Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,845 --> 00:00:05,687
ZLATA SREDINA
2
00:00:05,937 --> 00:00:09,532
Valentinovo.
Uraden konec bo�i�a.
3
00:00:09,615 --> 00:00:13,416
Prej bi morali pospraviti
bo�i�no jelko.
4
00:00:13,502 --> 00:00:15,425
Marsikaj bi morali.
5
00:00:16,094 --> 00:00:18,557
�ola je naporna.
6
00:00:18,643 --> 00:00:21,024
Oddal sem referat
o Artemisu Fowlu,
7
00:00:21,109 --> 00:00:23,783
zdaj pa moramo pisati o ljubezni.
8
00:00:23,867 --> 00:00:26,626
Deset let imam!
O ljubezni nimam pojma!
9
00:00:26,707 --> 00:00:30,301
Zato pa ima� internet.
Poglej, kaj se bo pokazalo.
10
00:00:30,385 --> 00:00:32,725
Ve�, kaj?
Raje pozabi.
11
00:00:33,436 --> 00:00:36,195
Kaj bosta delala na valentinovo?
12
00:00:36,279 --> 00:00:38,409
Mogo�e bi lahko pisal o tem.
13
00:00:38,493 --> 00:00:40,459
To bi bila
�alostna zgodba.
14
00:00:40,542 --> 00:00:43,426
Ni� ne bova po�ela.
Kajne?
15
00:00:43,509 --> 00:00:45,222
Ni� nisem imel v na�rtu.
16
00:00:45,307 --> 00:00:47,564
Lahko pa bi kaj po�ela.
17
00:00:47,646 --> 00:00:49,737
Prav.
�e ho�e�.
18
00:00:49,820 --> 00:00:52,578
Ne vem.
Mogo�e, �e si �eli�.
19
00:00:52,661 --> 00:00:54,292
Bi �la na ve�erjo?
20
00:00:54,375 --> 00:00:57,049
Gne�a bo.
Dolgo bo treba �akati.
21
00:00:57,636 --> 00:00:58,722
Kaj pa kino?
22
00:00:58,804 --> 00:01:01,939
Zaspala bova. Film lahko
gledava tudi doma. Brezpla�no.
23
00:01:02,024 --> 00:01:05,323
Bi kar ostala tukaj?
Veva, da se ljubiva.
24
00:01:05,406 --> 00:01:07,790
Ne potrebujeva dokazov.
25
00:01:07,873 --> 00:01:09,670
Ker je valentinovo,
26
00:01:09,754 --> 00:01:12,137
bom prinesel pi��anca.
27
00:01:12,219 --> 00:01:14,266
Razen �e ne bi raje
kaj sladkega ali ro�e?
28
00:01:14,352 --> 00:01:17,150
�koda denarja. Pi��anec bo odli�en.
Jedla bova v majicah
29
00:01:17,234 --> 00:01:19,323
in zaspala pred televizorjem.
30
00:01:19,406 --> 00:01:21,079
Torej sva zmenjena.
31
00:01:21,164 --> 00:01:24,841
Hotel bo� gledati �port.
�Greva vsak v svojo sobo?
32
00:01:24,924 --> 00:01:28,018
Pi��anec, majici,
televizor in lo�eni sobi.
33
00:01:28,102 --> 00:01:31,569
�e nama gre.
�Kar na splet grem pogledat.
34
00:01:31,652 --> 00:01:35,331
Je geslo za star�evski nadzor
�e 1234?
35
00:01:36,126 --> 00:01:39,802
Dobil sem butasto nalogo.
�Postavi se v vrsto.
36
00:01:39,887 --> 00:01:43,981
Ga. Johnson nas sili, da napi�emo
govor ali pa posnamemo video
37
00:01:44,064 --> 00:01:47,325
o dogodku, ki nam je spremenil
�ivljenje. Nisem ga �e do�ivel.
38
00:01:47,409 --> 00:01:50,335
Tisti, ki me sre�ajo,
do�ivijo tak trenutek,
39
00:01:50,417 --> 00:01:53,469
ker sem super,
ampak sebe ne morem sre�ati.
40
00:01:53,551 --> 00:01:54,765
Kaj naj naredim?
41
00:01:54,847 --> 00:01:58,276
Po�akaj na zadnji trenutek
in napi�i nekaj za slabo 3.
42
00:01:58,359 --> 00:02:02,412
Saj sem hotel, nato pa sem
izvedel, da bo to 30 % ocene,
43
00:02:02,496 --> 00:02:06,757
kar je ve� kot polovica,
jaz pa brez ideje. Nula.
44
00:02:06,840 --> 00:02:10,520
17 let ima�. Nih�e ne pri�akuje
zgodbe, ob kateri bo potres.
