Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,344 --> 00:00:12,470
(Jim)
Hey.
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,305
Hello.
3
00:00:14,347 --> 00:00:15,557
Jim!
4
00:00:15,598 --> 00:00:16,891
What's up, buddy?
This is not funny.
5
00:00:16,933 --> 00:00:18,143
(Dwight)
Why is my stuff in here?
6
00:00:18,184 --> 00:00:19,477
(Jim)
Wow, that's weird.
7
00:00:19,519 --> 00:00:21,271
Ooh, dollar for a stapler,
that's pretty good.
8
00:00:21,312 --> 00:00:23,648
Yeah, well, I'm not paying
for my own stuff, okay?
9
00:00:23,690 --> 00:00:25,150
I know you did this
10
00:00:25,191 --> 00:00:26,484
'cause you're friends
with the vending machine guy.
11
00:00:26,526 --> 00:00:27,527
Who, Steve?
12
00:00:27,569 --> 00:00:28,987
Yeah, Steve.
Oh, sorry.
13
00:00:29,029 --> 00:00:31,448
Or whatever his name is.
What do I want, what do I want?
14
00:00:31,489 --> 00:00:33,324
Ooh, it's a pencil cup.
15
00:00:33,366 --> 00:00:35,493
(Dwight)
Oh, no, no, no, no.
16
00:00:35,535 --> 00:00:36,995
That's my pencil cup.
17
00:00:37,037 --> 00:00:39,164
Um, I don't think so.
I just bought it.
18
00:00:39,205 --> 00:00:42,417
Uh, I think so, and you're
going to hand it over to me.
19
00:00:42,459 --> 00:00:44,336
I love these.
20
00:00:44,377 --> 00:00:47,213
Okay, fine.
21
00:00:47,255 --> 00:00:49,049
Where's my wallet?
22
00:00:49,090 --> 00:00:49,924
Um.
23
00:00:49,966 --> 00:00:53,595
(Jim)
Oh, there it is. J1.
24
00:00:53,636 --> 00:00:54,971
Here, you know what?
I don't have any--
25
00:00:55,013 --> 00:00:56,473
You can have
some nickels.
26
00:01:00,560 --> 00:01:03,772
5, 10.
27
00:01:03,813 --> 00:01:07,359
15, 20, 25...
28
00:01:07,400 --> 00:01:09,819
{\an8}[soft piano music]
29
00:01:09,861 --> 00:01:16,743
{\an8}♪ ♪
30
00:01:22,749 --> 00:01:25,543
{\an8}[upbeat music]
31
00:01:25,585 --> 00:01:32,509
{\an8}♪ ♪
32
00:01:39,265 --> 00:01:40,767
Are you all packed?
Yes.
33
00:01:40,809 --> 00:01:42,185
I brought my duffel bag and a
sleeping bag just in case.
34
00:01:42,227 --> 00:01:44,062
Where do you guys think we're
going?
35
00:01:44,104 --> 00:01:45,146
Definitely someplace
you can swim.
36
00:01:45,188 --> 00:01:48,525
Right?
Maybe, um, Florida.
37
00:01:48,566 --> 00:01:50,151
Did you hear something?
38
00:01:51,444 --> 00:01:53,279
Hello, everyone.
39
00:01:53,321 --> 00:01:54,322
Morning, Michael.
40
00:01:54,364 --> 00:01:55,740
Where are we going
this afternoon?
41
00:01:55,782 --> 00:01:58,702
Nah, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
42
00:01:58,743 --> 00:02:02,497
Last week, Michael sent out
this mysterious memo.
43
00:02:02,539 --> 00:02:04,249
"It's time for our first
quarter camaraderie event.
44
00:02:04,290 --> 00:02:06,876
"So pack a swimsuit,
a toothbrush,
45
00:02:06,918 --> 00:02:08,586
"rubber-soled shoes,
46
00:02:08,628 --> 00:02:09,754
and a ski mask."
47
00:02:09,796 --> 00:02:12,882
A ski mask
and a swimsuit.
48
00:02:12,924 --> 00:02:15,260
So that he can
have us rob a bank
49
00:02:15,301 --> 00:02:17,887
and then escape
through the sewers.
50
00:02:17,929 --> 00:02:20,765
[laughing]
And brush our teeth.
51
00:02:20,807 --> 00:02:22,600
[knocking]
Yeah?
52
00:02:22,642 --> 00:02:23,601
Michael.
53
00:02:23,643 --> 00:02:25,270
Stanley... bo banley.
54
00:02:25,311 --> 00:02:26,104
I need to know--
55
00:02:26,146 --> 00:02:27,689
Banana fanna fo fanley.
56
00:02:27,731 --> 00:02:28,857
(Stanley)
What we're doing. Me mi mo manley.
57
00:02:28,898 --> 00:02:29,774
You said bring
a toothbrush.
58
00:02:29,816 --> 00:02:31,109
Stanley.
59
00:02:31,151 --> 00:02:33,028
Is this an overnight?
60
00:02:33,069 --> 00:02:37,615
Maybe. The suspense is just
so exciting, isn't it?
61
00:02:37,657 --> 00:02:39,534
Should my wife tell her boss
she's not coming in tomorrow?
62
00:02:39,576 --> 00:02:42,454
Maybe, I don't know.
Not maybe. Yes or no.
63
00:02:42,495 --> 00:02:45,790
Well, no, but... okay,
don't spoil it for everybody.
64
00:02:45,832 --> 00:02:47,542
All right?
But we...
65
00:02:47,584 --> 00:02:51,338
[inhales deeply]
Are going on a booze cruise
66
00:02:51,379 --> 00:02:54,883
on Lake Wallenpaupack.
67
00:02:54,924 --> 00:02:57,677
In January?
68
00:02:57,719 --> 00:02:59,137
It's cheaper.
69
00:02:59,179 --> 00:03:00,597
This is not just
another party.
70
00:03:00,638 --> 00:03:04,267
This is a leadership
training exercise.
71
00:03:04,309 --> 00:03:05,685
Right?
72
00:03:05,727 --> 00:03:08,480
I'm going to combine elements
of fun and motivation
73
00:03:08,521 --> 00:03:12,817
and education into a single,
mind-blowing experience.
74
00:03:12,859 --> 00:03:14,486
So this is--
75
00:03:15,820 --> 00:03:17,072
[door slams]
76
00:03:17,113 --> 00:03:19,157
Well, we're not going
to Florida.
77
00:03:19,199 --> 00:03:22,118
Oh.
Someplace with a pool, then?
78
00:03:29,250 --> 00:03:30,585
[Jan knocks on door]
Yeah.
79
00:03:30,627 --> 00:03:32,045
Hello, Michael.
(Michael) Hello.
80
00:03:32,087 --> 00:03:33,838
(Jan)
Can we come in? Of course. Yeah, yeah, yeah.
81
00:03:33,880 --> 00:03:36,174
Thank you very much.
82
00:03:36,216 --> 00:03:39,302
[sighs]
Oh. Every man's dream.
83
00:03:39,344 --> 00:03:41,596
Oh, really?
A surprise visit from his boss?
84
00:03:41,638 --> 00:03:44,391
Two ladies at once.
85
00:03:44,432 --> 00:03:45,892
What?
86
00:03:45,934 --> 00:03:47,852
(Michael)
Why are you looking at me like that?
87
00:03:47,894 --> 00:03:51,314
Okay, you heard something.
88
00:03:51,356 --> 00:03:53,358
Um, yeah.
It's a booze cruise,
89
00:03:53,400 --> 00:03:56,569
but it's--there's more
to the story than that.
90
00:03:56,611 --> 00:03:57,696
A booze cruise?
91
00:03:57,737 --> 00:03:59,114
What do you mean?
92
00:03:59,155 --> 00:04:01,282
Leadership off-site.
93
00:04:01,324 --> 00:04:04,369
Uh, booze cruise
is just a rhyme.
94
00:04:04,411 --> 00:04:06,413
And Michael, we discussed
the IRS's regulations.
