All language subtitles for The.Middle.S03E11.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,727 --> 00:00:04,911 ZLATA SREDINA 2 00:00:05,288 --> 00:00:09,394 Obo�ujemo prazni�ne zabave, bo�i�ne puloverje, 3 00:00:09,561 --> 00:00:15,845 pesmi, liker. Veliko likerja. Nisem se poslovila od Robin. 4 00:00:16,390 --> 00:00:22,003 Res? So tudi taki? �Nisi mi dal prilo�nosti. Stal si na verandi 5 00:00:22,170 --> 00:00:25,858 in mahal z mojim pla��em kot matador. �Jedel sem pecivo, 6 00:00:26,025 --> 00:00:30,131 prebral �portni �asopis na strani��u. Opravila sva svoje. 7 00:00:30,298 --> 00:00:35,201 Odli�na zabava. Vsi so bili tako prijazni. Kajne? 8 00:00:35,453 --> 00:00:41,359 In vsi smo se zabavali. �Ja. Nekateri bolj kot drugi. Srk-srk. 9 00:00:41,527 --> 00:00:45,003 Daj no. Nisem pijana. V redu sem. 10 00:00:46,134 --> 00:00:53,676 Vem. �e midva imejva zabavo na sveti ve�er. �Pa si res pijana. 11 00:00:53,926 --> 00:00:58,536 Nisem. Res so prijazni. Pomagali so nama zamenjati streho. 12 00:00:58,787 --> 00:01:03,606 Tako se jim bova oddol�ila. Super zamisel. �Vedno to po�ne�, Frankie. 13 00:01:03,731 --> 00:01:07,795 Po nekaj kozar�kih vabi� ljudi. �Oprosti. 14 00:01:08,004 --> 00:01:11,983 Pozabila sem. V na�i hi�i zabava umira. �Samo pravim. 15 00:01:12,109 --> 00:01:16,466 Ne delaj ne�esa, kar bo� ob�alovala. �Sem res hotela zabavo? 16 00:01:16,635 --> 00:01:20,531 Ustnice si premikala, ampak iz tebe je govoril liker. 17 00:01:20,742 --> 00:01:23,673 Torej tudi zaobljub ne bova obnovila? �Ne. 18 00:01:24,677 --> 00:01:29,873 Vsaj zabave ne bo. �Bo. Sino�i sem vsem poslala e-po�to. 19 00:01:30,040 --> 00:01:34,899 Dvajset jih je �e potrdilo. Ra�unalnik bi moral imeti alkotest. 20 00:01:35,402 --> 00:01:39,046 Mami, nisi mi povedala, da Cerkev temelji na knjigi. 21 00:01:39,215 --> 00:01:43,027 Mislila sem, da ve�. Najve�ja uspe�nica vseh �asov. 22 00:01:43,236 --> 00:01:46,883 Res je razburljiva. Vendar imam veliko vpra�anj. 23 00:01:47,133 --> 00:01:51,741 Jona v kitovem trebuhu. Kako to, da ga prebavni sokovi niso raz�rli? 24 00:01:51,950 --> 00:01:54,507 Brick, mudi se mi v slu�bo. Vpra�aj o�eta. 25 00:01:55,596 --> 00:01:59,909 In kako je Noe na ladjo dal po en par od vsake �ivalske vrste? 26 00:02:00,036 --> 00:02:05,022 �tevilne so smrtni sovra�niki. In kakci ... �Zgodaj je za Sveto pismo. 27 00:02:05,189 --> 00:02:11,810 Vpra�aj brata. �Kaj pa? �Pozabi. Gotovo nisi prebral Svetega pisma. 28 00:02:12,270 --> 00:02:16,878 Nimam �asa. Bral ga bom pred smrtjo, tako kot vsi stari. 29 00:02:17,046 --> 00:02:19,770 Verjame� v Boga? �Seveda, prekleto. 30 00:02:19,937 --> 00:02:22,200 Sicer ne bi bil tako �eden. 31 00:02:25,634 --> 00:02:30,618 Po polivanju sirupa je �el Axl v slu�bo prodajat smre�ice. 32 00:02:30,787 --> 00:02:35,186 Za bo�i� je �elel �epnino. Ne za na�a darila, ampak zase. 33 00:02:35,941 --> 00:02:40,800 Za hip sem mislil, da mu bo padel. Vendar sva to uredila, kapitan. 