Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,095 --> 00:00:04,899
ZLATA SREDINA
2
00:00:05,107 --> 00:00:09,544
Srednja �ola. Za Sue je bila
na ve� na�inov druga�na,
3
00:00:09,753 --> 00:00:12,391
na nekaj na�inov
pa povsem enaka osnovi �oli.
4
00:00:12,558 --> 00:00:16,993
O, ne. Kvalifikacije za lakros?
�V ni�emer ne bom nikoli uspela.
5
00:00:17,161 --> 00:00:20,635
Si pustila ceno na �eladi?
�Da. �Pridna.
6
00:00:22,643 --> 00:00:25,992
Lahko pokli�emo
babico Pat in dedka Taga?
7
00:00:26,076 --> 00:00:31,307
Ju pogre�a�? �Ne, ampak v �oli
imamo dan dedkov in babic.
8
00:00:31,432 --> 00:00:35,158
Dobili bomo dodatne to�ke,
�e ju pripeljemo.
9
00:00:35,323 --> 00:00:40,305
Z ra�unalni�arji sta na kri�arjenju.
�e dva tedna ju ne bo.
10
00:00:40,598 --> 00:00:45,244
Pa dedek Veliki Mike?
�Super! Pokli�i ga in se zmeni.
11
00:00:45,453 --> 00:00:49,679
Sporo�i, ko potrdi prihod.
��koda, ker nisem taka mama.
12
00:00:53,991 --> 00:00:58,512
�al mi je za lakros.
Je cena �e na palici? �Ja.
13
00:00:58,929 --> 00:01:02,109
Pridna. �Mama!
14
00:01:04,076 --> 00:01:08,849
O�ka je znorel. Pravi,
da ne smem ven niti igrati igric.
15
00:01:09,225 --> 00:01:13,745
Povej, da nimamo dvojnih kazni.
�Imamo, �e si dvojni tepec.
16
00:01:13,954 --> 00:01:18,599
Kaj bi naredila, �e bi te prijatelj
izzval, da vozi� s prekritimi o�mi?
17
00:01:18,810 --> 00:01:25,212
Na�el bi pametnej�e prijatelje.
��e sta taka, se ne bom ve� hvalil.
18
00:01:30,109 --> 00:01:34,210
Frankie, v amaterskem gledali��u
sem dobil vlogo
19
00:01:34,378 --> 00:01:38,563
�upana iz Munchkinlanda
v "�arovniku iz Oza".
20
00:01:40,069 --> 00:01:44,465
Ogromno besedila imam.
Bi tvoji otroci igrali?
21
00:01:44,632 --> 00:01:49,152
Pal�ke i��ejo. Samo tri imamo.
Ni� kaj posebna de�ela.
22
00:01:49,360 --> 00:01:53,796
Bricka in Axla ne zanima,
Sue pa je poskusila ogromno re�i.
23
00:01:53,963 --> 00:01:58,527
�e en neuspeh jo lahko pahne
�ez rob. �Za otroke ni avdicije.
24
00:01:58,692 --> 00:02:00,953
Vsi so sprejeti.
�Vsi? �Vsi.
25
00:02:03,379 --> 00:02:07,525
Brick je �el skozi odpad
do dedkove hi�e.
26
00:02:10,830 --> 00:02:16,771
Tebe pa poznam. Skupaj sva
jedla purana. Kevin si. Kenny!
27
00:02:17,356 --> 00:02:22,716
Brick. ��e tako pravi�. �Stric Rusty,
dedka Velikega Mika i��em.
28
00:02:23,091 --> 00:02:27,820
V �oli je dan dedkov in babic.
Bi pri�el?
29
00:02:28,073 --> 00:02:33,764
V Traverse Cityju ru�ijo gostilno.
Po 40 vece �koljk je �el.
30
00:02:34,853 --> 00:02:38,576
Presneto.
Minus bom dobil.
31
00:02:39,204 --> 00:02:44,603
Dodatne to�ke bi mi koristile.
Bi ti pri�el? �Koliko pla�ajo?
32
00:02:45,439 --> 00:02:52,555
Ni�. �Iskal sem razlog,
da se oble�em. Seveda.
33
00:02:52,932 --> 00:02:59,418
Krasno! �Bo� kavo?
Jo sploh pije�? �Ne.
