All language subtitles for The.Office.Superfan.Episodes.S02E11.Booze.Cruise.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,344 --> 00:00:12,470 (Jim) Hey. 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,305 Hello. 3 00:00:14,347 --> 00:00:15,557 Jim! 4 00:00:15,598 --> 00:00:16,891 What's up, buddy? This is not funny. 5 00:00:16,933 --> 00:00:18,143 (Dwight) Why is my stuff in here? 6 00:00:18,184 --> 00:00:19,477 (Jim) Wow, that's weird. 7 00:00:19,519 --> 00:00:21,271 Ooh, dollar for a stapler, that's pretty good. 8 00:00:21,312 --> 00:00:23,648 Yeah, well, I'm not paying for my own stuff, okay? 9 00:00:23,690 --> 00:00:25,150 I know you did this 10 00:00:25,191 --> 00:00:26,484 'cause you're friends with the vending machine guy. 11 00:00:26,526 --> 00:00:27,527 Who, Steve? 12 00:00:27,569 --> 00:00:28,987 Yeah, Steve. Oh, sorry. 13 00:00:29,029 --> 00:00:31,448 Or whatever his name is. What do I want, what do I want? 14 00:00:31,489 --> 00:00:33,324 Ooh, it's a pencil cup. 15 00:00:33,366 --> 00:00:35,493 (Dwight) Oh, no, no, no, no. 16 00:00:35,535 --> 00:00:36,995 That's my pencil cup. 17 00:00:37,037 --> 00:00:39,164 Um, I don't think so. I just bought it. 18 00:00:39,205 --> 00:00:42,417 Uh, I think so, and you're going to hand it over to me. 19 00:00:42,459 --> 00:00:44,336 I love these. 20 00:00:44,377 --> 00:00:47,213 Okay, fine. 21 00:00:47,255 --> 00:00:49,049 Where's my wallet? 22 00:00:49,090 --> 00:00:49,924 Um. 23 00:00:49,966 --> 00:00:53,595 (Jim) Oh, there it is. J1. 24 00:00:53,636 --> 00:00:54,971 Here, you know what? I don't have any-- 25 00:00:55,013 --> 00:00:56,473 You can have some nickels. 26 00:01:00,560 --> 00:01:03,772 5, 10. 27 00:01:03,813 --> 00:01:07,359 15, 20, 25... 28 00:01:07,400 --> 00:01:09,819 {\an8}[soft piano music] 29 00:01:09,861 --> 00:01:16,743 {\an8}♪ ♪ 30 00:01:22,749 --> 00:01:25,543 {\an8}[upbeat music] 31 00:01:25,585 --> 00:01:32,509 {\an8}♪ ♪ 32 00:01:39,265 --> 00:01:40,767 Are you all packed? Yes. 33 00:01:40,809 --> 00:01:42,185 I brought my duffel bag and a sleeping bag just in case. 34 00:01:42,227 --> 00:01:44,062 Where do you guys think we're going? 35 00:01:44,104 --> 00:01:45,146 Definitely someplace you can swim. 36 00:01:45,188 --> 00:01:48,525 Right? Maybe, um, Florida. 37 00:01:48,566 --> 00:01:50,151 Did you hear something? 38 00:01:51,444 --> 00:01:53,279 Hello, everyone. 39 00:01:53,321 --> 00:01:54,322 Morning, Michael. 40 00:01:54,364 --> 00:01:55,740 Where are we going this afternoon? 41 00:01:55,782 --> 00:01:58,702 Nah, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 42 00:01:58,743 --> 00:02:02,497 Last week, Michael sent out this mysterious memo. 43 00:02:02,539 --> 00:02:04,249 "It's time for our first quarter camaraderie event. 44 00:02:04,290 --> 00:02:06,876 "So pack a swimsuit, a toothbrush, 45 00:02:06,918 --> 00:02:08,586 "rubber-soled shoes, 46 00:02:08,628 --> 00:02:09,754 and a ski mask." 47 00:02:09,796 --> 00:02:12,882 A ski mask and a swimsuit. 48 00:02:12,924 --> 00:02:15,260 So that he can have us rob a bank 49 00:02:15,301 --> 00:02:17,887 and then escape through the sewers. 50 00:02:17,929 --> 00:02:20,765 [laughing] And brush our teeth. 51 00:02:20,807 --> 00:02:22,600 [knocking] Yeah? 52 00:02:22,642 --> 00:02:23,601 Michael. 53 00:02:23,643 --> 00:02:25,270 Stanley... bo banley. 54 00:02:25,311 --> 00:02:26,104 I need to know-- 55 00:02:26,146 --> 00:02:27,689 Banana fanna fo fanley. 56 00:02:27,731 --> 00:02:28,857 (Stanley) What we're doing. Me mi mo manley. 57 00:02:28,898 --> 00:02:29,774 You said bring a toothbrush. 58 00:02:29,816 --> 00:02:31,109 Stanley. 59 00:02:31,151 --> 00:02:33,028 Is this an overnight? 60 00:02:33,069 --> 00:02:37,615 Maybe. The suspense is just so exciting, isn't it? 61 00:02:37,657 --> 00:02:39,534 Should my wife tell her boss she's not coming in tomorrow? 62 00:02:39,576 --> 00:02:42,454 Maybe, I don't know. Not maybe. Yes or no. 63 00:02:42,495 --> 00:02:45,790 Well, no, but... okay, don't spoil it for everybody. 64 00:02:45,832 --> 00:02:47,542 All right? But we... 65 00:02:47,584 --> 00:02:51,338 [inhales deeply] Are going on a booze cruise 66 00:02:51,379 --> 00:02:54,883 on Lake Wallenpaupack. 67 00:02:54,924 --> 00:02:57,677 In January? 68 00:02:57,719 --> 00:02:59,137 It's cheaper. 69 00:02:59,179 --> 00:03:00,597 This is not just another party. 70 00:03:00,638 --> 00:03:04,267 This is a leadership training exercise. 71 00:03:04,309 --> 00:03:05,685 Right? 72 00:03:05,727 --> 00:03:08,480 I'm going to combine elements of fun and motivation 73 00:03:08,521 --> 00:03:12,817 and education into a single, mind-blowing experience. 74 00:03:12,859 --> 00:03:14,486 So this is-- 75 00:03:15,820 --> 00:03:17,072 [door slams] 76 00:03:17,113 --> 00:03:19,157 Well, we're not going to Florida. 77 00:03:19,199 --> 00:03:22,118 Oh. Someplace with a pool, then? 78 00:03:29,250 --> 00:03:30,585 [Jan knocks on door] Yeah. 79 00:03:30,627 --> 00:03:32,045 Hello, Michael. (Michael) Hello. 80 00:03:32,087 --> 00:03:33,838 (Jan) Can we come in? Of course. Yeah, yeah, yeah. 81 00:03:33,880 --> 00:03:36,174 Thank you very much. 82 00:03:36,216 --> 00:03:39,302 [sighs] Oh. Every man's dream. 83 00:03:39,344 --> 00:03:41,596 Oh, really? A surprise visit from his boss? 84 00:03:41,638 --> 00:03:44,391 Two ladies at once. 85 00:03:44,432 --> 00:03:45,892 What? 86 00:03:45,934 --> 00:03:47,852 (Michael) Why are you looking at me like that? 87 00:03:47,894 --> 00:03:51,314 Okay, you heard something. 88 00:03:51,356 --> 00:03:53,358 Um, yeah. It's a booze cruise, 89 00:03:53,400 --> 00:03:56,569 but it's--there's more to the story than that. 90 00:03:56,611 --> 00:03:57,696 A booze cruise? 91 00:03:57,737 --> 00:03:59,114 What do you mean? 92 00:03:59,155 --> 00:04:01,282 Leadership off-site. 93 00:04:01,324 --> 00:04:04,369 Uh, booze cruise is just a rhyme. 94 00:04:04,411 --> 00:04:06,413 And Michael, we discussed the IRS's regulations. 95 00:04:06,454 --> 00:04:08,164 Yeah, I got--I don't even know why I said booze cruise. 