45
00:02:10,603 --> 00:02:12,901
Pomisli,
kaj ti je veliko pomenilo
46
00:02:12,985 --> 00:02:14,281
in pi�i o tem.
47
00:02:14,365 --> 00:02:16,413
Ve�, kaj ti spremeni �ivljenje?
48
00:02:16,496 --> 00:02:20,007
�e pomaga� o�etu razrezati
jelko na 400 kosov.
49
00:02:22,180 --> 00:02:25,063
Bi kupili valentinov nagelj?
50
00:02:25,147 --> 00:02:29,493
Lahko ga kupite,
tudi �e nimate fanta.
51
00:02:29,576 --> 00:02:31,706
Kako sem vesela,
da ga imava!
52
00:02:31,792 --> 00:02:35,260
Jaz tudi. Kam te bo Matt
peljal na valentinovo?
53
00:02:35,344 --> 00:02:38,437
Ni mi povedal,
ampak gotovo me bo kam.
54
00:02:38,521 --> 00:02:41,739
Ljubezen sva si �e izpovedala.
55
00:02:41,822 --> 00:02:44,706
Ja! Verjetno bo to.
56
00:02:44,831 --> 00:02:46,295
O ja.
57
00:02:46,545 --> 00:02:50,139
Si kdaj mislila, da bova imeli
v srednji �oli fanta?
58
00:02:50,223 --> 00:02:52,228
Jaz �tejem to�ke pri rokoborbi
59
00:02:52,312 --> 00:02:54,526
in hodim s super rokoborcem.
60
00:02:54,610 --> 00:02:56,783
Ti poje� v dekli�kem zboru
61
00:02:56,866 --> 00:02:59,418
in ima� seksi fanta!
62
00:02:59,500 --> 00:03:02,216
Glavni sva!
63
00:03:02,342 --> 00:03:04,222
Nageljni.
64
00:03:10,658 --> 00:03:13,877
�ivjo, Frankie!
Ti tukaj?
65
00:03:13,960 --> 00:03:17,429
Kak�ne so mo�nosti?
Kupiva loterijsko sre�ko.
66
00:03:17,512 --> 00:03:19,182
Veliko sladkarij ima�.
67
00:03:19,266 --> 00:03:23,070
Za Bricka so.
Vo��ilnice niso ve� dovolj.
68
00:03:23,153 --> 00:03:26,497
Zdaj je treba nanje nalepiti
sr�ke in lizike.
69
00:03:26,581 --> 00:03:29,633
Najraje bi mahnila tisto mamo,
ki se je tega spomnila.
70
00:03:29,716 --> 00:03:32,055
Mogo�e sem bila jaz.
71
00:03:32,139 --> 00:03:35,817
Bosta z Mikom po�ela
kaj posebnega na valentinovo?
72
00:03:35,901 --> 00:03:38,158
Govorila sva o tem,
ampak recimo bobu bob:
73
00:03:38,240 --> 00:03:40,873
Iti ven z na�imi mo�mi
ni ve� zabavno.
74
00:03:40,956 --> 00:03:43,633
Samo na drugem mestu
bi buljile vanje.
75
00:03:43,716 --> 00:03:47,520
Valentinovo bi bilo veliko zabavneje,
�e bi �li ven s prijatelji.
76
00:03:47,603 --> 00:03:48,856
Kdo pa pravi,
da ne smemo iti?
77
00:03:48,939 --> 00:03:51,448
Dobila sem kupon
za restavracijo Fountain Room.
78
00:03:51,531 --> 00:03:54,081
Tisto z vodnjakom?
79
00:03:54,164 --> 00:03:56,881
Priredili bodo posebno proslavo.
80
00:03:56,963 --> 00:04:00,056
Dobi� predjed,
razli�no meso, juho, solato,
81
00:04:00,141 --> 00:04:02,062
pito in kavo za 9,99 $.
82
00:04:02,147 --> 00:04:05,448
Potem pa pojdimo tja!
83
00:04:05,532 --> 00:04:08,706
Kar brez mo�kih?
�Lahko gredo z nami,
84
00:04:08,790 --> 00:04:11,550
ampak vsaj me se bomo
lahko pogovarjale.
85
00:04:13,556 --> 00:04:16,983
Pomiri se, vse bomo kupile.
Gotovo je nov.
86
00:04:19,867 --> 00:04:22,709
Bedna naloga!
�ele v 3. letniku smo.
87
00:04:22,793 --> 00:04:26,220
Kaj bi lahko do�iveli,
kar nam je spremenilo �ivljenje?
88
00:04:26,303 --> 00:04:31,067
Jaz bom pisal o nesre�i,
ko sem bil ujet pod ledom.