34 00:02:41,009 --> 00:02:44,739 Potegnila sva ga na ladjo in udarila po glavi. Bravo, brat. 35 00:02:46,498 --> 00:02:48,676 Enako, brat. 36 00:02:51,776 --> 00:02:55,925 Mike, zdi se, da bodo vsi pri�li na zabavo. Vsi. 37 00:02:56,805 --> 00:03:01,663 Kaj bova? Ho�e�, da vidijo luknjo namesto pomivalnega stroja? Nerodno. 38 00:03:01,873 --> 00:03:05,477 Nerodno jim bo veliko prej, preden bodo videli luknjo. 39 00:03:05,770 --> 00:03:09,625 Itak morava kupiti stroj. Zakaj ga ne bi zdaj? 40 00:03:10,001 --> 00:03:14,609 Med prazniki so vi�je cene. Po�akaj na razprodajo. 41 00:03:14,860 --> 00:03:19,091 Kupiva rabljenega. Spojil se bo z ostalim pohi�tvom. 42 00:03:19,763 --> 00:03:24,287 A tako? �e dovolj dolgo �akam, bom vesela �esarkoli. 43 00:03:24,875 --> 00:03:27,051 Poro�ila si se z mano, kajne? 44 00:03:32,959 --> 00:03:37,485 Sue, ve� kaj? Mami sem za bo�i� kupil nov pomivalni stroj. 45 00:03:43,055 --> 00:03:47,538 Vem, po navadi dajem grozna darila. �Najhuj�i si. 46 00:03:47,747 --> 00:03:52,272 Se spomni� maminega stojala za �lice z napisom "kraljica kuhinje"? 47 00:03:52,481 --> 00:03:56,546 Vem, ne spoznam se na darila. A letos se bom odkupil. 48 00:03:56,715 --> 00:04:00,485 Vse sem na�rtoval. Sredi no�i bom priklopil pomivalni stroj 49 00:04:00,694 --> 00:04:05,050 in dal nanj rde�o pentljo. Zjutraj bom mamo prosil za kavo. 50 00:04:05,217 --> 00:04:09,365 Godrnjala bo do kuhinje in videla pomivalni stroj. 51 00:04:10,120 --> 00:04:12,298 Dobro, kaj? 52 00:04:13,471 --> 00:04:16,865 O�ka, kako je Bog ustvaril Evo iz Adamovega rebra? 53 00:04:16,990 --> 00:04:20,343 �e gre za kloniranje, kot pri ovci Dolly, 54 00:04:20,511 --> 00:04:24,742 ali ne bi nastalo ve� Adamov? �Prepozno je za Sveto pismo. 55 00:04:24,867 --> 00:04:28,764 Najprej je prezgodaj, zdaj pa prepozno. Kdaj je pravi �as? 56 00:04:28,889 --> 00:04:31,403 V nedeljo zjutraj med deveto in deseto. 57 00:04:32,365 --> 00:04:38,858 Ne razumem. Zakaj mi nih�e ne odgovori? Tu je veliko lukenj. 58 00:04:39,110 --> 00:04:44,514 Zanima me, ali je kaj od tega res. �Brick! Utihni. 59 00:04:44,850 --> 00:04:48,286 Seveda je res. �Zakaj si tako prepri�ana? 60 00:04:48,704 --> 00:04:53,062 Ker je res. In ne govori tako, zlasti ne pred bo�i�em. 61 00:04:53,480 --> 00:04:58,548 Veliko od tega ni logi�no. �Veliko delov "Gleeja" ni logi�nih, 62 00:04:58,759 --> 00:05:03,535 pa vseeno jokam. Vem, kdo bi ti lahko odgovoril na vpra�anja. 63 00:05:03,745 --> 00:05:08,059 Vedno pride ob tem �asu, �iri veselje, kamorkoli gre, 64 00:05:08,268 --> 00:05:10,658 in otroci �akajo v vrsti, da ga vidijo. 