Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:05,036
(UPBEAT 1950s MUSIC PLAYING)
2
00:00:50,880 --> 00:00:53,793
(UPBEAT 1950s MUSIC
CONTINUES ON RADIO)
3
00:00:58,720 --> 00:01:00,234
GUS: Bernie, seriously...
4
00:01:00,320 --> 00:01:02,232
this is where they asked us to meet?
(LAUGHING)
5
00:01:02,320 --> 00:01:03,390
BERNIE: Yeah.
What do you mean?
6
00:01:03,480 --> 00:01:04,960
GUS: (GASPS)
Oh, I think I see her.
7
00:01:05,040 --> 00:01:06,030
BERNIE: Where?
8
00:01:06,120 --> 00:01:07,793
- GUS: Oh, that's gotta be her.
- (CONTINUES LAUGHING)
9
00:01:08,880 --> 00:01:10,394
So, what are we gonna do?
10
00:01:10,480 --> 00:01:11,550
Are we gonna grab
a milkshake, Bernie?
11
00:01:11,640 --> 00:01:12,869
Is that why we're here?
12
00:01:12,960 --> 00:01:14,997
BERNIE: Oh, yeah.
Yeah, yeah, I guess.
13
00:01:15,560 --> 00:01:17,756
GUS: All right. You're gonna
owe me big for this.
14
00:01:19,080 --> 00:01:20,230
(CLEARS THROAT)
15
00:01:21,880 --> 00:01:23,360
So...
16
00:01:28,600 --> 00:01:29,954
(WHISTLES)
17
00:01:32,400 --> 00:01:34,471
You think I should have worn
the other shirt?
18
00:01:34,560 --> 00:01:36,552
You look nice.
(LAUGHS)
19
00:01:45,160 --> 00:01:46,310
I don't know, Gus.
Maybe, she...
20
00:01:46,400 --> 00:01:48,039
What if she don't like
the look of me or something?
21
00:01:48,200 --> 00:01:50,078
Bernie. Come on.
22
00:01:50,200 --> 00:01:52,271
Are you serious?
What about her?
23
00:01:53,680 --> 00:01:55,399
Aren't you dying to see
what she looks like?
24
00:01:55,520 --> 00:01:56,874
She could be a dog.
25
00:01:56,960 --> 00:01:58,189
No, she isn't a dog.
26
00:01:58,280 --> 00:01:59,680
(SCOFFS) She could be.
27
00:01:59,760 --> 00:02:01,194
I already know what
she looks like in my head.
28
00:02:01,280 --> 00:02:02,475
- She ain't a dog.
- (SNICKERS)
29
00:02:02,600 --> 00:02:03,590
So, uh...
30
00:02:04,760 --> 00:02:08,310
You been talking to her for
weeks on the phone, right?
31
00:02:08,440 --> 00:02:09,669
- Yeah.
- Right?
32
00:02:09,760 --> 00:02:10,750
Yeah.
33
00:02:11,720 --> 00:02:12,870
(CAR DOOR OPENS)
34
00:02:15,720 --> 00:02:18,872
She likes you
from talking to you, Bernie.
35
00:02:18,960 --> 00:02:20,280
And I don't think
you gotta worry about her...
36
00:02:20,360 --> 00:02:21,919
getting a good look at ya.
37
00:02:22,000 --> 00:02:24,435
That ain't never
been your problem.
38
00:02:26,040 --> 00:02:27,554
Let's go.
39
00:02:27,720 --> 00:02:29,234
(CAR DOOR CLOSES)
40
00:02:32,320 --> 00:02:33,913
- (KNOCKS ON WINDOW)
- Come on.
41
00:02:36,400 --> 00:02:38,232
Should have worn
the other shirt.
42
00:02:41,040 --> 00:02:42,110
(GUS EXHALES)
43
00:02:42,800 --> 00:02:44,029
(GUS BLOWING)
44
00:02:45,720 --> 00:02:47,234
I'm the one taking a risk.
45
00:02:47,320 --> 00:02:49,551
Doubling with some girl
I ain't never even spoke to...
46
00:02:49,640 --> 00:02:50,869
let alone seen!
47
00:02:50,960 --> 00:02:51,996
I don't know
why this Miriam girl...
48
00:02:52,080 --> 00:02:54,356
says it's gotta be a double
date, anyway. (LAUGHS)
49
00:02:55,200 --> 00:02:56,953
Maybe she's not
sure about me yet.
50
00:02:57,040 --> 00:02:59,509
How can anybody
not be sure about you, Bernie?
51
00:02:59,600 --> 00:03:00,954
Yeah. Thanks, Gus.
52
00:03:01,040 --> 00:03:02,713
Yeah, hey,
don't tell none of the guys...
53
00:03:02,800 --> 00:03:04,757
down at the station
about this.
54
00:03:04,840 --> 00:03:06,911
It's not like you've
never been on a date before.
55
00:03:08,000 --> 00:03:10,196
(SOFT MUSIC PLAYING)
56
00:03:10,840 --> 00:03:12,240
- CATHERINE: All set there?
- Uh...
57
00:03:12,360 --> 00:03:13,999
Excuse me.
58
00:03:15,000 --> 00:03:16,070
Are you Miriam?
59
00:03:18,200 --> 00:03:19,190
No. (LAUGHS)
60
00:03:19,800 --> 00:03:21,234
I'm her friend.
61
00:03:21,880 --> 00:03:23,030
She's, uh...
62
00:03:29,120 --> 00:03:31,316
Hi. How you doin'? I'm Gus.
63
00:03:31,440 --> 00:03:33,671
- Catherine.
- It's nice to meet you.
64
00:03:33,800 --> 00:03:34,950
(LAUGHS)
65
00:03:36,720 --> 00:03:37,995
Okay. We'll talk later.