89
00:04:31,860 --> 00:04:33,156
Kaj?
90
00:04:33,240 --> 00:04:37,086
Odlo�am se, ali bi pisal, kako sem
pomagal pri sestrinem porodu
91
00:04:37,168 --> 00:04:40,846
ali o tem, da so me za 2 minuti
razglasili za mrtvega.
92
00:04:40,932 --> 00:04:43,146
Kaj vama je bolj v�e�?
93
00:04:46,865 --> 00:04:49,581
Sue je bila prepri�ana,
da jo bo Matt povabil ven,
94
00:04:49,665 --> 00:04:52,507
zato se je delala kul.
Na svoj na�in.
95
00:04:54,387 --> 00:04:57,019
Zaljubljena sva skoraj 3 tedne.
96
00:04:57,103 --> 00:04:58,399
Zanima me,
97
00:04:58,483 --> 00:05:01,408
ali bo� kaj po�ela
na valentinovo.
98
00:05:01,492 --> 00:05:04,250
Ni�.
99
00:05:04,918 --> 00:05:08,971
Sijajno. Peljal te bom
v odli�no italijansko restavracijo.
100
00:05:09,055 --> 00:05:11,480
Naslednji dan imam tekmo
in ne bom mogel jesti,
101
00:05:11,564 --> 00:05:14,238
ampak rad bi te gledal pri jedi.
102
00:05:14,322 --> 00:05:16,829
Sli�i se odli�no.
103
00:05:28,572 --> 00:05:30,997
Sue, si v redu?
�Ne.
104
00:05:31,081 --> 00:05:35,177
Matt se kar naenkrat
grozno poljublja.
105
00:05:35,261 --> 00:05:38,937
Kar jezik mi je vtaknil
106
00:05:39,021 --> 00:05:41,153
v usta.
107
00:05:41,235 --> 00:05:44,077
Mojbog!
Kdo sploh to po�ne?
108
00:05:44,161 --> 00:05:48,382
Reve�. Pozabil je,
kako se poljublja.
109
00:05:48,466 --> 00:05:52,687
Kaj ima jezik
s poljubljanjem?
110
00:05:52,939 --> 00:05:54,651
Kaj naj naredim?
111
00:05:54,735 --> 00:05:56,992
No�em da mu je nerodno,
112
00:05:57,074 --> 00:05:58,790
ampak nekdo mu mora povedati.
113
00:05:58,874 --> 00:06:01,714
Nekaj sem videla
na brcavslogu.com.
114
00:06:01,798 --> 00:06:05,016
Kako pove� fantu,
da se slabo poljublja?
115
00:06:07,521 --> 00:06:09,821
Ve� moram govoriti s Sue.
116
00:06:13,791 --> 00:06:17,762
Raje ne bi govoril kot mama,
vendar visi� na ra�unalniku,
117
00:06:17,846 --> 00:06:20,353
jaz pa moram napisati
referat o ljubezni.
118
00:06:20,437 --> 00:06:21,690
Izrinil te bom.
119
00:06:21,774 --> 00:06:23,738
Kaj bi raje sli�al,
120
00:06:23,822 --> 00:06:27,417
�e bi se slabo poljubljal:
121
00:06:27,500 --> 00:06:28,711
"Fuj. Ne."
122
00:06:28,795 --> 00:06:32,639
"Bi prebral ta letak
o poljubljanju?"
123
00:06:32,723 --> 00:06:36,987
Ali pa: "Se nehava poljubljati
in greva po zmrznjen jogurt?"
124
00:06:37,071 --> 00:06:39,284
�eprav imam rad dobre letake,
125
00:06:39,369 --> 00:06:41,752
bi se raje odlo�il
za zmrznjen jogurt.
126
00:06:48,271 --> 00:06:51,112
Sprememba na�rta.
Za valentinovo greva ven.
127
00:06:51,197 --> 00:06:52,826
Kaj? Joj ne.
128
00:06:52,908 --> 00:06:56,252
Najin na�rt mi je bil v�e�.
S tevejem in pi��ancem.
129
00:06:56,336 --> 00:06:59,387
Ne greva sama.
Tudi Ron in Bill prideta.
130
00:06:59,471 --> 00:07:01,560
Prav.
Potem je pa v redu.
131
00:07:01,644 --> 00:07:05,404
Vsi pridite sem.
Takoj.
132
00:07:12,427 --> 00:07:13,973
Kaj je?
133
00:07:14,682 --> 00:07:17,942
Napisal sem govor o dogodku,
ki mi je spremenil �ivljenje.
134
00:07:18,026 --> 00:07:21,410
Po mojem je super,
zato ga morate poslu�ati.
135
00:07:21,786 --> 00:07:23,459
Je nujno?
