All language subtitles for The.Office.Superfan.Episodes.S06E15.Sabre.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,175 --> 00:00:10,218 Oh, yeah. 2 00:00:10,260 --> 00:00:11,428 ♪ I got a big box, yes I do ♪ 3 00:00:11,469 --> 00:00:13,013 ♪ I got a big box, how 'bout you? ♪ 4 00:00:13,054 --> 00:00:14,431 * I got a big box, yes I do ♪ 5 00:00:14,472 --> 00:00:16,266 ♪ I got a big box, how 'bout you? ♪ 6 00:00:16,307 --> 00:00:17,767 I think you don't know what you're saying. 7 00:00:17,809 --> 00:00:20,311 It is from "Sob-ray," our new owner, 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,981 and it is to Sabre, us. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,441 I wonder what's inside. 10 00:00:24,482 --> 00:00:25,817 Scissor me. 11 00:00:30,905 --> 00:00:33,158 Dunder Mifflin was recently bought 12 00:00:33,199 --> 00:00:35,994 by an electronics company named Sabre. 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,788 They stepped in at the 11th hour, 14 00:00:38,830 --> 00:00:40,415 and they saved our asses. 15 00:00:40,457 --> 00:00:43,460 Although David Wallace said that we were the one branch 16 00:00:43,501 --> 00:00:44,919 that was actually working right, 17 00:00:44,961 --> 00:00:47,464 so we probably could have saved our own asses. 18 00:00:47,505 --> 00:00:50,675 We didn't need them touching our asses. 19 00:00:50,717 --> 00:00:52,761 I actually saved myself once. 20 00:00:52,802 --> 00:00:55,847 I performed the Heimlich on myself. 21 00:00:55,889 --> 00:00:59,559 I had a frozen banana stuck in my gullet, 22 00:00:59,601 --> 00:01:01,603 and I popped it out. 23 00:01:01,644 --> 00:01:03,438 [taps desk] 24 00:01:03,480 --> 00:01:05,023 And there was a crowd of people around, 25 00:01:05,065 --> 00:01:08,234 and they were impressed. 26 00:01:08,276 --> 00:01:10,403 - Oh! - [loudly muttering] 27 00:01:10,445 --> 00:01:12,113 Wow. 28 00:01:12,155 --> 00:01:13,531 Awesome. 29 00:01:13,573 --> 00:01:14,866 For Accounting, 30 00:01:14,908 --> 00:01:16,868 a brand new printer. 31 00:01:16,910 --> 00:01:19,704 And for the sales staff, 32 00:01:19,746 --> 00:01:22,457 a new fax machine. 33 00:01:22,499 --> 00:01:25,377 This cord has "Creed" written all over it. 34 00:01:25,418 --> 00:01:30,882 And whoever would like a brand new scanner 35 00:01:30,924 --> 00:01:32,717 can come visit it in my office. 36 00:01:32,759 --> 00:01:34,427 Thank you. Something for everybody. 37 00:01:34,469 --> 00:01:36,179 Really? 38 00:01:36,221 --> 00:01:39,265 Yes, even you. 39 00:01:39,307 --> 00:01:40,433 There you go. 40 00:01:40,475 --> 00:01:42,894 Cardboard for your cardboard little face. 41 00:01:42,936 --> 00:01:45,021 All right. 42 00:01:45,063 --> 00:01:46,981 - Ready? - Here we go. 43 00:01:48,274 --> 00:01:49,442 Oh! 44 00:01:49,484 --> 00:01:51,111 [laughter] 45 00:01:51,152 --> 00:01:52,237 Wow. Cool. What next? 46 00:01:52,278 --> 00:01:55,365 - My face. - Ohh! [laughs] 47 00:01:55,407 --> 00:01:58,368 No. Oh, my God. Look at that. 48 00:01:58,410 --> 00:01:59,411 Oh, my God! 49 00:01:59,452 --> 00:02:01,079 Look at the pores on your nose. 50 00:02:01,121 --> 00:02:02,414 - I know. - You can drive a bus 51 00:02:02,455 --> 00:02:03,581 through those things. 52 00:02:03,623 --> 00:02:04,624 - Ready? - Yup. 53 00:02:04,666 --> 00:02:06,418 Guys, um, who's Gabe? 54 00:02:06,459 --> 00:02:09,129 This note says to put the box aside for a Gabe Lewis, 55 00:02:09,170 --> 00:02:11,131 who's coming tomorrow. 56 00:02:13,341 --> 00:02:14,884 Okay, everybody, listen up. 57 00:02:14,926 --> 00:02:17,137 I have some bad news. 58 00:02:17,178 --> 00:02:19,264 Due to circumstances beyond my control... 59 00:02:19,305 --> 00:02:20,932 Impulsivity and inattention to detail. 60 00:02:20,974 --> 00:02:22,767 Hey. Hey. 61 00:02:22,809 --> 00:02:24,185 I have opened a box 62 00:02:24,227 --> 00:02:25,520 which should not have been opened... 63 00:02:25,562 --> 00:02:27,731 - Terrible mistake. - And distributed things 64 00:02:27,772 --> 00:02:29,065 which should not have been distributed. 65 00:02:29,107 --> 00:02:30,442 Undistributable. 66 00:02:30,483 --> 00:02:32,110 Well, maybe we can put the box back together. 67 00:02:32,152 --> 00:02:34,654 Impossible. He opened it like an ape. 68 00:02:34,696 --> 00:02:36,322 I think we can do it. 69 00:02:44,914 --> 00:02:46,291 Yep. Yep. 70 00:02:46,332 --> 00:02:48,418 Right? Mm. 71 00:02:48,460 --> 00:02:50,587 Did we try printer first? 72 00:02:50,628 --> 00:02:51,963 Shredder at an angle... 73 00:02:52,005 --> 00:02:53,173 - Yep. - Fax, cable, 74 00:02:53,214 --> 00:02:54,883 - then the scanner upside down? - Yes. 75 00:02:54,924 --> 00:02:56,968 Have you tried making everything smaller? 76 00:03:07,187 --> 00:03:10,774 Oh, my God, your fingers are really tiny. 77 00:03:10,815 --> 00:03:12,484 Thank you. 78 00:03:12,525 --> 00:03:14,069 [grumbles] 79 00:03:16,780 --> 00:03:18,656 And... 80 00:03:18,698 --> 00:03:20,992 [applause] Wow. 81 00:03:21,034 --> 00:03:22,202 Really nice job. 82 00:03:22,243 --> 00:03:23,411 This group of people, 83 00:03:23,453 --> 00:03:25,538 when they put their minds together, 84 00:03:25,580 --> 00:03:27,916 they can do something great. 85 00:03:27,957 --> 00:03:30,960 And I think that you should all be proud of yourselves. 86 00:03:31,002 --> 00:03:33,505 [cell phone ringing] 87 00:03:33,546 --> 00:03:35,006 Oh, Michael. 88 00:03:35,048 --> 00:03:35,965 All right. Relax. 89 00:03:36,007 --> 00:03:36,966 We can do it. 90 00:03:37,008 --> 00:03:38,093 We just did it. 91 00:03:38,134 --> 00:03:39,094 So we can do this again. 92 00:03:39,135 --> 00:03:40,720 Erin, scissor me, please. 93 00:03:40,762 --> 00:03:41,846 - No, don't! - Thank you. 94 00:03:41,888 --> 00:03:43,848 Oh, got it. Okay. 95 00:03:43,890 --> 00:03:45,433 [scissors cutting] 96 00:03:45,475 --> 00:03:47,936 {\an8}[cheerful music] 97 00:03:47,977 --> 00:03:54,984 {\an8}♪ ♪ 98 00:04:06,121 --> 00:04:07,914 All right. He's on his way up. 99 00:04:10,917 --> 00:04:13,086 {\an8}Hey. What are you doing? 100 00:04:13,128 --> 00:04:14,337 {\an8}This is Accounting. 101 00:04:14,379 --> 00:04:16,381 {\an8}It's not your home or your car 102 00:04:16,423 --> 00:04:18,216 {\an8}or your stomach. 103 00:04:18,258 --> 00:04:20,844 {\an8}But there was real work in there. 104 00:04:20,885 --> 00:04:22,095 {\an8}It's fake work. 105 00:04:22,137 --> 00:04:23,722 {\an8}I gave all the real work to Oscar today. 106 00:04:23,763 --> 00:04:26,099 {\an8}- Hey! - Again? 107 00:04:27,350 --> 00:04:29,144 {\an8}First impressions matter a lot. 108 00:04:29,185 --> 00:04:30,395 {\an8}I really hope this guy 109 00:04:30,437 --> 00:04:32,355 {\an8}makes a good first impression on me 110 00:04:32,397 --> 00:04:33,773 {\an8}because otherwise, things are gonna get 111 00:04:33,815 --> 00:04:34,983 {\an8}pretty unpleasant. 