34
00:02:59,711 --> 00:03:05,405
Ne, kava �kodi. Cigarete tudi.
Eno in drugo u�ivam,
35
00:03:05,990 --> 00:03:08,250
ampak naj ti bo to v opozorilo.
36
00:03:14,360 --> 00:03:18,545
Kaj po�ne�? �Kovance me�em.
Vidva sta kriva. Tako se zabavam,
37
00:03:18,713 --> 00:03:24,614
ker ste mi vzeli igrice.
13 predelnih sten po �est lukenj.
38
00:03:24,782 --> 00:03:28,295
�e zadenem vsako, zmagam!
�Odvisno.
39
00:03:29,384 --> 00:03:34,156
Menda v gledali��u postavljajo
"�arovnika iz Oza"
40
00:03:34,324 --> 00:03:37,965
in i��ejo otroke za pal�ke.
41
00:03:38,258 --> 00:03:43,364
Zabavno bo. �Kaj pa vem.
Za ma�oretke se bom prijavila.
42
00:03:43,865 --> 00:03:49,474
Super je, ampak v predstavi
sprejmejo vse otroke.
43
00:03:49,893 --> 00:03:55,920
Vse sprejmejo. �Vse?
Mogo�e bi lahko bilo zabavno.
44
00:03:56,587 --> 00:03:58,473
Juhu, v predstavi sem!
45
00:04:14,084 --> 00:04:18,225
Krasen glas imate.
�Jaz? Ne! Hvala!
46
00:04:21,574 --> 00:04:26,930
Tak glas bi nam pri�el prav.
Padam na sopran.
47
00:04:27,475 --> 00:04:34,255
Krasni ste, ampak sem
pri�la po h�er. Super ste bili!
48
00:04:34,841 --> 00:04:40,490
Mamo prepri�ujem, naj se priklju�i.
�Nemogo�e! Mami, daj!
49
00:04:40,867 --> 00:04:46,601
Rade volje bi, ampak nimam �asa.
Predstava je bolj zate.
50
00:04:47,019 --> 00:04:54,720
Super bi bilo, �e bi igrali skupaj.
�Ja, skupaj! �Kaj pa vem.
51
00:04:54,971 --> 00:04:57,610
Ne vidim se kot igralko.
52
00:05:02,463 --> 00:05:06,355
Ne vem, kdo je bolj u�ival.
Vem, jaz.
53
00:05:06,942 --> 00:05:10,752
Ugotovila sem, da ni�esar
ne po�nem samo za zabavo.
54
00:05:11,379 --> 00:05:16,651
Bili smo kot dru�ina,
ki daje posodo v korito,
55
00:05:16,776 --> 00:05:21,632
ne na pokrov strani��ne �koljke.
Ja, zabavala sem se kot �e nikoli.
56
00:05:22,175 --> 00:05:26,694
Frankie, ima� trenutek?
�Seveda. Svoj del ozna�ujem.
57
00:05:27,365 --> 00:05:34,521
�al mi je, ampak moral bom
odsloviti Sue. �Kako to misli�?
58
00:05:34,730 --> 00:05:40,129
Poglej jo! ��isto zares!
�Kaj pa je narobe?
59
00:05:40,757 --> 00:05:46,031
Nor pogled ima. �Nor?
�Kot da ima napad panike.
60
00:05:46,322 --> 00:05:50,968
V pogledu.
�To je dan neodvisnosti.
61
00:05:51,721 --> 00:05:57,206
Za vse pal�ke in njihove
potomce. �Meni se zdi normalna.
62
00:05:57,707 --> 00:06:05,533
�al mi je. Gledali��e je kruta
ljubica. Saj razume�. �Ne!
63
00:06:06,120 --> 00:06:11,519
Ne razumem.
Moja h�i goji upanje in �ustva.
64
00:06:11,728 --> 00:06:16,834
Rekli so, da sprejmete vse.
�Ja, res sprejmemo vse otroke.
65
00:06:17,084 --> 00:06:22,106
Ampak ne ostanejo vsi.
�To bi lahko napisali na letak!
66
00:06:22,944 --> 00:06:26,920
Prosim te! Ne razume�.
Nikamor je ne sprejmejo.
67
00:06:27,129 --> 00:06:32,066
To jo bo zlomilo.