136
00:07:23,543 --> 00:07:25,800
Ni mi pomagal odnesti jelke.
137
00:07:27,220 --> 00:07:30,396
Dogodek, ki mi je spremenil
�ivljenje. Axl Heck.
138
00:07:32,192 --> 00:07:35,329
Nedavno tega se mi je nekaj zgodilo,
kar mi je spremenilo �ivljenje.
139
00:07:35,413 --> 00:07:38,588
Podvomil sem vase.
140
00:07:38,672 --> 00:07:42,391
Punca je bila seksi. Povabil
sem jo ven, pa me je zavrnila.
141
00:07:42,473 --> 00:07:44,981
Vpra�al sem jo,
ali se ji ne zdim seksi.
142
00:07:45,064 --> 00:07:48,534
Kar nisem mogel verjeti.
Mogo�e pa res nisem seksi.
143
00:07:48,619 --> 00:07:51,084
Mogo�e sem se motil o sebi.
144
00:07:51,168 --> 00:07:54,553
8 ur sem stal pred ogledalom
145
00:07:54,637 --> 00:07:57,771
in se spra�eval,
ali sem seksi ali ne.
146
00:07:57,855 --> 00:08:00,071
Ko sem razmi�ljal
o svojem odsevu,
147
00:08:00,153 --> 00:08:03,579
sem spoznal, da sem Ax
in da sem seksi.
148
00:08:03,663 --> 00:08:07,384
Spet sem jo povabil ven
in tokrat je privolila. Konec.
149
00:08:08,052 --> 00:08:09,680
U�ivaj v poletni �oli.
150
00:08:09,764 --> 00:08:11,687
To je vajina krivda!
151
00:08:12,230 --> 00:08:14,738
Zakaj nisem do�ivel
�esa pretresljivega?
152
00:08:14,822 --> 00:08:17,372
Ker se mi ni ni� zgodilo.
153
00:08:17,456 --> 00:08:21,009
Nismo bogati, da bi potovali,
in nismo revni, da bi �iveli v avtu.
154
00:08:21,091 --> 00:08:24,812
Mama se ne sla�i za denar,
o�e pa ni pretepa�.
155
00:08:24,894 --> 00:08:26,399
Ne �e.
156
00:08:26,483 --> 00:08:29,785
Axl, gotovo bi lahko pisal
o marsi�em,
157
00:08:29,867 --> 00:08:31,538
�e bi le razmislil.
158
00:08:32,375 --> 00:08:36,053
Enkrat si pomagal
v domu za brezdomce.
159
00:08:36,136 --> 00:08:39,145
Kaj pa teta Edie?
Pomagal si ji.
160
00:08:39,229 --> 00:08:42,072
Meni je marsikaj
spremenilo �ivljenje.
161
00:08:42,154 --> 00:08:45,707
�tetje to�k pri rokoborbi,
bo�i�ni album Justina Bieberja,
162
00:08:45,790 --> 00:08:49,761
Matt. E-po�ta
od babice o divjem poniju.
163
00:08:49,846 --> 00:08:52,895
Se te je dotaknila
kak�na knjiga?
164
00:08:52,980 --> 00:08:54,359
Kaj pa spra�ujem?
165
00:08:54,442 --> 00:08:58,036
Kaj pa tisto poletje,
ko si dedku pomagal popraviti �oln?
166
00:08:58,120 --> 00:09:01,254
Tega se spomnim.
167
00:09:01,839 --> 00:09:05,014
Tisto poletje sem bil zagorel!
Res sem bil seksi.
168
00:09:05,600 --> 00:09:06,812
Ni� nima�.
169
00:09:06,895 --> 00:09:10,029
Saj! Darrin pa je bil pri 6 letih
2 minuti mrtev!
170
00:09:10,113 --> 00:09:12,999
Kaj? Res?
�Njegova mama mi ni povedala!
171
00:09:13,081 --> 00:09:15,003
Kaj se je zgodilo?
�Kdaj?
172
00:09:15,086 --> 00:09:16,716
Bedni ste.
173
00:09:21,731 --> 00:09:24,532
To je moj brat.
�e dolgo je zelo bolan.
174
00:09:24,615 --> 00:09:27,081
Ima stra�no bolezen,
175
00:09:27,163 --> 00:09:30,383
za katero ni zdravila.
176
00:09:31,971 --> 00:09:36,735
To mi je spremenilo �ivljenje.
Njegov brat sem, Axl Heck.
177
00:09:38,826 --> 00:09:41,960
Najte�je je to,
da ne vem.
178
00:09:42,126 --> 00:09:43,880
In umiranje.
179
00:09:43,966 --> 00:09:45,928
Oboje je te�ko.