95
00:04:06,454 --> 00:04:08,164
Yeah, I got--I don't even know
why I said booze cruise.
96
00:04:08,206 --> 00:04:11,251
This event has to have
legitimate business content
97
00:04:11,292 --> 00:04:12,877
to be tax-deductible.
We discussed that.
98
00:04:12,919 --> 00:04:14,379
(Michael)
Of--of course, of course, of course.
99
00:04:14,421 --> 00:04:17,257
Yes, yes. Look, I have
a whole program planned.
100
00:04:17,298 --> 00:04:21,636
Jan, this program is going
to change people's lives.
101
00:04:21,678 --> 00:04:23,888
I am going to be dropping
serious knowledge
102
00:04:23,930 --> 00:04:25,223
all over the boat.
103
00:04:25,265 --> 00:04:26,599
Good.
104
00:04:26,641 --> 00:04:27,851
This is Brenda Matlowe
from corporate training.
105
00:04:27,892 --> 00:04:29,060
Hello.
106
00:04:29,102 --> 00:04:30,145
I thought that she could
attend tonight
107
00:04:30,186 --> 00:04:31,604
and if your event
is appropriate,
108
00:04:31,646 --> 00:04:32,731
you could give it
to other branches.
109
00:04:32,772 --> 00:04:34,858
Oh, cool, cool.
110
00:04:34,899 --> 00:04:37,235
And maybe you could attend tonight
111
00:04:37,277 --> 00:04:38,570
and then you could stay over
at my house...
112
00:04:38,611 --> 00:04:40,989
[sighs]
(Michael) For the night.
113
00:04:41,031 --> 00:04:42,741
Awkward.
114
00:04:42,782 --> 00:04:44,242
That's--you know what, Brenda?
115
00:04:44,284 --> 00:04:45,869
Could Jan and I have a moment
alone?
116
00:04:45,910 --> 00:04:49,789
Jan said if you asked me that,
I was supposed to say no.
117
00:04:49,831 --> 00:04:52,542
Really?
You seriously said that?
118
00:04:54,794 --> 00:04:56,421
[sighing]
Okay, Brenda.
119
00:04:56,463 --> 00:04:58,214
Could Jan and I have
a moment alone?
120
00:04:58,256 --> 00:04:59,632
Sure.
Brenda.
121
00:04:59,674 --> 00:05:01,676
(Michael)
Thanks. I mean no.
122
00:05:04,095 --> 00:05:06,014
Okay, you know what?
I'm gonna go now.
123
00:05:06,056 --> 00:05:07,640
And, um--[clears throat]
124
00:05:07,682 --> 00:05:10,560
Okay.
See you later.
125
00:05:10,602 --> 00:05:11,936
Okay.
See you later.
126
00:05:11,978 --> 00:05:14,898
And, um, try to be professional.
I'll call you later.
127
00:05:14,939 --> 00:05:16,191
(Jan)
That's all right. You call me--
128
00:05:16,232 --> 00:05:17,567
you call me if
you need anything, right?
129
00:05:17,609 --> 00:05:18,568
Uh-huh.
(Michael) I'll call you, too.
130
00:05:19,986 --> 00:05:21,446
So...
131
00:05:21,488 --> 00:05:23,239
you're probably gonna get carded.
132
00:05:23,281 --> 00:05:25,700
So, um, I can make you
a fake ID.
133
00:05:25,742 --> 00:05:27,660
We have a laminating machine.
134
00:05:29,662 --> 00:05:31,748
It is now time to unveil
135
00:05:31,790 --> 00:05:34,417
the destination
of this year's retreat.
136
00:05:34,459 --> 00:05:38,963
We are going
on a harbor cruise
137
00:05:39,005 --> 00:05:40,340
of Lake Wallenpaupack.
138
00:05:42,884 --> 00:05:44,678
[Oscar clears throat]
139
00:05:46,012 --> 00:05:46,971
It's a booze cruise.
140
00:05:47,013 --> 00:05:50,100
All right.
141
00:05:50,141 --> 00:05:52,143
I have a test for business
school tomorrow night.
142
00:05:52,185 --> 00:05:55,105
Is it okay if skip the cruise
and study for that?
143
00:05:55,146 --> 00:05:56,981
No, this is mandatory.
144
00:05:57,023 --> 00:05:59,484
But don't worry, you know what?
You're going to learn plenty.
145
00:05:59,526 --> 00:06:03,029
This is going to turn
your life around, Ryan.
146
00:06:03,071 --> 00:06:04,489
I'm already in business school.
(Michael) Well--
147
00:06:04,531 --> 00:06:05,865
(Kelly)
Wait, Michael?
148
00:06:05,907 --> 00:06:07,158
(Michael)
Yeah?
149
00:06:07,200 --> 00:06:09,244
Um, why did you tell us
to bring a bathing suit?
150
00:06:09,285 --> 00:06:10,620
To throw you off the scent.
151
00:06:10,662 --> 00:06:12,372
Yeah, but I bought
a bathing suit.
152
00:06:12,414 --> 00:06:14,708
Well, just keep the tags on
and you can return it.
153
00:06:14,749 --> 00:06:16,584
I took the tags off already.
154
00:06:16,626 --> 00:06:17,919
Well, that's not
my fault, okay?
155
00:06:17,961 --> 00:06:19,671
Just--we're not going
to pay for a bathing suit.
156
00:06:19,713 --> 00:06:22,048
Okay. I know what
you're all thinking.
157
00:06:22,090 --> 00:06:24,134
Who is this smart,
little cookie?
158
00:06:24,175 --> 00:06:25,719
Her name is Brenda...
159
00:06:25,760 --> 00:06:28,054
something, and she
is from corporate.
160
00:06:28,096 --> 00:06:31,224
And she is here, like you, to
learn from what I have to say.
161
00:06:31,266 --> 00:06:32,809
I am a great
motivational speaker.
162
00:06:32,851 --> 00:06:36,855
I attended a Tony Robbins event
by the airport last year,
163
00:06:36,896 --> 00:06:38,773
and...
164
00:06:38,815 --> 00:06:39,899
it wasn't the actual course.
165
00:06:39,941 --> 00:06:42,402
You have to pay
for the actual course.
166
00:06:42,444 --> 00:06:46,698
But, it talked about
the actual course.
167
00:06:46,740 --> 00:06:48,700
And I've incorporated
168
00:06:48,742 --> 00:06:52,412
a lot of his ideas
into my own course.
169
00:06:52,454 --> 00:06:53,955
Leader...
170
00:06:53,997 --> 00:06:55,665
ship.
171
00:06:55,707 --> 00:07:00,879
The word ship is hidden inside
the word leadership
172
00:07:00,920 --> 00:07:03,089
as its derivation.
173
00:07:03,131 --> 00:07:07,886
So, if this office
is in fact a ship,
174
00:07:07,927 --> 00:07:10,555
as its leader...
175
00:07:10,597 --> 00:07:11,890
I am the captain.
176
00:07:11,931 --> 00:07:13,308
But...
177
00:07:13,350 --> 00:07:16,728
We're all in the same boat. Teamwork.
178
00:07:16,770 --> 00:07:20,940
Last year, Michael's theme was
"bowl over the competition."
179
00:07:20,982 --> 00:07:24,194
So guess where we went?
180
00:07:24,235 --> 00:07:28,323
Now, on this ship
that is the office,
181
00:07:28,365 --> 00:07:31,451
what is the sales department?
182
00:07:31,493 --> 00:07:34,162
Anyone?
Oscar, what do you think?
183
00:07:34,662 --> 00:07:36,790
I don't--I don't know what
the categories are
184
00:07:36,831 --> 00:07:37,999
of workers on a boat.
185
00:07:38,041 --> 00:07:39,959
I'm not giving you the answer.
186
00:07:40,001 --> 00:07:41,461
Deck hands is one.
187
00:07:41,503 --> 00:07:43,755
Oh, oh.
Can I be the first mate?
188
00:07:43,797 --> 00:07:45,590
No. I'm first mate.