66
00:03:38,800 --> 00:03:40,473
(CHUCKLES) Bye.
67
00:04:00,800 --> 00:04:01,790
Hi.
68
00:04:04,200 --> 00:04:05,190
Wait.
69
00:04:07,320 --> 00:04:08,879
You are Bernie Webber, right?
70
00:04:10,080 --> 00:04:11,400
Uh, yeah.
71
00:04:11,520 --> 00:04:12,510
Yeah, I'm Bernie.
72
00:04:12,640 --> 00:04:14,597
(LAUGHS)
73
00:04:14,680 --> 00:04:16,399
GUS: Hey, you two,
let's go grab a drink.
74
00:04:16,520 --> 00:04:17,636
Yeah.
75
00:04:18,960 --> 00:04:19,950
You wanna go?
76
00:04:20,040 --> 00:04:21,474
Sure.
77
00:04:21,560 --> 00:04:24,314
How you doin'? I'm Gus.
78
00:04:24,400 --> 00:04:26,995
You know,
for a minute there...
79
00:04:27,160 --> 00:04:28,799
I thought it was
Smokey the Bear...
80
00:04:28,880 --> 00:04:30,837
makin' a call in that booth.
81
00:04:33,200 --> 00:04:34,839
(STAMMERS)
'Cause of your jacket.
82
00:04:35,480 --> 00:04:37,312
Oh. (LAUGHS)
83
00:04:47,720 --> 00:04:49,200
CATHERINE: Bernie...
84
00:04:49,280 --> 00:04:52,796
Miriam's never been on a boat.
She's scared of the water.
85
00:04:52,880 --> 00:04:53,870
Has she never?
86
00:04:53,960 --> 00:04:54,950
I told her I don't know how...
87
00:04:55,040 --> 00:04:56,474
she's gonna date a guy
in the Coast Guard.
88
00:04:56,560 --> 00:04:58,950
I'm not scared.
I live on the Cape.
89
00:04:59,040 --> 00:05:01,600
Don't worry, Miriam.
You know, we, uh...
90
00:05:01,680 --> 00:05:03,319
We all get scared out there.
91
00:05:03,400 --> 00:05:05,198
I'm not afraid
of the water, Bernie.
92
00:05:06,400 --> 00:05:08,039
It scares me at night,
that's all.
93
00:05:09,200 --> 00:05:11,590
You can't see
what's underneath.
94
00:05:13,000 --> 00:05:13,990
Just more water.
95
00:05:18,040 --> 00:05:19,076
(CHUCKLES)
96
00:05:19,200 --> 00:05:21,920
(UPBEAT 1950s MUSIC PLAYING)
97
00:05:22,480 --> 00:05:24,472
(BOTH LAUGHING)
98
00:05:24,560 --> 00:05:26,358
GUS: You know, I get funnier
as the night goes on.
99
00:05:26,440 --> 00:05:29,512
So, why, uh... Why didn't you
wanna meet me for a date?
100
00:05:30,520 --> 00:05:32,398
Why'd you...
Why'd you wait so long?
101
00:05:34,120 --> 00:05:36,191
I didn't know if you'd be a...
102
00:05:37,320 --> 00:05:38,310
If I'd what?
103
00:05:41,240 --> 00:05:43,311
- You know.
- No.
104
00:05:45,480 --> 00:05:46,550
You're so handsome...
105
00:05:46,640 --> 00:05:48,950
I just didn't know
if you'd be attracted to me.
106
00:05:49,080 --> 00:05:50,594
Oh, God, no, Miriam.
107
00:05:50,680 --> 00:05:52,399
You're exactly
how I pictured you.
108
00:05:53,040 --> 00:05:54,030
Yeah?
109
00:05:54,120 --> 00:05:55,600
Oh, yeah.
110
00:05:56,400 --> 00:05:57,390
Better.
111
00:05:57,840 --> 00:05:58,830
(LAUGHS)
112
00:06:00,960 --> 00:06:02,997
You know... (CLEARS THROAT)
My brother, uh...
113
00:06:03,160 --> 00:06:05,436
He always says that, "When
you know, you just know."
114
00:06:06,080 --> 00:06:07,070
Which one?
115
00:06:07,160 --> 00:06:09,072
Uh, all of it.
I guess, you know, everything.
116
00:06:09,200 --> 00:06:10,793
No. I mean, which brother?
117
00:06:11,640 --> 00:06:13,791
Oh. (SIGHS) Ay...
118
00:06:14,320 --> 00:06:16,391
Uh, Paul. My brother, Paul.
119
00:06:16,520 --> 00:06:17,874
He's the one who fought
over in Germany, right?
120
00:06:17,960 --> 00:06:18,950
In Germany, yeah.
121
00:06:19,080 --> 00:06:21,720
He's the oldest.
Father's favorite.
122
00:06:21,800 --> 00:06:23,234
All three of my brothers
went over to the war.
123
00:06:23,360 --> 00:06:24,350
He's your father's what?
124
00:06:24,480 --> 00:06:25,800
(GUS LAUGHING)
125
00:06:27,040 --> 00:06:28,269
GUS: Hey.
126
00:06:30,960 --> 00:06:33,111
We should get Miriam
out on a boat tonight.
127
00:06:33,240 --> 00:06:34,720
What do you say, Bernie, hmm?
128
00:06:35,720 --> 00:06:36,756
We take out the dory.
129
00:06:37,680 --> 00:06:39,512
It'll be fantastic.
130
00:06:39,600 --> 00:06:40,716
You know
we can't do that, Gus.
131
00:06:40,800 --> 00:06:42,029
We could get in trouble.
132
00:06:42,120 --> 00:06:43,156
Come on, Bernie. It'll be fun.