180
00:09:46,263 --> 00:09:50,024
Vsak dan mu moram dati
ta zdravila.
181
00:09:50,107 --> 00:09:52,658
�e �elite nasvet,
182
00:09:52,741 --> 00:09:56,879
vam re�em:
�ivite, ljubite, smejte se.
183
00:09:57,883 --> 00:10:01,936
Nekateri bi rekli,
da nosim breme, ker skrbim zanj,
184
00:10:02,062 --> 00:10:04,235
jaz pa pravim:
spremenilo mi je �ivljenje.
185
00:10:05,614 --> 00:10:08,913
Upam, da se bom neko�
igral ob morju.
186
00:10:09,038 --> 00:10:11,798
To je vse.
En dan.
187
00:10:12,384 --> 00:10:14,179
Ob morju.
188
00:10:14,264 --> 00:10:17,023
Tako mi je spremenilo �ivljenje!
189
00:10:20,073 --> 00:10:21,369
Lani pozimi
190
00:10:21,452 --> 00:10:24,754
se je hotel z vre�o za smeti
spustiti s strehe!
191
00:10:25,340 --> 00:10:28,390
�e dobro, da je pristal na Darrinu,
ki je sko�il pred njim.
192
00:10:28,475 --> 00:10:30,647
Na roke si je prilepil zmaja.
193
00:10:31,105 --> 00:10:33,654
Najstniki so tako neumni.
194
00:10:33,739 --> 00:10:36,999
�e najprej rodi� deklico
in nato de�ka,
195
00:10:37,082 --> 00:10:39,673
bo� prisegel, da ima sin
mo�gansko okvaro.
196
00:10:39,758 --> 00:10:43,100
Najstnice so �e slab�e,
ker jih navdu�ujejo oslarije,
197
00:10:43,183 --> 00:10:46,068
ki jih po�nejo najstniki.
198
00:10:47,364 --> 00:10:50,915
Oprostite, boste svoji dami
kupili vrtnico?
199
00:10:51,000 --> 00:10:54,344
Je tukaj?
�Zelo duhovito.
200
00:10:55,764 --> 00:10:58,563
Zabavno je, kajne?
�Ja. Meso je okusno.
201
00:11:02,366 --> 00:11:05,960
Tudi jaz sem v mladosti
po�el neumnosti.
202
00:11:06,044 --> 00:11:08,008
Tudi jaz bom eno.
203
00:11:10,683 --> 00:11:13,860
Prej�nji teden sem �el
v njegovo sobo,
204
00:11:14,528 --> 00:11:18,416
pa je v postelji na likalniku
pekel slanino.
205
00:11:18,917 --> 00:11:20,462
Ne, hvala.
206
00:11:20,546 --> 00:11:24,600
Rekel je, naj se mu zahvalim,
ker ni umazal ponve.
207
00:11:26,438 --> 00:11:29,154
In kak�na je bila slanina?
�Kar v redu.
208
00:11:37,431 --> 00:11:39,980
Vem, da sem rekel,
da bi raje ostal doma.
209
00:11:40,063 --> 00:11:42,488
vendar sem vesel, da sva �la ven.
Lepo sem se imel.
210
00:11:42,571 --> 00:11:45,245
Lepo. Me veseli.
211
00:11:45,328 --> 00:11:46,539
Res je bilo lepo.
212
00:11:46,624 --> 00:11:50,219
Mogo�e bi lahko obletnice
proslavljala z drugimi pari.
213
00:11:51,013 --> 00:11:53,645
Gre� spat?
�Ne.
214
00:11:53,729 --> 00:11:56,572
�e nekaj bom naredila.
Takoj.
215
00:11:56,654 --> 00:12:00,918
Ne pono�uj.
Pa sre�no valentinovo.
216
00:12:06,058 --> 00:12:09,485
Dobro.
Hvala za �udovit dan.
217
00:12:09,568 --> 00:12:11,868
Mudi se mi.
�Sue, po�akaj.
218
00:12:18,639 --> 00:12:19,682
Ve�, kaj?
219
00:12:19,767 --> 00:12:22,442
Jutri ostanki ne bodo ve� dobri
220
00:12:22,525 --> 00:12:25,491
in hrana je preve� dobra,
da bi �la v ni�.
221
00:12:27,163 --> 00:12:29,129
�esen je res super.
222
00:12:30,005 --> 00:12:32,177
Verjetno imam zadah.
223
00:12:32,263 --> 00:12:35,395
Rokoborec sem,
prebil se bom.
224
00:12:38,114 --> 00:12:40,537
Bo� pojedla?
225
00:12:44,676 --> 00:12:46,724
Mojbog!
Spet me je.
226
00:12:46,806 --> 00:12:48,605
Lepe ro�e.