96 00:04:08,206 --> 00:04:11,251 This event has to have legitimate business content 97 00:04:11,292 --> 00:04:12,877 to be tax-deductible. We discussed that. 98 00:04:12,919 --> 00:04:14,379 (Michael) Of--of course, of course, of course. 99 00:04:14,421 --> 00:04:17,257 Yes, yes. Look, I have a whole program planned. 100 00:04:17,298 --> 00:04:21,636 Jan, this program is going to change people's lives. 101 00:04:21,678 --> 00:04:23,888 I am going to be dropping serious knowledge 102 00:04:23,930 --> 00:04:25,223 all over the boat. 103 00:04:25,265 --> 00:04:26,599 Good. 104 00:04:26,641 --> 00:04:27,851 This is Brenda Matlowe from corporate training. 105 00:04:27,892 --> 00:04:29,060 Hello. 106 00:04:29,102 --> 00:04:30,145 I thought that she could attend tonight 107 00:04:30,186 --> 00:04:31,604 and if your event is appropriate, 108 00:04:31,646 --> 00:04:32,731 you could give it to other branches. 109 00:04:32,772 --> 00:04:34,858 Oh, cool, cool. 110 00:04:34,899 --> 00:04:37,235 And maybe you could attend tonight 111 00:04:37,277 --> 00:04:38,570 and then you could stay over at my house... 112 00:04:38,611 --> 00:04:40,989 [sighs] (Michael) For the night. 113 00:04:41,031 --> 00:04:42,741 Awkward. 114 00:04:42,782 --> 00:04:44,242 That's--you know what, Brenda? 115 00:04:44,284 --> 00:04:45,869 Could Jan and I have a moment alone? 116 00:04:45,910 --> 00:04:49,789 Jan said if you asked me that, I was supposed to say no. 117 00:04:49,831 --> 00:04:52,542 Really? You seriously said that? 118 00:04:54,794 --> 00:04:56,421 [sighing] Okay, Brenda. 119 00:04:56,463 --> 00:04:58,214 Could Jan and I have a moment alone? 120 00:04:58,256 --> 00:04:59,632 Sure. Brenda. 121 00:04:59,674 --> 00:05:01,676 (Michael) Thanks. I mean no. 122 00:05:04,095 --> 00:05:06,014 Okay, you know what? I'm gonna go now. 123 00:05:06,056 --> 00:05:07,640 And, um--[clears throat] 124 00:05:07,682 --> 00:05:10,560 Okay. See you later. 125 00:05:10,602 --> 00:05:11,936 Okay. See you later. 126 00:05:11,978 --> 00:05:14,898 And, um, try to be professional. I'll call you later. 127 00:05:14,939 --> 00:05:16,191 (Jan) That's all right. You call me-- 128 00:05:16,232 --> 00:05:17,567 you call me if you need anything, right? 129 00:05:17,609 --> 00:05:18,568 Uh-huh. (Michael) I'll call you, too. 130 00:05:19,986 --> 00:05:21,446 So... 131 00:05:21,488 --> 00:05:23,239 you're probably gonna get carded. 132 00:05:23,281 --> 00:05:25,700 So, um, I can make you a fake ID. 133 00:05:25,742 --> 00:05:27,660 We have a laminating machine. 134 00:05:29,662 --> 00:05:31,748 It is now time to unveil 135 00:05:31,790 --> 00:05:34,417 the destination of this year's retreat. 136 00:05:34,459 --> 00:05:38,963 We are going on a harbor cruise 137 00:05:39,005 --> 00:05:40,340 of Lake Wallenpaupack. 138 00:05:42,884 --> 00:05:44,678 [Oscar clears throat] 139 00:05:46,012 --> 00:05:46,971 It's a booze cruise. 140 00:05:47,013 --> 00:05:50,100 All right. 141 00:05:50,141 --> 00:05:52,143 I have a test for business school tomorrow night. 142 00:05:52,185 --> 00:05:55,105 Is it okay if skip the cruise and study for that? 143 00:05:55,146 --> 00:05:56,981 No, this is mandatory. 144 00:05:57,023 --> 00:05:59,484 But don't worry, you know what? You're going to learn plenty. 145 00:05:59,526 --> 00:06:03,029 This is going to turn your life around, Ryan. 146 00:06:03,071 --> 00:06:04,489 I'm already in business school. (Michael) Well-- 147 00:06:04,531 --> 00:06:05,865 (Kelly) Wait, Michael? 148 00:06:05,907 --> 00:06:07,158 (Michael) Yeah? 149 00:06:07,200 --> 00:06:09,244 Um, why did you tell us to bring a bathing suit? 150 00:06:09,285 --> 00:06:10,620 To throw you off the scent. 151 00:06:10,662 --> 00:06:12,372 Yeah, but I bought a bathing suit. 152 00:06:12,414 --> 00:06:14,708 Well, just keep the tags on and you can return it. 153 00:06:14,749 --> 00:06:16,584 I took the tags off already. 154 00:06:16,626 --> 00:06:17,919 Well, that's not my fault, okay? 155 00:06:17,961 --> 00:06:19,671 Just--we're not going to pay for a bathing suit. 156 00:06:19,713 --> 00:06:22,048 Okay. I know what you're all thinking. 157 00:06:22,090 --> 00:06:24,134 Who is this smart, little cookie? 158 00:06:24,175 --> 00:06:25,719 Her name is Brenda... 159 00:06:25,760 --> 00:06:28,054 something, and she is from corporate. 160 00:06:28,096 --> 00:06:31,224 And she is here, like you, to learn from what I have to say. 161 00:06:31,266 --> 00:06:32,809 I am a great motivational speaker. 162 00:06:32,851 --> 00:06:36,855 I attended a Tony Robbins event by the airport last year, 163 00:06:36,896 --> 00:06:38,773 and... 164 00:06:38,815 --> 00:06:39,899 it wasn't the actual course. 165 00:06:39,941 --> 00:06:42,402 You have to pay for the actual course. 166 00:06:42,444 --> 00:06:46,698 But, it talked about the actual course. 167 00:06:46,740 --> 00:06:48,700 And I've incorporated 168 00:06:48,742 --> 00:06:52,412 a lot of his ideas into my own course. 169 00:06:52,454 --> 00:06:53,955 Leader... 170 00:06:53,997 --> 00:06:55,665 ship. 171 00:06:55,707 --> 00:07:00,879 The word ship is hidden inside the word leadership 172 00:07:00,920 --> 00:07:03,089 as its derivation. 173 00:07:03,131 --> 00:07:07,886 So, if this office is in fact a ship, 174 00:07:07,927 --> 00:07:10,555 as its leader... 175 00:07:10,597 --> 00:07:11,890 I am the captain. 176 00:07:11,931 --> 00:07:13,308 But... 177 00:07:13,350 --> 00:07:16,728 We're all in the same boat. Teamwork. 178 00:07:16,770 --> 00:07:20,940 Last year, Michael's theme was "bowl over the competition." 179 00:07:20,982 --> 00:07:24,194 So guess where we went? 180 00:07:24,235 --> 00:07:28,323 Now, on this ship that is the office, 181 00:07:28,365 --> 00:07:31,451 what is the sales department? 182 00:07:31,493 --> 00:07:34,162 Anyone? Oscar, what do you think? 183 00:07:34,662 --> 00:07:36,790 I don't--I don't know what the categories are 184 00:07:36,831 --> 00:07:37,999 of workers on a boat. 185 00:07:38,041 --> 00:07:39,959 I'm not giving you the answer. 