112 00:04:35,025 --> 00:04:36,693 {\an8}Okay. Are we ready? 113 00:04:36,735 --> 00:04:37,819 {\an8}What do you want us to do? 114 00:04:37,861 --> 00:04:39,154 {\an8}Why do I have to explain everything? 115 00:04:39,195 --> 00:04:41,114 {\an8}Because we're usually not on the same page. 116 00:04:41,156 --> 00:04:43,033 {\an8}- [door opens] - [quietly] Okay. 117 00:04:45,785 --> 00:04:47,412 {\an8}[applause continues] 118 00:04:47,454 --> 00:04:50,498 {\an8}Oh. Okay. 119 00:04:50,540 --> 00:04:53,084 {\an8}And to you. 120 00:04:53,126 --> 00:04:54,461 {\an8}Gabe seems tall. 121 00:04:54,502 --> 00:04:56,129 {\an8}Hope we get along. 122 00:04:56,171 --> 00:04:58,089 {\an8}Had a very good thing going with David Wallace. 123 00:04:58,131 --> 00:04:59,132 {\an8}He was a good guy. 124 00:04:59,174 --> 00:05:00,759 {\an8}He was somebody I could trust. 125 00:05:00,800 --> 00:05:02,969 {\an8}Here he is. Right there. 126 00:05:03,011 --> 00:05:06,431 {\an8}It's us. And, actually, 127 00:05:06,473 --> 00:05:09,809 {\an8}I have another picture. There we go. 128 00:05:09,851 --> 00:05:11,603 {\an8}That's us, also. 129 00:05:11,644 --> 00:05:12,812 {\an8}Technically, 130 00:05:12,854 --> 00:05:16,274 {\an8}it is just a close-up of the same picture, 131 00:05:16,316 --> 00:05:18,568 {\an8}but in this one, you can really see 132 00:05:18,610 --> 00:05:21,446 {\an8}that he is okay taking a picture with me. 133 00:05:21,488 --> 00:05:24,074 {\an8}Even though I was there for disciplinary reasons. 134 00:05:25,992 --> 00:05:27,118 {\an8}Welcome. 135 00:05:27,160 --> 00:05:28,912 {\an8}Scranton hot dog from Scranton? 136 00:05:28,953 --> 00:05:30,163 {\an8}You know what, Dwight? 137 00:05:30,205 --> 00:05:31,247 {\an8}Let's give him a minute to settle in, 138 00:05:31,289 --> 00:05:32,499 {\an8}shall we? Okay? 139 00:05:32,540 --> 00:05:33,958 {\an8}Um, hi. 140 00:05:34,000 --> 00:05:35,794 {\an8}Uh, my name is Gabe Lewis. 141 00:05:35,835 --> 00:05:37,128 {\an8}I am coordinating director 142 00:05:37,170 --> 00:05:38,463 {\an8}for emerging regions. 143 00:05:38,505 --> 00:05:39,464 {\an8}Hello, Gabe. 144 00:05:39,506 --> 00:05:41,466 {\an8}I am Michael Scott, co-manager. 145 00:05:41,508 --> 00:05:44,969 {\an8}This is my protégé, Jim Halpert. 146 00:05:45,011 --> 00:05:46,054 {\an8}Co-manager, actually. 147 00:05:46,096 --> 00:05:47,138 {\an8}In training. 148 00:05:47,180 --> 00:05:48,723 {\an8}Trained. Loving it. 149 00:05:48,765 --> 00:05:50,058 {\an8}Good at it. So... 150 00:05:50,100 --> 00:05:52,602 {\an8}We are very impressed with this branch, 151 00:05:52,644 --> 00:05:55,146 {\an8}and we are so excited about this merger. 152 00:05:55,188 --> 00:05:57,148 {\an8}We're very excited too, aren't we, guys? 153 00:05:57,190 --> 00:05:58,733 {\an8}- Right? - So excited. 154 00:05:58,775 --> 00:06:01,945 {\an8}We have a little song prepared for you. 155 00:06:01,986 --> 00:06:04,155 {\an8}Um, actually, if you don't mind, 156 00:06:04,197 --> 00:06:06,116 {\an8}I would love to put this on the Sabre website. 157 00:06:06,157 --> 00:06:08,284 {\an8}"Saber." 158 00:06:08,326 --> 00:06:10,370 {\an8}- Sa-bre. Sabre. - Ohh. 159 00:06:10,412 --> 00:06:11,746 {\an8}- It's Sabre. - Yes. 160 00:06:11,788 --> 00:06:12,914 {\an8}- Of course. - Sa-ber. 161 00:06:12,956 --> 00:06:14,666 {\an8}Good. Take it away, guys. 162 00:06:14,708 --> 00:06:16,751 {\an8}Okay. 163 00:06:16,793 --> 00:06:19,796 {\an8}[playing tune of Miley Cyrus's "Party in the USA"] 164 00:06:19,838 --> 00:06:22,048 {\an8}♪ ♪ 165 00:06:22,090 --> 00:06:24,384 Both: * Hopped off the train in Scranton, P.A. ♪ 166 00:06:24,426 --> 00:06:27,053 ♪ Another cloudy gray afternoon ♪ 167 00:06:27,095 --> 00:06:29,889 ♪ Jumped in the cab, here you are for the first time ♪ 168 00:06:29,931 --> 00:06:31,182 ♪ Look to the right ♪ 169 00:06:31,224 --> 00:06:32,517 ♪ And you'll see the Electric City sign ♪ 170 00:06:32,559 --> 00:06:35,186 ♪ This is gonna be a good day ♪ 171 00:06:35,228 --> 00:06:37,022 ♪ for Dunder Mifflin and "Sob-ray" ♪ 172 00:06:37,063 --> 00:06:38,940 Sab... [guitar stops] 173 00:06:38,982 --> 00:06:40,150 Sabre. 174 00:06:40,191 --> 00:06:41,568 It's Sabre. 175 00:06:41,609 --> 00:06:44,195 ♪ Dunder Mifflin and Sabre ♪ 176 00:06:44,237 --> 00:06:46,865 ♪ So yeah, yeah, yeah ♪ 177 00:06:46,906 --> 00:06:49,826 Both: * Dunder Mifflin is a part of "Sob-ray" ♪ 178 00:06:49,868 --> 00:06:52,537 * So yeah, yeah, yeah ♪ 179 00:06:52,579 --> 00:06:55,290 ♪ Dunder Mifflin is a part of "Saber" ♪ 180 00:06:55,331 --> 00:06:56,833 * Dunder Mifflin is a part of "Saber" ♪ 181 00:06:56,875 --> 00:06:58,126 You sure it's "Saber"? 182 00:06:58,168 --> 00:07:00,211 - I should've rehearsed more. - No, mm-mm. 183 00:07:00,253 --> 00:07:01,921 No, you were great. 184 00:07:01,963 --> 00:07:03,590 Tell her she was great. 185 00:07:07,552 --> 00:07:08,511 Hey. 186 00:07:08,553 --> 00:07:09,888 - Thank you. - Mm-hmm. 187 00:07:09,929 --> 00:07:10,972 Hey, we should be fine 188 00:07:11,014 --> 00:07:13,683 if we leave around 11:20. 189 00:07:13,725 --> 00:07:15,268 Oh, you MapQuested it. 190 00:07:15,310 --> 00:07:17,062 It's four blocks away. 191 00:07:17,103 --> 00:07:18,688 Well, now we won't get lost. 192 00:07:18,730 --> 00:07:20,023 Or we could drive. 193 00:07:20,065 --> 00:07:21,232 And that takes... [clicks mouse] 194 00:07:21,274 --> 00:07:23,276 One minute. 195 00:07:23,318 --> 00:07:25,320 We found a great local daycare. 196 00:07:25,362 --> 00:07:26,654 It's rated really high 197 00:07:26,696 --> 00:07:28,531 by all the local parenting websites. 198 00:07:28,573 --> 00:07:30,950 But that means it's also really hard to get into. 199 00:07:30,992 --> 00:07:32,327 Turns out a lot of parents 200 00:07:32,369 --> 00:07:34,037 want the very best for their children. 201 00:07:34,079 --> 00:07:35,413 That's weird. 202 00:07:35,455 --> 00:07:37,707 We're hoping our interview seals the deal. 203 00:07:37,749 --> 00:07:41,294 But if not, there's always the Army. 204 00:07:41,336 --> 00:07:43,922 The infant-ry. 205 00:07:43,963 --> 00:07:45,924 Okay. Okay. 206 00:07:45,965 --> 00:07:46,966 - Mm. - Yeah. 207 00:07:47,008 --> 00:07:49,511 [synthesizer music plays] 208 00:07:49,552 --> 00:07:51,930 So you've just been bought by Sabre. 209 00:07:51,971 --> 00:07:53,765 You've probably got a lot of questions. 210 00:07:53,807 --> 00:07:55,892 Hi. I'm Christian Slater. 211 00:07:55,934 --> 00:07:58,478 What's it like to work for Sabre? 212 00:07:58,520 --> 00:08:00,522 Let's find out together. 213 00:08:00,563 --> 00:08:03,233 Working at Sabre means taking on the challenge 214 00:08:03,274 --> 00:08:05,819 of the road that rises to meet you. 215 00:08:08,113 --> 00:08:11,366 Sabre is respecting the past, 216 00:08:11,408 --> 00:08:15,203 but opening the window to the future. 