65 00:05:11,033 --> 00:05:16,228 Drugi so �asi, pravijo vsi. Otroci se z mirto ne smejo igrati. 66 00:05:16,355 --> 00:05:21,759 Vse najbolj�e, mali Jezus. Vesel bo�i�, kwanzaa in hanuka. 67 00:05:22,053 --> 00:05:26,745 In vse najbolj�e, mali Jezus, Kristus, ne X. 68 00:05:32,191 --> 00:05:36,800 �ment, je to pomivalni stroj? Ali Dave ve? �Ja, pomaga mi. 69 00:05:37,302 --> 00:05:41,658 Parkiral je za vogalom, �e pride mama. Skrila ga bova v omaro. 70 00:05:41,742 --> 00:05:44,466 Zakaj? �Mama ne bo pogledala vanjo. 71 00:05:44,550 --> 00:05:47,985 Menda ji bo v�e�. Sem pretiraval s pentljo? 72 00:05:48,069 --> 00:05:51,840 Ne. Odkupil se ji bo� za denarnico v obliki pikapolonice 73 00:05:51,923 --> 00:05:56,196 za rojstni dan pred tremi leti. �Je to �ala? �Ne. Resno mislim. 74 00:05:56,406 --> 00:06:01,055 Rekla mi je, da so ji v�e� pikapolonice. �Niso ji. 75 00:06:04,661 --> 00:06:07,466 Kaj po�neta v Suejini sobi? 76 00:06:08,891 --> 00:06:13,540 Jaz sem ... �On je ... �On je ... 77 00:06:14,336 --> 00:06:17,771 Pokazal sem mu luknjo v steni Suejine sobe. �Ja. 78 00:06:17,939 --> 00:06:22,632 Da jo bo popravil. �Res? Super. Do sobote pred zabavo. 79 00:06:22,757 --> 00:06:27,619 Saj bo �lo, ne? �Seveda. Kajne, Dave? �Ja. 80 00:06:32,605 --> 00:06:37,045 Brick? �Kaj? �Kako je bilo s pre�astitim TimTomom? 81 00:06:37,423 --> 00:06:40,689 Ali ni krasen? �Kaj naj re�em? Ni naredil vtisa name. 82 00:06:41,694 --> 00:06:48,733 Ljubi bog! Kako to? Te res ni navdu�il? 83 00:06:49,151 --> 00:06:53,216 Na moja vpra�anja je odgovarjal z vpra�anji. Tega pa ne maram. 84 00:06:53,550 --> 00:06:58,620 Nisi bil pazljiv. Stavim, da si bral, ko je govoril. 85 00:06:59,332 --> 00:07:04,151 Tam sta bila znak za po�arne stopnice in "Vedno z Bogom". 86 00:07:05,031 --> 00:07:08,380 Kaj to sploh pomeni? �Brick, mora� verjeti. 87 00:07:08,632 --> 00:07:13,619 Mislim, da ne sme� praznovati bo�i�a, �e ne verjame�. �Kaj �e�. 88 00:07:16,089 --> 00:07:19,483 Jutro. Ple�o�i dedek Mraz. Lepo. 89 00:07:19,692 --> 00:07:26,019 Res potrebujemo pomivalni stroj. Na�la sem ga, le 200 $ stane. 90 00:07:26,228 --> 00:07:30,754 Frankie, ne bova ga kupila, in pika. �A tako? 91 00:07:31,047 --> 00:07:35,069 Je treba dati izjavo? Izjavljam, da si bedak. In pika. 92 00:07:38,379 --> 00:07:41,814 Mika je zaskrbelo, da se mu bo la� ma��evala. 93 00:07:41,980 --> 00:07:46,002 Naredil je edino mo�no stvar. Na ogenj je prilil �e eno la�. 94 00:07:46,170 --> 00:07:50,651 Danes sem bil v tisti trgovini. Prodali so tiste poceni stroje. 95 00:07:50,862 --> 00:07:54,800 Itak ga ne bi mogla kupiti. ��akaj, tam si bil? 96 00:07:54,925 --> 00:07:58,401 Po vsej dr�avi imajo trgovine. �Ja, vem. 97 00:07:58,653 --> 00:08:04,310 Prodajalec George jih je poklical. Pomivalni stroji so razprodani. 