�Prav ima�.
68
00:06:33,406 --> 00:06:35,581
Zato ji ti povej.
69
00:06:47,886 --> 00:06:54,206
Stric Rusty me je pustil na cedilu.
�Kaj? �Ja, rahlo nerodno.
70
00:06:54,374 --> 00:06:57,136
Edini sem bil
brez posebnega prijatelja.
71
00:06:57,345 --> 00:07:00,317
Vsaj Charliejev ded
se je pogovarjal z mano.
72
00:07:00,483 --> 00:07:04,502
Sta vedela, da predsednik Obama
ni ameri�ki dr�avljan?
73
00:07:06,511 --> 00:07:10,906
Prekleto, Frankie! Vedel sem, da
ni pametno povabiti mojega brata.
74
00:07:11,072 --> 00:07:14,798
Tvoja pa sta �la
na "kiber-potovanje". Stara sta.
75
00:07:14,963 --> 00:07:20,238
Zakaj se u�ita novih re�i?
�Hvala, v vidno polje si mi stopil.
76
00:07:20,488 --> 00:07:23,879
Na peti ravni sem bil,
zdaj pa moram za�eti znova.
77
00:07:25,261 --> 00:07:28,735
Sue, ima� trenutek?
�Besedilo grem ponavljat.
78
00:07:29,026 --> 00:07:31,161
Lahko po�aka.
79
00:07:34,175 --> 00:07:39,322
Grozno novico imam.
�Je umrla babica? �Ne!
80
00:07:39,742 --> 00:07:43,047
Ampak si zapomni,
da ve�, kaj je grozna novica.
81
00:07:43,550 --> 00:07:48,447
Sino�i sem govorila z Genom.
Pravi, da mu je �al,
82
00:07:48,740 --> 00:07:54,975
ampak ne bo� nastopila
v predstavi. �Zakaj ne?
83
00:07:55,185 --> 00:08:01,713
Nekdo se je prito�il, da so tvoje
o�i zanimivej�e od glavnih vlog.
84
00:08:03,471 --> 00:08:08,158
Res mi je �al, ljubica.
Beda.
85
00:08:08,745 --> 00:08:12,637
Ne morem verjeti,
da ne bova nastopili.
86
00:08:16,026 --> 00:08:23,435
To ne dr�i �isto. �Bova igrali?
�Ne, ne bova.
87
00:08:23,644 --> 00:08:28,915
Torej so naju vrgli ven. �Ne.
�Torej igrava? �Ne midve. �Ne?
88
00:08:29,377 --> 00:08:33,102
Ne midve? �Mama igra,
ti pa ne. Naravnost povej!
89
00:08:33,395 --> 00:08:37,956
Hvala, Mike! Ravno sem hotela.
�Kaj? Ampak saj bo� nehala, ne?
90
00:08:39,044 --> 00:08:46,705
Lahko bi, �eprav sem
najbolj�a pevka med statisti.
91
00:08:47,206 --> 00:08:52,229
In predstava je dobrodelna.
�e �eli�, da neham, bom.
92
00:08:52,437 --> 00:08:56,749
�elim, da neha�.
�Prav, ne hitiva z odlo�itvijo.
93
00:08:56,999 --> 00:09:02,438
Prespiva zadevo. �e bo� zjutraj
hotela, da neham, bom.
94
00:09:04,616 --> 00:09:09,764
�elim, da neha�. ��e vedno
ne ve�, kaj res misli�.
95
00:09:09,972 --> 00:09:13,321
�e en dan po�akajva.
�Ho�em, da neha�.
96
00:09:13,446 --> 00:09:18,763
Prepri�ajva se do konca.
�Frankie, klic na enki.
97
00:09:19,013 --> 00:09:23,114
Sue �eli, da odneha�.
�Tako, morala bom nehati igrati.
98
00:09:23,533 --> 00:09:27,884
Zakaj? Ker ima Sue
trapasti nori pogled?
99
00:09:28,010 --> 00:09:31,778
Mogo�e pa no�em nehati!
�Pa ne! �Ja, seveda.
100
00:09:31,988 --> 00:09:34,749
Potem bom
najhuj�a mama na svetu.
101
00:09:36,298 --> 00:09:44,500
Ni po�teno. Res u�ivam.