227
00:12:48,687 --> 00:12:51,739
Sre�o ima�, da jih jaz nisem dobila,
zato dobi� vazo.
228
00:12:51,822 --> 00:12:55,248
Stiskala sem zobe,
pa se je vseeno prerinil.
229
00:12:55,331 --> 00:12:58,423
Kot bi to po�el namenoma!
230
00:12:58,884 --> 00:13:00,556
Sue �
231
00:13:01,142 --> 00:13:03,941
To res po�ne namenoma.
232
00:13:04,485 --> 00:13:06,072
Kaj? Zakaj?
233
00:13:06,155 --> 00:13:09,164
Zakaj to po�ne?
Zlobno je!
234
00:13:09,248 --> 00:13:14,179
Zdaj mogo�e tako misli�,
ampak nekaterim je to v�e�.
235
00:13:14,264 --> 00:13:16,144
Komu?
236
00:13:16,227 --> 00:13:19,278
Tako je,
kot bi imela v ustih jeguljo!
237
00:13:19,403 --> 00:13:22,620
Sue,
dve so�olki sta nose�i.
238
00:13:22,705 --> 00:13:25,046
Res nisi sli�ala
za francoske poljube?
239
00:13:25,129 --> 00:13:28,013
Po�akaj.
To je francosko poljubljanje?
240
00:13:28,096 --> 00:13:30,312
Ja.
Kaj pa si mislila, da je?
241
00:13:30,395 --> 00:13:33,404
Poljubljanje med mavrico.
242
00:13:33,488 --> 00:13:36,581
Res se morava
ve�krat pogovoriti.
243
00:13:37,667 --> 00:13:39,924
Se vidva z o�etom
tako poljubljata?
244
00:13:40,009 --> 00:13:41,428
Kaj?
245
00:13:41,511 --> 00:13:44,102
�e nekaj �asa se nisva.
246
00:13:44,187 --> 00:13:46,442
Nocoj pa sploh ne.
247
00:13:52,711 --> 00:13:55,302
Te zanima, zakaj sem jezna?
�Kaj?
248
00:13:55,388 --> 00:13:57,519
Zaradi vrtnice.
�Koliko je ura?
249
00:13:57,769 --> 00:14:00,821
Edino jaz je nisem dobila!
250
00:14:00,904 --> 00:14:02,116
Resno misli�?
251
00:14:02,201 --> 00:14:05,000
Si res jezna ali se �ali�?
252
00:14:05,082 --> 00:14:07,548
Res je �ala.
Zelo slavna �ala.
253
00:14:07,630 --> 00:14:09,052
Za crknit od smeha!
254
00:14:09,135 --> 00:14:12,019
Daj no, Frankie.
Takemu sranju ne nasedava.
255
00:14:12,102 --> 00:14:16,658
Smejiva se �enskam, ki ti vzbujajo
ob�utek krivde. Neumno je.
256
00:14:16,743 --> 00:14:18,120
Zakaj si me zbudila?
257
00:14:18,205 --> 00:14:21,004
Ron jo je kupil Nancy,
Bill pa Pauli.
258
00:14:21,088 --> 00:14:23,679
Medtem ko sta vrteli vrtnici,
259
00:14:23,764 --> 00:14:27,442
sem jaz vrtela �tru�ko kot koza.
Bilo mi je nerodno.
260
00:14:27,525 --> 00:14:31,452
Torej sta naivne�a,
ki se vdata pod najmanj�im pritiskom.
261
00:14:31,537 --> 00:14:34,546
Dr�al sem se svojih na�el.
�Pravi navdih si.
262
00:14:34,629 --> 00:14:36,720
Moj vitez v sijo�em �
263
00:14:36,886 --> 00:14:40,062
Tudi tebi se zdi
�koda denarja za vrtnice!
264
00:14:40,145 --> 00:14:43,407
Vse skupaj je natega!
Zakaj se tako razburja�?
265
00:14:43,490 --> 00:14:46,665
Ker sta moji prijateljici
dobili vrtnico, jaz pa ne!
266
00:14:46,749 --> 00:14:50,260
Si srednje�olka?
Te skrbi, da te ne maram?
267
00:14:50,345 --> 00:14:52,936
Rad te imam, Frankie, rad.
268
00:14:54,857 --> 00:14:56,778
Slabo ka�e,
269
00:14:56,863 --> 00:14:59,663
vendar obstaja
majhen �arek upanja.
270
00:14:59,746 --> 00:15:02,840
V kliniki Mayo me imajo
na �akalnem seznamu.
271
00:15:03,634 --> 00:15:07,812
�e mu na kliniki za majonezo
ne bodo mogli pomagati �
272
00:15:07,937 --> 00:15:09,650
Mama!
Snemava!