217 00:08:15,245 --> 00:08:17,914 Have you ever tasted a rainbow? 218 00:08:17,956 --> 00:08:20,583 At Sabre, you will. 219 00:08:22,711 --> 00:08:25,714 {\an8}You'll find it easy to embrace the Sabre spirit. 220 00:08:25,755 --> 00:08:27,132 {\an8}Welcome. 221 00:08:27,173 --> 00:08:31,011 {\an8}We're very excited to go on this journey with you. 222 00:08:31,052 --> 00:08:34,014 {\an8}So you've been shown a nonsensical video. 223 00:08:34,055 --> 00:08:36,850 You're probably wondering, "what's going on?" 224 00:08:36,891 --> 00:08:38,852 Well, you're not alone. 225 00:08:38,893 --> 00:08:40,311 Wow. 226 00:08:40,353 --> 00:08:41,938 Really terrific. 227 00:08:41,980 --> 00:08:44,441 Sabre is all about professional growth. 228 00:08:44,482 --> 00:08:46,609 So if somebody here wants to learn a new skill 229 00:08:46,651 --> 00:08:49,029 or take initiative, we will all agree 230 00:08:49,070 --> 00:08:51,197 to help that person. 231 00:08:51,239 --> 00:08:52,532 - Gabe. - Yeah? 232 00:08:52,574 --> 00:08:54,617 I would like some more responsibility. 233 00:08:54,659 --> 00:08:57,370 I feel as though I am underutilized. 234 00:08:57,412 --> 00:08:59,205 That is exactly what we're looking for. 235 00:08:59,247 --> 00:09:01,291 Okay. Yeah? 236 00:09:01,332 --> 00:09:03,543 I suggest you have a 30 second conversation 237 00:09:03,585 --> 00:09:05,337 with each one of us before you decide 238 00:09:05,378 --> 00:09:06,671 what's appropriate for this branch. 239 00:09:06,713 --> 00:09:08,423 Hold on. Okay. You know what? 240 00:09:08,465 --> 00:09:10,800 Gabe has plenty of time to decide who is slow 241 00:09:10,842 --> 00:09:12,844 and who thinks she's better than everybody else, 242 00:09:12,886 --> 00:09:14,471 but I think the idea 243 00:09:14,512 --> 00:09:16,139 of supporting each other is a good one. 244 00:09:16,181 --> 00:09:18,850 Most of our business comes from selling printers. 245 00:09:18,892 --> 00:09:21,853 So don't think of yourselves as paper salesmen anymore, 246 00:09:21,895 --> 00:09:23,229 but as printer salesmen 247 00:09:23,271 --> 00:09:24,689 who also sell paper. 248 00:09:24,731 --> 00:09:26,107 Perfect. 249 00:09:26,149 --> 00:09:27,150 No. 250 00:09:27,192 --> 00:09:28,777 Don't like that. 251 00:09:28,818 --> 00:09:32,238 At Sabre, we really encourage honest communication. 252 00:09:32,280 --> 00:09:34,074 You should always feel free 253 00:09:34,115 --> 00:09:35,367 to express your thoughts-- 254 00:09:35,408 --> 00:09:37,744 Talk about vacation days. 255 00:09:37,786 --> 00:09:39,996 We have a policy here at Sabre 256 00:09:40,038 --> 00:09:42,582 where we are, uh, allowed to take two weeks. 257 00:09:42,624 --> 00:09:44,542 Well, I actually saved days from last year 258 00:09:44,584 --> 00:09:46,211 'cause I wanna go to Jamaica. 259 00:09:46,252 --> 00:09:48,380 "How Meredith Got Her Groove Back." 260 00:09:48,421 --> 00:09:49,756 - Oh. - You guys had 261 00:09:49,798 --> 00:09:50,799 a banking policy? 262 00:09:50,840 --> 00:09:53,343 No. No, no, no. 263 00:09:53,385 --> 00:09:55,261 All right. How do I describe this? 264 00:09:55,303 --> 00:09:57,389 Imagine that you have a cell phone. 265 00:09:57,430 --> 00:09:59,182 Now, imagine that you have a bank account, 266 00:09:59,224 --> 00:10:02,227 and the money that you have in the bank account 267 00:10:02,268 --> 00:10:04,020 rolls over to the next year 268 00:10:04,062 --> 00:10:06,439 like cell phone minutes, right? 269 00:10:06,481 --> 00:10:08,233 - That's what we have here. - Okay. 270 00:10:08,274 --> 00:10:09,776 Well, actually, at Sabre, 271 00:10:09,818 --> 00:10:12,237 our policy is to not allow vacation days to carry over. 272 00:10:12,278 --> 00:10:13,738 - Mm-- - What? 273 00:10:13,780 --> 00:10:16,199 - That's-- - Okay, I have 274 00:10:16,241 --> 00:10:18,410 six weeks banked, so-- 275 00:10:18,451 --> 00:10:20,495 Yeah, I already booked a Great Lakes cruise. 276 00:10:20,537 --> 00:10:21,830 Never mind that. 277 00:10:21,871 --> 00:10:24,833 What if you have saved up for a trip in the future. 278 00:10:24,874 --> 00:10:28,461 For example, a 40 day family safari. 279 00:10:28,503 --> 00:10:30,797 Well, I'm sorry, but maybe you could 280 00:10:30,839 --> 00:10:33,299 look into, like, a two week safari for your family, just-- 281 00:10:33,341 --> 00:10:34,592 That's not gonna work. There's no way 282 00:10:34,634 --> 00:10:36,052 I'm gonna be able to take 12 kids 283 00:10:36,094 --> 00:10:37,470 on a two-week safari. 284 00:10:37,512 --> 00:10:39,723 You can if they're imaginary. 285 00:10:39,764 --> 00:10:42,267 I need those vacation days. 286 00:10:42,308 --> 00:10:44,102 I have two women. 287 00:10:44,144 --> 00:10:45,937 One likes to ski. 288 00:10:45,979 --> 00:10:48,064 One likes the tropics. 289 00:10:48,106 --> 00:10:50,942 It is very difficult. 290 00:10:50,984 --> 00:10:52,736 I actually owe the company days 291 00:10:52,777 --> 00:10:54,112 because of my singing tour. 292 00:10:54,154 --> 00:10:56,614 I went to Atlanta, and Boston, and Cincinnati 293 00:10:56,656 --> 00:10:58,366 to audition for "American Idol." 294 00:10:58,408 --> 00:10:59,743 The problem is, is that I had to audition 295 00:10:59,784 --> 00:11:01,244 with a lot of the screw-ups. 296 00:11:01,286 --> 00:11:02,704 I did not advance. 297 00:11:02,746 --> 00:11:05,623 I signed up to build an adobe pueblo in Guatemala. 298 00:11:05,665 --> 00:11:07,459 Now there are 27 orphans who aren't gonna have 299 00:11:07,500 --> 00:11:09,127 a computer center this winter. 300 00:11:09,169 --> 00:11:11,254 Hey, who the hell's going through our stuff? 301 00:11:11,296 --> 00:11:12,464 Actually, that's Nick. 302 00:11:12,505 --> 00:11:14,632 He's your new I.T. guy. 303 00:11:14,674 --> 00:11:16,426 Uh, he's setting up a site-blocker. 304 00:11:16,468 --> 00:11:18,511 Mostly blocking the inappropriate sites. 305 00:11:18,553 --> 00:11:20,347 And then there are the time-wasting sites 306 00:11:20,388 --> 00:11:22,098 like Twitter, YouTube. 307 00:11:22,140 --> 00:11:23,808 We are blocking those as well. 308 00:11:23,850 --> 00:11:26,227 Mm, nope. Don't like that. 309 00:11:26,269 --> 00:11:28,313 Okay, did everyone get one? 310 00:11:28,355 --> 00:11:29,731 With these bottles, 311 00:11:29,773 --> 00:11:32,650 we eliminate the need for plastic water bottles, 312 00:11:32,692 --> 00:11:36,279 which are the scourge of the environment. 313 00:11:36,321 --> 00:11:38,948 We'll still get to use the little cups, though, right? 314 00:11:38,990 --> 00:11:41,409 Little cups? Like paper or plastic or-- 315 00:11:41,451 --> 00:11:42,744 I don't know what they're made of. 316 00:11:42,786 --> 00:11:44,371 They're two-ounce paper cups dipped in plastic. 