Ljudje in kostumi so �udoviti.
102
00:09:44,710 --> 00:09:49,398
�aj mi prinesejo.
�e dolgo nisem bila tako sre�na.
103
00:09:50,360 --> 00:09:54,754
Nisem u�aljen.
�In v�e� jim je moj glas.
104
00:09:55,004 --> 00:09:58,480
Ko pojem v avtu,
me otroci obmetavajo s prigrizki.
105
00:09:58,647 --> 00:10:06,096
Potem jim res nisi v�e�. �Zakaj se
vedno �rtvujem? Ker sem mama?
106
00:10:07,519 --> 00:10:11,706
Trdo dela�. �e te nekaj
osre�uje, ne odnehaj.
107
00:10:11,871 --> 00:10:18,024
To�no! �In ni ve� otrok.
Tak�no je pa� �ivljenje.
108
00:10:18,525 --> 00:10:21,874
Sprijaznila se bo.
Saj ima izku�nje. �Res je.
109
00:10:22,082 --> 00:10:26,394
Tudi �e odneha�, ji ne bo
pomagalo. Vseeno ne bo igrala.
110
00:10:26,520 --> 00:10:28,697
Odli�no.
Zapisati si moram.
111
00:10:29,325 --> 00:10:34,388
�e dobro razmisli�,
je Sue v predstavi, �e sem tudi jaz.
112
00:10:35,307 --> 00:10:37,443
Tega ji nikar ne reci.
113
00:10:41,085 --> 00:10:45,687
Rusty, kje si bil?
�V sobi, pa sem sli�al zvonec
114
00:10:45,940 --> 00:10:50,709
in pri�el odpret.
�Brickov dan posebnih ljudi.
115
00:10:50,960 --> 00:10:56,402
Se kaj spomni�?
�Nisva se zatrdno dogovorila.
116
00:10:56,568 --> 00:11:00,000
Zate noben dogovor ni trden.
Tak si.
117
00:11:00,461 --> 00:11:05,357
Niti na mojo poroko nisi pri�el.
�Kdo pa se poro�i konec tedna?
118
00:11:05,942 --> 00:11:11,008
Vsi na Zemlji.
Brick je ra�unal nate, ampak ...
119
00:11:12,306 --> 00:11:16,114
Pozabi. Ne bom pojasnjeval,
ker ne bo� razumel.
120
00:11:21,092 --> 00:11:28,083
Nekaj sladkega sem ti prinesla.
�Je babica le umrla? �Ne, ni.
121
00:11:28,250 --> 00:11:32,729
Ko si �e omenila babico,
sme�no zgodbo poznam.
122
00:11:33,273 --> 00:11:39,299
Ko sem bila majhna, sva hoteli
z babico oble�i enaki obleki.
123
00:11:39,592 --> 00:11:47,461
Po vsem mestu sva ju iskali.
In na�li sva ju. Popolni.
124
00:11:47,921 --> 00:11:52,609
Ampak imeli so samo eno.
Babici je pristajala, meni pa ne.
125
00:11:54,283 --> 00:12:00,433
Babica si jo je kupila in bila sem
presre�na. �Kupila jo je?
126
00:12:01,020 --> 00:12:06,086
Ja, �udovita je bila v njej.
�Jo je oblekla pred tabo?
127
00:12:06,797 --> 00:12:10,940
Seveda, a ne razume� bistva.
Tako je bila sre�na,
128
00:12:11,232 --> 00:12:17,886
da sem bila sre�na zanjo.
�Zakaj nista poiskali enakih?
129
00:12:18,138 --> 00:12:24,039
Ne, vesela sem bila. �Ni to smisel
oblek za mamo in h�er?
130
00:12:24,331 --> 00:12:29,312
Da sta obleki enaki.
Da je babica tako sebi�na?
131
00:12:29,981 --> 00:12:36,845
Vesela sem, da si ti moja mama.
�Predam se. Ne morem ji povedati.
132
00:12:38,268 --> 00:12:42,159
Ostala sem v predstavi
in priredila resnico.
133
00:12:42,452 --> 00:12:45,801
Naporen ve�er.
V banko sem �la, v �istilnico.
134
00:12:46,052 --> 00:12:49,945
V lekarno moram,
ker me �e pet dni boli glava.