98 00:08:04,603 --> 00:08:09,336 Imel je modro srajco, njegova �ena pa je iz Dallasa. �Pozabi. 99 00:08:09,588 --> 00:08:13,067 Si kupil vsaj orehe? �V poltovornjaku so. 100 00:08:13,276 --> 00:08:17,591 V katerem poltovornjaku? �Kar v nekem. Ne vem. 101 00:08:18,137 --> 00:08:21,444 Vozi� se v poltovornjaku, jaz pa tega ne vem? 102 00:08:27,476 --> 00:08:31,959 Rekel sem poltovornjak, hotel pa sem re�i prtlja�nik. 103 00:08:32,254 --> 00:08:37,323 Orehi so v prtlja�niku. Samo da ve�. �Prav. Prinesi jih. 104 00:08:38,706 --> 00:08:43,566 Vseeno sem mislil poltovornjak. Vzel sem ga na testno vo�njo. 105 00:08:43,985 --> 00:08:47,547 Prtlja�nik ima. �Ima poltovornjak prtlja�nik? �Ne. 106 00:08:47,840 --> 00:08:51,902 Zato ga testiram. Nova re�. Poltovornjak s prtlja�nikom. 107 00:08:52,110 --> 00:08:55,923 Za pomivalni stroj nimava, ti pa testira� poltovornjak? 108 00:08:56,133 --> 00:09:02,879 Ne bom se ti opravi�eval. Odrasel sem. Testiram, kar ho�em. In pika. 109 00:09:10,461 --> 00:09:16,537 Spremeni svet, �udovit bo. Med drsanjem lahko igram in pojem. 110 00:09:16,788 --> 00:09:24,956 Ko si mlad, zmore� vse. Ko si mlad ... 111 00:09:31,200 --> 00:09:33,923 Zdravo, Sue Heck. �Pre�astiti TimTom. 112 00:09:34,091 --> 00:09:38,826 Pogovorite se z Brickom o Svetem pismu. Bo�i� bo, on pa ne razume. 113 00:09:38,994 --> 00:09:43,181 Bolj ko berem, ve� vpra�anj imam. To je naporno. 114 00:09:47,790 --> 00:09:52,775 Jezus je u�ival v debatah. Povej. 115 00:09:53,447 --> 00:09:59,479 Jezus je rekel, �e ima� vsaj zrnce vere, recimo gor�i�no zrnce, 116 00:09:59,940 --> 00:10:04,254 da lahko premika� gore. Najmanj�e seme je orhidejino. 117 00:10:04,380 --> 00:10:09,072 Ali ni tega vedel? �Orhideja ni rasla v stari Palestini. �Ni! Ha! 118 00:10:09,491 --> 00:10:13,346 Vidi�, Brick? �Dobro. �e je Bog tako mogo�en, 119 00:10:13,514 --> 00:10:17,369 zakaj niso vsi ljudje prijazni? �V to pose�e svobodna volja. 120 00:10:17,537 --> 00:10:22,355 Bog �eli, da ga ljudje razumejo. Ne bo� ga razumel, �e nima� izbire. 121 00:10:22,647 --> 00:10:29,225 Izbira. �teka�? �Pa gore� grm in delitev Rde�ega morja? 122 00:10:29,475 --> 00:10:34,250 To je bilo prepri�ljivo. Ne pa tudi verjetno. 123 00:10:34,628 --> 00:10:39,195 Razumem te. A �e verjame� v Boga, se �ude�i dogajajo vsak dan. 124 00:10:39,404 --> 00:10:46,775 Vsak dan. �Sue, oddrsaj nekaj krogov. Sam bom uredil. �Sam bo. 125 00:10:51,761 --> 00:10:56,078 Mama me je zapodila, ker sem polil sok po kav�u. A ni� hudega. 126 00:10:56,245 --> 00:11:01,187 V motelu sem. Sostanovalec je ogromen, Patrick Stoje�i medved. 127 00:11:01,438 --> 00:11:06,759 Ne govori rad. �Bob, moje izmene je konec. Iti moram. 128 00:11:07,221 --> 00:11:11,410 Se vidiva na bo�i�ni zabavo, brat? �Pride� na zabavo? 