317 00:11:44,412 --> 00:11:45,997 He goes through 20 a day. 318 00:11:46,039 --> 00:11:48,500 Okay, well, I bet you can fit 20 little cups of water 319 00:11:48,541 --> 00:11:49,959 in your aluminum bottle. 320 00:11:50,001 --> 00:11:51,670 You know what can't fit in a bottle 321 00:11:51,711 --> 00:11:53,505 are the 20 little trips I take to the cooler, 322 00:11:53,546 --> 00:11:55,382 and the 20 little scans I do of everybody 323 00:11:55,423 --> 00:11:57,008 to make sure everything's running smoothly. 324 00:11:57,050 --> 00:11:59,594 And the 20 little conversations that I have with Stanley. 325 00:11:59,636 --> 00:12:01,179 That's okay. 326 00:12:01,221 --> 00:12:02,639 Can we bedazzle these? 327 00:12:02,681 --> 00:12:03,890 Of course you can. 328 00:12:03,932 --> 00:12:05,767 There is a small part of me 329 00:12:05,809 --> 00:12:09,688 that is actually very excited about this new company. 330 00:12:09,729 --> 00:12:12,023 But 70% of me is water, 331 00:12:12,065 --> 00:12:15,026 and the other part, the real part, 332 00:12:15,068 --> 00:12:18,571 the part that has feelings and emotions and thoughts 333 00:12:18,613 --> 00:12:20,031 and makes decisions, 334 00:12:20,073 --> 00:12:22,492 and, if I can be crass, makes babies, 335 00:12:22,534 --> 00:12:24,869 that part thinks 336 00:12:24,911 --> 00:12:27,580 that all of these changes suck ba-- 337 00:12:30,834 --> 00:12:32,043 So, here, I have typed in 338 00:12:32,085 --> 00:12:35,422 my "HTPP" animalswhoarefriends.com 339 00:12:35,463 --> 00:12:37,090 but instead of getting a cute video 340 00:12:37,132 --> 00:12:39,259 of a panda bear being best friends with a cat, 341 00:12:39,300 --> 00:12:42,303 I get that. 342 00:12:42,345 --> 00:12:44,180 Still pretty cute, 343 00:12:44,222 --> 00:12:45,640 but I think I'm missing out 344 00:12:45,682 --> 00:12:47,809 on some unlikely animal friendships. 345 00:12:47,851 --> 00:12:51,271 This is the site blocker we were talking about. 346 00:12:51,312 --> 00:12:53,314 So it blocks adorable sites. 347 00:12:53,356 --> 00:12:54,983 Just any time wasters. 348 00:12:55,025 --> 00:12:57,986 Okay, you know what? It is blocking all of my sites. 349 00:12:58,028 --> 00:13:00,989 It is blocking penguins in party hats, 350 00:13:01,031 --> 00:13:04,325 it is blocking mustaches on penguins, 351 00:13:04,367 --> 00:13:07,078 it is blocking penguin follies. 352 00:13:08,371 --> 00:13:10,623 [water trickling] 353 00:13:12,584 --> 00:13:14,544 Really? 354 00:13:14,586 --> 00:13:16,338 You don't have enough water in there? 355 00:13:16,379 --> 00:13:17,922 Your stomach? 356 00:13:20,884 --> 00:13:23,762 - Oop. - What? 357 00:13:23,803 --> 00:13:25,597 Looks like we kicked it. 358 00:13:25,638 --> 00:13:29,225 I miss the old Dunder Mifflin. 359 00:13:29,267 --> 00:13:32,437 Too much change is not a good thing. 360 00:13:32,479 --> 00:13:34,189 Ask the climate. 361 00:13:50,330 --> 00:13:52,916 Oh. Oh, my god. 362 00:13:59,005 --> 00:14:01,383 Well, it definitely sounds like there is room for growth 363 00:14:01,424 --> 00:14:03,176 with your responsibilities. 364 00:14:03,218 --> 00:14:04,719 I give him stuff to do. 365 00:14:04,761 --> 00:14:06,221 Yeah, but Kevin, weren't you saying 366 00:14:06,262 --> 00:14:08,598 that often times, it's stuff that's already been done? 367 00:14:08,640 --> 00:14:11,559 - That is correct, Gabe. - Okay. 368 00:14:11,601 --> 00:14:14,396 So the two of you are invited to distribute the workload 369 00:14:14,437 --> 00:14:16,356 a little more evenly. 370 00:14:16,398 --> 00:14:17,691 - Okay. - Of course. 371 00:14:17,732 --> 00:14:19,192 - Okay, great. - Thanks. 372 00:14:19,234 --> 00:14:22,529 I really feel as though a new day is dawning. 373 00:14:22,570 --> 00:14:24,698 Ha. Oh. 374 00:14:28,618 --> 00:14:30,078 You want work? 375 00:14:30,120 --> 00:14:34,165 You want some real hard work, Kevin? 376 00:14:34,207 --> 00:14:35,667 Budgets and actuals. 377 00:14:35,709 --> 00:14:37,585 Yeah. Find all the discrepancies. 378 00:14:37,627 --> 00:14:39,087 All of 'em. 379 00:14:44,259 --> 00:14:45,593 Kevin, you want some help with that? 380 00:14:45,635 --> 00:14:47,095 No. 381 00:14:47,137 --> 00:14:49,889 The only help I need, Oscar, is your help 382 00:14:49,931 --> 00:14:52,225 not helping me need help. 383 00:14:52,267 --> 00:14:54,686 Okay. That didn't make a lot of sense. 384 00:14:54,728 --> 00:14:56,938 But this is a vulnerable time for you, 385 00:14:56,980 --> 00:14:59,024 so maybe we'll talk about it later. 386 00:15:01,609 --> 00:15:03,111 Heavy. 387 00:15:06,614 --> 00:15:09,034 [gasps] 388 00:15:09,075 --> 00:15:10,493 Okay, this is officially 389 00:15:10,535 --> 00:15:11,995 the cutest thing I've ever seen. 390 00:15:12,037 --> 00:15:13,621 Cubbies. 391 00:15:13,663 --> 00:15:15,582 I totally forgot about cubbies. 392 00:15:15,623 --> 00:15:16,875 There's a finger-painting station 393 00:15:16,916 --> 00:15:18,668 and a curly slide. 394 00:15:18,710 --> 00:15:19,753 Am I too old to go here? 395 00:15:19,794 --> 00:15:21,171 Mm-- 396 00:15:26,384 --> 00:15:27,886 Oh. 397 00:15:30,430 --> 00:15:32,974 Adorable, right? 398 00:15:37,145 --> 00:15:38,563 I walked in on someone in the bathroom. 399 00:15:38,605 --> 00:15:39,981 What? 400 00:15:40,023 --> 00:15:41,441 I just walked in on someone in the bathroom. 401 00:15:41,483 --> 00:15:43,401 - Who? The-- - I don't know. I don't know. 402 00:15:43,443 --> 00:15:44,611 The guy we're meeting with? 403 00:15:44,652 --> 00:15:45,904 I don't know. I don't know. 404 00:15:47,405 --> 00:15:49,282 Hey. 405 00:15:49,324 --> 00:15:52,035 I don't want to appear ungrateful 406 00:15:52,077 --> 00:15:53,495 for everything Sabre's doing for us. 407 00:15:53,536 --> 00:15:56,164 Oh, I don't get that sense at all from you, so... 408 00:15:56,206 --> 00:15:57,874 Well, you should have a little. 409 00:15:57,916 --> 00:15:59,626 But it's great that you don't, 410 00:15:59,668 --> 00:16:03,838 because I am trying to embrace all of these changes, 411 00:16:03,880 --> 00:16:06,007 but I'm--I'll be honest, 412 00:16:06,049 --> 00:16:07,342 I'm having trouble wrapping my head 413 00:16:07,384 --> 00:16:08,343 around a couple of 'em. 414 00:16:08,385 --> 00:16:09,552 Which ones? 415 00:16:09,594 --> 00:16:11,471 Ah. All of 'em. 416 00:16:11,513 --> 00:16:13,848 Well, I wish that I could do something, 417 00:16:13,890 --> 00:16:16,017 but it's kind of policy, you know? 418 00:16:16,059 --> 00:16:17,519 Above my pay grade. 419 00:16:17,560 --> 00:16:19,062 [chuckles] You know? 420 00:16:19,104 --> 00:16:21,231 So maybe we should call-- we should call someone. 421 00:16:21,272 --> 00:16:22,524 I could help. 422 00:16:22,565 --> 00:16:23,733 I'm good with bosses. 423 00:16:23,775 --> 00:16:25,360 Call one of the higher-ups? 424 00:16:25,402 --> 00:16:26,653 You know what? 425 00:16:26,695 --> 00:16:28,363 - Let me see what I can do. - Really? 