397 --> 00:23:18,606
Things not going
so well there?
610
00:23:18,648 --> 00:23:20,025
Oh, man.
611
00:23:20,066 --> 00:23:21,526
How much time do you have?
612
00:23:21,568 --> 00:23:23,194
I have a doctor's appointment
613
00:23:23,236 --> 00:23:25,030
next Thursday.
614
00:23:25,071 --> 00:23:26,573
Yeah.
615
00:23:28,241 --> 00:23:29,200
Hey, honey.
616
00:23:29,242 --> 00:23:30,201
How's your day going?
617
00:23:30,243 --> 00:23:32,037
Did you do anything cool?
618
00:23:32,078 --> 00:23:34,080
Uh, no, sweetie.
619
00:23:34,122 --> 00:23:35,373
I just sort of hung out.
620
00:23:35,415 --> 00:23:37,375
Oh, 'cause I saw
you had shoes on,
621
00:23:37,417 --> 00:23:39,127
so I didn't know
if you did anything.
622
00:23:39,169 --> 00:23:41,129
No.
Just hanging out, honey.
623
00:23:41,171 --> 00:23:42,255
You remember Michael.
624
00:23:42,297 --> 00:23:43,548
- Oh.
- Hi.
625
00:23:43,590 --> 00:23:45,175
Sorry, I was just
in the neighborhood,
626
00:23:45,216 --> 00:23:47,218
and thought I'd come by, see...
627
00:23:47,260 --> 00:23:48,386
No problem at all.
628
00:23:48,428 --> 00:23:49,596
This is great.
629
00:23:49,637 --> 00:23:51,931
So what are you guys up to?
630
00:23:51,973 --> 00:23:52,932
Um...
631
00:23:52,974 --> 00:23:54,017
I don't know.
632
00:23:54,059 --> 00:23:56,061
Uh, but maybe, uh...
633
00:23:56,102 --> 00:23:57,312
actually, you know,
634
00:23:57,354 --> 00:23:59,064
I think
maybe we'll go outside.
635
00:23:59,105 --> 00:24:00,273
[drumming continues]
636
00:24:00,315 --> 00:24:02,275
May--maybe we'll go outside.
637
00:24:02,317 --> 00:24:03,234
[drumming intensifies]
638
00:24:03,276 --> 00:24:04,736
Outside.
639
00:24:04,778 --> 00:24:08,656
♪ ♪
640
00:24:08,698 --> 00:24:11,701
There was one thing
we were curious about--
641
00:24:11,743 --> 00:24:13,578
your flexibility on things
like Easter or Memorial Day,
642
00:24:13,620 --> 00:24:14,829
because we might want
643
00:24:14,871 --> 00:24:16,081
to change our days
around a little bit.
644
00:24:16,122 --> 00:24:18,208
That seems a bit premature,
don't you think?
645
00:24:18,249 --> 00:24:20,043
I don't even know if I have
a space for you yet,
646
00:24:20,085 --> 00:24:22,087
and you're already lining up
your holiday plans.
647
00:24:22,128 --> 00:24:23,338
Oh, no, sorry.
648
00:24:23,380 --> 00:24:26,424
Just, um,
we're kind of planners.
649
00:24:26,466 --> 00:24:27,842
But we're also flexible too,
650
00:24:27,884 --> 00:24:29,177
so you know what?
651
00:24:29,219 --> 00:24:30,762
Maybe we can just discuss it
when the time comes.
652
00:24:30,804 --> 00:24:33,014
Yeah. If the time comes,
we can discuss it.
653
00:24:35,308 --> 00:24:37,769
Is this because Jim walked in
on you going to the bathroom?
654
00:24:37,811 --> 00:24:39,312
What?
655
00:24:42,148 --> 00:24:43,775
Seriously?
You told her?
656
00:24:45,318 --> 00:24:46,403
Did it?
657
00:24:46,444 --> 00:24:47,445
I--it might have come up
658
00:24:47,487 --> 00:24:48,947
while we were waiting for you.
659
00:24:48,988 --> 00:24:51,074
And you--you thought
that might have something to do
660
00:24:51,116 --> 00:24:53,076
- with how the meeting is going?
- No, I didn't--
661
00:24:53,118 --> 00:24:55,412
Maybe, because it doesn't
seem to be going super well.