You're second mate.
189
00:07:45,632 --> 00:07:47,592
I'm first mate as the captain.
190
00:07:47,634 --> 00:07:50,220
How about the sales department
is the sails?
191
00:07:50,261 --> 00:07:51,429
Yes, Daryl.
192
00:07:51,471 --> 00:07:54,224
The sales department
makes sales. Good.
193
00:07:54,265 --> 00:07:55,308
Let me just explain.
194
00:07:55,350 --> 00:07:57,352
I see the sales department
195
00:07:57,394 --> 00:07:59,437
as the furnace.
196
00:07:59,479 --> 00:08:01,314
A furnace?
Yeah.
197
00:08:01,356 --> 00:08:02,315
Yeesh, how old
is this ship?
198
00:08:02,357 --> 00:08:03,692
How about the anchor?
199
00:08:03,733 --> 00:08:05,694
Well, the anchor
is the only thing
200
00:08:05,735 --> 00:08:08,988
that kind of slows
the ship down.
201
00:08:09,030 --> 00:08:10,699
Toby's the anchor.
202
00:08:10,740 --> 00:08:11,783
Oh, God.
203
00:08:11,825 --> 00:08:13,993
He--I'll tell you
about Toby later.
204
00:08:14,035 --> 00:08:15,161
He's awful.
205
00:08:15,203 --> 00:08:16,996
Yeah, I know Toby
from Jan's birthday.
206
00:08:17,038 --> 00:08:18,039
Hey, Brenda. Hey.
207
00:08:18,081 --> 00:08:19,249
Okay, Toby.
So--
208
00:08:19,290 --> 00:08:20,834
What does the furnace do?
209
00:08:20,875 --> 00:08:22,293
All right, let's not get
hung up on the furnace.
210
00:08:22,335 --> 00:08:23,920
This just--
[sighs]
211
00:08:23,962 --> 00:08:25,255
It's the sales--
212
00:08:25,296 --> 00:08:26,256
I see the sales department
are down there.
213
00:08:26,297 --> 00:08:27,674
They're in the engine room
214
00:08:27,716 --> 00:08:30,218
and they are shoveling
coal into the furnace, right?
215
00:08:30,260 --> 00:08:31,720
I mean who saw
the movie Titanic?
216
00:08:31,761 --> 00:08:33,638
They were very important
in the movie Titanic.
217
00:08:33,680 --> 00:08:35,515
Who saw it?
Show of hands.
218
00:08:35,557 --> 00:08:37,267
Not really sure what movie
you're talking about.
219
00:08:37,308 --> 00:08:38,184
You sure you got
the title right?
220
00:08:38,226 --> 00:08:39,561
Titanic.
221
00:08:39,602 --> 00:08:41,813
I think you're thinking of
The Hunt for Red October.
222
00:08:41,855 --> 00:08:44,482
No, I'm--
Leo DiCaprio, come on!
223
00:08:44,524 --> 00:08:46,067
Michael stands in
the front of the boat
224
00:08:46,109 --> 00:08:49,195
and says that he's king of the
world within the first hour,
225
00:08:49,237 --> 00:08:51,406
or I give you
my next paycheck.
226
00:08:51,448 --> 00:08:53,616
Michael, everyone in
the engine room drowned.
227
00:08:53,658 --> 00:08:56,828
No--thank you.
Spoiler alert.
228
00:08:56,870 --> 00:08:59,122
You saw the movie,
those of you who did.
229
00:08:59,164 --> 00:09:00,373
[stutters]
230
00:09:00,415 --> 00:09:02,792
They're happy down there
in the furnace room.
231
00:09:02,834 --> 00:09:05,670
And they're dirty and grimy
and sweaty.
232
00:09:05,712 --> 00:09:08,506
And they're singing
their ethnic songs.
233
00:09:08,548 --> 00:09:11,718
And--actually,
that might be warehouse.
234
00:09:11,760 --> 00:09:13,261
What?
235
00:09:13,303 --> 00:09:15,180
The--no--
236
00:09:15,221 --> 00:09:16,931
No, I didn't--
237
00:09:16,973 --> 00:09:18,391
Okay, well, the--
238
00:09:18,433 --> 00:09:21,561
Okay, in a nutshell what I'm
saying is leadership.
239
00:09:21,603 --> 00:09:24,898
We'll get--we'll talk more
about that on the boat--ship.
240
00:09:24,939 --> 00:09:26,358
Aye, aye, Captain.
241
00:09:26,399 --> 00:09:28,443
(Michael)
♪ A three-hour tour ♪
242
00:09:28,485 --> 00:09:30,528
♪ A three-hour tour ♪
243
00:09:30,570 --> 00:09:32,655
Pam, you are Mary Ann!
244
00:09:32,697 --> 00:09:33,656
We have...
245
00:09:33,698 --> 00:09:35,033
The Professor and Ginger.
246
00:09:35,075 --> 00:09:36,534
Welcome aboard.
247
00:09:36,576 --> 00:09:38,286
Angela, you are Mrs. Howell.
248
00:09:38,328 --> 00:09:39,746
Lovey.
249
00:09:39,788 --> 00:09:40,914
Uh, the native.
250
00:09:40,955 --> 00:09:42,040
Sometimes they come
from neighboring--
251
00:09:42,082 --> 00:09:44,084
Oh, uh, we have, uh...
252
00:09:44,125 --> 00:09:46,169
one of the Globetrotters.
253
00:09:46,211 --> 00:09:47,212
I am the Skipper.
254
00:09:47,253 --> 00:09:49,214
And Dwight,
you will be Gilligan.
255
00:09:49,255 --> 00:09:50,590
Cool!
256
00:09:50,632 --> 00:09:51,716
Actually, I'm the Skipper.
257
00:09:51,758 --> 00:09:52,801
Okay.
But you could be Gilligan.
258
00:09:52,842 --> 00:09:53,635
Oh, I'd rather die.
259
00:09:53,677 --> 00:09:55,428
Hi.
I am Michael Scott.
260
00:09:55,470 --> 00:09:57,389
I am the Captain
of this party.
261
00:09:57,430 --> 00:09:58,390
I'm Captain Jack.
262
00:09:58,431 --> 00:09:59,974
I'm captain of the ship.
Ahh!
263
00:10:00,016 --> 00:10:01,810
I'm also captain of anyone
who sets foot on the ship.
264
00:10:01,851 --> 00:10:03,895
Hi, welcome aboard.
265
00:10:03,937 --> 00:10:05,105
Okay.
266
00:10:05,146 --> 00:10:07,148
In an office,
when you are ranking people,
267
00:10:07,190 --> 00:10:10,360
manager is higher than captain.
268
00:10:10,402 --> 00:10:12,070
On a boat, who knows?
269
00:10:12,112 --> 00:10:14,906
It's nebul-ose.
270
00:10:14,948 --> 00:10:16,032
Hey, look.
271
00:10:16,074 --> 00:10:19,035
I'm king of the world!
272
00:10:19,077 --> 00:10:21,329
[Dwight laughing]
(Michael) Woo!
273
00:10:21,371 --> 00:10:22,789
[Jim mouths words]
(Dwight) Woo!
274
00:10:24,207 --> 00:10:25,417
(Michael)
Hey!
275
00:10:25,458 --> 00:10:27,210
What's wrong with you?
You missed the boat.
276
00:10:27,252 --> 00:10:28,336
I got lost!
277
00:10:28,378 --> 00:10:29,421
Idiot.
278
00:10:29,462 --> 00:10:30,797
We can go back.
No, no, no!
279
00:10:30,839 --> 00:10:34,342
That's his punishment
for not being here on time.
280
00:10:34,384 --> 00:10:36,720
Too bad, anchor!
281
00:10:39,764 --> 00:10:41,891
I guess I shouldn't have
stopped for dinner.
282
00:10:43,393 --> 00:10:45,603
(Michael and Dwight)
Woo!
283
00:10:49,858 --> 00:10:51,109
(Captain Jack)
Okay, all right.