129 00:11:11,577 --> 00:11:16,605 Hudi�a, ja. �Re�e se ja, za vraga. �Ja, za vraga, brat. 130 00:11:17,695 --> 00:11:19,874 Se vidiva, brat. 131 00:11:26,827 --> 00:11:32,734 In? Kako je bilo? �Strinjava se, da se ne strinjava. �Kaj? 132 00:11:35,961 --> 00:11:41,658 Pre�astiti TimTom. Kaj se dogaja? Zakaj niste podu�ili Bricka? 133 00:11:41,826 --> 00:11:46,434 Niste menda obupali nad njim? Boste napisali pesem za du�o? 134 00:11:46,644 --> 00:11:51,125 Ali pa bo vse, kar ste mu rekli, dojel pozneje? ��al mi je, Sue. 135 00:11:51,251 --> 00:11:55,817 Potrudil sem se. Zdaj drsajo pari. Nekateri nimajo para. 136 00:11:56,028 --> 00:12:00,092 Moram jih zbrati, da bodo drsali. V vrsto za kongo. 137 00:12:05,120 --> 00:12:09,476 Rekla sem, da tega no�em. Zdaj ko pa je zabava za�ivela, 138 00:12:09,686 --> 00:12:12,996 sem vesela. In luknja je bila v bo�i�nem duhu. 139 00:12:13,081 --> 00:12:17,938 Odli�na zabava, ne? �Ja. Kdaj bodo od�li? �Mike, �ele pri�li so. 140 00:12:18,190 --> 00:12:24,139 Vem, samo vpra�am. Jutri je bo�i�. Veselim se daril. �Od kdaj? 141 00:12:26,568 --> 00:12:30,802 Napa�en odgovor. �Res je tak. �Ja. 142 00:12:31,849 --> 00:12:37,168 Brat, kaj je tako sme�no? �Ni�, Bob. Najin u�itelj. 143 00:12:37,713 --> 00:12:43,284 Ne vem, ali me je brat omenil. �e me je, je vse res. Poreden sem. 144 00:12:44,164 --> 00:12:46,763 Vso liziko lahko zatla�im v usta. 145 00:12:57,321 --> 00:13:01,049 Ti Mike res ne bo kupil pomivalnega stroja? �Ne. 146 00:13:01,259 --> 00:13:05,280 Stari skopuh hrani vsak cent. 147 00:13:08,254 --> 00:13:10,809 �al mi je, a strinjam se s Paulo. 148 00:13:12,735 --> 00:13:14,957 Prav, razumem. Skopuh sem. 149 00:13:19,315 --> 00:13:23,630 Jeleni niso �ivali. Oni dedka Mraza ... �Kam gre�, brat? 150 00:13:23,798 --> 00:13:27,400 Obrnem se, pa te ni ve�. Moral ti bom natakniti zvonec. 151 00:13:29,202 --> 00:13:33,265 �akaj. �Ne bom mu dal zvonca. �Nisva brat, prav? 152 00:13:33,350 --> 00:13:37,917 Star sem 17, ti pa 40. Ne bodi bednik. Pogovarjaj se z vrstniki. 153 00:13:38,503 --> 00:13:44,661 Prav. To sem tudi hotel. Ravno to sem hotel storiti. 154 00:13:45,331 --> 00:13:47,426 To grem naredit. 155 00:13:52,913 --> 00:13:56,684 Potem pa pusti, da se posoda nabere. �Saj sem. 156 00:13:56,936 --> 00:14:03,722 Axl je kosmi�e jedel iz vaze. �Zakaj ji ne kupi� stroja? 157 00:14:04,099 --> 00:14:06,278 Kaj naj re�em? �Morda ja? 158 00:14:14,908 --> 00:14:19,852 Ali lahko v sobo pripelje� dekleta? �Ne. 159 00:14:20,229 --> 00:14:22,575 Ampak to ni moja soba. 160 00:14:42,350 --> 00:14:44,528 Opravek imam. 161 00:14:48,676 --> 00:14:50,769 Oprosti. 162 00:14:54,792 --> 00:14:58,018 Bob, po�asi. �Bednik sem. 163 00:14:58,520 --> 00:15:03,841 Velik bednik. �Nisi. Nisem tako mislil. �Vendar je res. 164 00:15:04,385 --> 00:15:07,822 Kuhalnik si delim s Patrickom Stoje�im medvedom. 