273
00:15:09,735 --> 00:15:12,953
To je dogodek,
ki mi je spremenil �ivljenje.
274
00:15:13,037 --> 00:15:16,838
Tega ne bo� oddal.
Tvoj brat ne umira.
275
00:15:16,923 --> 00:15:18,886
Mama si zanika.
276
00:15:18,970 --> 00:15:21,854
Bi rada ro�e?
Prav, ponje grem.
277
00:15:21,937 --> 00:15:23,902
No�em jih,
ker te pe�e vest!
278
00:15:23,985 --> 00:15:27,370
Nimam slabe vesti.
Dobro se po�utim!
279
00:15:27,455 --> 00:15:30,924
Ostal sem iskren!
�Bole�ino skriva z la�nim juna�enjem.
280
00:15:31,006 --> 00:15:34,811
Bilo je valentinovo
in bilo bi romanti�no!
281
00:15:34,893 --> 00:15:38,655
Romanti�no! Valentinovega sploh
nisi hotela pre�iveti z mano,
282
00:15:38,739 --> 00:15:41,831
dokler nisi povabila
svojih prijateljic!
283
00:15:41,914 --> 00:15:44,715
Mar bi ju prosila,
naj ti kupita vrtnico!
284
00:15:44,798 --> 00:15:47,639
Ni res!
�Tako je vsak dan.
285
00:15:47,722 --> 00:15:50,609
Prepirata se, napeto je.
To ti spremeni �ivljenje.
286
00:15:50,691 --> 00:15:54,159
Jaz sem hotela ven, ti pa si bil
utrujen in si hotel lo�eni spalnici
287
00:15:54,244 --> 00:15:55,915
s pi��ancem!
288
00:15:55,999 --> 00:15:59,467
Saj si se strinjala
o pi��ancu!
289
00:15:59,551 --> 00:16:03,187
Nisi romantik. Nikoli nisi bil.
Tudi prav. Ni pomembno.
290
00:16:03,272 --> 00:16:05,945
Zato sovra�im valentinovo!
291
00:16:06,029 --> 00:16:08,451
In valentinovo
te sovra�i nazaj!
292
00:16:08,535 --> 00:16:11,001
Mislim, da se bosta lo�ila.
293
00:16:11,085 --> 00:16:14,388
To najbolj spremeni mlado,
nedol�no �ivljenje.
294
00:16:14,471 --> 00:16:16,351
Ugasni jo!
295
00:16:16,561 --> 00:16:19,989
Ho�e�, da umrem ali ne?
Zamudil bom v �olo.
296
00:16:20,072 --> 00:16:22,913
Hvala za prevoz!
Se vidiva jutri!
297
00:16:23,499 --> 00:16:25,505
Sue, kaj je narobe?
298
00:16:25,588 --> 00:16:28,974
Izogiba� se me.
299
00:16:29,099 --> 00:16:31,523
Matt, res je nekaj.
300
00:16:31,605 --> 00:16:33,820
Nekaj ti moram povedati.
301
00:16:33,904 --> 00:16:36,620
Upam, da ne bo spremenilo
najinega odnosa.
302
00:16:36,705 --> 00:16:40,466
Ameri�anka sem. Rada bi se
poljubljala po ameri�ko.
303
00:16:40,549 --> 00:16:43,811
�e bi se rad
mednarodno poljubljal �
304
00:16:43,894 --> 00:16:46,820
Bo� moral poiskati
drugo dekle.
305
00:16:47,613 --> 00:16:49,118
Hvalabogu!
306
00:16:49,201 --> 00:16:50,538
Nisi jezen?
307
00:16:50,623 --> 00:16:53,505
Tvoj zobni aparat
mi je razrezal jezik.
308
00:16:53,590 --> 00:16:56,347
Nisem mogel jesti,
zato imam pravo te�o.
309
00:16:56,431 --> 00:17:00,650
Nisem ti povedal,
ker te nisem hotel prizadeti.
310
00:17:01,111 --> 00:17:04,705
Res? Kako lepo!
311
00:17:04,999 --> 00:17:07,381
Na brcavslogu.com pi�e,
312
00:17:07,463 --> 00:17:11,559
da se razmerje obnese le,
�e je iskreno.
313
00:17:12,770 --> 00:17:15,028
V�asih imajo tvoji lasje
�uden vonj.
314
00:17:15,111 --> 00:17:17,912
Mama je po nesre�i
kupila �ampon za pse.
315
00:17:17,996 --> 00:17:21,171
Moramo ga porabiti do konca.
316
00:17:31,661 --> 00:17:36,008
Pri�la si. K mami sedi.
O�ka! Axl!
317
00:17:37,010 --> 00:17:40,438
Zakaj? �Poslu�ati morava
njegov referat.