284
00:10:51,151 --> 00:10:52,110
Welcome aboard.
285
00:10:52,152 --> 00:10:54,446
I am your captain,
Captain Jack.
286
00:10:54,487 --> 00:10:57,157
And I am the Regional Manager
of Dunder Mifflin,
287
00:10:57,198 --> 00:10:58,825
Michael Scott.
288
00:10:58,867 --> 00:11:00,827
(Michael)
Welcome, welcome.
289
00:11:00,869 --> 00:11:01,911
Okay, so, um--
Okay, so.
290
00:11:01,953 --> 00:11:04,080
Please.
The, uh, life preservers.
291
00:11:04,122 --> 00:11:05,623
(Michael)
Right.
292
00:11:05,665 --> 00:11:07,292
They are located underneath the
seats all along the perimeter
293
00:11:07,334 --> 00:11:08,752
But don't worry.
of the boat.
294
00:11:08,793 --> 00:11:10,045
You are not going to be needing
life preservers tonight.
295
00:11:10,086 --> 00:11:11,171
Well, we might be, okay?
This is just gonna be--
296
00:11:11,212 --> 00:11:12,630
Please let me finish, okay?
Well--
297
00:11:12,672 --> 00:11:13,882
Thank you.
298
00:11:13,923 --> 00:11:15,175
So the Coast Guard requires
299
00:11:15,216 --> 00:11:17,552
that I tell you where
the safety exits are.
300
00:11:17,594 --> 00:11:18,678
Now, on this ship,
it's very easy.
301
00:11:18,720 --> 00:11:20,347
Anywhere over the side.
302
00:11:20,388 --> 00:11:22,599
[Dwight laughs]
303
00:11:22,640 --> 00:11:23,683
Not only am I
your ship's captain,
304
00:11:23,725 --> 00:11:25,143
I am also
your party captain!
305
00:11:25,185 --> 00:11:26,561
Woo! We're going
to get it going here
306
00:11:26,603 --> 00:11:27,687
in just a few minutes--
307
00:11:27,729 --> 00:11:29,147
And I am your
party captain too!
308
00:11:29,189 --> 00:11:31,024
And you are going to put
on your dancing shoes
309
00:11:31,066 --> 00:11:32,525
later on.
Hey, Mike, Mike.
310
00:11:32,567 --> 00:11:33,985
So, we are gonna--
311
00:11:34,027 --> 00:11:36,321
Uh, if you don't mind.
Rock it! what?
312
00:11:36,363 --> 00:11:38,323
(Captain Jack)
Please, okay?
313
00:11:38,365 --> 00:11:41,242
If the boat's a-rocking,
don't come knocking.
314
00:11:41,284 --> 00:11:42,243
Michael!
Yup.
315
00:11:42,285 --> 00:11:43,661
Uh, your company employees
316
00:11:43,703 --> 00:11:45,205
are not the only people
on the boat tonight, okay?
317
00:11:45,246 --> 00:11:46,414
We're all gonna have
a good time tonight.
318
00:11:46,456 --> 00:11:48,583
Hey, hey,
listen, Mike.
319
00:11:48,625 --> 00:11:50,377
Why don't you let me
and my crew do our job?
320
00:11:50,418 --> 00:11:51,586
You just sit back--
Mm-hmm.
321
00:11:51,628 --> 00:11:53,421
And have
a good time, okay? Okay, yup.
322
00:11:53,463 --> 00:11:54,881
All right?
All right.
323
00:11:54,923 --> 00:11:57,467
On the high seas,
Captain Jack is the leader.
324
00:11:57,509 --> 00:11:58,927
On the land, it's Michael.
325
00:11:58,968 --> 00:12:02,639
On the ramp up to the boat,
I was a bit conflicted.
326
00:12:02,681 --> 00:12:04,224
But now that I'm here?
[inhales deeply]
327
00:12:04,265 --> 00:12:07,602
I'll follow this captain
to hell and back.
328
00:12:07,644 --> 00:12:10,313
Hey, Captain Jack. What kinda
fish they got in this lake?
329
00:12:10,355 --> 00:12:11,856
Perch, bass.
330
00:12:11,898 --> 00:12:13,274
You know, my grandfather told
me there was a monster here
331
00:12:13,316 --> 00:12:15,276
that eat Catholics.
Have you heard?
332
00:12:15,318 --> 00:12:16,403
I hadn't heard that, Dwight.
333
00:12:16,444 --> 00:12:18,446
If the hull is breached
for any reason
334
00:12:18,488 --> 00:12:20,448
or the boat is overtaken,
335
00:12:20,490 --> 00:12:21,825
I am a volunteer
sheriff's deputy
336
00:12:21,866 --> 00:12:23,785
and you can count on me.
337
00:12:23,827 --> 00:12:25,078
(Captain Jack)
That's good to know, Dwight. Thanks.
338
00:12:25,120 --> 00:12:27,455
Your problem now,
Captain Jack.
339
00:12:27,497 --> 00:12:28,540
You guys,
340
00:12:28,581 --> 00:12:29,916
it's like we're
in high school
341
00:12:29,958 --> 00:12:30,959
and we're at
the cool table.
342
00:12:31,001 --> 00:12:32,711
[laughing]
Right?
343
00:12:32,752 --> 00:12:33,878
Yeah.
344
00:12:33,920 --> 00:12:35,422
Pam, were you a cheerleader?
345
00:12:35,463 --> 00:12:38,800
No, she was total little Miss
Artsy Fartsy in high school.
346
00:12:38,842 --> 00:12:40,844
She wore the turtleneck
and everything.
347
00:12:40,885 --> 00:12:42,887
That's hilarious.
[laughing]
348
00:12:42,929 --> 00:12:44,180
It's not hilarious,
but--
349
00:12:44,222 --> 00:12:45,432
Where'd you
go to school?
350
00:12:45,473 --> 00:12:46,766
Bishop O'Hara.
351
00:12:46,808 --> 00:12:48,601
"Piss la poo
cares-uh"?
352
00:12:48,643 --> 00:12:50,603
We played you.
353
00:12:50,645 --> 00:12:52,814
You--you really
look familiar.
354
00:12:52,856 --> 00:12:55,025
Did you, uh--You cheered
for them, didn't you?
355
00:12:55,066 --> 00:12:56,985
Mm, no.
356
00:12:57,027 --> 00:12:58,778
Yes, I did.
357
00:12:58,820 --> 00:13:00,697
♪ A-W-E ♪
358
00:13:00,739 --> 00:13:02,407
♪ S-O-M-E ♪
359
00:13:02,449 --> 00:13:03,992
♪ Awesome, awesome
is what we are ♪
360
00:13:04,034 --> 00:13:05,994
♪ we're the football
superstars ♪
361
00:13:06,036 --> 00:13:08,038
♪ A-W-E *
I remember that!
362
00:13:08,079 --> 00:13:10,498
♪ S-O-M-E *
We crushed you, like, 42-10.
363
00:13:10,540 --> 00:13:11,916
Having fun?
Yeah.
364
00:13:11,958 --> 00:13:14,711
Everybody's really nice.
365
00:13:14,753 --> 00:13:18,381
Good, well, that is what
Scranton is all about.
366
00:13:18,423 --> 00:13:21,051
Not like you "New Yawkers."
367
00:13:21,092 --> 00:13:24,095
I just moved there.
Yeah, I hear ya, I hear ya.
368
00:13:24,137 --> 00:13:27,474
You know Jan and I were
intimate, right?
369
00:13:27,515 --> 00:13:29,559
She ever mention me and the
fact that were intimate?
370
00:13:29,601 --> 00:13:31,728
No.
371
00:13:31,770 --> 00:13:33,813
Good.
That's professional.
372
00:13:33,855 --> 00:13:35,190
Respecting privacy.
373
00:13:35,231 --> 00:13:36,483
When are you going
to start the, uh--
374
00:13:36,524 --> 00:13:37,984
What?
The, uh, presentation?