135
00:12:50,111 --> 00:12:55,761
Ne utripajo�e,
ampak dolgo�asna bole�ina.
136
00:12:56,013 --> 00:12:58,565
Dve uri in 45 minut me ne bo.
137
00:13:03,128 --> 00:13:07,563
�ivjo! Sem Brickov stric! Pri�el sem
ob dnevu dedkov in babic.
138
00:13:07,816 --> 00:13:12,668
Saj to ni res. �To je bilo
prej�nji teden. Zdaj pi�ejo test.
139
00:13:12,836 --> 00:13:17,943
Ni ravno pravi trenutek.
�Tudi zame ne, sem pa pri�el.
140
00:13:18,195 --> 00:13:24,724
Kako gre to? Mi bodo zapeli
in dali kola�ke? �Morda imamo �as.
141
00:13:25,686 --> 00:13:32,466
Bi kaj povedali dijakom?
�Ja, res bi lahko.
142
00:13:38,116 --> 00:13:42,301
Pravijo, da se morate nau�iti
abecede. Ne povedo pa vam,
143
00:13:42,552 --> 00:13:47,450
da jo morate znati tudi nazaj,
medtem ko ska�ete po eni nogi
144
00:13:47,573 --> 00:13:53,433
in biv�i so�olec iz srednje te�i,
da ste baraba, ker je postal policaj,
145
00:13:53,559 --> 00:13:59,501
vi pa ste malo zavijugali
in zadeli hidrant. �Malica!
146
00:13:59,586 --> 00:14:03,855
V vrsto pred vrati.
Gremo!
147
00:14:07,160 --> 00:14:12,350
Brick, na malico te peljem.
�Potem moram povedati ravnatelju.
148
00:14:12,601 --> 00:14:17,875
Ne bova ga motila. Ne marajo,
da tujci odpeljejo otroke.
149
00:14:22,018 --> 00:14:26,162
Teto Ginny peljem v kino.
"Gibljive slike" mu pravi.
150
00:14:27,292 --> 00:14:31,855
Ni mama predobra s tetami?
Kaj je?
151
00:14:32,230 --> 00:14:36,331
Saj nisi tako neumna?
Ne ve�, kam gre? �Ne.
152
00:14:37,086 --> 00:14:42,692
Premisli. Bob prihaja ponjo
ves teden, poje si pesmice.
153
00:14:43,489 --> 00:14:47,423
Sino�i je imela v laseh
zelene ble��ice. �Nehaj!
154
00:14:48,009 --> 00:14:52,696
Tako je, Sue. Mama je �e
v predstavi. �Prosim?
155
00:14:56,043 --> 00:15:01,317
Nisem vedel, da lahko
keglja� in je� na istem mestu.
156
00:15:02,154 --> 00:15:05,879
Odli�no keglja�.
Koliko to�k si imel? �39.
157
00:15:06,379 --> 00:15:12,282
Odli�no za sedemletnika.
�10 jih imam. �Potem si lahko bolj�i.
158
00:15:14,038 --> 00:15:18,809
�as je, da prevzame� volan.
�Kaj? �Mora� se nau�iti voziti.
159
00:15:19,563 --> 00:15:24,796
16 let moram imeti.
�Kdo to pravi? �Dr�ava.
160
00:15:25,087 --> 00:15:28,813
Nimam vozni�ke.
�Tudi jaz ne. Ne maram obvez.
161
00:15:39,067 --> 00:15:43,126
No, pa dajva.
�Se ti zdi pametno?
162
00:15:43,837 --> 00:15:47,981
Mama mi ne dovoli niti ope�i kruha.
�Daj, no. V prestavo daj.
163
00:15:50,743 --> 00:15:55,640
Tako. Dodaj plin.
�Tremo imam. �Brez razloga.
164
00:15:56,018 --> 00:16:00,452
V najslab�em primeru oba umreva,
kar pa bova tako neko�.
165
00:16:06,647 --> 00:16:10,706
V redu je.
�Vozim!
166
00:16:11,418 --> 00:16:16,147
Vozim. �Na cesto glej.
Tega sem se nau�il na te�ji na�in.
167
00:16:17,485 --> 00:16:21,419
Nerodno mi je,
ampak kako ti je �e ime?
168
00:16:42,136 --> 00:16:46,823
O�ka, noro sva se imela.