186 00:07:40,001 --> 00:07:41,461 Deck hands is one. 187 00:07:41,503 --> 00:07:43,755 Oh, oh. Can I be the first mate? 188 00:07:43,797 --> 00:07:45,590 No. I'm first mate. You're second mate. 189 00:07:45,632 --> 00:07:47,592 I'm first mate as the captain. 190 00:07:47,634 --> 00:07:50,220 How about the sales department is the sails? 191 00:07:50,261 --> 00:07:51,429 Yes, Daryl. 192 00:07:51,471 --> 00:07:54,224 The sales department makes sales. Good. 193 00:07:54,265 --> 00:07:55,308 Let me just explain. 194 00:07:55,350 --> 00:07:57,352 I see the sales department 195 00:07:57,394 --> 00:07:59,437 as the furnace. 196 00:07:59,479 --> 00:08:01,314 A furnace? Yeah. 197 00:08:01,356 --> 00:08:02,315 Yeesh, how old is this ship? 198 00:08:02,357 --> 00:08:03,692 How about the anchor? 199 00:08:03,733 --> 00:08:05,694 Well, the anchor is the only thing 200 00:08:05,735 --> 00:08:08,988 that kind of slows the ship down. 201 00:08:09,030 --> 00:08:10,699 Toby's the anchor. 202 00:08:10,740 --> 00:08:11,783 Oh, God. 203 00:08:11,825 --> 00:08:13,993 He--I'll tell you about Toby later. 204 00:08:14,035 --> 00:08:15,161 He's awful. 205 00:08:15,203 --> 00:08:16,996 Yeah, I know Toby from Jan's birthday. 206 00:08:17,038 --> 00:08:18,039 Hey, Brenda. Hey. 207 00:08:18,081 --> 00:08:19,249 Okay, Toby. So-- 208 00:08:19,290 --> 00:08:20,834 What does the furnace do? 209 00:08:20,875 --> 00:08:22,293 All right, let's not get hung up on the furnace. 210 00:08:22,335 --> 00:08:23,920 This just-- [sighs] 211 00:08:23,962 --> 00:08:25,255 It's the sales-- 212 00:08:25,296 --> 00:08:26,256 I see the sales department are down there. 213 00:08:26,297 --> 00:08:27,674 They're in the engine room 214 00:08:27,716 --> 00:08:30,218 and they are shoveling coal into the furnace, right? 215 00:08:30,260 --> 00:08:31,720 I mean who saw the movie Titanic? 216 00:08:31,761 --> 00:08:33,638 They were very important in the movie Titanic. 217 00:08:33,680 --> 00:08:35,515 Who saw it? Show of hands. 218 00:08:35,557 --> 00:08:37,267 Not really sure what movie you're talking about. 219 00:08:37,308 --> 00:08:38,184 You sure you got the title right? 220 00:08:38,226 --> 00:08:39,561 Titanic. 221 00:08:39,602 --> 00:08:41,813 I think you're thinking of The Hunt for Red October. 222 00:08:41,855 --> 00:08:44,482 No, I'm-- Leo DiCaprio, come on! 223 00:08:44,524 --> 00:08:46,067 Michael stands in the front of the boat 224 00:08:46,109 --> 00:08:49,195 and says that he's king of the world within the first hour, 225 00:08:49,237 --> 00:08:51,406 or I give you my next paycheck. 226 00:08:51,448 --> 00:08:53,616 Michael, everyone in the engine room drowned. 227 00:08:53,658 --> 00:08:56,828 No--thank you. Spoiler alert. 228 00:08:56,870 --> 00:08:59,122 You saw the movie, those of you who did. 229 00:08:59,164 --> 00:09:00,373 [stutters] 230 00:09:00,415 --> 00:09:02,792 They're happy down there in the furnace room. 231 00:09:02,834 --> 00:09:05,670 And they're dirty and grimy and sweaty. 232 00:09:05,712 --> 00:09:08,506 And they're singing their ethnic songs. 233 00:09:08,548 --> 00:09:11,718 And--actually, that might be warehouse. 234 00:09:11,760 --> 00:09:13,261 What? 235 00:09:13,303 --> 00:09:15,180 The--no-- 236 00:09:15,221 --> 00:09:16,931 No, I didn't-- 237 00:09:16,973 --> 00:09:18,391 Okay, well, the-- 238 00:09:18,433 --> 00:09:21,561 Okay, in a nutshell what I'm saying is leadership. 239 00:09:21,603 --> 00:09:24,898 We'll get--we'll talk more about that on the boat--ship. 240 00:09:24,939 --> 00:09:26,358 Aye, aye, Captain. 241 00:09:26,399 --> 00:09:28,443 (Michael) ♪ A three-hour tour ♪ 242 00:09:28,485 --> 00:09:30,528 ♪ A three-hour tour ♪ 243 00:09:30,570 --> 00:09:32,655 Pam, you are Mary Ann! 244 00:09:32,697 --> 00:09:33,656 We have... 245 00:09:33,698 --> 00:09:35,033 The Professor and Ginger. 246 00:09:35,075 --> 00:09:36,534 Welcome aboard. 247 00:09:36,576 --> 00:09:38,286 Angela, you are Mrs. Howell. 248 00:09:38,328 --> 00:09:39,746 Lovey. 249 00:09:39,788 --> 00:09:40,914 Uh, the native. 250 00:09:40,955 --> 00:09:42,040 Sometimes they come from neighboring-- 251 00:09:42,082 --> 00:09:44,084 Oh, uh, we have, uh... 252 00:09:44,125 --> 00:09:46,169 one of the Globetrotters. 253 00:09:46,211 --> 00:09:47,212 I am the Skipper. 254 00:09:47,253 --> 00:09:49,214 And Dwight, you will be Gilligan. 255 00:09:49,255 --> 00:09:50,590 Cool! 256 00:09:50,632 --> 00:09:51,716 Actually, I'm the Skipper. 257 00:09:51,758 --> 00:09:52,801 Okay. But you could be Gilligan. 258 00:09:52,842 --> 00:09:53,635 Oh, I'd rather die. 259 00:09:53,677 --> 00:09:55,428 Hi. I am Michael Scott. 260 00:09:55,470 --> 00:09:57,389 I am the Captain of this party. 261 00:09:57,430 --> 00:09:58,390 I'm Captain Jack. 262 00:09:58,431 --> 00:09:59,974 I'm captain of the ship. Ahh! 263 00:10:00,016 --> 00:10:01,810 I'm also captain of anyone who sets foot on the ship. 264 00:10:01,851 --> 00:10:03,895 Hi, welcome aboard. 265 00:10:03,937 --> 00:10:05,105 Okay. 266 00:10:05,146 --> 00:10:07,148 In an office, when you are ranking people, 267 00:10:07,190 --> 00:10:10,360 manager is higher than captain. 268 00:10:10,402 --> 00:10:12,070 On a boat, who knows? 269 00:10:12,112 --> 00:10:14,906 It's nebul-ose. 270 00:10:14,948 --> 00:10:16,032 Hey, look. 271 00:10:16,074 --> 00:10:19,035 I'm king of the world! 272 00:10:19,077 --> 00:10:21,329 [Dwight laughing] (Michael) Woo! 273 00:10:21,371 --> 00:10:22,789 [Jim mouths words] (Dwight) Woo! 274 00:10:24,207 --> 00:10:25,417 (Michael) Hey! 275 00:10:25,458 --> 00:10:27,210 What's wrong with you? You missed the boat. 276 00:10:27,252 --> 00:10:28,336 I got lost! 277 00:10:28,378 --> 00:10:29,421 Idiot. 278 00:10:29,462 --> 00:10:30,797 We can go back. No, no, no! 279 00:10:30,839 --> 00:10:34,342 That's his punishment for not being here on time. 280 00:10:34,384 --> 00:10:36,720 Too bad, anchor! 281 00:10:39,764 --> 00:10:41,891 I guess I shouldn't have stopped for dinner. 