133
00:06:43,280 --> 00:06:44,475
Rules are rules.
134
00:06:44,680 --> 00:06:46,990
No. (LAUGHS)
We don't gotta row out far.
135
00:06:47,160 --> 00:06:48,389
Just so this sweet girl
can say...
136
00:06:48,480 --> 00:06:49,834
she's been on a boat,
that's it.
137
00:06:49,960 --> 00:06:51,235
A rowboat?
No.
138
00:06:51,320 --> 00:06:53,357
(SCOFFS) No.
139
00:06:53,480 --> 00:06:56,120
No, no. Small boats that...
140
00:06:59,520 --> 00:07:03,833
How about one of those bigger boats?
Tied up to the dock?
141
00:07:05,360 --> 00:07:06,680
If Bernie's with me,
I'll do it.
142
00:07:06,840 --> 00:07:08,593
GUS: Oh, a fishing boat?
(LAUGHS)
143
00:07:09,080 --> 00:07:10,639
Those fishermen
don't want us around...
144
00:07:10,720 --> 00:07:13,280
unless we're pullin' them in.
145
00:07:13,360 --> 00:07:15,591
They think they own
the goddamn water.
146
00:07:15,680 --> 00:07:17,592
- (CATHERINE LAUGHS)
- They're not very nice.
147
00:07:17,680 --> 00:07:19,160
Come on. Don't be
such a fathead, Miriam.
148
00:07:19,240 --> 00:07:20,230
Yeah.
149
00:07:20,320 --> 00:07:23,711
Let's go out on the dory.
What's there to be afraid of?
150
00:07:25,400 --> 00:07:26,914
(WHISPERS)
What's underneath, right?
151
00:07:41,400 --> 00:07:43,835
Hey there, Mr. Stello.
How's it goin'?
152
00:07:43,920 --> 00:07:46,196
- Hey, Bernie.
- Mr. Ryder.
153
00:07:46,800 --> 00:07:49,679
Hey, so you see that girl
sitting over there?
154
00:07:51,480 --> 00:07:53,949
The one with the coat
looks like a bear, Bernie?
155
00:07:54,040 --> 00:07:55,360
- Yeah.
- Can't miss her.
156
00:07:55,440 --> 00:07:58,478
I said the same thing myself.
Funny you should say that.
157
00:07:58,560 --> 00:08:01,075
Looks like Smokey, right?
Smokey the Bear.
158
00:08:01,160 --> 00:08:02,640
I don't know
no Smokey, Bernie.
159
00:08:02,720 --> 00:08:04,234
Oh, it's just a cartoon.
160
00:08:06,000 --> 00:08:07,912
Anyway, Mr. Stello,
she thinks...
161
00:08:08,000 --> 00:08:09,275
she's scared of
going out on a boat.
162
00:08:09,360 --> 00:08:11,750
And I don't think
we should row out on a dory.
163
00:08:11,840 --> 00:08:14,753
I don't want her gettin' sick
on that nice, big coat.
164
00:08:14,880 --> 00:08:15,916
So, I was wondering if...
165
00:08:16,000 --> 00:08:18,435
So, you wanna take her on
the Anna G round the harbor?
166
00:08:18,920 --> 00:08:20,115
Yeah.
167
00:08:20,200 --> 00:08:21,600
CARL: Can't row out
on that dory
168
00:08:21,680 --> 00:08:23,433
even if ya wanted,
right, Bernie?
169
00:08:23,520 --> 00:08:25,910
- Carl, stop.
- Year anniversary's coming.
170
00:08:26,240 --> 00:08:28,038
My sister's now
livin' in my house.
171
00:08:30,600 --> 00:08:32,478
How's it going
with you, Bernie?
172
00:08:32,560 --> 00:08:35,473
That's enough, Carl.
He did all he could.
173
00:08:37,320 --> 00:08:39,551
I am sorry, Mr. Nickerson.
174
00:08:39,640 --> 00:08:40,756
I didn't mean to upset you.
175
00:08:40,840 --> 00:08:42,035
Just wanted to
ask Mr. Stello...
176
00:08:42,120 --> 00:08:43,554
about borrowing a boat.
177
00:08:46,080 --> 00:08:48,515
- GUS: Got you. I got you.
- (CATHERINE LAUGHS)
178
00:08:49,520 --> 00:08:52,160
This is a boat.
(LAUGHS)
179
00:08:55,240 --> 00:08:56,720
BERNIE:
Give me your hands.
180
00:08:57,160 --> 00:08:59,880
- It's okay.
- (BOTH LAUGHING)
181
00:09:14,040 --> 00:09:15,759
(PLAYING 1950s MUSIC)
182
00:09:15,840 --> 00:09:17,069
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
183
00:09:27,160 --> 00:09:29,959
♪ Now the hacienda's dark ♪
184
00:09:30,040 --> 00:09:32,475
♪ The town is sleeping ♪
185
00:09:34,520 --> 00:09:37,479
♪ Now the time
has come to part ♪
186
00:09:37,560 --> 00:09:40,519
♪ The time for weeping ♪
187
00:09:42,480 --> 00:09:47,714
♪ Vaya con dios, my darling ♪
188
00:09:48,480 --> 00:09:49,709
BERNIE: Just, uh...
189
00:09:49,800 --> 00:09:52,315
- Just follow my arms, okay?
- Mmm-hmm.
190
00:09:52,400 --> 00:09:54,153
- Stay with me.
- (BOTH LAUGHING)
191
00:09:55,040 --> 00:09:57,271
- It's all about the rhythm.
- Mmm-hmm.
192
00:09:57,360 --> 00:09:59,033
Okay? So it's, uh...
So it's, uh...
193
00:09:59,640 --> 00:10:00,835
Here we go.