375
00:13:38,026 --> 00:13:39,861
Well, I already sort of
started it back at the office
376
00:13:39,903 --> 00:13:41,863
and on the dock with
the Gilligan thing.
377
00:13:41,905 --> 00:13:44,282
So, right now,
I was thinking.
378
00:13:44,324 --> 00:13:45,325
Yes.
379
00:13:45,367 --> 00:13:46,326
Okay!
380
00:13:46,368 --> 00:13:47,660
Listen up,
381
00:13:47,702 --> 00:13:49,287
all you, Dunder Mifflinites!
382
00:13:49,329 --> 00:13:52,540
I would like to talk to you
all about
383
00:13:52,582 --> 00:13:54,167
life preservers.
384
00:13:54,209 --> 00:13:57,003
Now, one important
life preserver
385
00:13:57,045 --> 00:13:59,172
in business is IT Support.
386
00:13:59,214 --> 00:14:02,008
[chuckles] Not now Mike,
we're doing the limbo!
387
00:14:02,050 --> 00:14:04,010
[laughing]
That's right, partiers.
388
00:14:04,052 --> 00:14:05,679
It's time to limbo,
limbo, limbo!
389
00:14:05,720 --> 00:14:07,847
So, okay.
All right!
390
00:14:07,889 --> 00:14:08,848
(Captain Jack)
I need a volunteer
391
00:14:08,890 --> 00:14:10,558
to come up here
and hold my stick.
392
00:14:10,600 --> 00:14:11,851
Huh, who's it gonna be?
393
00:14:11,893 --> 00:14:13,353
Me.
Me, me, me, me, me, me!
394
00:14:13,395 --> 00:14:14,521
Me, me, me.
395
00:14:14,562 --> 00:14:16,398
Uh.
396
00:14:16,439 --> 00:14:17,649
Usually, it's a woman.
397
00:14:17,691 --> 00:14:19,317
I'm stronger.
398
00:14:19,359 --> 00:14:20,485
Hey, I got an idea.
399
00:14:20,527 --> 00:14:23,154
How would you like
to steer the ship, Dwight?
400
00:14:23,196 --> 00:14:24,823
Keep us on a steady course.
401
00:14:24,864 --> 00:14:26,825
Keep a sharp eye out,
I'm counting on you.
402
00:14:26,866 --> 00:14:29,369
(Dwight)
I was the youngest pilot in Pan Am history.
403
00:14:29,411 --> 00:14:32,872
When I was four, the pilot
let me ride in the cockpit
404
00:14:32,914 --> 00:14:35,792
and fly the plane with him.
405
00:14:35,834 --> 00:14:38,169
And I was four
and I was great!
406
00:14:38,211 --> 00:14:39,379
And I would have landed it,
407
00:14:39,421 --> 00:14:41,756
but my dad wanted us
to go back to our seats.
408
00:14:41,798 --> 00:14:44,718
[laid-back music playing]
409
00:14:44,759 --> 00:14:47,721
[cheering]
410
00:14:47,762 --> 00:14:54,060
♪ ♪
411
00:14:54,102 --> 00:14:56,229
Hey.
412
00:14:56,271 --> 00:14:58,189
You know what the best way
of studying is?
413
00:14:58,231 --> 00:15:00,150
At home?
Not on a boat?
414
00:15:00,191 --> 00:15:02,485
Flash cards.
Flash cards.
415
00:15:02,527 --> 00:15:05,363
Doesn't really help me right
now because I'm on a boat.
416
00:15:05,405 --> 00:15:08,992
You are gonna get seasick
if you keep reading in there.
417
00:15:09,034 --> 00:15:12,829
♪ ♪
418
00:15:12,871 --> 00:15:16,374
[cheering]
419
00:15:16,416 --> 00:15:17,959
(Captain Jack)
All right, all right.
420
00:15:18,001 --> 00:15:21,129
That was great, now it's time
for the dance contest!
421
00:15:21,171 --> 00:15:23,798
Why don't we do that after
I do my presentation and--
422
00:15:23,840 --> 00:15:26,259
Nope!
Dance contest!
423
00:15:26,301 --> 00:15:29,179
All right, we'll have a
motivational dance contest.
424
00:15:29,220 --> 00:15:30,638
Hit it!
425
00:15:30,680 --> 00:15:32,849
Yeah, okay!
426
00:15:32,891 --> 00:15:34,267
Dancing!
427
00:15:34,309 --> 00:15:39,105
It is a primal art form
used in ancient times
428
00:15:39,147 --> 00:15:43,902
to express yourself
with the body!
429
00:15:43,943 --> 00:15:46,905
(Michael)
And communicate!
430
00:15:46,946 --> 00:15:48,948
[rhythmic slapping]
431
00:15:48,990 --> 00:15:56,081
♪ ♪
432
00:15:56,498 --> 00:15:58,041
Sometimes you have
to take a break
433
00:15:58,083 --> 00:16:00,168
from being the kind of boss
434
00:16:00,210 --> 00:16:02,629
that's always trying
to teach people things.
435
00:16:02,671 --> 00:16:05,965
Sometimes you have to just
to be the boss of dancing.
436
00:16:06,007 --> 00:16:08,843
♪ ♪
437
00:16:08,885 --> 00:16:10,970
[panting]
438
00:16:11,012 --> 00:16:16,142
♪ ♪
439
00:16:16,184 --> 00:16:19,604
♪ What do you do with
a drunken sailor ♪
440
00:16:19,646 --> 00:16:23,316
♪ What do you do with
a drunken sailor ♪
441
00:16:23,358 --> 00:16:26,861
♪ What do you do with
a drunken sailor ♪
442
00:16:26,903 --> 00:16:30,115
♪ Early in the morning ♪
443
00:16:31,366 --> 00:16:33,785
Hey, come inside
and talk to me.
444
00:16:33,827 --> 00:16:35,370
I can't.
445
00:16:35,412 --> 00:16:37,956
Do you want us
to run aground, woman?
446
00:16:37,997 --> 00:16:39,541
[sighs]
447
00:16:39,582 --> 00:16:40,709
♪ ♪
448
00:16:40,750 --> 00:16:43,878
Yeah! [laughs]
[applause]
449
00:16:43,920 --> 00:16:46,631
All right, all right!
That was awesome!
450
00:16:46,673 --> 00:16:47,924
All right, looks like
451
00:16:47,966 --> 00:16:49,509
the guitar player's gonna take
a little break.
452
00:16:49,551 --> 00:16:52,512
So this'll be a great time to
head on over to the taco bar.
453
00:16:52,554 --> 00:16:53,680
All right.
454
00:16:53,722 --> 00:16:55,015
That is a great way to kill
this party.
455
00:16:55,056 --> 00:16:57,142
Not on my watch.
456
00:16:57,183 --> 00:17:00,937
Let's, uh, let's rock.
457
00:17:00,979 --> 00:17:02,731
Let's rock some stuff here, okay?
458
00:17:02,772 --> 00:17:06,026
[playing poorly]
Wow. Okay.
459
00:17:06,067 --> 00:17:07,444
[feedback screeching]
460
00:17:07,485 --> 00:17:09,654
I'm hearing
a little too much reverb.
461
00:17:09,696 --> 00:17:11,322
[feedback screeching]
462
00:17:11,364 --> 00:17:13,033
[feedback dies down]
Can we down the reverb?
463
00:17:13,074 --> 00:17:14,409
All right.
464
00:17:14,451 --> 00:17:15,702
Follow my lead.
465
00:17:15,744 --> 00:17:18,830
[playing "Smoke on the Water"
poorly]
466
00:17:18,872 --> 00:17:23,960
♪ ♪
467
00:17:24,002 --> 00:17:25,670
(Michael)
Do you guys know that? Take the bass.
468
00:17:25,712 --> 00:17:28,715
[Michael playing
"Smoke on the Water" poorly]
469
00:17:28,757 --> 00:17:35,680
♪ ♪
470
00:17:36,931 --> 00:17:39,184
[Michael playing wrong notes]
471
00:17:39,225 --> 00:17:40,727
Take the drums.