282 00:10:43,393 --> 00:10:45,603 (Michael and Dwight) Woo! 283 00:10:49,858 --> 00:10:51,109 (Captain Jack) Okay, all right. 284 00:10:51,151 --> 00:10:52,110 Welcome aboard. 285 00:10:52,152 --> 00:10:54,446 I am your captain, Captain Jack. 286 00:10:54,487 --> 00:10:57,157 And I am the Regional Manager of Dunder Mifflin, 287 00:10:57,198 --> 00:10:58,825 Michael Scott. 288 00:10:58,867 --> 00:11:00,827 (Michael) Welcome, welcome. 289 00:11:00,869 --> 00:11:01,911 Okay, so, um-- Okay, so. 290 00:11:01,953 --> 00:11:04,080 Please. The, uh, life preservers. 291 00:11:04,122 --> 00:11:05,623 (Michael) Right. 292 00:11:05,665 --> 00:11:07,292 They are located underneath the seats all along the perimeter 293 00:11:07,334 --> 00:11:08,752 But don't worry. of the boat. 294 00:11:08,793 --> 00:11:10,045 You are not going to be needing life preservers tonight. 295 00:11:10,086 --> 00:11:11,171 Well, we might be, okay? This is just gonna be-- 296 00:11:11,212 --> 00:11:12,630 Please let me finish, okay? Well-- 297 00:11:12,672 --> 00:11:13,882 Thank you. 298 00:11:13,923 --> 00:11:15,175 So the Coast Guard requires 299 00:11:15,216 --> 00:11:17,552 that I tell you where the safety exits are. 300 00:11:17,594 --> 00:11:18,678 Now, on this ship, it's very easy. 301 00:11:18,720 --> 00:11:20,347 Anywhere over the side. 302 00:11:20,388 --> 00:11:22,599 [Dwight laughs] 303 00:11:22,640 --> 00:11:23,683 Not only am I your ship's captain, 304 00:11:23,725 --> 00:11:25,143 I am also your party captain! 305 00:11:25,185 --> 00:11:26,561 Woo! We're going to get it going here 306 00:11:26,603 --> 00:11:27,687 in just a few minutes-- 307 00:11:27,729 --> 00:11:29,147 And I am your party captain too! 308 00:11:29,189 --> 00:11:31,024 And you are going to put on your dancing shoes 309 00:11:31,066 --> 00:11:32,525 later on. Hey, Mike, Mike. 310 00:11:32,567 --> 00:11:33,985 So, we are gonna-- 311 00:11:34,027 --> 00:11:36,321 Uh, if you don't mind. Rock it! what? 312 00:11:36,363 --> 00:11:38,323 (Captain Jack) Please, okay? 313 00:11:38,365 --> 00:11:41,242 If the boat's a-rocking, don't come knocking. 314 00:11:41,284 --> 00:11:42,243 Michael! Yup. 315 00:11:42,285 --> 00:11:43,661 Uh, your company employees 316 00:11:43,703 --> 00:11:45,205 are not the only people on the boat tonight, okay? 317 00:11:45,246 --> 00:11:46,414 We're all gonna have a good time tonight. 318 00:11:46,456 --> 00:11:48,583 Hey, hey, listen, Mike. 319 00:11:48,625 --> 00:11:50,377 Why don't you let me and my crew do our job? 320 00:11:50,418 --> 00:11:51,586 You just sit back-- Mm-hmm. 321 00:11:51,628 --> 00:11:53,421 And have a good time, okay? Okay, yup. 322 00:11:53,463 --> 00:11:54,881 All right? All right. 323 00:11:54,923 --> 00:11:57,467 On the high seas, Captain Jack is the leader. 324 00:11:57,509 --> 00:11:58,927 On the land, it's Michael. 325 00:11:58,968 --> 00:12:02,639 On the ramp up to the boat, I was a bit conflicted. 326 00:12:02,681 --> 00:12:04,224 But now that I'm here? [inhales deeply] 327 00:12:04,265 --> 00:12:07,602 I'll follow this captain to hell and back. 328 00:12:07,644 --> 00:12:10,313 Hey, Captain Jack. What kinda fish they got in this lake? 329 00:12:10,355 --> 00:12:11,856 Perch, bass. 330 00:12:11,898 --> 00:12:13,274 You know, my grandfather told me there was a monster here 331 00:12:13,316 --> 00:12:15,276 that eat Catholics. Have you heard? 332 00:12:15,318 --> 00:12:16,403 I hadn't heard that, Dwight. 333 00:12:16,444 --> 00:12:18,446 If the hull is breached for any reason 334 00:12:18,488 --> 00:12:20,448 or the boat is overtaken, 335 00:12:20,490 --> 00:12:21,825 I am a volunteer sheriff's deputy 336 00:12:21,866 --> 00:12:23,785 and you can count on me. 337 00:12:23,827 --> 00:12:25,078 (Captain Jack) That's good to know, Dwight. Thanks. 338 00:12:25,120 --> 00:12:27,455 Your problem now, Captain Jack. 339 00:12:27,497 --> 00:12:28,540 You guys, 340 00:12:28,581 --> 00:12:29,916 it's like we're in high school 341 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 and we're at the cool table. 342 00:12:31,001 --> 00:12:32,711 [laughing] Right? 343 00:12:32,752 --> 00:12:33,878 Yeah. 344 00:12:33,920 --> 00:12:35,422 Pam, were you a cheerleader? 345 00:12:35,463 --> 00:12:38,800 No, she was total little Miss Artsy Fartsy in high school. 346 00:12:38,842 --> 00:12:40,844 She wore the turtleneck and everything. 347 00:12:40,885 --> 00:12:42,887 That's hilarious. [laughing] 348 00:12:42,929 --> 00:12:44,180 It's not hilarious, but-- 349 00:12:44,222 --> 00:12:45,432 Where'd you go to school? 350 00:12:45,473 --> 00:12:46,766 Bishop O'Hara. 351 00:12:46,808 --> 00:12:48,601 "Piss la poo cares-uh"? 352 00:12:48,643 --> 00:12:50,603 We played you. 353 00:12:50,645 --> 00:12:52,814 You--you really look familiar. 354 00:12:52,856 --> 00:12:55,025 Did you, uh--You cheered for them, didn't you? 355 00:12:55,066 --> 00:12:56,985 Mm, no. 356 00:12:57,027 --> 00:12:58,778 Yes, I did. 357 00:12:58,820 --> 00:13:00,697 ♪ A-W-E ♪ 358 00:13:00,739 --> 00:13:02,407 ♪ S-O-M-E ♪ 359 00:13:02,449 --> 00:13:03,992 ♪ Awesome, awesome is what we are ♪ 360 00:13:04,034 --> 00:13:05,994 ♪ we're the football superstars ♪ 361 00:13:06,036 --> 00:13:08,038 ♪ A-W-E * I remember that! 362 00:13:08,079 --> 00:13:10,498 ♪ S-O-M-E * We crushed you, like, 42-10. 363 00:13:10,540 --> 00:13:11,916 Having fun? Yeah. 364 00:13:11,958 --> 00:13:14,711 Everybody's really nice. 365 00:13:14,753 --> 00:13:18,381 Good, well, that is what Scranton is all about. 366 00:13:18,423 --> 00:13:21,051 Not like you "New Yawkers." 367 00:13:21,092 --> 00:13:24,095 I just moved there. Yeah, I hear ya, I hear ya. 368 00:13:24,137 --> 00:13:27,474 You know Jan and I were intimate, right? 369 00:13:27,515 --> 00:13:29,559 She ever mention me and the fact that were intimate? 370 00:13:29,601 --> 00:13:31,728 No. 371 00:13:31,770 --> 00:13:33,813 Good. That's professional. 372 00:13:33,855 --> 00:13:35,190 Respecting privacy. 