194
00:10:00,920 --> 00:10:02,912
BOTH: One, two, three.
195
00:10:03,000 --> 00:10:04,434
Right, left, right.
196
00:10:04,520 --> 00:10:06,318
One, two, three.
197
00:10:06,400 --> 00:10:08,676
- One, two, three. One...
- (LAUGHS)
198
00:10:08,840 --> 00:10:11,674
I can't one, two, three to this.
199
00:10:11,760 --> 00:10:13,080
- Let's just sit down, Bernie.
- No, sweetheart.
200
00:10:13,160 --> 00:10:17,074
Look, all you gotta do is you
gotta relax and be patient...
201
00:10:17,160 --> 00:10:19,117
and settle in my hand.
202
00:10:19,200 --> 00:10:21,032
Hey, look, just... Here...
203
00:10:21,120 --> 00:10:22,793
settle in my hand.
You feel that?
204
00:10:22,880 --> 00:10:23,870
Mmm.
205
00:10:23,960 --> 00:10:25,952
Just listen to
the music, right?
206
00:10:26,040 --> 00:10:29,716
And... One, two, three.
207
00:10:29,840 --> 00:10:33,880
One, two, three.
Right, left, right.
208
00:10:33,960 --> 00:10:35,872
Right, left, right.
209
00:10:35,960 --> 00:10:37,110
You're doing great.
210
00:10:41,280 --> 00:10:44,000
♪ Now the dawn
is breaking through ♪
211
00:10:44,120 --> 00:10:46,715
♪ A gray tomorrow ♪
212
00:10:48,000 --> 00:10:54,076
♪ But the memories we share
Are there to borrow ♪
213
00:10:54,840 --> 00:10:55,990
(SIGHS)
214
00:10:56,080 --> 00:10:58,959
♪ Vaya con dios, my darling ♪
215
00:10:59,040 --> 00:11:00,394
Will you marry me?
216
00:11:05,080 --> 00:11:06,150
What?
217
00:11:08,320 --> 00:11:10,437
Will you marry me?
218
00:11:11,080 --> 00:11:12,434
Uh...
219
00:11:14,600 --> 00:11:15,750
No.
220
00:11:21,680 --> 00:11:23,273
(INHALES SHAKILY)
221
00:11:25,400 --> 00:11:30,873
♪ Vaya con dios, my darling ♪
222
00:11:32,720 --> 00:11:35,554
♪ Vaya con dios... ♪
223
00:11:35,680 --> 00:11:37,353
BERNIE: Miriam, hold on!
224
00:11:40,640 --> 00:11:42,199
(MIRIAM SIGHS)
225
00:11:47,800 --> 00:11:48,870
It's cold, sweetheart.
226
00:11:48,960 --> 00:11:50,280
Don't you wanna
go back inside?
227
00:11:53,080 --> 00:11:54,594
The band's not through.
228
00:12:01,760 --> 00:12:03,956
It's cold. Do you feel that?
There's a storm comin'.
229
00:12:11,960 --> 00:12:12,996
Okay.
230
00:12:15,040 --> 00:12:16,076
Okay, what?
231
00:12:16,160 --> 00:12:17,355
Okay, let's get married.
232
00:12:17,440 --> 00:12:19,352
(STAMMERING)
I just... I don't wanna...
233
00:12:19,440 --> 00:12:20,635
Wanna what?
234
00:12:23,920 --> 00:12:25,400
Well, it's only been
a few months...
235
00:12:25,480 --> 00:12:26,914
and it's still winter,
after all.
236
00:12:27,000 --> 00:12:28,957
And, look,
there's a storm comin'.
237
00:12:29,040 --> 00:12:30,952
It's just like this one
that come through last year.
238
00:12:31,040 --> 00:12:32,235
What does that...
239
00:12:34,360 --> 00:12:36,113
I heard it's gonna miss us.
240
00:12:36,840 --> 00:12:39,150
Yeah, but maybe not.
You never know.
241
00:12:39,720 --> 00:12:41,279
You never know.
242
00:12:42,680 --> 00:12:46,071
Some people, they're
just not cut out for this.
243
00:12:46,280 --> 00:12:48,033
Sometimes you go out
and you don't come back.
244
00:12:48,160 --> 00:12:49,992
Are you talking
about the storm...
245
00:12:50,120 --> 00:12:51,918
or marriage, Bernie?
246
00:12:53,320 --> 00:12:55,516
I think I'm talking about
the storm, right?
247
00:12:55,960 --> 00:12:57,679
You're scared of a storm?
248
00:12:59,200 --> 00:13:00,316
No.
249
00:13:04,600 --> 00:13:06,910
I don't want to
disappoint nobody.
250
00:13:08,160 --> 00:13:09,196
And...
251
00:13:10,760 --> 00:13:13,275
I don't wanna lose you.
I love you.
252
00:13:14,720 --> 00:13:15,756
So...
253
00:13:18,560 --> 00:13:20,631
Yeah, let's get married.
254
00:13:25,720 --> 00:13:26,870
You sure?
255
00:13:27,840 --> 00:13:29,354
Oh, yeah.
256
00:13:32,120 --> 00:13:33,156
When?
257
00:13:33,240 --> 00:13:35,357
- You want me to pick a date?
- No!
258
00:13:35,440 --> 00:13:36,590
When do you wanna get married?
259
00:13:36,720 --> 00:13:38,359
April 16th.
260
00:13:38,440 --> 00:13:40,159
Okay.
261
00:13:40,320 --> 00:13:43,119
Okay. April 16th it is.
262
00:13:43,240 --> 00:13:46,074
But, uh, I gotta ask
permission from Cluff first.
263
00:13:46,240 --> 00:13:47,594
You gotta ask permission?