426 00:16:28,405 --> 00:16:30,699 We can't have you this upset on day one, can we? 427 00:16:30,740 --> 00:16:32,075 - No, we can't. - No, we can't. 428 00:16:32,117 --> 00:16:33,118 - All right. - I'm gonna go call her 429 00:16:33,159 --> 00:16:34,703 - right now. - Okay. 430 00:16:34,744 --> 00:16:35,745 - Okay. - You are a gentleman 431 00:16:35,787 --> 00:16:38,081 - and a caller. - [laughs] 432 00:16:39,416 --> 00:16:40,750 All right. 433 00:16:40,792 --> 00:16:42,502 I just think that it's a bad policy 434 00:16:42,544 --> 00:16:44,212 if it upsets people. 435 00:16:45,380 --> 00:16:47,215 No, it has been less than 30 days 436 00:16:47,257 --> 00:16:48,800 since I received the package, okay. 437 00:16:48,842 --> 00:16:50,218 I'm not responsible for the time it took 438 00:16:50,260 --> 00:16:51,469 to ship to me. 439 00:16:53,304 --> 00:16:55,473 Okay, well I--I already called the post office, 440 00:16:55,515 --> 00:16:57,726 and they said to call you. 441 00:16:57,767 --> 00:16:58,893 I am telling you, 442 00:16:58,935 --> 00:17:00,603 there are no strawberries in here. 443 00:17:00,645 --> 00:17:02,105 Well, I saw them in there. 444 00:17:02,147 --> 00:17:03,481 Well, maybe they ran away, 445 00:17:03,523 --> 00:17:05,567 'cause the pizza was like, 446 00:17:05,608 --> 00:17:06,943 [with Italian accent] "Hey, get out of here, 447 00:17:06,985 --> 00:17:08,403 you stupid strawberries." 448 00:17:08,445 --> 00:17:09,571 [both laugh] 449 00:17:09,612 --> 00:17:11,573 I think when andy finally asks me out 450 00:17:11,614 --> 00:17:14,284 he's gonna try to top what he did with the drum line. 451 00:17:14,325 --> 00:17:16,411 I can't wait to see what he comes up with. 452 00:17:16,453 --> 00:17:18,788 The ball's totally in Erin's court. 453 00:17:18,830 --> 00:17:20,957 After the whole drum line thing. 454 00:17:24,961 --> 00:17:27,339 Hey. How'd the call with your boss go? 455 00:17:27,380 --> 00:17:29,966 Um, I'm afraid I have some bad news. 456 00:17:30,008 --> 00:17:31,634 - Oh, no. - Yeah. 457 00:17:31,676 --> 00:17:32,844 I fought real hard. 458 00:17:32,886 --> 00:17:36,181 Liar! Wow. I heard you. 459 00:17:36,222 --> 00:17:38,683 - I heard you. - Well, okay. 460 00:17:38,725 --> 00:17:40,352 But if you knew that I didn't really call my boss, 461 00:17:40,393 --> 00:17:41,686 then you were sort of setting me up 462 00:17:41,728 --> 00:17:42,687 when you asked me how it went, so-- 463 00:17:42,729 --> 00:17:44,272 Oh, yeah, okay. So it's my fault. 464 00:17:44,314 --> 00:17:46,107 It's my fault. You need to call her. 465 00:17:46,149 --> 00:17:48,443 No. Please, don't make me call her. 466 00:17:48,485 --> 00:17:51,488 Oh, gosh. She needs to think that I can do my job. 467 00:17:56,242 --> 00:17:58,453 Pam and Jim? Hey. I'm Jerry. 468 00:17:58,495 --> 00:17:59,621 Hi, Jerry. 469 00:17:59,662 --> 00:18:00,622 - Jerry. - Good to see you. 470 00:18:00,663 --> 00:18:01,873 Come on in. 471 00:18:01,915 --> 00:18:04,834 My office is right back here. 472 00:18:04,876 --> 00:18:05,960 This is the play room. 473 00:18:06,002 --> 00:18:07,629 This is great. 474 00:18:07,671 --> 00:18:08,713 Got to confess, 475 00:18:08,755 --> 00:18:09,923 we came a little early, 476 00:18:09,964 --> 00:18:11,716 so we got a quick look around, but, uh-- 477 00:18:11,758 --> 00:18:12,759 Oh, so you saw it already? 478 00:18:12,801 --> 00:18:13,802 No, no, no, no. 479 00:18:13,843 --> 00:18:14,928 Yes. We saw this, yes. 480 00:18:14,969 --> 00:18:16,304 No, it wasn't like a look around. 481 00:18:16,346 --> 00:18:17,806 We really just had a peek. Quick peek. 482 00:18:17,847 --> 00:18:19,474 Didn't focus on anything in particular. 483 00:18:19,516 --> 00:18:20,642 It's lovely. 484 00:18:20,684 --> 00:18:22,143 - [cell phone rings] - Oh. 485 00:18:22,185 --> 00:18:23,228 Got to take this. Sorry. 486 00:18:23,269 --> 00:18:24,521 - Do it. - Okay. Hi, this is Jerry. 487 00:18:24,562 --> 00:18:26,147 Okay, you've got to pull it together. 488 00:18:26,189 --> 00:18:27,732 We should just go. He's really uncomfortable. 489 00:18:27,774 --> 00:18:29,484 He's uncomfortable because you're acting weird. 490 00:18:29,526 --> 00:18:31,069 So you have to stop acting weird. 491 00:18:31,111 --> 00:18:32,320 What if we just bring it up? We just put it 492 00:18:32,362 --> 00:18:33,988 - out in the open? - That's the weirdest possible 493 00:18:34,030 --> 00:18:35,323 solution to the problem. 494 00:18:35,365 --> 00:18:37,367 Sorry about that. Right this way. 495 00:18:37,409 --> 00:18:38,910 All right. 496 00:18:41,871 --> 00:18:45,959 The debit column is really tall. 497 00:18:46,001 --> 00:18:49,295 It's the column by the wall. 498 00:18:49,337 --> 00:18:54,009 Except when your chair is turned around. 499 00:18:54,050 --> 00:18:58,013 Then near Oscar it be found. 500 00:18:58,054 --> 00:19:01,850 Except in times when Oscar's sick. 501 00:19:01,891 --> 00:19:05,395 Then remember, clever trick. 502 00:19:21,453 --> 00:19:23,038 Hi. 503 00:19:27,792 --> 00:19:30,962 Hi. Sir, are you todd? 504 00:19:31,004 --> 00:19:34,424 - Yes. - Hi. My name is Kevin Malone. 505 00:19:34,466 --> 00:19:37,052 I'm an accountant at Dunder Mifflin. 506 00:19:37,093 --> 00:19:39,429 Ohh. Oh, you must know Phyllis. 507 00:19:39,471 --> 00:19:40,889 She's great. 508 00:19:40,930 --> 00:19:42,599 Yeah. 509 00:19:42,640 --> 00:19:45,518 Yeah, Phyllis is fantastic, Todd. 510 00:19:45,560 --> 00:19:48,021 But I did not come all this way down the hall 511 00:19:48,063 --> 00:19:49,564 to talk about Phyllis. 512 00:19:50,690 --> 00:19:52,650 First let me say I told them everything 513 00:19:52,692 --> 00:19:53,943 that you wanted me to say, 514 00:19:53,985 --> 00:19:55,737 in just the way you wanted me to say it, so... 515 00:19:55,779 --> 00:19:56,988 Gabe, honey, I love this. 516 00:19:57,030 --> 00:19:58,406 I love the sound of your voice. 517 00:19:58,448 --> 00:20:00,408 But I really need some new information now. 518 00:20:00,450 --> 00:20:03,661 Okay, um, I told the story of your uncle, 519 00:20:03,703 --> 00:20:06,498 and I have a feeling that you would have really, uh, 520 00:20:06,539 --> 00:20:08,541 really been proud of the way... 521 00:20:08,583 --> 00:20:09,751 okay, um... 522 00:20:09,793 --> 00:20:10,794 {\an8}Wait a minute. 523 00:20:10,835 --> 00:20:12,212 {\an8}Who is it? Who's there? 524 00:20:12,253 --> 00:20:13,755 {\an8}Is there somebody in the room with you? 525 00:20:13,797 --> 00:20:15,507 {\an8}I want to see who it is. 526 00:20:15,548 --> 00:20:16,716 {\an8}Turn me around. 527 00:20:16,758 --> 00:20:18,635 {\an8}I don't... it's just... 528 00:20:18,677 --> 00:20:21,346 {\an8}Turn me around. Now. 529 00:20:21,388 --> 00:20:23,139 [door opens] [whistles] 530 00:20:23,181 --> 00:20:25,433 Hey, buddy. Is it something I said? 531 00:20:25,475 --> 00:20:27,268 Hello. No. 532 00:20:27,310 --> 00:20:29,312 My name's Michael Scott. Hello. 