165 00:15:08,033 --> 00:15:10,293 In niti sne�enega mo�a ne morem pretepsti. 166 00:15:11,592 --> 00:15:15,948 Notri so kamni, zaradi Glossnerja. Hotel sem re�i ... 167 00:15:16,870 --> 00:15:22,400 Samostojen si in nisem dojel, zakaj �eli� biti moj prijatelj. 168 00:15:22,735 --> 00:15:27,094 Ima� kariero, bil si v Disneyworldu. Kaj pa sem dosegel jaz? 169 00:15:27,220 --> 00:15:30,947 Ni�. Jaz sem bednik. �Hej, ne podcenjuj se. 170 00:15:31,283 --> 00:15:35,850 Res je. �e vedno �ivim pri star�ih. �Nima� se �esa sramovati. 171 00:15:36,184 --> 00:15:38,615 Tudi tvoj �as bo pri�el. 172 00:15:40,667 --> 00:15:42,846 Hvala. Bolje se po�utim. 173 00:15:44,648 --> 00:15:51,811 Vstopi. Lahko se dru�iva. �e ho�e�. �Hudi�a, ja. 174 00:15:54,408 --> 00:15:58,263 Axl je kon�no nekomu nekaj daroval za bo�i�. 175 00:15:58,850 --> 00:16:03,918 Izvem, da Mike vozi poltovornjak, jaz pa nimam pomivalnega stroja. 176 00:16:06,347 --> 00:16:09,575 V primerjavi s tabo smo vsi prijazni, Mike. 177 00:16:11,250 --> 00:16:17,284 Pozno je �e. �Ja. 23 je ura, bo�i�ni ve�er je. Ve�, kaj je to? 178 00:16:17,576 --> 00:16:20,467 �as je, da gre� v lekarno po moje darilo. 179 00:16:20,971 --> 00:16:23,525 Letos �elim pomaran�ne bombon�ke. 180 00:16:24,825 --> 00:16:32,909 Mike je car v kupovanju v lekarni. Podarja nemogo�e stvari. 181 00:16:33,119 --> 00:16:38,900 Milo za stopala. Ja. Odvajalo. In kroglice proti moljem. 182 00:16:42,294 --> 00:16:46,357 Mike, �e mi bo� kupil bo�i�no darilo, potrebujem nov spenja�. 183 00:16:48,914 --> 00:16:53,019 Prvi dan bo�i�a mi je moj dragi podaril ... Ni�. 184 00:16:55,407 --> 00:17:00,139 Drugi dan bo�i�a mi je moj dragi podaril ... �Ni�. 185 00:17:02,235 --> 00:17:07,471 Tretji dan pa ... �Vesel bo�i�. 186 00:17:15,140 --> 00:17:18,324 Potem so se vsi odlo�ili, da bodo kmalu od�li. 187 00:17:18,532 --> 00:17:22,890 Ko mo� pririne nov pomivalni stroj, ti pa se mu ves ve�er roga�, 188 00:17:23,098 --> 00:17:29,508 ljudje rinejo skozi vrata. Res mi je v�e� nov pomivalni stroj. 189 00:17:32,777 --> 00:17:38,056 Daj no. Res mi je �al. Prosim, oprosti. Prosim te. 190 00:17:40,486 --> 00:17:48,278 Nisem pri�akovala tako lepega darila. Ljubim te, najbolj�i mo� si. 191 00:17:49,786 --> 00:17:52,885 Sem. Ti pa si najslab�a �ena. 192 00:17:54,058 --> 00:18:00,846 Ne gre mi obdarovanje, tebi pa ne prejemanje darov. �Res je. 193 00:18:01,683 --> 00:18:03,778 Se lahko pobotava? 194 00:18:04,239 --> 00:18:06,670 Pobotala sva se. Dvakrat. 195 00:18:07,423 --> 00:18:12,284 In moj nov stroj je bil kljub vsemu presene�enje. Prevelik je bil. 196 00:18:12,536 --> 00:18:15,468 Mike je kupil pomivalni stroj standardne velikosti. 