264
00:13:47,800 --> 00:13:49,314
Yeah, it's from
my commanding officer.
265
00:13:49,400 --> 00:13:50,629
It's Coast Guard regulation.
266
00:13:50,720 --> 00:13:52,951
But I promise
I'll ask him tomorrow.
267
00:13:53,880 --> 00:13:55,473
Okay, Bernie.
268
00:13:58,680 --> 00:14:00,034
Let's get you home.
269
00:14:05,040 --> 00:14:06,360
(MIRIAM LAUGHS)
270
00:14:08,240 --> 00:14:09,833
- Man, you can dance.
- (CHUCKLES)
271
00:14:12,240 --> 00:14:14,675
Ah, look at that. It's already
starting to snow. Hmm?
272
00:14:18,080 --> 00:14:19,992
(WIND HOWLING)
273
00:14:23,560 --> 00:14:25,199
(THUNDER RUMBLING)
274
00:14:41,160 --> 00:14:42,196
(SCREAMS)
275
00:14:43,280 --> 00:14:44,475
(GROANING)
276
00:14:49,320 --> 00:14:50,834
(INDISTINCT CHATTER)
277
00:14:52,480 --> 00:14:54,517
SYBERT: Can you hear me
over this hummin', Captain?
278
00:14:56,120 --> 00:14:57,839
That fracture
they welded last month...
279
00:14:57,920 --> 00:14:59,513
is not gonna hold
in these seas, Cap.
280
00:14:59,680 --> 00:15:01,797
Takes a bad jolt,
she could fracture again.
281
00:15:01,960 --> 00:15:03,599
(MAN SHOUTS INDISTINCTLY)
282
00:15:04,160 --> 00:15:05,674
I don't have to
go on deck, Cap.
283
00:15:05,800 --> 00:15:07,553
I can hear it from
right down here.
284
00:15:07,640 --> 00:15:08,994
That weld is really hummin'.
285
00:15:10,280 --> 00:15:13,910
It's hummin', sir.
The weld is, uh... Hummin'.
286
00:15:14,000 --> 00:15:17,072
Uh, I'd like to take it down
to three knots, please.
287
00:15:19,360 --> 00:15:20,874
(SCOFFS) Uh...
288
00:15:21,480 --> 00:15:22,630
If we don't
slow her down, Captain...
289
00:15:22,720 --> 00:15:24,279
we might not have a, uh...
290
00:15:25,640 --> 00:15:26,756
A position to hold.
291
00:15:30,440 --> 00:15:31,635
Uh, no problem, Cap.
292
00:15:32,000 --> 00:15:34,310
Uh, holdin' at seven knots.
Thank you, sir.
293
00:15:34,840 --> 00:15:37,116
(MAN CONTINUES
SHOUTING INDISTINCTLY)
294
00:15:45,280 --> 00:15:46,350
Hey, Pop?
295
00:15:46,440 --> 00:15:47,510
I hear it.
296
00:15:49,280 --> 00:15:50,316
You wanna go up on deck?
297
00:15:50,400 --> 00:15:51,436
Have a look at
those crack arrestors...
298
00:15:51,520 --> 00:15:53,079
holdin' that weld together?
299
00:15:53,160 --> 00:15:56,358
(LAUGHS) Might as well
go be get a hat, Popo.
300
00:15:56,440 --> 00:15:57,556
What did he say?
301
00:15:57,720 --> 00:15:58,995
Uh, he says
he would like you...
302
00:15:59,080 --> 00:16:01,276
to consider taking a hat
with you, as well.
303
00:16:01,360 --> 00:16:02,760
(LAUGHS)
304
00:16:16,320 --> 00:16:17,310
Get some sleep.
305
00:16:17,480 --> 00:16:19,870
TINY: ♪ For the people
all said sit down ♪
306
00:16:19,960 --> 00:16:21,314
♪ Sit down,
you're rockin' the boat ♪
307
00:16:21,480 --> 00:16:22,800
Hey, Pops!
308
00:16:23,000 --> 00:16:24,354
What do you know
about this weather?
309
00:16:24,440 --> 00:16:26,432
It's killin' me and
young Eldon here.
310
00:16:26,520 --> 00:16:29,479
Tiny, sure it's the weather?
Maybe it's your singing.
311
00:16:30,640 --> 00:16:32,552
♪ For the people
all said sit down ♪
312
00:16:32,720 --> 00:16:34,439
♪ Sit down, you're rockin'
the boat ♪
313
00:16:34,520 --> 00:16:35,556
Come on.
314
00:16:35,680 --> 00:16:37,478
♪ The people
all said sit down ♪
315
00:16:37,680 --> 00:16:38,796
♪ Sit down, you're rockin'
the boat ♪
316
00:16:39,400 --> 00:16:40,914
Shut up, shut up, shut up.
317
00:16:50,760 --> 00:16:52,274
Ah, it's gonna get worse.
318
00:16:52,400 --> 00:16:53,754
(PANTING)
319
00:17:03,800 --> 00:17:05,075
FRANK: Sybert!
320
00:17:05,240 --> 00:17:06,754
I didn't make it topside.
321
00:17:06,840 --> 00:17:08,513
That weld can't hold
in these seas.
322
00:17:08,680 --> 00:17:10,239
You gotta slow her down.
323
00:17:12,320 --> 00:17:14,039
I'm calling the captain back.
324
00:17:28,440 --> 00:17:29,760
(GROANS)
325
00:17:30,880 --> 00:17:32,075
(SEAMEN SCREAMING)
326
00:17:37,680 --> 00:17:39,717
(SEAMEN YELPING)
327
00:17:39,800 --> 00:17:42,156
(SEAMEN GROANING)
328
00:17:42,240 --> 00:17:43,799
(GROANS LOUDLY)
329
00:17:47,560 --> 00:17:48,960
SEAMAN #1: It's coming in!