373 00:13:35,231 --> 00:13:36,483 When are you going to start the, uh-- 374 00:13:36,524 --> 00:13:37,984 What? The, uh, presentation? 375 00:13:38,026 --> 00:13:39,861 Well, I already sort of started it back at the office 376 00:13:39,903 --> 00:13:41,863 and on the dock with the Gilligan thing. 377 00:13:41,905 --> 00:13:44,282 So, right now, I was thinking. 378 00:13:44,324 --> 00:13:45,325 Yes. 379 00:13:45,367 --> 00:13:46,326 Okay! 380 00:13:46,368 --> 00:13:47,660 Listen up, 381 00:13:47,702 --> 00:13:49,287 all you, Dunder Mifflinites! 382 00:13:49,329 --> 00:13:52,540 I would like to talk to you all about 383 00:13:52,582 --> 00:13:54,167 life preservers. 384 00:13:54,209 --> 00:13:57,003 Now, one important life preserver 385 00:13:57,045 --> 00:13:59,172 in business is IT Support. 386 00:13:59,214 --> 00:14:02,008 [chuckles] Not now Mike, we're doing the limbo! 387 00:14:02,050 --> 00:14:04,010 [laughing] That's right, partiers. 388 00:14:04,052 --> 00:14:05,679 It's time to limbo, limbo, limbo! 389 00:14:05,720 --> 00:14:07,847 So, okay. All right! 390 00:14:07,889 --> 00:14:08,848 (Captain Jack) I need a volunteer 391 00:14:08,890 --> 00:14:10,558 to come up here and hold my stick. 392 00:14:10,600 --> 00:14:11,851 Huh, who's it gonna be? 393 00:14:11,893 --> 00:14:13,353 Me. Me, me, me, me, me, me! 394 00:14:13,395 --> 00:14:14,521 Me, me, me. 395 00:14:14,562 --> 00:14:16,398 Uh. 396 00:14:16,439 --> 00:14:17,649 Usually, it's a woman. 397 00:14:17,691 --> 00:14:19,317 I'm stronger. 398 00:14:19,359 --> 00:14:20,485 Hey, I got an idea. 399 00:14:20,527 --> 00:14:23,154 How would you like to steer the ship, Dwight? 400 00:14:23,196 --> 00:14:24,823 Keep us on a steady course. 401 00:14:24,864 --> 00:14:26,825 Keep a sharp eye out, I'm counting on you. 402 00:14:26,866 --> 00:14:29,369 (Dwight) I was the youngest pilot in Pan Am history. 403 00:14:29,411 --> 00:14:32,872 When I was four, the pilot let me ride in the cockpit 404 00:14:32,914 --> 00:14:35,792 and fly the plane with him. 405 00:14:35,834 --> 00:14:38,169 And I was four and I was great! 406 00:14:38,211 --> 00:14:39,379 And I would have landed it, 407 00:14:39,421 --> 00:14:41,756 but my dad wanted us to go back to our seats. 408 00:14:41,798 --> 00:14:44,718 [laid-back music playing] 409 00:14:44,759 --> 00:14:47,721 [cheering] 410 00:14:47,762 --> 00:14:54,060 ♪ ♪ 411 00:14:54,102 --> 00:14:56,229 Hey. 412 00:14:56,271 --> 00:14:58,189 You know what the best way of studying is? 413 00:14:58,231 --> 00:15:00,150 At home? Not on a boat? 414 00:15:00,191 --> 00:15:02,485 Flash cards. Flash cards. 415 00:15:02,527 --> 00:15:05,363 Doesn't really help me right now because I'm on a boat. 416 00:15:05,405 --> 00:15:08,992 You are gonna get seasick if you keep reading in there. 417 00:15:09,034 --> 00:15:12,829 ♪ ♪ 418 00:15:12,871 --> 00:15:16,374 [cheering] 419 00:15:16,416 --> 00:15:17,959 (Captain Jack) All right, all right. 420 00:15:18,001 --> 00:15:21,129 That was great, now it's time for the dance contest! 421 00:15:21,171 --> 00:15:23,798 Why don't we do that after I do my presentation and-- 422 00:15:23,840 --> 00:15:26,259 Nope! Dance contest! 423 00:15:26,301 --> 00:15:29,179 All right, we'll have a motivational dance contest. 424 00:15:29,220 --> 00:15:30,638 Hit it! 425 00:15:30,680 --> 00:15:32,849 Yeah, okay! 426 00:15:32,891 --> 00:15:34,267 Dancing! 427 00:15:34,309 --> 00:15:39,105 It is a primal art form used in ancient times 428 00:15:39,147 --> 00:15:43,902 to express yourself with the body! 429 00:15:43,943 --> 00:15:46,905 (Michael) And communicate! 430 00:15:46,946 --> 00:15:48,948 [rhythmic slapping] 431 00:15:48,990 --> 00:15:56,081 ♪ ♪ 432 00:15:56,498 --> 00:15:58,041 Sometimes you have to take a break 433 00:15:58,083 --> 00:16:00,168 from being the kind of boss 434 00:16:00,210 --> 00:16:02,629 that's always trying to teach people things. 435 00:16:02,671 --> 00:16:05,965 Sometimes you have to just to be the boss of dancing. 436 00:16:06,007 --> 00:16:08,843 ♪ ♪ 437 00:16:08,885 --> 00:16:10,970 [panting] 438 00:16:11,012 --> 00:16:16,142 ♪ ♪ 439 00:16:16,184 --> 00:16:19,604 ♪ What do you do with a drunken sailor ♪ 440 00:16:19,646 --> 00:16:23,316 ♪ What do you do with a drunken sailor ♪ 441 00:16:23,358 --> 00:16:26,861 ♪ What do you do with a drunken sailor ♪ 442 00:16:26,903 --> 00:16:30,115 ♪ Early in the morning ♪ 443 00:16:31,366 --> 00:16:33,785 Hey, come inside and talk to me. 444 00:16:33,827 --> 00:16:35,370 I can't. 445 00:16:35,412 --> 00:16:37,956 Do you want us to run aground, woman? 446 00:16:37,997 --> 00:16:39,541 [sighs] 447 00:16:39,582 --> 00:16:40,709 ♪ ♪ 448 00:16:40,750 --> 00:16:43,878 Yeah! [laughs] [applause] 449 00:16:43,920 --> 00:16:46,631 All right, all right! That was awesome! 450 00:16:46,673 --> 00:16:47,924 All right, looks like 451 00:16:47,966 --> 00:16:49,509 the guitar player's gonna take a little break. 452 00:16:49,551 --> 00:16:52,512 So this'll be a great time to head on over to the taco bar. 453 00:16:52,554 --> 00:16:53,680 All right. 454 00:16:53,722 --> 00:16:55,015 That is a great way to kill this party. 455 00:16:55,056 --> 00:16:57,142 Not on my watch. 456 00:16:57,183 --> 00:17:00,937 Let's, uh, let's rock. 457 00:17:00,979 --> 00:17:02,731 Let's rock some stuff here, okay? 458 00:17:02,772 --> 00:17:06,026 [playing poorly] Wow. Okay. 459 00:17:06,067 --> 00:17:07,444 [feedback screeching] 460 00:17:07,485 --> 00:17:09,654 I'm hearing a little too much reverb. 461 00:17:09,696 --> 00:17:11,322 [feedback screeching] 462 00:17:11,364 --> 00:17:13,033 [feedback dies down] Can we down the reverb? 463 00:17:13,074 --> 00:17:14,409 All right. 464 00:17:14,451 --> 00:17:15,702 Follow my lead. 465 00:17:15,744 --> 00:17:18,830 [playing "Smoke on the Water" poorly] 466 00:17:18,872 --> 00:17:23,960 ♪ ♪ 467 00:17:24,002 --> 00:17:25,670 (Michael) Do you guys know that? Take the bass. 468 00:17:25,712 --> 00:17:28,715 [Michael playing "Smoke on the Water" poorly] 469 00:17:28,757 --> 00:17:35,680 ♪ ♪ 470 00:17:36,931 --> 00:17:39,184 [Michael playing wrong notes] 471 00:17:39,225 --> 00:17:40,727 Take the drums. 