472
00:17:40,769 --> 00:17:42,354
♪ ♪
473
00:17:42,395 --> 00:17:43,271
What?
474
00:17:43,313 --> 00:17:44,272
Do you want me
to give it a shot?
475
00:17:44,314 --> 00:17:45,565
Just--
You know what?
476
00:17:45,607 --> 00:17:46,983
I don't think it's in--
I don't--
477
00:17:47,025 --> 00:17:48,276
Well, I--
[Michael strums guitar]
478
00:17:48,318 --> 00:17:49,694
That's not in tune.
I don't know if you can--
479
00:17:49,736 --> 00:17:50,695
(Creed)
I don't know.
480
00:17:50,737 --> 00:17:52,072
Make much out of it, Creed.
481
00:17:52,113 --> 00:17:54,115
All right.
Good luck to you.
482
00:17:54,157 --> 00:17:56,201
I don't know.
483
00:17:56,242 --> 00:17:58,495
It is a defective axe,
my friend.
484
00:17:58,536 --> 00:18:01,373
Uh, guys.
E blues. Follow me.
485
00:18:01,414 --> 00:18:02,999
Okay?
486
00:18:03,041 --> 00:18:05,877
[Creed playing rock
music very well]
487
00:18:05,919 --> 00:18:13,051
♪ ♪
488
00:18:36,032 --> 00:18:37,492
Yeah!
489
00:18:37,534 --> 00:18:43,289
♪ ♪
490
00:18:43,331 --> 00:18:46,042
Back in the '60s,
I was with the Grass Roots
491
00:18:46,084 --> 00:18:49,129
and we toured
with Janis Joplin,
492
00:18:49,170 --> 00:18:51,089
the Doors, Cream.
493
00:18:51,131 --> 00:18:52,882
We had a lot of fun.
494
00:18:52,924 --> 00:18:58,346
Now, I do quality assurance
for a paper company.
495
00:18:58,388 --> 00:19:02,851
As you can imagine, uh,
drugs played a part.
496
00:19:02,892 --> 00:19:04,477
They still do.
I, uh...
497
00:19:04,519 --> 00:19:06,187
my work calls last
about 90 seconds
498
00:19:06,229 --> 00:19:09,024
and that's about as
long as I can concentrate.
499
00:19:10,275 --> 00:19:13,194
[Creed soloing]
500
00:19:13,236 --> 00:19:19,325
♪ ♪
501
00:19:19,367 --> 00:19:23,788
Those slide moves are just
bush league.
502
00:19:23,830 --> 00:19:27,125
I hope I die before I'm old.
503
00:19:27,167 --> 00:19:30,295
[groans]
Why are we here?
504
00:19:30,337 --> 00:19:32,255
You don't even like
these people.
505
00:19:32,297 --> 00:19:35,175
♪ ♪
506
00:19:35,216 --> 00:19:38,345
Snorkel shots,
snorkel shots!
507
00:19:38,386 --> 00:19:41,139
Snorkel shots,
snorkel shots!
508
00:19:41,181 --> 00:19:42,724
Snorkel shots!
509
00:19:42,766 --> 00:19:43,850
[cheers and applause]
510
00:19:43,892 --> 00:19:46,144
Woo! Who's next?
511
00:19:46,186 --> 00:19:47,187
Come on, Pammy,
come on, come on!
512
00:19:47,228 --> 00:19:48,396
No, I'm not doing that.
513
00:19:48,438 --> 00:19:49,272
Come on!
514
00:19:49,314 --> 00:19:50,732
Ay ay ay ay ay!
515
00:19:50,774 --> 00:19:51,775
Tequila!
516
00:19:51,816 --> 00:19:52,984
Woo!
Oy!
517
00:19:53,026 --> 00:19:54,069
That's what I'm
talking about.
518
00:19:54,110 --> 00:19:55,570
Hey, why don't we find,
519
00:19:55,612 --> 00:19:57,197
like, a quieter place
to hang out? [grunts and sniffles]
520
00:19:57,238 --> 00:19:58,907
You know what? I've just got to
wait for Daryl to do his shot.
521
00:19:58,948 --> 00:20:00,075
Just a minute.
522
00:20:00,116 --> 00:20:02,410
Come on, Daryl, Daryl!
[trilling]
523
00:20:03,745 --> 00:20:05,830
[vomits]
524
00:20:12,128 --> 00:20:14,798
Por favor, tequilas, señor.
525
00:20:14,839 --> 00:20:16,758
I think you've had enough.
526
00:20:16,800 --> 00:20:19,260
What you say, bitch?
527
00:20:21,596 --> 00:20:23,556
You know what?
You might be right.
528
00:20:28,436 --> 00:20:30,605
Wow, wow.
[chuckling]
529
00:20:30,647 --> 00:20:32,107
That was amazing.
530
00:20:32,148 --> 00:20:34,150
I thought he was gonna
kill you.
531
00:20:34,192 --> 00:20:37,445
which I would not have allowed.
532
00:20:43,118 --> 00:20:45,078
What are you looking at?
533
00:20:45,120 --> 00:20:46,746
It's getting kind of
rowdy down there.
534
00:20:46,788 --> 00:20:47,747
Yeah.
535
00:20:47,789 --> 00:20:53,128
"Daryl, Daryl, Daryl."
[laughing]
536
00:20:53,169 --> 00:20:55,505
Sometimes I just don't get Roy.
537
00:20:57,007 --> 00:20:58,425
[clicks tongue]
Well.
538
00:21:01,302 --> 00:21:03,221
I mean, I don't know.
539
00:21:11,813 --> 00:21:14,149
So.
540
00:21:14,190 --> 00:21:16,317
What's it like dating
a cheerleader?
541
00:21:16,359 --> 00:21:18,611
[chuckles sarcastically]
[Pam chuckles]
542
00:21:18,653 --> 00:21:22,907
Oh... um.
543
00:21:43,011 --> 00:21:45,430
I'm cold.
544
00:21:55,231 --> 00:21:58,151
[upbeat rock music]
545
00:21:58,193 --> 00:22:01,905
♪ ♪
546
00:22:03,448 --> 00:22:05,992
I'm gonna see if I can sit in
with the band.
547
00:22:06,034 --> 00:22:08,620
I wouldn't.
I've heard your stuff.
548
00:22:08,661 --> 00:22:11,373
You can be nasty
when you drink.
549
00:22:11,414 --> 00:22:13,416
You and Angela are the worst.
550
00:22:16,795 --> 00:22:18,755
So, what's this presentation
all about?
551
00:22:18,797 --> 00:22:21,633
Ah, see, this is
of general interest.
552
00:22:21,675 --> 00:22:24,928
It is about... priorities.
553
00:22:24,969 --> 00:22:26,721
And making decisions
554
00:22:26,763 --> 00:22:28,098
using the boat
as an analogy.
555
00:22:28,139 --> 00:22:29,641
What is important
to you?
556
00:22:29,683 --> 00:22:32,394
If the boat is sinking,
what do you save?
557
00:22:32,435 --> 00:22:33,770
Women and children.
558
00:22:33,812 --> 00:22:35,105
No, no.
559
00:22:35,146 --> 00:22:37,190
Salesmen and profit centers.
560
00:22:37,232 --> 00:22:38,900
That's a stupid analogy.
561
00:22:38,942 --> 00:22:41,361
Okay.
Well, obviously,
562
00:22:41,403 --> 00:22:44,114
you don't know anything
about leadership.
563
00:22:44,155 --> 00:22:45,281
Well, I was the captain
564
00:22:45,323 --> 00:22:47,200
of a PC-1 Cyclone
Coastal Patrol Boat
565
00:22:47,242 --> 00:22:48,993
during Desert Storm.
566
00:22:49,035 --> 00:22:51,955
Wow, you should be
the motivational speaker.
567
00:22:51,996 --> 00:22:53,623
Him?
Okay.
568
00:22:53,665 --> 00:22:56,209
Yeah, he gives me
real responsibility, Michael.
569
00:22:56,251 --> 00:22:57,752
Captain Jack delegates.