330
00:17:52,720 --> 00:17:54,154
- You okay, Pops?
- Yeah.
331
00:17:55,000 --> 00:17:56,036
(GRUNTS)
332
00:17:56,120 --> 00:17:57,236
SEAMAN #2: Go up!
333
00:17:59,800 --> 00:18:02,076
(SEAMEN SHOUTING INDISTINCTLY)
334
00:18:10,080 --> 00:18:11,070
(INDISTINCT CHATTER)
335
00:18:11,160 --> 00:18:13,356
We've got a hull fracture
in the engine room!
336
00:18:13,440 --> 00:18:15,318
All hands muster mattresses...
337
00:18:15,400 --> 00:18:18,518
blankets, whatever you can
get your hands on!
338
00:18:18,600 --> 00:18:20,239
(INDISTINCT SHOUTING)
339
00:18:28,640 --> 00:18:29,994
Tchuda.
340
00:18:30,520 --> 00:18:31,556
Yeah, boy?
341
00:18:33,080 --> 00:18:34,230
I can't get anyone
on the bridge.
342
00:18:34,320 --> 00:18:35,674
I need you to go up
and tell the captain...
343
00:18:35,800 --> 00:18:38,440
we got an 18-foot fracture
in our hull.
344
00:18:38,520 --> 00:18:39,556
Tell him these pumps
are holding for now...
345
00:18:39,680 --> 00:18:41,034
but we don't put her into
port, we're gonna wreck.
346
00:18:41,120 --> 00:18:43,430
Captain don't
understand me, Bouloo.
347
00:18:43,520 --> 00:18:44,874
I know he can't
understand you...
348
00:18:44,960 --> 00:18:46,553
but he doesn't listen
to anyone, anyway.
349
00:18:47,280 --> 00:18:49,237
- (WIND HOWLING)
- (BREATHING HEAVILY)
350
00:19:01,720 --> 00:19:02,710
(GROANS)
351
00:19:14,040 --> 00:19:15,793
(GASPING)
352
00:19:26,960 --> 00:19:29,520
Jesus, Mary, and Joseph.
353
00:19:53,800 --> 00:19:55,200
(WIND HOWLING)
354
00:20:16,080 --> 00:20:17,070
(BLOWS)
355
00:20:17,160 --> 00:20:19,117
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
356
00:20:19,920 --> 00:20:22,230
- Cold out there? (CHUCKLES)
- Yeah.
357
00:20:22,680 --> 00:20:24,194
You still tryin' to
fix that darn thing?
358
00:20:24,280 --> 00:20:25,350
Yeah.
359
00:20:25,520 --> 00:20:27,398
Oh, come on.
Fitzy, it's useless.
360
00:20:27,560 --> 00:20:29,392
Let the guy
who fixes it come fix it.
361
00:20:29,480 --> 00:20:31,073
I would if he would show up.
362
00:20:31,600 --> 00:20:34,069
What's this on the radio,
ship breaking up?
363
00:20:34,160 --> 00:20:35,310
That's the Fort Mercer.
364
00:20:35,960 --> 00:20:36,950
Fort Mercer?
365
00:20:37,040 --> 00:20:39,271
She's a big lady.
She's a T2 tanker.
366
00:20:39,360 --> 00:20:41,636
Started radioin'
a couple hours ago.
367
00:20:41,760 --> 00:20:43,831
Apparently she's got
a big crack in her hull.
368
00:20:43,920 --> 00:20:45,752
It's spillin' oil
all over the place.
369
00:20:45,840 --> 00:20:48,719
She's, uh, about 20 miles east
off of Nantucket.
370
00:20:48,800 --> 00:20:49,870
It sounds like Boston
and Nantucket...
371
00:20:49,960 --> 00:20:51,679
are sendin' out
their entire fleet, huh?
372
00:20:51,760 --> 00:20:52,989
We could be next.
373
00:20:54,440 --> 00:20:55,794
They're saying
gale force winds...
374
00:20:55,880 --> 00:20:57,872
50 to 60 miles per hour.
375
00:20:57,960 --> 00:20:59,679
Yeah. Yeah.
376
00:20:59,800 --> 00:21:01,519
ANNOUNCER: (ON RADIO)
...waves at 50 feet. Over.
377
00:21:01,600 --> 00:21:02,636
It's gonna be a mess.
378
00:21:02,720 --> 00:21:04,677
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO
CONTINUES)
379
00:21:05,120 --> 00:21:06,270
(SIGHS)
380
00:21:09,880 --> 00:21:11,200
Oh, uh, Bernie, Bernie.
381
00:21:11,760 --> 00:21:13,831
Uh, Miriam called for you.
382
00:21:14,400 --> 00:21:15,516
Yeah.
383
00:21:17,000 --> 00:21:18,036
Good luck, pal.
384
00:21:21,040 --> 00:21:22,918
- CLUFF: Yeah.
- Mr. Cluff?
385
00:21:23,520 --> 00:21:25,239
It's me, Bernie, sir.
386
00:21:26,320 --> 00:21:29,074
Webber. Pick yourself a crew.
387
00:21:29,160 --> 00:21:30,958
Go out there,
help them fishermen...
388
00:21:31,040 --> 00:21:32,679
secure their boats
to the pier.
389
00:21:33,200 --> 00:21:34,395
Oh. Uh, yes, sir.
390
00:21:35,240 --> 00:21:37,311
Sir, I need to
ask you a question.
391
00:21:37,440 --> 00:21:38,430
Uh...
392
00:21:39,200 --> 00:21:42,159
I need permission about
a girl, you know?
393
00:21:42,240 --> 00:21:44,960
Permission?