662
00:24:55,453 --> 00:24:57,330
Well, you didn't
consider the fact
663
00:24:57,372 --> 00:24:58,665
that it might
not be going super well
664
00:24:58,707 --> 00:25:01,084
just because it might not
be going super well?
665
00:25:02,502 --> 00:25:04,462
Nope. 'Cause we're
really nice people,
666
00:25:04,504 --> 00:25:06,589
but you don't seem to like us.
667
00:25:06,631 --> 00:25:09,467
I'm being
perfectly pleasant.
668
00:25:09,509 --> 00:25:10,885
Did you ever consider
that you might not be
669
00:25:10,927 --> 00:25:12,178
as charming
as you think you are?
670
00:25:12,220 --> 00:25:14,347
Oh,
this coming from the guy
671
00:25:14,389 --> 00:25:16,641
who still uses
a children's toilet?
672
00:25:20,061 --> 00:25:22,439
Why didn't you
just lock the door, man?
673
00:25:22,480 --> 00:25:25,275
It doesn't lock
for the children's safety.
674
00:25:25,316 --> 00:25:27,068
Anybody could have
walked in.
675
00:25:29,195 --> 00:25:30,905
It was story time.
676
00:25:33,491 --> 00:25:35,827
Sabre is changing everything.
677
00:25:35,869 --> 00:25:37,328
Site blockers.
678
00:25:37,370 --> 00:25:38,830
They don't let us use cups.
679
00:25:38,872 --> 00:25:40,749
So I started thinking,
who could handle this?
680
00:25:40,790 --> 00:25:42,500
Who would know what to do?
681
00:25:42,542 --> 00:25:44,419
David Wallace
would know what to do.
682
00:25:45,712 --> 00:25:47,505
What should I do,
David Wallace?
683
00:25:47,547 --> 00:25:49,591
I don't know.
I mean, what can you do?
684
00:25:49,632 --> 00:25:51,343
Mm. Exactly.
685
00:25:51,384 --> 00:25:52,719
What are you thinking?
686
00:25:52,761 --> 00:25:54,346
I--I--that's a tough one.
687
00:25:54,387 --> 00:25:55,680
It is a tough one.
688
00:25:55,722 --> 00:25:57,724
I don't have
any ideas for you there.
689
00:25:57,766 --> 00:25:58,683
Yeah.
690
00:25:58,725 --> 00:26:00,643
But one would be good.
691
00:26:00,685 --> 00:26:02,729
Hey, oh, okay. Wait.
692
00:26:02,771 --> 00:26:04,105
Okay.
693
00:26:04,147 --> 00:26:05,774
I want to tell you
about a business idea I have.
694
00:26:05,815 --> 00:26:07,192
- Okay.
- 'kay?
695
00:26:07,233 --> 00:26:09,319
You know how kids
leave their toys everywhere?
696
00:26:09,361 --> 00:26:10,445
Okay?
697
00:26:10,487 --> 00:26:12,530
So this is a vacuum.
698
00:26:12,572 --> 00:26:13,865
It's like a shop-vac
type of thing.
699
00:26:13,907 --> 00:26:15,116
[imitates vacuum]
700
00:26:15,158 --> 00:26:17,202
Teaches kids how to pick up
their own toys.
701
00:26:17,243 --> 00:26:18,370
Right?
702
00:26:18,411 --> 00:26:19,829
Baseball gloves.
703
00:26:19,871 --> 00:26:21,206
Uh, hacky sacks.
704
00:26:21,247 --> 00:26:22,582
Drumsticks.
705
00:26:22,624 --> 00:26:24,709
[imitates vacuum]
Picks it up.
706
00:26:24,751 --> 00:26:26,920
So the kid's making
the noise to pick it up?
707
00:26:26,961 --> 00:26:28,463
No. No, no, no.
708
00:26:28,505 --> 00:26:30,048
That's the--
that's the vacuum noise.
709
00:26:30,090 --> 00:26:31,299
Oh, okay.
710
00:26:31,341 --> 00:26:32,550
You--you don't like it.
711
00:26:32,592 --> 00:26:34,761
- No, I think it's--
- No, no, it's okay.