533 00:20:29,354 --> 00:20:30,939 Oh, hello, Mr. Scott. 534 00:20:30,980 --> 00:20:32,107 Pleased to meet you. 535 00:20:32,148 --> 00:20:33,483 Nice to meet you. 536 00:20:33,525 --> 00:20:36,111 We are very excited about the merger with Sabre. 537 00:20:36,152 --> 00:20:37,654 I think you have a great accent. 538 00:20:37,696 --> 00:20:39,072 Aw, thank you. 539 00:20:39,114 --> 00:20:40,740 I've been working on it since I was a little girl. 540 00:20:40,782 --> 00:20:42,158 [laughs] 541 00:20:42,200 --> 00:20:43,993 To, um, to what do I owe the pleasure 542 00:20:44,035 --> 00:20:45,370 of this video chat? 543 00:20:45,412 --> 00:20:47,706 Well, I'm a little concerned 544 00:20:47,747 --> 00:20:50,500 about all of these changes, to be quite frank. 545 00:20:50,542 --> 00:20:53,461 I think we have done things a certain way here 546 00:20:53,503 --> 00:20:56,089 at Dunder Mifflin for quite some time, and-- 547 00:20:56,131 --> 00:20:57,674 Pardon. Pardon me, Mr. Scott, 548 00:20:57,716 --> 00:20:59,759 but the last time I saw a company 549 00:20:59,801 --> 00:21:01,636 as mismanaged as Dunder Mifflin 550 00:21:01,678 --> 00:21:03,972 was my grandson's snowball company, 551 00:21:04,014 --> 00:21:05,598 so you'll excuse me 552 00:21:05,640 --> 00:21:07,267 if I prefer that you all adapt 553 00:21:07,308 --> 00:21:08,977 to the way we do things. 554 00:21:09,019 --> 00:21:10,603 Okay. 555 00:21:10,645 --> 00:21:12,272 I feel very strongly 556 00:21:12,313 --> 00:21:14,107 that you can't just come in here 557 00:21:14,149 --> 00:21:15,567 and change everything 558 00:21:15,608 --> 00:21:17,736 that people have been doing forever. 559 00:21:21,114 --> 00:21:22,657 Is Christian Slater back there? 560 00:21:22,699 --> 00:21:25,160 Because... he knows. 561 00:21:25,201 --> 00:21:27,328 He'd know what to do. 562 00:21:28,204 --> 00:21:30,040 So listen. 563 00:21:30,081 --> 00:21:32,167 Why don't you tell Gabe 564 00:21:32,208 --> 00:21:33,752 if by the end of the day 565 00:21:33,793 --> 00:21:35,378 you can't handle the changes. 566 00:21:35,420 --> 00:21:36,963 I have already told him, 567 00:21:37,005 --> 00:21:39,132 but I will tell him again if you think that'll help. 568 00:21:39,174 --> 00:21:41,301 I would take until the end of the day 569 00:21:41,343 --> 00:21:43,178 if I were you. 570 00:21:53,229 --> 00:21:54,189 [grunts] 571 00:21:54,230 --> 00:21:55,648 [glass breaks] 572 00:22:00,445 --> 00:22:02,155 [sighs] 573 00:22:03,740 --> 00:22:05,533 [tires squeal] 574 00:22:06,701 --> 00:22:08,745 I wish this car had a flux capacitor. 575 00:22:08,787 --> 00:22:10,914 Then I could go back to any era that I wanted. 576 00:22:10,955 --> 00:22:12,040 And you know where I'd go? 577 00:22:12,082 --> 00:22:14,209 I would go back to yesterday, 578 00:22:14,250 --> 00:22:17,003 when Dunder Mifflin was not owned by Sabre. 579 00:22:17,045 --> 00:22:18,630 God. 580 00:22:18,672 --> 00:22:21,508 It's not like I'm asking for a cure for cancer 581 00:22:21,549 --> 00:22:22,550 or homelessness. 582 00:22:22,592 --> 00:22:25,053 It's just-- I want Sabre gone. 583 00:22:25,095 --> 00:22:26,596 Is that too much to ask? 584 00:22:32,227 --> 00:22:34,437 I have come here today 585 00:22:34,479 --> 00:22:36,690 [muffled drumming] to talk to Mr. David Wallace 586 00:22:36,731 --> 00:22:39,609 about this whole thing going on with Sabre. 587 00:22:39,651 --> 00:22:41,778 [rings doorbell] He will know exactly what to do. 588 00:22:41,820 --> 00:22:44,406 He is not a big fan of me dropping by unannounced. 589 00:22:44,447 --> 00:22:46,408 But then again who is? 590 00:22:46,449 --> 00:22:47,659 [loud drumming] 591 00:22:47,701 --> 00:22:48,952 - Hey. Hi. Sorry. - Michael. 592 00:22:48,993 --> 00:22:51,496 I hope you're not busy doing something. 593 00:22:51,538 --> 00:22:53,248 No, you kidding? Come on in. Come on. 594 00:22:53,289 --> 00:22:54,332 - You sure? - You look great. 595 00:22:54,374 --> 00:22:55,542 You look great too. 596 00:22:55,583 --> 00:22:57,127 You hungry? I'm just having lunch. 597 00:22:57,168 --> 00:22:58,378 Oh, yeah, that sounds good. 598 00:22:58,420 --> 00:23:00,046 Fantastic, Teddy. Look who just stopped in. 599 00:23:00,088 --> 00:23:02,173 - [drumming] - Hey. 600 00:23:02,215 --> 00:23:04,300 Hey. Wow. 601 00:23:04,342 --> 00:23:05,343 Keep it up, son! 602 00:23:05,385 --> 00:23:07,012 Very loud. 603 00:23:07,053 --> 00:23:09,097 ♪ ♪ 604 00:23:09,139 --> 00:23:10,140 Wow. 605 00:23:10,181 --> 00:23:11,850 Oh, yummy. 606 00:23:11,891 --> 00:23:14,310 You have got the life, my friend. 607 00:23:14,352 --> 00:23:15,562 Yeah. 608 00:23:15,603 --> 00:23:17,355 Can I just stay here and never go back? 609 00:23:17,397 --> 00:23:18,606 Things not going so well there? 610 00:23:18,648 --> 00:23:20,025 Oh, man. 611 00:23:20,066 --> 00:23:21,526 How much time do you have? 612 00:23:21,568 --> 00:23:23,194 I have a doctor's appointment 613 00:23:23,236 --> 00:23:25,030 next Thursday. 614 00:23:25,071 --> 00:23:26,573 Yeah. 615 00:23:28,241 --> 00:23:29,200 Hey, honey. 616 00:23:29,242 --> 00:23:30,201 How's your day going? 617 00:23:30,243 --> 00:23:32,037 Did you do anything cool? 618 00:23:32,078 --> 00:23:34,080 Uh, no, sweetie. 619 00:23:34,122 --> 00:23:35,373 I just sort of hung out. 620 00:23:35,415 --> 00:23:37,375 Oh, 'cause I saw you had shoes on, 621 00:23:37,417 --> 00:23:39,127 so I didn't know if you did anything. 622 00:23:39,169 --> 00:23:41,129 No. Just hanging out, honey. 623 00:23:41,171 --> 00:23:42,255 You remember Michael. 624 00:23:42,297 --> 00:23:43,548 - Oh. - Hi. 625 00:23:43,590 --> 00:23:45,175 Sorry, I was just in the neighborhood, 626 00:23:45,216 --> 00:23:47,218 and thought I'd come by, see... 627 00:23:47,260 --> 00:23:48,386 No problem at all. 628 00:23:48,428 --> 00:23:49,596 This is great. 629 00:23:49,637 --> 00:23:51,931 So what are you guys up to? 630 00:23:51,973 --> 00:23:52,932 Um... 631 00:23:52,974 --> 00:23:54,017 I don't know. 632 00:23:54,059 --> 00:23:56,061 Uh, but maybe, uh... 633 00:23:56,102 --> 00:23:57,312 actually, you know, 634 00:23:57,354 --> 00:23:59,064 I think maybe we'll go outside. 635 00:23:59,105 --> 00:24:00,273 [drumming continues] 636 00:24:00,315 --> 00:24:02,275 May--maybe we'll go outside. 637 00:24:02,317 --> 00:24:03,234 [drumming intensifies] 638 00:24:03,276 --> 00:24:04,736 Outside. 639 00:24:04,778 --> 00:24:08,656 ♪ ♪ 640 00:24:08,698 --> 00:24:11,701 There was one thing we were curious about-- 641 00:24:11,743 --> 00:24:13,578 your flexibility on things like Easter or Memorial Day, 642 00:24:13,620 --> 00:24:14,829 because we might want 643 00:24:14,871 --> 00:24:16,081 to change our days around a little bit. 644 00:24:16,122 --> 00:24:18,208 That seems a bit premature, don't you think? 