Permission... For a girl?
394
00:21:45,040 --> 00:21:46,440
FITZGERALD:
Mr. Cluff, it's working.
395
00:21:46,520 --> 00:21:47,556
Yes, sir.
396
00:21:47,680 --> 00:21:48,830
Not now, Webber.
397
00:21:50,280 --> 00:21:53,318
(STAMMERS) But, sir. It's
not just "some girl," sir...
398
00:21:53,400 --> 00:21:54,754
Not now, Webber.
399
00:21:56,160 --> 00:21:57,674
We're back up.
400
00:21:57,760 --> 00:22:00,150
Cluster here's
the Mercer rescue, right?
401
00:22:00,240 --> 00:22:03,074
And this here other pip,
two miles from here.
402
00:22:03,160 --> 00:22:05,277
We must still be gettin'
phantom echoes.
403
00:22:05,800 --> 00:22:07,996
How we supposed to tell
where anything is out there?
404
00:22:08,080 --> 00:22:09,958
When's that technician
comin', Fitzpatrick?
405
00:22:10,040 --> 00:22:11,599
And where
the hell's Chief Bangs?
406
00:22:11,680 --> 00:22:12,670
Uh...
407
00:22:13,280 --> 00:22:15,511
It's Fitzgerald, sir.
408
00:22:15,600 --> 00:22:16,829
(IN SOUTHERN ACCENT)
Chief Bangs...
409
00:22:16,920 --> 00:22:18,036
is in the mess hall, sir.
410
00:22:21,120 --> 00:22:22,156
You makin' fun of my accent...
411
00:22:22,240 --> 00:22:23,754
'cause I'm not
from around here?
412
00:22:23,920 --> 00:22:25,877
No, Mr. Cluff.
413
00:22:28,520 --> 00:22:30,273
Why are you still
standing here, Webber?
414
00:22:30,360 --> 00:22:31,350
Sir, but...
415
00:22:31,440 --> 00:22:33,272
Take Livesey here with you,
go tie up them fishin' boats.
416
00:22:33,720 --> 00:22:34,710
Yes, sir.
417
00:22:34,800 --> 00:22:36,792
You want me to go
with Webber, sir?
418
00:22:37,000 --> 00:22:38,673
Secure fishing boats?
419
00:22:41,240 --> 00:22:44,119
You didn't hear me, Livesey?
Uh, yeah, you with Webber.
420
00:22:51,400 --> 00:22:53,631
Sorry, Richie.
His orders, you know.
421
00:22:53,760 --> 00:22:55,194
(RICHIE SIGHS)
422
00:22:56,960 --> 00:22:59,270
(ALL PRAYING)
423
00:23:12,800 --> 00:23:14,314
That's enough time,
what do you think, huh?
424
00:23:15,880 --> 00:23:17,678
We're takin' on water, we
gotta launch them lifeboats.
425
00:23:17,760 --> 00:23:19,240
Why you gotta be
such a jackass, Brown?
426
00:23:19,320 --> 00:23:22,631
Least we can do, pray for
the captain, Chief Collagen...
427
00:23:22,720 --> 00:23:24,996
Rest of them men.
All good men.
428
00:23:25,080 --> 00:23:26,799
Hey, ain't we good men,
Quirey?
429
00:23:27,240 --> 00:23:28,390
Ah, don't get me wrong.
430
00:23:28,480 --> 00:23:31,040
Prayin's great,
but it ain't everything.
431
00:23:31,200 --> 00:23:32,839
We need to actually
do somethin'.
432
00:23:40,960 --> 00:23:42,360
FRANK: Sybert.
433
00:23:43,000 --> 00:23:44,116
A word.
434
00:23:44,920 --> 00:23:47,879
That hothead Brown, he wants
to launch the lifeboats.
435
00:23:48,000 --> 00:23:49,480
The lifeboats?
436
00:23:49,560 --> 00:23:50,710
Quirey, he wants
to do nothin'.
437
00:23:50,800 --> 00:23:51,756
Now, between them,
the two of them...
438
00:23:51,840 --> 00:23:53,718
are getting the men worked up.
439
00:23:53,840 --> 00:23:54,830
(FRANK GROANS)
440
00:23:59,320 --> 00:24:02,392
Now, I figure that you know
the boat better than anybody.
441
00:24:02,560 --> 00:24:03,630
You're practically
married to it.
442
00:24:03,720 --> 00:24:06,633
So, I think
they'll listen to ya.
443
00:24:06,720 --> 00:24:07,790
Listen to me?
444
00:24:09,200 --> 00:24:10,919
Pop, those men don't like me.
445
00:24:11,080 --> 00:24:13,117
Nobody on the ship likes me
but you and Tchuda.
446
00:24:14,280 --> 00:24:16,920
They might not like you, but
they'll know to listen to ya.
447
00:24:43,680 --> 00:24:45,558
We don't know if the captain
got off an S.O.S.
448
00:24:46,600 --> 00:24:48,671
Radio room's gone.
We can't call nobody!
449
00:24:48,880 --> 00:24:51,349
It's just Garcia over there
with a little shortwave...
450
00:24:51,440 --> 00:24:52,590
tryin' to pick up chatter.
451
00:24:52,760 --> 00:24:53,830
I mean, as far as we know...
452
00:24:53,920 --> 00:24:55,877
nobody even knows
we're out here.
453
00:24:56,960 --> 00:24:58,758
Now I'm saying we launch
them lifeboats now...
454
00:24:58,840 --> 00:25:00,115
and we get off this ship
while we can.
455
00:25:00,240 --> 00:25:02,391
How are you gonna get 'em down
in the water in this storm?
456
00:25:02,600 --> 00:25:04,751
It can't be done,
those boats are too small.