712
00:26:34,803 --> 00:26:36,221
Another guy
from Dunder Mifflin,
713
00:26:36,262 --> 00:26:37,472
Arnie from Research,
714
00:26:37,514 --> 00:26:38,807
he's gonna
draw up the prototype.
715
00:26:38,848 --> 00:26:40,016
Mm-hmm.
716
00:26:40,058 --> 00:26:41,601
And, uh...
717
00:26:41,643 --> 00:26:43,395
it's like a shop-vac.
[imitates vacuum]
718
00:26:43,436 --> 00:26:44,813
Did I say that?
719
00:26:44,854 --> 00:26:45,980
Yep.
720
00:26:47,899 --> 00:26:49,609
It'll be okay.
721
00:26:52,404 --> 00:26:53,947
Hey,
any fun weekend plans?
722
00:26:53,988 --> 00:26:56,074
No. You?
723
00:26:56,116 --> 00:26:58,535
Uh, no, actually.
724
00:27:01,454 --> 00:27:02,580
So nothing?
725
00:27:02,622 --> 00:27:04,332
No movies or parties,
726
00:27:04,374 --> 00:27:08,003
or anything you might want
to invite someone to?
727
00:27:08,044 --> 00:27:11,089
Nothing.
It's wide open.
728
00:27:11,131 --> 00:27:12,799
Okay.
729
00:27:12,841 --> 00:27:14,843
That's as hard
as I can hint.
730
00:27:15,885 --> 00:27:17,512
Hey, you know,
if you want,
731
00:27:17,554 --> 00:27:19,514
I'm sure I could get
Arnie on board
732
00:27:19,556 --> 00:27:22,475
if you wanted
to join us for Suck It.
733
00:27:22,517 --> 00:27:23,977
Work together again.
734
00:27:24,019 --> 00:27:25,603
The what?
735
00:27:25,645 --> 00:27:27,105
Suck It.
That's what it's called.
736
00:27:27,147 --> 00:27:28,398
Oh, okay.
737
00:27:28,440 --> 00:27:30,316
Huh? Catchy.
Kids'll love it.
738
00:27:30,358 --> 00:27:31,776
Like it.
739
00:27:31,818 --> 00:27:32,944
There are very few things
that would make me
740
00:27:32,986 --> 00:27:34,779
not want to team up
with David Wallace.
741
00:27:34,821 --> 00:27:37,782
And Suck It is one of 'em.
742
00:27:39,075 --> 00:27:40,910
Okay.
743
00:27:40,952 --> 00:27:42,328
- God!
- Why don't you
744
00:27:42,370 --> 00:27:44,080
- stay for dinner?
- Hi. No, no, no.
745
00:27:44,122 --> 00:27:45,165
- Please.
- I don't wanna interrupt.
746
00:27:45,206 --> 00:27:46,624
We can talk about
the business.
747
00:27:46,666 --> 00:27:48,460
No, no, no.
Your family time is precious.
748
00:27:48,501 --> 00:27:49,627
Come on, we can't eat
749
00:27:49,669 --> 00:27:51,212
an entire turkey
by ourselves.
750
00:27:51,254 --> 00:27:52,464
Ohh, that sounds great,
751
00:27:52,505 --> 00:27:54,549
but I don't eat turkey anymore.
752
00:27:54,591 --> 00:27:56,676
I don't--I kinda don't
eat solid foods anymore.
753
00:27:56,718 --> 00:27:59,304
I'm just sort of, uh,
into the juice.
754
00:27:59,346 --> 00:28:01,556
I got a juicer, so I'm good.
755
00:28:01,598 --> 00:28:03,683
- Lost four pounds.
- Well, that's great.
756
00:28:03,725 --> 00:28:06,561
A little woozy,
but it's working for me, so--
757
00:28:06,603 --> 00:28:07,812
Well, hey, hey, hey.
758
00:28:07,854 --> 00:28:08,938
- Great to see you.
- Great to see you.
759
00:28:08,980 --> 00:28:10,774
- Great to see you.
- All right.
760
00:28:10,815 --> 00:28:13,068
- Come on.
- Yep.
761
00:28:13,109 --> 00:28:15,070
- Good luck. Goodbye.
- I'm gonna walk him out.