570
00:22:57,794 --> 00:23:00,338
He's let me steer the ship
for the last hour.
571
00:23:02,298 --> 00:23:04,259
I'd like to be engaged.
572
00:23:04,300 --> 00:23:06,177
How did you manage
to pull that off?
573
00:23:06,219 --> 00:23:08,596
[laughing] Um.
574
00:23:08,638 --> 00:23:11,099
Uh, I've been engaged
for three years
575
00:23:11,141 --> 00:23:13,184
and there's no end
in sight,
576
00:23:13,226 --> 00:23:15,729
so you don't want to ask
my advice.
577
00:23:15,770 --> 00:23:17,856
Suppose your office
building's on fire.
578
00:23:17,897 --> 00:23:18,940
Jim.
579
00:23:18,982 --> 00:23:19,941
Who would you save?
580
00:23:19,983 --> 00:23:23,278
Um... let's see, uh...
581
00:23:25,655 --> 00:23:29,075
The customer.
'Cause the customer is king.
582
00:23:29,117 --> 00:23:30,535
Not what I was looking for,
but a good thought.
583
00:23:30,577 --> 00:23:32,579
He's just sucking up.
584
00:23:32,620 --> 00:23:33,830
When you were
in the Navy,
585
00:23:33,872 --> 00:23:36,374
did you, um,
ever almost die?
586
00:23:36,416 --> 00:23:37,834
(Captain Jack)
Oh yeah, oh yeah.
587
00:23:37,876 --> 00:23:38,918
And I wasn't
thinking about
588
00:23:38,960 --> 00:23:40,086
some customer.
589
00:23:40,128 --> 00:23:41,880
I was thinking about
my first wife.
590
00:23:41,921 --> 00:23:44,883
The day I got back
on shore, I married her.
591
00:23:49,346 --> 00:23:51,806
You know what?
I would save the receptionist.
592
00:23:51,848 --> 00:23:53,516
I just wanted to clear that up.
593
00:23:53,558 --> 00:23:57,228
♪ ♪
594
00:23:57,270 --> 00:23:59,939
(Roy)
Hey, everybody,
595
00:23:59,981 --> 00:24:01,858
could I have your attention
for just a second?
596
00:24:01,900 --> 00:24:03,026
Would you listen
to me for a second?
597
00:24:03,068 --> 00:24:04,527
Um, we were up
at the front
598
00:24:04,569 --> 00:24:06,237
and we were talking about
what's really important and--
599
00:24:06,279 --> 00:24:09,449
Pam, um...
600
00:24:09,491 --> 00:24:10,992
I think enough is enough.
601
00:24:11,034 --> 00:24:13,119
I think we should set a date
for our wedding.
602
00:24:13,161 --> 00:24:14,579
'Bout June 10th?
603
00:24:14,621 --> 00:24:15,997
Woo!
(Roy) Come on, let's do it.
604
00:24:16,039 --> 00:24:17,248
[cheers and applause]
605
00:24:17,290 --> 00:24:18,375
(Roy)
Come on, baby!
606
00:24:18,416 --> 00:24:19,626
[cheers and applause]
607
00:24:19,668 --> 00:24:20,627
Oh, my God,
congratulations!
608
00:24:20,669 --> 00:24:23,213
Whoo!
Congratulations.
609
00:24:23,254 --> 00:24:25,340
Yes!
610
00:24:25,382 --> 00:24:26,466
Oh, my God!
611
00:24:26,508 --> 00:24:27,634
(Roy)
I love you, baby. Come on!
612
00:24:27,676 --> 00:24:29,094
(person)
Woo, congratulations!
613
00:24:29,135 --> 00:24:31,596
[cheers and applause]
614
00:24:36,476 --> 00:24:38,228
You know what, I don't want
to take credit for this.
615
00:24:38,269 --> 00:24:40,063
But Roy and I were just
having a conversation
616
00:24:40,105 --> 00:24:45,193
about making commitments
and making choices, right?
617
00:24:45,235 --> 00:24:46,528
Did I motivate you?
618
00:24:46,569 --> 00:24:48,196
No, it was,
it was Captain Jack.
619
00:24:48,238 --> 00:24:50,657
Well--
Captain Jack!
620
00:24:50,699 --> 00:24:52,075
Could have
been either one of us
621
00:24:52,117 --> 00:24:54,035
because, pretty much,
we were saying the same thing.
622
00:24:54,077 --> 00:24:56,204
Congratulations,
that is great.
623
00:24:56,246 --> 00:24:57,747
We gotta celebrate!
624
00:24:57,789 --> 00:25:01,209
[cheers and applause]
625
00:25:01,251 --> 00:25:03,044
(Captain Jack)
Hey, hey, hey, hey, I got an idea, I got an idea.
626
00:25:03,086 --> 00:25:05,880
I can marry you right now
as captain of the ship, huh?
627
00:25:05,922 --> 00:25:07,257
Yes!
628
00:25:07,298 --> 00:25:09,843
I can marry you as Regional
Manager of Dunder Mifflin!
629
00:25:09,884 --> 00:25:12,470
No, no, no, no, I want
my mom and dad to be there.
630
00:25:12,512 --> 00:25:14,222
Then, I'll give you away!
631
00:25:14,264 --> 00:25:16,224
No, thank you.
632
00:25:29,279 --> 00:25:32,407
[upbeat music]
633
00:25:32,449 --> 00:25:38,997
♪ ♪
634
00:25:42,375 --> 00:25:43,585
We should make a toast.
635
00:25:43,626 --> 00:25:45,462
No, I really don't want--
636
00:25:45,503 --> 00:25:46,713
Oh, come on.
Don't be shy.
637
00:25:46,755 --> 00:25:47,881
Everybody!
638
00:25:47,922 --> 00:25:49,632
There's a toast.
Come on!
639
00:25:49,674 --> 00:25:51,009
(Michael)
Yeah, toast!
640
00:25:51,051 --> 00:25:52,510
(Katy)
Yeah, toast, toast, toast!
641
00:25:52,552 --> 00:25:54,596
[applause]
642
00:25:54,637 --> 00:25:58,099
Nice, Katy. Um...
643
00:25:58,141 --> 00:26:02,312
Didn't really, uh prepare
anything to say.
644
00:26:02,354 --> 00:26:05,482
Uh, we were all caught
pretty unprepared
645
00:26:05,523 --> 00:26:07,484
with this whirlwind courtship.
646
00:26:07,525 --> 00:26:08,443
[laughter]
647
00:26:08,485 --> 00:26:10,695
Um...
648
00:26:10,737 --> 00:26:14,366
I guess I just wanna say
that Pam is...
649
00:26:16,618 --> 00:26:18,828
The greatest.
650
00:26:18,870 --> 00:26:20,497
My best friend.
651
00:26:20,538 --> 00:26:24,250
And she's awesome
652
00:26:24,292 --> 00:26:26,503
and--
Okay, okay, my turn, my turn.
653
00:26:26,544 --> 00:26:28,380
All right.
Is this thing on?
654
00:26:28,421 --> 00:26:32,258
Uh, I want to congratulate
the happy couple.
655
00:26:32,300 --> 00:26:36,888
You know, they say that
marriage is an institution.
656
00:26:36,930 --> 00:26:39,974
And I say who wants to be
in an institution?
657
00:26:40,016 --> 00:26:41,685
That's my line!
That's my line.
658
00:26:41,726 --> 00:26:44,479
That's--
I always say that at weddings.
659
00:26:44,521 --> 00:26:46,022
[sighs]
660
00:26:46,064 --> 00:26:48,316
So I'll just think
of something else to say.
661
00:26:48,358 --> 00:26:51,319
I...
662
00:26:58,076 --> 00:27:01,204
[rock music playing]
663
00:27:01,246 --> 00:27:08,211
♪ ♪
664
00:27:11,589 --> 00:27:13,008
This is wonderful.
665
00:27:13,049 --> 00:27:15,885
Oh, shut up, Phyllis.