472 00:17:40,769 --> 00:17:42,354 ♪ ♪ 473 00:17:42,395 --> 00:17:43,271 What? 474 00:17:43,313 --> 00:17:44,272 Do you want me to give it a shot? 475 00:17:44,314 --> 00:17:45,565 Just-- You know what? 476 00:17:45,607 --> 00:17:46,983 I don't think it's in-- I don't-- 477 00:17:47,025 --> 00:17:48,276 Well, I-- [Michael strums guitar] 478 00:17:48,318 --> 00:17:49,694 That's not in tune. I don't know if you can-- 479 00:17:49,736 --> 00:17:50,695 (Creed) I don't know. 480 00:17:50,737 --> 00:17:52,072 Make much out of it, Creed. 481 00:17:52,113 --> 00:17:54,115 All right. Good luck to you. 482 00:17:54,157 --> 00:17:56,201 I don't know. 483 00:17:56,242 --> 00:17:58,495 It is a defective axe, my friend. 484 00:17:58,536 --> 00:18:01,373 Uh, guys. E blues. Follow me. 485 00:18:01,414 --> 00:18:02,999 Okay? 486 00:18:03,041 --> 00:18:05,877 [Creed playing rock music very well] 487 00:18:05,919 --> 00:18:13,051 ♪ ♪ 488 00:18:36,032 --> 00:18:37,492 Yeah! 489 00:18:37,534 --> 00:18:43,289 ♪ ♪ 490 00:18:43,331 --> 00:18:46,042 Back in the '60s, I was with the Grass Roots 491 00:18:46,084 --> 00:18:49,129 and we toured with Janis Joplin, 492 00:18:49,170 --> 00:18:51,089 the Doors, Cream. 493 00:18:51,131 --> 00:18:52,882 We had a lot of fun. 494 00:18:52,924 --> 00:18:58,346 Now, I do quality assurance for a paper company. 495 00:18:58,388 --> 00:19:02,851 As you can imagine, uh, drugs played a part. 496 00:19:02,892 --> 00:19:04,477 They still do. I, uh... 497 00:19:04,519 --> 00:19:06,187 my work calls last about 90 seconds 498 00:19:06,229 --> 00:19:09,024 and that's about as long as I can concentrate. 499 00:19:10,275 --> 00:19:13,194 [Creed soloing] 500 00:19:13,236 --> 00:19:19,325 ♪ ♪ 501 00:19:19,367 --> 00:19:23,788 Those slide moves are just bush league. 502 00:19:23,830 --> 00:19:27,125 I hope I die before I'm old. 503 00:19:27,167 --> 00:19:30,295 [groans] Why are we here? 504 00:19:30,337 --> 00:19:32,255 You don't even like these people. 505 00:19:32,297 --> 00:19:35,175 ♪ ♪ 506 00:19:35,216 --> 00:19:38,345 Snorkel shots, snorkel shots! 507 00:19:38,386 --> 00:19:41,139 Snorkel shots, snorkel shots! 508 00:19:41,181 --> 00:19:42,724 Snorkel shots! 509 00:19:42,766 --> 00:19:43,850 [cheers and applause] 510 00:19:43,892 --> 00:19:46,144 Woo! Who's next? 511 00:19:46,186 --> 00:19:47,187 Come on, Pammy, come on, come on! 512 00:19:47,228 --> 00:19:48,396 No, I'm not doing that. 513 00:19:48,438 --> 00:19:49,272 Come on! 514 00:19:49,314 --> 00:19:50,732 Ay ay ay ay ay! 515 00:19:50,774 --> 00:19:51,775 Tequila! 516 00:19:51,816 --> 00:19:52,984 Woo! Oy! 517 00:19:53,026 --> 00:19:54,069 That's what I'm talking about. 518 00:19:54,110 --> 00:19:55,570 Hey, why don't we find, 519 00:19:55,612 --> 00:19:57,197 like, a quieter place to hang out? [grunts and sniffles] 520 00:19:57,238 --> 00:19:58,907 You know what? I've just got to wait for Daryl to do his shot. 521 00:19:58,948 --> 00:20:00,075 Just a minute. 522 00:20:00,116 --> 00:20:02,410 Come on, Daryl, Daryl! [trilling] 523 00:20:03,745 --> 00:20:05,830 [vomits] 524 00:20:12,128 --> 00:20:14,798 Por favor, tequilas, señor. 525 00:20:14,839 --> 00:20:16,758 I think you've had enough. 526 00:20:16,800 --> 00:20:19,260 What you say, bitch? 527 00:20:21,596 --> 00:20:23,556 You know what? You might be right. 528 00:20:28,436 --> 00:20:30,605 Wow, wow. [chuckling] 529 00:20:30,647 --> 00:20:32,107 That was amazing. 530 00:20:32,148 --> 00:20:34,150 I thought he was gonna kill you. 531 00:20:34,192 --> 00:20:37,445 which I would not have allowed. 532 00:20:43,118 --> 00:20:45,078 What are you looking at? 533 00:20:45,120 --> 00:20:46,746 It's getting kind of rowdy down there. 534 00:20:46,788 --> 00:20:47,747 Yeah. 535 00:20:47,789 --> 00:20:53,128 "Daryl, Daryl, Daryl." [laughing] 536 00:20:53,169 --> 00:20:55,505 Sometimes I just don't get Roy. 537 00:20:57,007 --> 00:20:58,425 [clicks tongue] Well. 538 00:21:01,302 --> 00:21:03,221 I mean, I don't know. 539 00:21:11,813 --> 00:21:14,149 So. 540 00:21:14,190 --> 00:21:16,317 What's it like dating a cheerleader? 541 00:21:16,359 --> 00:21:18,611 [chuckles sarcastically] [Pam chuckles] 542 00:21:18,653 --> 00:21:22,907 Oh... um. 543 00:21:43,011 --> 00:21:45,430 I'm cold. 544 00:21:55,231 --> 00:21:58,151 [upbeat rock music] 545 00:21:58,193 --> 00:22:01,905 ♪ ♪ 546 00:22:03,448 --> 00:22:05,992 I'm gonna see if I can sit in with the band. 547 00:22:06,034 --> 00:22:08,620 I wouldn't. I've heard your stuff. 548 00:22:08,661 --> 00:22:11,373 You can be nasty when you drink. 549 00:22:11,414 --> 00:22:13,416 You and Angela are the worst. 550 00:22:16,795 --> 00:22:18,755 So, what's this presentation all about? 551 00:22:18,797 --> 00:22:21,633 Ah, see, this is of general interest. 552 00:22:21,675 --> 00:22:24,928 It is about... priorities. 553 00:22:24,969 --> 00:22:26,721 And making decisions 554 00:22:26,763 --> 00:22:28,098 using the boat as an analogy. 555 00:22:28,139 --> 00:22:29,641 What is important to you? 556 00:22:29,683 --> 00:22:32,394 If the boat is sinking, what do you save? 557 00:22:32,435 --> 00:22:33,770 Women and children. 558 00:22:33,812 --> 00:22:35,105 No, no. 559 00:22:35,146 --> 00:22:37,190 Salesmen and profit centers. 560 00:22:37,232 --> 00:22:38,900 That's a stupid analogy. 561 00:22:38,942 --> 00:22:41,361 Okay. Well, obviously, 562 00:22:41,403 --> 00:22:44,114 you don't know anything about leadership. 563 00:22:44,155 --> 00:22:45,281 Well, I was the captain 564 00:22:45,323 --> 00:22:47,200 of a PC-1 Cyclone Coastal Patrol Boat 565 00:22:47,242 --> 00:22:48,993 during Desert Storm. 566 00:22:49,035 --> 00:22:51,955 Wow, you should be the motivational speaker. 567 00:22:51,996 --> 00:22:53,623 Him? Okay. 568 00:22:53,665 --> 00:22:56,209 Yeah, he gives me real responsibility, Michael. 569 00:22:56,251 --> 00:22:57,752 Captain Jack delegates. 