645 00:24:18,249 --> 00:24:20,043 I don't even know if I have a space for you yet, 646 00:24:20,085 --> 00:24:22,087 and you're already lining up your holiday plans. 647 00:24:22,128 --> 00:24:23,338 Oh, no, sorry. 648 00:24:23,380 --> 00:24:26,424 Just, um, we're kind of planners. 649 00:24:26,466 --> 00:24:27,842 But we're also flexible too, 650 00:24:27,884 --> 00:24:29,177 so you know what? 651 00:24:29,219 --> 00:24:30,762 Maybe we can just discuss it when the time comes. 652 00:24:30,804 --> 00:24:33,014 Yeah. If the time comes, we can discuss it. 653 00:24:35,308 --> 00:24:37,769 Is this because Jim walked in on you going to the bathroom? 654 00:24:37,811 --> 00:24:39,312 What? 655 00:24:42,148 --> 00:24:43,775 Seriously? You told her? 656 00:24:45,318 --> 00:24:46,403 Did it? 657 00:24:46,444 --> 00:24:47,445 I--it might have come up 658 00:24:47,487 --> 00:24:48,947 while we were waiting for you. 659 00:24:48,988 --> 00:24:51,074 And you--you thought that might have something to do 660 00:24:51,116 --> 00:24:53,076 - with how the meeting is going? - No, I didn't-- 661 00:24:53,118 --> 00:24:55,412 Maybe, because it doesn't seem to be going super well. 662 00:24:55,453 --> 00:24:57,330 Well, you didn't consider the fact 663 00:24:57,372 --> 00:24:58,665 that it might not be going super well 664 00:24:58,707 --> 00:25:01,084 just because it might not be going super well? 665 00:25:02,502 --> 00:25:04,462 Nope. 'Cause we're really nice people, 666 00:25:04,504 --> 00:25:06,589 but you don't seem to like us. 667 00:25:06,631 --> 00:25:09,467 I'm being perfectly pleasant. 668 00:25:09,509 --> 00:25:10,885 Did you ever consider that you might not be 669 00:25:10,927 --> 00:25:12,178 as charming as you think you are? 670 00:25:12,220 --> 00:25:14,347 Oh, this coming from the guy 671 00:25:14,389 --> 00:25:16,641 who still uses a children's toilet? 672 00:25:20,061 --> 00:25:22,439 Why didn't you just lock the door, man? 673 00:25:22,480 --> 00:25:25,275 It doesn't lock for the children's safety. 674 00:25:25,316 --> 00:25:27,068 Anybody could have walked in. 675 00:25:29,195 --> 00:25:30,905 It was story time. 676 00:25:33,491 --> 00:25:35,827 Sabre is changing everything. 677 00:25:35,869 --> 00:25:37,328 Site blockers. 678 00:25:37,370 --> 00:25:38,830 They don't let us use cups. 679 00:25:38,872 --> 00:25:40,749 So I started thinking, who could handle this? 680 00:25:40,790 --> 00:25:42,500 Who would know what to do? 681 00:25:42,542 --> 00:25:44,419 David Wallace would know what to do. 682 00:25:45,712 --> 00:25:47,505 What should I do, David Wallace? 683 00:25:47,547 --> 00:25:49,591 I don't know. I mean, what can you do? 684 00:25:49,632 --> 00:25:51,343 Mm. Exactly. 685 00:25:51,384 --> 00:25:52,719 What are you thinking? 686 00:25:52,761 --> 00:25:54,346 I--I--that's a tough one. 687 00:25:54,387 --> 00:25:55,680 It is a tough one. 688 00:25:55,722 --> 00:25:57,724 I don't have any ideas for you there. 689 00:25:57,766 --> 00:25:58,683 Yeah. 690 00:25:58,725 --> 00:26:00,643 But one would be good. 691 00:26:00,685 --> 00:26:02,729 Hey, oh, okay. Wait. 692 00:26:02,771 --> 00:26:04,105 Okay. 693 00:26:04,147 --> 00:26:05,774 I want to tell you about a business idea I have. 694 00:26:05,815 --> 00:26:07,192 - Okay. - 'kay? 695 00:26:07,233 --> 00:26:09,319 You know how kids leave their toys everywhere? 696 00:26:09,361 --> 00:26:10,445 Okay? 697 00:26:10,487 --> 00:26:12,530 So this is a vacuum. 698 00:26:12,572 --> 00:26:13,865 It's like a shop-vac type of thing. 699 00:26:13,907 --> 00:26:15,116 [imitates vacuum] 700 00:26:15,158 --> 00:26:17,202 Teaches kids how to pick up their own toys. 701 00:26:17,243 --> 00:26:18,370 Right? 702 00:26:18,411 --> 00:26:19,829 Baseball gloves. 703 00:26:19,871 --> 00:26:21,206 Uh, hacky sacks. 704 00:26:21,247 --> 00:26:22,582 Drumsticks. 705 00:26:22,624 --> 00:26:24,709 [imitates vacuum] Picks it up. 706 00:26:24,751 --> 00:26:26,920 So the kid's making the noise to pick it up? 707 00:26:26,961 --> 00:26:28,463 No. No, no, no. 708 00:26:28,505 --> 00:26:30,048 That's the-- that's the vacuum noise. 709 00:26:30,090 --> 00:26:31,299 Oh, okay. 710 00:26:31,341 --> 00:26:32,550 You--you don't like it. 711 00:26:32,592 --> 00:26:34,761 - No, I think it's-- - No, no, it's okay. 712 00:26:34,803 --> 00:26:36,221 Another guy from Dunder Mifflin, 713 00:26:36,262 --> 00:26:37,472 Arnie from Research, 714 00:26:37,514 --> 00:26:38,807 he's gonna draw up the prototype. 715 00:26:38,848 --> 00:26:40,016 Mm-hmm. 716 00:26:40,058 --> 00:26:41,601 And, uh... 717 00:26:41,643 --> 00:26:43,395 it's like a shop-vac. [imitates vacuum] 718 00:26:43,436 --> 00:26:44,813 Did I say that? 719 00:26:44,854 --> 00:26:45,980 Yep. 720 00:26:47,899 --> 00:26:49,609 It'll be okay. 721 00:26:52,404 --> 00:26:53,947 Hey, any fun weekend plans? 722 00:26:53,988 --> 00:26:56,074 No. You? 723 00:26:56,116 --> 00:26:58,535 Uh, no, actually. 724 00:27:01,454 --> 00:27:02,580 So nothing? 725 00:27:02,622 --> 00:27:04,332 No movies or parties, 726 00:27:04,374 --> 00:27:08,003 or anything you might want to invite someone to? 727 00:27:08,044 --> 00:27:11,089 Nothing. It's wide open. 728 00:27:11,131 --> 00:27:12,799 Okay. 729 00:27:12,841 --> 00:27:14,843 That's as hard as I can hint. 730 00:27:15,885 --> 00:27:17,512 Hey, you know, if you want, 731 00:27:17,554 --> 00:27:19,514 I'm sure I could get Arnie on board 732 00:27:19,556 --> 00:27:22,475 if you wanted to join us for Suck It. 733 00:27:22,517 --> 00:27:23,977 Work together again. 734 00:27:24,019 --> 00:27:25,603 The what? 735 00:27:25,645 --> 00:27:27,105 Suck It. That's what it's called. 736 00:27:27,147 --> 00:27:28,398 Oh, okay. 737 00:27:28,440 --> 00:27:30,316 Huh? Catchy. Kids'll love it. 738 00:27:30,358 --> 00:27:31,776 Like it. 739 00:27:31,818 --> 00:27:32,944 There are very few things that would make me 740 00:27:32,986 --> 00:27:34,779 not want to team up with David Wallace. 741 00:27:34,821 --> 00:27:37,782 And Suck It is one of 'em. 742 00:27:39,075 --> 00:27:40,910 Okay. 743 00:27:40,952 --> 00:27:42,328 - God! - Why don't you 744 00:27:42,370 --> 00:27:44,080 - stay for dinner? - Hi. No, no, no. 745 00:27:44,122 --> 00:27:45,165 - Please. - I don't wanna interrupt. 746 00:27:45,206 --> 00:27:46,624 We can talk about the business. 747 00:27:46,666 --> 00:27:48,460 No, no, no. Your family time is precious. 748 00:27:48,501 --> 00:27:49,627 Come on, we can't eat 749 00:27:49,669 --> 00:27:51,212 an entire turkey by ourselves. 750 00:27:51,254 --> 00:27:52,464 Ohh, that sounds great, 751 00:27:52,505 --> 00:27:54,549 but I don't eat turkey anymore. 752 00:27:54,591 --> 00:27:56,676 I don't--I kinda don't eat solid foods anymore. 