666
00:27:15,927 --> 00:27:19,889
♪ ♪
667
00:27:19,931 --> 00:27:22,767
[Grover Washington Jr's
"Just the Two of Us"]
668
00:27:22,809 --> 00:27:26,021
♪ ♪
669
00:27:26,062 --> 00:27:28,273
Do you think that'll
ever be us?
670
00:27:28,314 --> 00:27:31,192
No.
671
00:27:31,234 --> 00:27:32,277
What is wrong
with you?
672
00:27:32,318 --> 00:27:34,779
Why did you even
bring me here tonight?
673
00:27:34,821 --> 00:27:38,700
I don't know.
Let's break up.
674
00:27:38,742 --> 00:27:40,368
Wh-what?
675
00:27:40,410 --> 00:27:43,705
[both chuckling]
This is where old Captain Jack drives the boat.
676
00:27:43,747 --> 00:27:46,082
(Meredith)
Wow. [chuckles]
677
00:27:46,124 --> 00:27:47,292
Seasick?
678
00:27:47,334 --> 00:27:49,502
Captain Jack says
you should look at the moon.
679
00:27:49,544 --> 00:27:50,712
Captain Jack's a fart face.
680
00:27:50,754 --> 00:27:52,797
[vomiting]
681
00:27:55,633 --> 00:27:57,552
I'm on medication.
682
00:27:57,594 --> 00:27:58,845
Really, what?
683
00:27:58,887 --> 00:28:03,725
Vomicillin.
[coughs]
684
00:28:03,767 --> 00:28:06,227
Okay, all right,
it's time to be bossy.
685
00:28:06,269 --> 00:28:08,563
Time to motivate,
let's blow some minds here.
686
00:28:08,605 --> 00:28:10,899
Okay, guys, guys,
guys, cool it.
687
00:28:10,940 --> 00:28:13,151
Everybody. Dunder Mifflin
Scranton employees,
688
00:28:13,193 --> 00:28:14,778
(Michael)
Brenda.
689
00:28:14,819 --> 00:28:17,364
I have some very, very urgent
news I need to tell everybody.
690
00:28:17,405 --> 00:28:18,990
Right now, listen up.
691
00:28:19,032 --> 00:28:21,826
The ship is sinking.
692
00:28:21,868 --> 00:28:24,162
Okay?
693
00:28:24,204 --> 00:28:25,789
We're going down
right now.
694
00:28:25,830 --> 00:28:28,083
Just wrap your heads around
the reality of that.
695
00:28:28,124 --> 00:28:30,001
(Pam)
What?
696
00:28:30,043 --> 00:28:31,419
Shh, please, everybody,
it's my turn now, okay?
697
00:28:31,461 --> 00:28:32,712
Captain Jack is gone.
698
00:28:32,754 --> 00:28:35,423
In five minutes,
this ship is going to be
699
00:28:35,465 --> 00:28:36,758
at the bottom of the lake
700
00:28:36,800 --> 00:28:40,261
and there aren't enough spaces
on the lifeboat.
701
00:28:40,303 --> 00:28:42,305
Who are we going to save?
702
00:28:42,347 --> 00:28:43,932
Do we save sales?
703
00:28:43,973 --> 00:28:45,934
Do we save
customer service?
704
00:28:45,975 --> 00:28:47,977
Do we save accounting?
705
00:28:48,019 --> 00:28:50,021
This is a business scenario, right?
706
00:28:50,063 --> 00:28:51,272
(Captain Jack)
Hey, hey!
707
00:28:51,314 --> 00:28:52,816
It's a scary--
[splashing]
708
00:28:52,857 --> 00:28:53,942
What the hell's going on here?
It's a predicament.
709
00:28:53,983 --> 00:28:55,777
Get outta here, what the--
710
00:28:55,819 --> 00:28:57,153
(Michael)
And it's something that each and every one of us
711
00:28:57,195 --> 00:28:58,446
have to think about.
712
00:28:58,488 --> 00:29:01,491
I'm in the brig, see?
713
00:29:01,533 --> 00:29:05,745
Boat size corporate friendly,
as advertised.
714
00:29:05,787 --> 00:29:07,706
What is the deal with
the guy jumping overboard?
715
00:29:07,747 --> 00:29:09,165
What was--
716
00:29:09,207 --> 00:29:12,627
If he had just waited
and heard what I had to say,
717
00:29:12,669 --> 00:29:15,630
he would be motivated right now
and not all wet.
718
00:29:15,672 --> 00:29:17,465
[sighs loudly]
719
00:29:17,507 --> 00:29:20,552
[Grover Washington Jr's
"Just the Two of Us"]
720
00:29:20,593 --> 00:29:27,517
♪ ♪
721
00:29:30,603 --> 00:29:32,188
Somebody there?
722
00:29:34,607 --> 00:29:36,192
What happened to you?
723
00:29:36,234 --> 00:29:37,986
[sighs]
724
00:29:38,028 --> 00:29:41,239
Captain Jack has a problem
with authority.
725
00:29:41,281 --> 00:29:44,284
Oh, right, 'cause you announced
that his ship was sinking?
726
00:29:44,325 --> 00:29:47,620
Yeah.
He just totally lost it.
727
00:29:47,662 --> 00:29:49,956
If you ask me,
he caused the panic.
728
00:29:54,753 --> 00:29:57,172
What a night.
729
00:29:57,213 --> 00:29:59,507
Well, it was nice for you.
Your friend got engaged.
730
00:29:59,549 --> 00:30:00,592
She was always engaged.
731
00:30:00,633 --> 00:30:03,636
Roy said the first one
didn't count.
732
00:30:03,678 --> 00:30:06,181
That's... great.
733
00:30:08,892 --> 00:30:11,936
To tell you the truth, I...
734
00:30:11,978 --> 00:30:13,646
used to have
a big thing for Pam.
735
00:30:13,688 --> 00:30:15,398
So.
736
00:30:15,440 --> 00:30:18,610
Really?
You're kidding me.
737
00:30:18,651 --> 00:30:21,154
Y-you and Pam?
738
00:30:21,196 --> 00:30:23,490
Wow.
739
00:30:23,531 --> 00:30:26,117
I would have never...
put you two together.
740
00:30:26,159 --> 00:30:29,245
You really hid it well, God!
741
00:30:29,287 --> 00:30:31,539
I usually have a radar
for stuff like that.
742
00:30:31,581 --> 00:30:34,751
[sighs]
743
00:30:34,793 --> 00:30:36,211
You know,
I made out with Jan.
744
00:30:36,252 --> 00:30:38,171
Yeah, I know.
Yeah, yup.
745
00:30:38,213 --> 00:30:40,382
Well, Pam is cute.
746
00:30:40,423 --> 00:30:42,217
Yeah.
747
00:30:42,258 --> 00:30:44,719
She's really funny and--
748
00:30:44,761 --> 00:30:48,973
She's warm
and she's just--
749
00:30:49,015 --> 00:30:50,392
Anyway.
750
00:30:50,433 --> 00:30:54,604
Well, if you like her so much,
uh, don't give up.
751
00:30:56,690 --> 00:30:58,024
She's engaged.
752
00:30:58,066 --> 00:30:59,275
Pfft... BFD!
753
00:30:59,317 --> 00:31:01,111
Engaged ain't married.
754
00:31:04,280 --> 00:31:05,240
Huh.
755
00:31:05,281 --> 00:31:09,744
Never, ever, ever give up.
756
00:31:09,786 --> 00:31:11,538
[chuckles softly]
757
00:31:15,000 --> 00:31:16,042
(Dwight)
Don't worry, Michael.
758
00:31:16,084 --> 00:31:18,670
I'm taking us to shore!
759
00:31:18,712 --> 00:31:21,339
It's a fake wheel, dummy.
760
00:31:27,929 --> 00:31:29,973
Hey, Jim?
You got a hat?
761
00:31:30,015 --> 00:31:31,182
(Jim)
Yeah.
762
00:31:32,642 --> 00:31:33,727
Thanks.
53166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.