570 00:22:57,794 --> 00:23:00,338 He's let me steer the ship for the last hour. 571 00:23:02,298 --> 00:23:04,259 I'd like to be engaged. 572 00:23:04,300 --> 00:23:06,177 How did you manage to pull that off? 573 00:23:06,219 --> 00:23:08,596 [laughing] Um. 574 00:23:08,638 --> 00:23:11,099 Uh, I've been engaged for three years 575 00:23:11,141 --> 00:23:13,184 and there's no end in sight, 576 00:23:13,226 --> 00:23:15,729 so you don't want to ask my advice. 577 00:23:15,770 --> 00:23:17,856 Suppose your office building's on fire. 578 00:23:17,897 --> 00:23:18,940 Jim. 579 00:23:18,982 --> 00:23:19,941 Who would you save? 580 00:23:19,983 --> 00:23:23,278 Um... let's see, uh... 581 00:23:25,655 --> 00:23:29,075 The customer. 'Cause the customer is king. 582 00:23:29,117 --> 00:23:30,535 Not what I was looking for, but a good thought. 583 00:23:30,577 --> 00:23:32,579 He's just sucking up. 584 00:23:32,620 --> 00:23:33,830 When you were in the Navy, 585 00:23:33,872 --> 00:23:36,374 did you, um, ever almost die? 586 00:23:36,416 --> 00:23:37,834 (Captain Jack) Oh yeah, oh yeah. 587 00:23:37,876 --> 00:23:38,918 And I wasn't thinking about 588 00:23:38,960 --> 00:23:40,086 some customer. 589 00:23:40,128 --> 00:23:41,880 I was thinking about my first wife. 590 00:23:41,921 --> 00:23:44,883 The day I got back on shore, I married her. 591 00:23:49,346 --> 00:23:51,806 You know what? I would save the receptionist. 592 00:23:51,848 --> 00:23:53,516 I just wanted to clear that up. 593 00:23:53,558 --> 00:23:57,228 ♪ ♪ 594 00:23:57,270 --> 00:23:59,939 (Roy) Hey, everybody, 595 00:23:59,981 --> 00:24:01,858 could I have your attention for just a second? 596 00:24:01,900 --> 00:24:03,026 Would you listen to me for a second? 597 00:24:03,068 --> 00:24:04,527 Um, we were up at the front 598 00:24:04,569 --> 00:24:06,237 and we were talking about what's really important and-- 599 00:24:06,279 --> 00:24:09,449 Pam, um... 600 00:24:09,491 --> 00:24:10,992 I think enough is enough. 601 00:24:11,034 --> 00:24:13,119 I think we should set a date for our wedding. 602 00:24:13,161 --> 00:24:14,579 'Bout June 10th? 603 00:24:14,621 --> 00:24:15,997 Woo! (Roy) Come on, let's do it. 604 00:24:16,039 --> 00:24:17,248 [cheers and applause] 605 00:24:17,290 --> 00:24:18,375 (Roy) Come on, baby! 606 00:24:18,416 --> 00:24:19,626 [cheers and applause] 607 00:24:19,668 --> 00:24:20,627 Oh, my God, congratulations! 608 00:24:20,669 --> 00:24:23,213 Whoo! Congratulations. 609 00:24:23,254 --> 00:24:25,340 Yes! 610 00:24:25,382 --> 00:24:26,466 Oh, my God! 611 00:24:26,508 --> 00:24:27,634 (Roy) I love you, baby. Come on! 612 00:24:27,676 --> 00:24:29,094 (person) Woo, congratulations! 613 00:24:29,135 --> 00:24:31,596 [cheers and applause] 614 00:24:36,476 --> 00:24:38,228 You know what, I don't want to take credit for this. 615 00:24:38,269 --> 00:24:40,063 But Roy and I were just having a conversation 616 00:24:40,105 --> 00:24:45,193 about making commitments and making choices, right? 617 00:24:45,235 --> 00:24:46,528 Did I motivate you? 618 00:24:46,569 --> 00:24:48,196 No, it was, it was Captain Jack. 619 00:24:48,238 --> 00:24:50,657 Well-- Captain Jack! 620 00:24:50,699 --> 00:24:52,075 Could have been either one of us 621 00:24:52,117 --> 00:24:54,035 because, pretty much, we were saying the same thing. 622 00:24:54,077 --> 00:24:56,204 Congratulations, that is great. 623 00:24:56,246 --> 00:24:57,747 We gotta celebrate! 624 00:24:57,789 --> 00:25:01,209 [cheers and applause] 625 00:25:01,251 --> 00:25:03,044 (Captain Jack) Hey, hey, hey, hey, I got an idea, I got an idea. 626 00:25:03,086 --> 00:25:05,880 I can marry you right now as captain of the ship, huh? 627 00:25:05,922 --> 00:25:07,257 Yes! 628 00:25:07,298 --> 00:25:09,843 I can marry you as Regional Manager of Dunder Mifflin! 629 00:25:09,884 --> 00:25:12,470 No, no, no, no, I want my mom and dad to be there. 630 00:25:12,512 --> 00:25:14,222 Then, I'll give you away! 631 00:25:14,264 --> 00:25:16,224 No, thank you. 632 00:25:29,279 --> 00:25:32,407 [upbeat music] 633 00:25:32,449 --> 00:25:38,997 ♪ ♪ 634 00:25:42,375 --> 00:25:43,585 We should make a toast. 635 00:25:43,626 --> 00:25:45,462 No, I really don't want-- 636 00:25:45,503 --> 00:25:46,713 Oh, come on. Don't be shy. 637 00:25:46,755 --> 00:25:47,881 Everybody! 638 00:25:47,922 --> 00:25:49,632 There's a toast. Come on! 639 00:25:49,674 --> 00:25:51,009 (Michael) Yeah, toast! 640 00:25:51,051 --> 00:25:52,510 (Katy) Yeah, toast, toast, toast! 641 00:25:52,552 --> 00:25:54,596 [applause] 642 00:25:54,637 --> 00:25:58,099 Nice, Katy. Um... 643 00:25:58,141 --> 00:26:02,312 Didn't really, uh prepare anything to say. 644 00:26:02,354 --> 00:26:05,482 Uh, we were all caught pretty unprepared 645 00:26:05,523 --> 00:26:07,484 with this whirlwind courtship. 646 00:26:07,525 --> 00:26:08,443 [laughter] 647 00:26:08,485 --> 00:26:10,695 Um... 648 00:26:10,737 --> 00:26:14,366 I guess I just wanna say that Pam is... 649 00:26:16,618 --> 00:26:18,828 The greatest. 650 00:26:18,870 --> 00:26:20,497 My best friend. 651 00:26:20,538 --> 00:26:24,250 And she's awesome 652 00:26:24,292 --> 00:26:26,503 and-- Okay, okay, my turn, my turn. 653 00:26:26,544 --> 00:26:28,380 All right. Is this thing on? 654 00:26:28,421 --> 00:26:32,258 Uh, I want to congratulate the happy couple. 655 00:26:32,300 --> 00:26:36,888 You know, they say that marriage is an institution. 656 00:26:36,930 --> 00:26:39,974 And I say who wants to be in an institution? 657 00:26:40,016 --> 00:26:41,685 That's my line! That's my line. 658 00:26:41,726 --> 00:26:44,479 That's-- I always say that at weddings. 659 00:26:44,521 --> 00:26:46,022 [sighs] 660 00:26:46,064 --> 00:26:48,316 So I'll just think of something else to say. 661 00:26:48,358 --> 00:26:51,319 I... 662 00:26:58,076 --> 00:27:01,204 [rock music playing] 663 00:27:01,246 --> 00:27:08,211 ♪ ♪ 664 00:27:11,589 --> 00:27:13,008 This is wonderful. 665 00:27:13,049 --> 00:27:15,885 Oh, shut up, Phyllis. 