753 00:27:56,718 --> 00:27:59,304 I'm just sort of, uh, into the juice. 754 00:27:59,346 --> 00:28:01,556 I got a juicer, so I'm good. 755 00:28:01,598 --> 00:28:03,683 - Lost four pounds. - Well, that's great. 756 00:28:03,725 --> 00:28:06,561 A little woozy, but it's working for me, so-- 757 00:28:06,603 --> 00:28:07,812 Well, hey, hey, hey. 758 00:28:07,854 --> 00:28:08,938 - Great to see you. - Great to see you. 759 00:28:08,980 --> 00:28:10,774 - Great to see you. - All right. 760 00:28:10,815 --> 00:28:13,068 - Come on. - Yep. 761 00:28:13,109 --> 00:28:15,070 - Good luck. Goodbye. - I'm gonna walk him out. 762 00:28:15,111 --> 00:28:16,738 That's okay. No, I can-- all right. 763 00:28:16,780 --> 00:28:18,239 All right, here we go. 764 00:28:21,868 --> 00:28:23,620 We had no choice. 765 00:28:23,661 --> 00:28:25,038 He was a jerk. 766 00:28:25,080 --> 00:28:28,333 Who had no idea of the appropriate size of things. 767 00:28:28,375 --> 00:28:30,418 Big things go on big things. 768 00:28:30,460 --> 00:28:34,172 I mean, what if our baby had a question about shapes? 769 00:28:34,214 --> 00:28:37,425 So, onwards. What's second on our list? 770 00:28:37,467 --> 00:28:38,927 Where Meredith's son went. 771 00:28:38,968 --> 00:28:40,637 What's third on our list? 772 00:28:42,263 --> 00:28:43,431 See you later. 773 00:28:43,473 --> 00:28:44,683 - Oh, Michael. - Bye now. 774 00:28:44,724 --> 00:28:45,767 Thank you for coming. 775 00:28:45,809 --> 00:28:47,435 Thanks for having me. 776 00:28:47,477 --> 00:28:49,479 Well, that's not the David Wallace 777 00:28:49,521 --> 00:28:51,147 that I remember. 778 00:28:51,189 --> 00:28:56,861 That is some sort of weird creature 779 00:28:56,903 --> 00:28:59,989 that lives in David Wallace's house. 780 00:29:00,031 --> 00:29:02,492 Oh, my God. 781 00:29:02,534 --> 00:29:04,369 All right. 782 00:29:04,411 --> 00:29:06,329 Just get me out of here. 783 00:29:09,249 --> 00:29:11,543 Who did this? Oscar? 784 00:29:11,584 --> 00:29:13,336 - No. - It's possible 785 00:29:13,378 --> 00:29:15,547 that I did it on my own. 786 00:29:15,588 --> 00:29:16,923 No, it's not. 787 00:29:16,965 --> 00:29:18,717 That is the one thing that is not possible. 788 00:29:18,758 --> 00:29:20,343 How'd it happen? 789 00:29:20,385 --> 00:29:22,053 I did it. 790 00:29:22,095 --> 00:29:23,763 Okay. 791 00:29:28,018 --> 00:29:29,811 You left this on my desk. 792 00:29:32,022 --> 00:29:34,232 - T-thank you. - Yeah. 793 00:29:34,274 --> 00:29:35,608 - Oscar. - Todd. 794 00:29:35,650 --> 00:29:37,277 - How are you? - How's it going? 795 00:29:40,155 --> 00:29:43,033 Oh, God, please don't tell Angela. 796 00:29:43,074 --> 00:29:45,076 - I won't. - No, listen, 797 00:29:45,118 --> 00:29:47,120 I didn't just let him do the work. 798 00:29:47,162 --> 00:29:49,372 - I actually learned things. - Kevin-- 799 00:29:49,414 --> 00:29:52,876 - Please don't tell her. - Kevin, I said I won't. 800 00:29:54,878 --> 00:29:57,047 He trained me when I first started. 801 00:29:59,299 --> 00:30:01,092 - Really? - Mm-hmm. 802 00:30:13,063 --> 00:30:14,606 Hello. 803 00:30:14,647 --> 00:30:16,858 Is anybody home? 804 00:30:16,900 --> 00:30:19,027 Oh, thank you, Erin. 805 00:30:19,069 --> 00:30:24,574 Now, if everyone would please ready their canteens, 806 00:30:24,616 --> 00:30:26,034 so I can fill them 807 00:30:26,076 --> 00:30:28,703 with the sweet, sweet nectar of Gabe's homeland, 808 00:30:28,745 --> 00:30:31,081 and then propose a toast. 809 00:30:31,122 --> 00:30:32,165 Here we go. 810 00:30:32,207 --> 00:30:33,833 You know when people say getting fired 811 00:30:33,875 --> 00:30:35,585 was the best thing that ever happened to them? 812 00:30:35,627 --> 00:30:37,045 I feel sorry for those people. 813 00:30:37,087 --> 00:30:39,547 That's the best thing? Really? 814 00:30:39,589 --> 00:30:41,007 Ugh. 815 00:30:41,049 --> 00:30:45,553 Well, I'm not really one for making speeches. 816 00:30:45,595 --> 00:30:46,513 Yes. Yes, you are. 817 00:30:46,554 --> 00:30:47,681 You make a lot. 818 00:30:47,722 --> 00:30:48,765 But I feel pretty good right now. 819 00:30:48,807 --> 00:30:49,933 I really do. 820 00:30:49,974 --> 00:30:50,809 A lot better than I did earlier. 821 00:30:50,850 --> 00:30:52,310 Let me tell you. 822 00:30:52,352 --> 00:30:53,436 That's your toast? 823 00:30:53,478 --> 00:30:56,314 No. This is my toast. 824 00:30:56,356 --> 00:30:59,109 I think this whole thing with Sabre is gonna work out. 825 00:30:59,150 --> 00:31:01,236 I have a very good feeling about it. 826 00:31:01,277 --> 00:31:02,987 Michael, this isn't a toast. 827 00:31:03,029 --> 00:31:04,322 You're just thinking out loud. 828 00:31:04,364 --> 00:31:06,074 Here's my toast. 829 00:31:07,867 --> 00:31:11,329 Orange juice is in here. 830 00:31:11,371 --> 00:31:13,915 And, like Sabre, it is from Florida, 831 00:31:13,957 --> 00:31:16,167 and it is good. 832 00:31:16,209 --> 00:31:18,378 Just 'cause you have liquid, that doesn't make it a toast. 833 00:31:18,420 --> 00:31:20,338 Here's the toast. 834 00:31:20,380 --> 00:31:22,340 I'm gonna do it now. 835 00:31:22,382 --> 00:31:25,427 Raise your container 836 00:31:25,468 --> 00:31:28,263 to us and to Sabre. 837 00:31:28,304 --> 00:31:31,182 All: [hesitantly] To us and to Sabre. 838 00:31:31,224 --> 00:31:32,809 Mm. Wow. 839 00:31:32,851 --> 00:31:34,769 That is metallicy. 840 00:31:34,811 --> 00:31:37,731 Ugh. That's like drinking a battery. 841 00:31:37,772 --> 00:31:39,607 [exhales] 842 00:31:39,649 --> 00:31:42,569 Ah. Really gets you in the fillings, doesn't it? 843 00:31:42,610 --> 00:31:44,654 Okay, anyway, welcome. 844 00:31:44,696 --> 00:31:45,905 [sighs] 845 00:31:49,367 --> 00:31:50,952 [scratching tones] 846 00:31:50,994 --> 00:31:53,079 [drumming] 847 00:31:53,121 --> 00:31:55,957 * Well, it's a mess, what a mess ♪ 848 00:31:55,999 --> 00:31:58,460 ♪ What you gonna do? ♪ 849 00:31:58,501 --> 00:31:59,836 ♪ You're gonna take out your Suck It ♪ 850 00:31:59,878 --> 00:32:01,379 ♪ And you suck it ♪ 851 00:32:01,421 --> 00:32:02,672 ♪ Suck it ♪ 852 00:32:02,714 --> 00:32:05,258 ♪ Yeah, take out your Suck It and you suck it ♪ 853 00:32:05,300 --> 00:32:06,801 - Suck it! - Yeah! 854 00:32:06,843 --> 00:32:07,969 - Suck it! - Yeah! 855 00:32:08,011 --> 00:32:09,262 - Suck it! - Yeah! 856 00:32:09,304 --> 00:32:10,680 ♪ Take out the Suck It and we'll ♪ 857 00:32:10,722 --> 00:32:11,806 - Suck it! - Yeah! 858 00:32:11,848 --> 00:32:13,266 - Suck it! - Yeah! 859 00:32:13,308 --> 00:32:15,101 both: * Take out my suck it and we'll suck it ♪ 860 00:32:15,143 --> 00:32:17,937 Yeah! [drumming] 861 00:32:17,979 --> 00:32:21,941 ♪ ♪ 862 00:32:21,983 --> 00:32:23,651 Whoo! 863 00:32:23,693 --> 00:32:25,028 - Teddy! - Yeah. 59581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.