197 00:18:15,719 --> 00:18:19,781 V na�i hi�i pa ni� ni standardno. �Bom jaz. 198 00:18:23,762 --> 00:18:27,785 Vesel bo�i�, Sue Heck. �Pre�astiti TimTom. Pri�li ste. 199 00:18:28,246 --> 00:18:32,476 Za bo�i�. Vedela sem, da niste obupali nad Brickom. Takoj bo. 200 00:18:32,644 --> 00:18:35,953 �akaj. Nisem pri�el k njemu, ampak k tebi. 201 00:18:37,756 --> 00:18:41,191 Ne morem oditi iz mesta, �e si jezna name. 202 00:18:41,483 --> 00:18:46,176 Nisem jezna. Razo�arana sem. Zakaj ste obupali nad Brickom? 203 00:18:46,846 --> 00:18:51,498 Tvoj bratec veliko spra�uje. Od nekdaj so veliko spra�evali. 204 00:18:51,707 --> 00:18:56,692 �e ljudje ne spra�ujejo, bo Bog ostal brez slu�be. On odgovarja. 205 00:18:57,153 --> 00:19:00,463 No�em, da Brick spra�uje. Jaz razumem. 206 00:19:00,965 --> 00:19:05,531 Ne razumem, zakaj ne dojame. �Ti je v�e� Justin Bieber, Sue? 207 00:19:05,907 --> 00:19:12,778 Ja. �Pa Bricku? �Ne. �Te moti, da mu ni tako v�e� kot tebi? 208 00:19:13,073 --> 00:19:20,488 Ja. Tudi tega ne razumem. �Ho�em re�i, da J. B. ne sili v ljudi. 209 00:19:20,824 --> 00:19:26,270 Zaveda se, da se mu rogajo. Ampak mu ni mar. 210 00:19:26,647 --> 00:19:30,460 On poje po svoje in upa, da si bodo ljudje premislili. 211 00:19:30,627 --> 00:19:35,192 Sem �lanica njegovega uradnega kluba obo�evalcev in trudim se. 212 00:19:35,403 --> 00:19:39,132 Lepo, a ho�em re�i, da se je Jezus vedel kot Justin. 213 00:19:39,382 --> 00:19:44,954 J. K. je povedal svoje in ljudje ga morajo najti. To te ne sme motiti. 214 00:19:47,846 --> 00:19:55,596 J. B. in J. K. Navdu�ena sem. �Potrpi z Brickom. 215 00:19:55,721 --> 00:19:57,856 Naj sam najde svojo pot. 216 00:19:59,324 --> 00:20:03,471 Iti moram. V Chestertonu me potrebujejo. 217 00:20:04,016 --> 00:20:06,613 Nekaj deklet misli, da so vampirke. 218 00:20:06,823 --> 00:20:11,012 Ta "Somrak" je u�el izpod nadzora. Se vidiva, Sue Heck. 219 00:20:14,028 --> 00:20:18,470 Tudi program za kristal ima. Ko ga kupimo, ga bomo lahko prali. 220 00:20:19,894 --> 00:20:24,000 In tako tih je. �Ja. Kot da ni vklju�en. 221 00:20:26,722 --> 00:20:28,817 �akajte, ni vklju�en. 222 00:20:33,384 --> 00:20:37,992 Ja, bo�i� je �as �ude�ev. �as, ko je vse mogo�e. 223 00:20:39,710 --> 00:20:43,522 Ali ni super, da je vsaka sne�inka druga�na? �Vem. 224 00:20:43,732 --> 00:20:49,094 Deset sem jih izrezovala tri ure, Bog pa jih je ustvaril na milijone. 225 00:20:49,596 --> 00:20:53,326 Ne reci, da to ni �ude�. �Prav ima�. 226 00:20:54,750 --> 00:20:59,484 Res verjame�, da je vse v Svetem pismu res? �Seveda. 227 00:21:03,423 --> 00:21:08,282 Ne vem, ne vem. Ampak zgodba je pa super. 228 00:21:17,750 --> 00:21:21,856 In rimske �tevilke so super. Ne vidi� jih ve� v knjigah. 229 00:21:22,232 --> 00:21:24,412 Rimske �tevilke. 230 00:21:26,548 --> 00:21:29,692 MEDIATRANSLATIONS 21566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.