318
00:17:40,521 --> 00:17:44,450
Tudi Axla ste poslu�ali.
�e no�e� favorizirati otrok,
319
00:17:44,532 --> 00:17:47,209
bi lahko pokazala ve� navdu�enja.
320
00:17:47,291 --> 00:17:49,715
Bomo zdaj poslu�ali referate?
321
00:17:51,011 --> 00:17:53,769
Kaj je ljubezen?
Shakespeare pravi,
322
00:17:53,853 --> 00:17:57,280
da ljubezen ne gleda z o�mi,
ampak z umom.
323
00:17:57,364 --> 00:18:00,707
Imam 10 let
in me velika ljubezen �e �aka,
324
00:18:00,790 --> 00:18:04,303
zato sem pisal o ljubezni,
ki jo poznam.
325
00:18:04,385 --> 00:18:06,474
O ljubezni med mojima star�ema.
326
00:18:07,184 --> 00:18:10,486
To ni nova, strastna ljubezen.
327
00:18:10,569 --> 00:18:14,038
Sestra pravi, da se sploh
ne poljubljata po francosko.
328
00:18:14,122 --> 00:18:16,922
Gre za malenkosti,
ki si jih izkazujeta
329
00:18:17,005 --> 00:18:19,682
in to mi pravi,
kaj je ljubezen. V avtu
330
00:18:19,763 --> 00:18:24,027
polo�i mama roko
na o�etov vrat in ga masira.
331
00:18:24,111 --> 00:18:27,496
O�ka v�ge mamin avto
in postrga led
332
00:18:27,579 --> 00:18:30,253
s stekla na hladno jutro.
333
00:18:30,337 --> 00:18:32,886
Sporazumevata se
334
00:18:32,971 --> 00:18:35,729
s svojim posebnim jezikom.
335
00:18:37,526 --> 00:18:41,371
Resda nimamo veliko denarja,
toda �eprav bi ga imeli,
336
00:18:41,453 --> 00:18:44,130
bi bila moja star�a
�e vedno doma in bi se dru�ila.
337
00:18:44,212 --> 00:18:48,392
Seveda bi imeli ve�jo hi�o
in masa�no kad.
338
00:18:48,474 --> 00:18:51,609
�e druge vpra�ate, katere so
najlep�e ljubezenske zgodbe,
339
00:18:51,694 --> 00:18:55,244
bodo omenili Romea in Julio,
Hermione in Rona.
340
00:18:55,329 --> 00:18:56,708
Z njimi ni ni� narobe.
341
00:18:56,791 --> 00:19:00,219
�e pa vpra�ate mene, so lahko lepe
ljubezenske zgodbe tudi majhne.
342
00:19:00,301 --> 00:19:02,183
Kot je ta
med mojima star�ema.
343
00:19:03,563 --> 00:19:05,317
Oh, Brick!
344
00:19:05,401 --> 00:19:08,075
Zelo lepo.
345
00:19:08,576 --> 00:19:10,625
Izkazal si se.
346
00:19:11,586 --> 00:19:14,178
Kaj?
Ta dolg�as vama je v�e�,
347
00:19:14,260 --> 00:19:17,688
moja zgodba o tem,
da nisem dovolj seksi, pa ne?
348
00:19:17,771 --> 00:19:21,950
Razumem. Pisal je o vama,
zato je vse v redu. Tudi prav.
349
00:19:23,496 --> 00:19:26,506
Brickov referat
je vplival na vse nas.
350
00:19:30,267 --> 00:19:33,694
Celo Axl
je cenil bratovo delo.
351
00:19:33,778 --> 00:19:37,832
Seveda je lahko biti ujet
pod ledom. To je o�itno.
352
00:19:37,915 --> 00:19:41,426
�e pomislim,
kaj ti res spremeni �ivljenje,
353
00:19:41,509 --> 00:19:43,851
so to majhne stvari.
354
00:19:43,933 --> 00:19:47,359
Ko moja mama zmasira o�etu
vrat med vo�njo
355
00:19:47,442 --> 00:19:51,037
ali pa ji o�e o�isti steklo
v ledenem jutru.
356
00:19:51,122 --> 00:19:54,047
Ali pa njun skrivnostni govor.
357
00:19:58,101 --> 00:20:01,737
Bistvo je, da smo vsi pre�iveli
�e eno valentinovo.
358
00:20:01,820 --> 00:20:04,955
Na ta praznik smo vsi pod pritiskom.
�e nameravate
359
00:20:05,038 --> 00:20:07,755
nekoga ljubiti do konca �ivljenja,
360
00:20:07,838 --> 00:20:10,555
je na sre�o �e veliko dni,
da popravite napake.
27277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.