762
00:28:15,111 --> 00:28:16,738
That's okay. No, I can--
all right.
763
00:28:16,780 --> 00:28:18,239
All right, here we go.
764
00:28:21,868 --> 00:28:23,620
We had no choice.
765
00:28:23,661 --> 00:28:25,038
He was a jerk.
766
00:28:25,080 --> 00:28:28,333
Who had no idea of the
appropriate size of things.
767
00:28:28,375 --> 00:28:30,418
Big things go on big things.
768
00:28:30,460 --> 00:28:34,172
I mean, what if our baby
had a question about shapes?
769
00:28:34,214 --> 00:28:37,425
So, onwards.
What's second on our list?
770
00:28:37,467 --> 00:28:38,927
Where Meredith's son went.
771
00:28:38,968 --> 00:28:40,637
What's third on our list?
772
00:28:42,263 --> 00:28:43,431
See you later.
773
00:28:43,473 --> 00:28:44,683
- Oh, Michael.
- Bye now.
774
00:28:44,724 --> 00:28:45,767
Thank you for coming.
775
00:28:45,809 --> 00:28:47,435
Thanks for having me.
776
00:28:47,477 --> 00:28:49,479
Well, that's not
the David Wallace
777
00:28:49,521 --> 00:28:51,147
that I remember.
778
00:28:51,189 --> 00:28:56,861
That is some sort
of weird creature
779
00:28:56,903 --> 00:28:59,989
that lives
in David Wallace's house.
780
00:29:00,031 --> 00:29:02,492
Oh, my God.
781
00:29:02,534 --> 00:29:04,369
All right.
782
00:29:04,411 --> 00:29:06,329
Just get me out of here.
783
00:29:09,249 --> 00:29:11,543
Who did this? Oscar?
784
00:29:11,584 --> 00:29:13,336
- No.
- It's possible
785
00:29:13,378 --> 00:29:15,547
that I did it on my own.
786
00:29:15,588 --> 00:29:16,923
No, it's not.
787
00:29:16,965 --> 00:29:18,717
That is the one thing
that is not possible.
788
00:29:18,758 --> 00:29:20,343
How'd it happen?
789
00:29:20,385 --> 00:29:22,053
I did it.
790
00:29:22,095 --> 00:29:23,763
Okay.
791
00:29:28,018 --> 00:29:29,811
You left this on my desk.
792
00:29:32,022 --> 00:29:34,232
- T-thank you.
- Yeah.
793
00:29:34,274 --> 00:29:35,608
- Oscar.
- Todd.
794
00:29:35,650 --> 00:29:37,277
- How are you?
- How's it going?
795
00:29:40,155 --> 00:29:43,033
Oh, God,
please don't tell Angela.
796
00:29:43,074 --> 00:29:45,076
- I won't.
- No, listen,
797
00:29:45,118 --> 00:29:47,120
I didn't just let him
do the work.
798
00:29:47,162 --> 00:29:49,372
- I actually learned things.
- Kevin--
799
00:29:49,414 --> 00:29:52,876
- Please don't tell her.
- Kevin, I said I won't.
800
00:29:54,878 --> 00:29:57,047
He trained me
when I first started.
801
00:29:59,299 --> 00:30:01,092
- Really?
- Mm-hmm.
802
00:30:13,063 --> 00:30:14,606
Hello.
803
00:30:14,647 --> 00:30:16,858
Is anybody home?
804
00:30:16,900 --> 00:30:19,027
Oh, thank you, Erin.
805
00:30:19,069 --> 00:30:24,574
Now, if everyone would
please ready their canteens,
806
00:30:24,616 --> 00:30:26,034
so I can fill them
807
00:30:26,076 --> 00:30:28,703
with the sweet, sweet nectar
of Gabe's homeland,
808
00:30:28,745 --> 00:30:31,081
and then propose a toast.
809
00:30:31,122 --> 00:30:32,165
Here we go.
810
00:30:32,207 --> 00:30:33,833
You know when people
say getting fired
811
00:30:33,875 --> 00:30:35,585
was the best thing
that ever happened to them?
812
00:30:35,627 --> 00:30:37,045
I feel sorry
for those people.
813
00:30:37,087 --> 00:30:39,547
That's the best thing?
Really?