Stric me je odpeljal iz �ole.
169
00:16:46,990 --> 00:16:52,013
Jedla sva rebrca in kegljala.
Videl sem, da ne maram piva.
170
00:16:55,153 --> 00:16:59,087
Odli�en je bil.
Malo preve� obra�a volan.
171
00:16:59,212 --> 00:17:02,559
Si mu pustil voziti?
Si zme�an?
172
00:17:02,769 --> 00:17:07,123
Dobro mu je �lo. O�e nama
je dovolil voziti, pa sva v redu.
173
00:17:07,205 --> 00:17:11,978
Bo� druga�e povedal? �O�e dovolil
voziti, midva biti v redu.
174
00:17:12,186 --> 00:17:16,538
Si slovni�ni policaj?
�Ne more� razo�arati otroka
175
00:17:16,663 --> 00:17:21,099
in se oddol�iti z rebrci
in ne�im nezakonitim.
176
00:17:21,811 --> 00:17:25,998
Brick je vesel. �Seveda,
dokler ne bo� spet zamo�il.
177
00:17:26,792 --> 00:17:31,815
Prihaja� in odhaja� iz na�ega
�ivljenja. Ne bom te opravi�eval,
178
00:17:31,981 --> 00:17:36,921
ker te ni. Ko vpra�ajo po tebi,
re�em: "Veste, kak je stric Rusty."
179
00:17:37,088 --> 00:17:39,473
Ampak ne vedo.
�Brick!
180
00:17:46,923 --> 00:17:54,916
�e ne pridem, ne pomeni,
da te nimam rad.
181
00:17:55,545 --> 00:18:00,357
Dobil sem rebrca, kegljanje,
uro vo�nje in dodatne to�ke.
182
00:18:00,986 --> 00:18:03,161
Zadovoljen sem.
183
00:18:13,248 --> 00:18:15,340
Enako velja tudi zate.
184
00:18:29,362 --> 00:18:33,337
Dober ve�er, mati.
Bi mi rada kaj povedala?
185
00:18:34,342 --> 00:18:41,163
�al mi je! Rada te imam!
Dobra si, jaz pa slaba.
186
00:18:41,372 --> 00:18:46,854
In �ibka! Tak�na sem.
�ibka, in �al mi je. Ne zdaj!
187
00:18:49,325 --> 00:18:52,253
Prav ima�,
nimam opravi�ila.
188
00:18:53,927 --> 00:18:58,992
Razen da u�ivam v predstavi.
Lepo je bilo imeti nekaj svojega.
189
00:18:59,285 --> 00:19:02,258
Kar je samo moje.
Tam sem pevka.
190
00:19:02,508 --> 00:19:07,446
Ne �istim njihovega bruhanja,
ker nisem njihova mama.
191
00:19:07,655 --> 00:19:13,766
Prebivalka Oza �tevilka �tiri sem
in zato se po�utim posebno.
192
00:19:16,236 --> 00:19:19,750
Nisem vedela,
da ti predstava toliko pomeni.
193
00:19:20,377 --> 00:19:26,404
No�em igrati brez tebe.
Jutri greva tja.
194
00:19:26,613 --> 00:19:29,082
Zahtevali bova,
da najdejo vlogo zate.
195
00:19:30,128 --> 00:19:32,306
Predstava bo nekaj najinega.
196
00:19:42,348 --> 00:19:47,121
Na�li so prostor za Sue.
Pod odrom.
197
00:19:47,705 --> 00:19:52,058
Vklopi C7 in B6.
Razumem. B6, zdaj.
198
00:20:01,015 --> 00:20:04,153
C1 na C5.
Kje je C5?
199
00:20:05,660 --> 00:20:08,924
C5, ne gre!
Najbr� je kje vozel.
200
00:21:04,378 --> 00:21:09,944
�e bi po�eli nekaj samo zase,
ne bi bili del dru�ine.
201
00:21:11,702 --> 00:21:14,465
Zabavneje je
stvari do�ivljati skupaj.
202
00:21:15,344 --> 00:21:17,855
Daj, Axl!
Saj zmore�!
203
00:21:21,663 --> 00:21:23,756
To!
204
00:21:32,294 --> 00:21:36,480
MEDIATRANSLATIONS
18615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.