666 00:27:15,927 --> 00:27:19,889 ♪ ♪ 667 00:27:19,931 --> 00:27:22,767 [Grover Washington Jr's "Just the Two of Us"] 668 00:27:22,809 --> 00:27:26,021 ♪ ♪ 669 00:27:26,062 --> 00:27:28,273 Do you think that'll ever be us? 670 00:27:28,314 --> 00:27:31,192 No. 671 00:27:31,234 --> 00:27:32,277 What is wrong with you? 672 00:27:32,318 --> 00:27:34,779 Why did you even bring me here tonight? 673 00:27:34,821 --> 00:27:38,700 I don't know. Let's break up. 674 00:27:38,742 --> 00:27:40,368 Wh-what? 675 00:27:40,410 --> 00:27:43,705 [both chuckling] This is where old Captain Jack drives the boat. 676 00:27:43,747 --> 00:27:46,082 (Meredith) Wow. [chuckles] 677 00:27:46,124 --> 00:27:47,292 Seasick? 678 00:27:47,334 --> 00:27:49,502 Captain Jack says you should look at the moon. 679 00:27:49,544 --> 00:27:50,712 Captain Jack's a fart face. 680 00:27:50,754 --> 00:27:52,797 [vomiting] 681 00:27:55,633 --> 00:27:57,552 I'm on medication. 682 00:27:57,594 --> 00:27:58,845 Really, what? 683 00:27:58,887 --> 00:28:03,725 Vomicillin. [coughs] 684 00:28:03,767 --> 00:28:06,227 Okay, all right, it's time to be bossy. 685 00:28:06,269 --> 00:28:08,563 Time to motivate, let's blow some minds here. 686 00:28:08,605 --> 00:28:10,899 Okay, guys, guys, guys, cool it. 687 00:28:10,940 --> 00:28:13,151 Everybody. Dunder Mifflin Scranton employees, 688 00:28:13,193 --> 00:28:14,778 (Michael) Brenda. 689 00:28:14,819 --> 00:28:17,364 I have some very, very urgent news I need to tell everybody. 690 00:28:17,405 --> 00:28:18,990 Right now, listen up. 691 00:28:19,032 --> 00:28:21,826 The ship is sinking. 692 00:28:21,868 --> 00:28:24,162 Okay? 693 00:28:24,204 --> 00:28:25,789 We're going down right now. 694 00:28:25,830 --> 00:28:28,083 Just wrap your heads around the reality of that. 695 00:28:28,124 --> 00:28:30,001 (Pam) What? 696 00:28:30,043 --> 00:28:31,419 Shh, please, everybody, it's my turn now, okay? 697 00:28:31,461 --> 00:28:32,712 Captain Jack is gone. 698 00:28:32,754 --> 00:28:35,423 In five minutes, this ship is going to be 699 00:28:35,465 --> 00:28:36,758 at the bottom of the lake 700 00:28:36,800 --> 00:28:40,261 and there aren't enough spaces on the lifeboat. 701 00:28:40,303 --> 00:28:42,305 Who are we going to save? 702 00:28:42,347 --> 00:28:43,932 Do we save sales? 703 00:28:43,973 --> 00:28:45,934 Do we save customer service? 704 00:28:45,975 --> 00:28:47,977 Do we save accounting? 705 00:28:48,019 --> 00:28:50,021 This is a business scenario, right? 706 00:28:50,063 --> 00:28:51,272 (Captain Jack) Hey, hey! 707 00:28:51,314 --> 00:28:52,816 It's a scary-- [splashing] 708 00:28:52,857 --> 00:28:53,942 What the hell's going on here? It's a predicament. 709 00:28:53,983 --> 00:28:55,777 Get outta here, what the-- 710 00:28:55,819 --> 00:28:57,153 (Michael) And it's something that each and every one of us 711 00:28:57,195 --> 00:28:58,446 have to think about. 712 00:28:58,488 --> 00:29:01,491 I'm in the brig, see? 713 00:29:01,533 --> 00:29:05,745 Boat size corporate friendly, as advertised. 714 00:29:05,787 --> 00:29:07,706 What is the deal with the guy jumping overboard? 715 00:29:07,747 --> 00:29:09,165 What was-- 716 00:29:09,207 --> 00:29:12,627 If he had just waited and heard what I had to say, 717 00:29:12,669 --> 00:29:15,630 he would be motivated right now and not all wet. 718 00:29:15,672 --> 00:29:17,465 [sighs loudly] 719 00:29:17,507 --> 00:29:20,552 [Grover Washington Jr's "Just the Two of Us"] 720 00:29:20,593 --> 00:29:27,517 ♪ ♪ 721 00:29:30,603 --> 00:29:32,188 Somebody there? 722 00:29:34,607 --> 00:29:36,192 What happened to you? 723 00:29:36,234 --> 00:29:37,986 [sighs] 724 00:29:38,028 --> 00:29:41,239 Captain Jack has a problem with authority. 725 00:29:41,281 --> 00:29:44,284 Oh, right, 'cause you announced that his ship was sinking? 726 00:29:44,325 --> 00:29:47,620 Yeah. He just totally lost it. 727 00:29:47,662 --> 00:29:49,956 If you ask me, he caused the panic. 728 00:29:54,753 --> 00:29:57,172 What a night. 729 00:29:57,213 --> 00:29:59,507 Well, it was nice for you. Your friend got engaged. 730 00:29:59,549 --> 00:30:00,592 She was always engaged. 731 00:30:00,633 --> 00:30:03,636 Roy said the first one didn't count. 732 00:30:03,678 --> 00:30:06,181 That's... great. 733 00:30:08,892 --> 00:30:11,936 To tell you the truth, I... 734 00:30:11,978 --> 00:30:13,646 used to have a big thing for Pam. 735 00:30:13,688 --> 00:30:15,398 So. 736 00:30:15,440 --> 00:30:18,610 Really? You're kidding me. 737 00:30:18,651 --> 00:30:21,154 Y-you and Pam? 738 00:30:21,196 --> 00:30:23,490 Wow. 739 00:30:23,531 --> 00:30:26,117 I would have never... put you two together. 740 00:30:26,159 --> 00:30:29,245 You really hid it well, God! 741 00:30:29,287 --> 00:30:31,539 I usually have a radar for stuff like that. 742 00:30:31,581 --> 00:30:34,751 [sighs] 743 00:30:34,793 --> 00:30:36,211 You know, I made out with Jan. 744 00:30:36,252 --> 00:30:38,171 Yeah, I know. Yeah, yup. 745 00:30:38,213 --> 00:30:40,382 Well, Pam is cute. 746 00:30:40,423 --> 00:30:42,217 Yeah. 747 00:30:42,258 --> 00:30:44,719 She's really funny and-- 748 00:30:44,761 --> 00:30:48,973 She's warm and she's just-- 749 00:30:49,015 --> 00:30:50,392 Anyway. 750 00:30:50,433 --> 00:30:54,604 Well, if you like her so much, uh, don't give up. 751 00:30:56,690 --> 00:30:58,024 She's engaged. 752 00:30:58,066 --> 00:30:59,275 Pfft... BFD! 753 00:30:59,317 --> 00:31:01,111 Engaged ain't married. 754 00:31:04,280 --> 00:31:05,240 Huh. 755 00:31:05,281 --> 00:31:09,744 Never, ever, ever give up. 756 00:31:09,786 --> 00:31:11,538 [chuckles softly] 757 00:31:15,000 --> 00:31:16,042 (Dwight) Don't worry, Michael. 758 00:31:16,084 --> 00:31:18,670 I'm taking us to shore! 759 00:31:18,712 --> 00:31:21,339 It's a fake wheel, dummy. 760 00:31:27,929 --> 00:31:29,973 Hey, Jim? You got a hat? 761 00:31:30,015 --> 00:31:31,182 (Jim) Yeah. 762 00:31:32,642 --> 00:31:33,727 Thanks. 53166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.