814
00:30:39,589 --> 00:30:41,007
Ugh.
815
00:30:41,049 --> 00:30:45,553
Well, I'm not really
one for making speeches.
816
00:30:45,595 --> 00:30:46,513
Yes.
Yes, you are.
817
00:30:46,554 --> 00:30:47,681
You make a lot.
818
00:30:47,722 --> 00:30:48,765
But I feel
pretty good right now.
819
00:30:48,807 --> 00:30:49,933
I really do.
820
00:30:49,974 --> 00:30:50,809
A lot better
than I did earlier.
821
00:30:50,850 --> 00:30:52,310
Let me tell you.
822
00:30:52,352 --> 00:30:53,436
That's your toast?
823
00:30:53,478 --> 00:30:56,314
No.
This is my toast.
824
00:30:56,356 --> 00:30:59,109
I think this whole thing
with Sabre is gonna work out.
825
00:30:59,150 --> 00:31:01,236
I have a very good
feeling about it.
826
00:31:01,277 --> 00:31:02,987
Michael,
this isn't a toast.
827
00:31:03,029 --> 00:31:04,322
You're just
thinking out loud.
828
00:31:04,364 --> 00:31:06,074
Here's my toast.
829
00:31:07,867 --> 00:31:11,329
Orange juice is in here.
830
00:31:11,371 --> 00:31:13,915
And, like Sabre,
it is from Florida,
831
00:31:13,957 --> 00:31:16,167
and it is good.
832
00:31:16,209 --> 00:31:18,378
Just 'cause you have liquid,
that doesn't make it a toast.
833
00:31:18,420 --> 00:31:20,338
Here's the toast.
834
00:31:20,380 --> 00:31:22,340
I'm gonna do it now.
835
00:31:22,382 --> 00:31:25,427
Raise your container
836
00:31:25,468 --> 00:31:28,263
to us and to Sabre.
837
00:31:28,304 --> 00:31:31,182
All: [hesitantly]
To us and to Sabre.
838
00:31:31,224 --> 00:31:32,809
Mm. Wow.
839
00:31:32,851 --> 00:31:34,769
That is metallicy.
840
00:31:34,811 --> 00:31:37,731
Ugh. That's like
drinking a battery.
841
00:31:37,772 --> 00:31:39,607
[exhales]
842
00:31:39,649 --> 00:31:42,569
Ah. Really gets you
in the fillings, doesn't it?
843
00:31:42,610 --> 00:31:44,654
Okay, anyway, welcome.
844
00:31:44,696 --> 00:31:45,905
[sighs]
845
00:31:49,367 --> 00:31:50,952
[scratching tones]
846
00:31:50,994 --> 00:31:53,079
[drumming]
847
00:31:53,121 --> 00:31:55,957
* Well, it's a mess,
what a mess ♪
848
00:31:55,999 --> 00:31:58,460
♪ What you gonna do? ♪
849
00:31:58,501 --> 00:31:59,836
♪ You're gonna
take out your Suck It ♪
850
00:31:59,878 --> 00:32:01,379
♪ And you suck it ♪
851
00:32:01,421 --> 00:32:02,672
♪ Suck it ♪
852
00:32:02,714 --> 00:32:05,258
♪ Yeah, take out your Suck It
and you suck it ♪
853
00:32:05,300 --> 00:32:06,801
- Suck it!
- Yeah!
854
00:32:06,843 --> 00:32:07,969
- Suck it!
- Yeah!
855
00:32:08,011 --> 00:32:09,262
- Suck it!
- Yeah!
856
00:32:09,304 --> 00:32:10,680
♪ Take out the Suck It
and we'll ♪
857
00:32:10,722 --> 00:32:11,806
- Suck it!
- Yeah!
858
00:32:11,848 --> 00:32:13,266
- Suck it!
- Yeah!
859
00:32:13,308 --> 00:32:15,101
both: * Take out my suck it
and we'll suck it ♪
860
00:32:15,143 --> 00:32:17,937
Yeah!
[drumming]
861
00:32:17,979 --> 00:32:21,941
♪ ♪
862
00:32:21,983 --> 00:32:23,651
Whoo!
863
00:32:23,693 --> 00:32:25,028
- Teddy!
- Yeah.
59581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.