457
00:25:04,920 --> 00:25:06,240
It's suicide, Brown.
458
00:25:06,400 --> 00:25:07,754
BROWN: You can't do this,
you can't do that.
459
00:25:07,840 --> 00:25:09,160
What do you
want us to do, Quirey?
460
00:25:09,240 --> 00:25:10,469
Just sit up here
and do nothin'?
461
00:25:10,600 --> 00:25:12,990
That's it, no officers,
no orders.
462
00:25:13,080 --> 00:25:14,309
Every man for himself.
463
00:25:14,400 --> 00:25:15,754
That ain't the way, Brown.
464
00:25:16,480 --> 00:25:18,358
That never did
nothing for nobody.
465
00:25:18,800 --> 00:25:20,519
Now, the ship's split...
466
00:25:20,600 --> 00:25:23,638
at the bulkheads separating
tanks eight and nine.
467
00:25:23,720 --> 00:25:26,792
Mr. Sybert says that the other
tanks aren't fractured...
468
00:25:26,920 --> 00:25:28,559
So the air in the ballast
tanks should keep us afloat.
469
00:25:28,960 --> 00:25:30,633
But Mr. Sybert
also says that...
470
00:25:30,720 --> 00:25:32,837
Mr. Sybert says this,
Mr. Sybert says that.
471
00:25:32,960 --> 00:25:34,360
He's a big boy.
472
00:25:34,440 --> 00:25:35,954
Let him say it himself.
He's right here.
473
00:25:38,360 --> 00:25:39,396
Go ahead.
474
00:25:44,920 --> 00:25:46,479
Uh...
475
00:25:46,560 --> 00:25:48,119
We're sinking.
(CHUCKLES)
476
00:25:48,200 --> 00:25:50,192
(ALL SIGHS)
477
00:25:50,280 --> 00:25:52,237
SYBERT:
Yeah, but the whistle works.
478
00:25:52,360 --> 00:25:55,000
So, we should keep
blowing that.
479
00:25:55,080 --> 00:25:57,037
Maybe somebody'll hear it.
480
00:25:58,600 --> 00:26:01,069
I don't know,
but we're definitely sinking.
481
00:26:01,160 --> 00:26:04,710
The crack in the engine room
is takin' on too much water.
482
00:26:08,040 --> 00:26:09,235
Pumps can't keep up.
483
00:26:09,320 --> 00:26:11,118
If the water reaches the
air-intake in the engine...
484
00:26:11,200 --> 00:26:13,112
we're going to,
uh, lose all the power.
485
00:26:13,200 --> 00:26:14,600
And if we lose all the power,
we lose the pumps.
486
00:26:14,680 --> 00:26:16,160
When we lose the pumps...
487
00:26:17,240 --> 00:26:18,799
She's gonna drop pretty quick.
488
00:26:19,840 --> 00:26:21,320
How long have we got
before that happens?
489
00:26:23,920 --> 00:26:26,037
Four, maybe five hours.
490
00:26:26,160 --> 00:26:27,480
(SEAMEN MURMURING)
491
00:26:28,120 --> 00:26:29,873
We need to buy
ourselves some time.
492
00:26:30,960 --> 00:26:32,679
So somebody can find us.
493
00:26:32,800 --> 00:26:34,200
If anybody's even lookin'.
494
00:26:34,360 --> 00:26:36,158
QUIREY: Even if they
do know we're here...
495
00:26:36,280 --> 00:26:38,590
those seas are big enough.
496
00:26:38,760 --> 00:26:40,752
I mean, it ripped
this thing in half.
497
00:26:40,920 --> 00:26:42,673
How the hell
are they gonna get out?
498
00:26:42,840 --> 00:26:45,719
That's why I'm sayin' we gotta
launch some lifeboats.
499
00:26:45,840 --> 00:26:47,513
Our luck's runnin' out.
500
00:26:47,600 --> 00:26:48,954
I don't believe
in luck, Brown.
501
00:26:49,120 --> 00:26:51,510
Put those lifeboats
out in those seas...
502
00:26:51,600 --> 00:26:53,080
they won't last 12 seconds.
503
00:26:53,160 --> 00:26:54,435
You and Quirey both...
504
00:26:54,520 --> 00:26:56,079
you just wanna sit around
and do nothin'.
505
00:26:56,160 --> 00:26:57,594
You got a better idea,
Sybert...
506
00:26:57,720 --> 00:26:59,234
or you just go back,
hide down below?
507
00:26:59,560 --> 00:27:00,550
(SCOFFS)
508
00:27:07,440 --> 00:27:08,715
We're gonna run her aground.
509
00:27:08,800 --> 00:27:10,951
- ALL: Huh?
- (STAMMERS) Do what?
510
00:27:11,040 --> 00:27:13,191
You wanna run her
aground, Sybert?
511
00:27:13,680 --> 00:27:15,876
Even if you could with
half a ship, why would you?
512
00:27:16,000 --> 00:27:18,913
She'd break apart,
dump us all out in that sea.
513
00:27:19,000 --> 00:27:20,195
SYBERT:
It's our only choice.
514
00:27:20,280 --> 00:27:22,397
We're gonna find a soft shoal,
and we'll lay her up.
515
00:27:22,560 --> 00:27:23,755
We'll slow the water
that's coming in.
516
00:27:24,280 --> 00:27:25,794
We'll stay in the same spot.
We'll blow the whistle.
517
00:27:25,880 --> 00:27:27,439
We'll give whoever's
coming to look for us...
518
00:27:27,560 --> 00:27:28,880
a chance to find us.
519
00:27:29,000 --> 00:27:31,560
You're gonna steer a ship
without hydraulics?
520
00:27:32,040 --> 00:27:34,680
That's your plan?
How's that gonna work?
521
00:27:34,760 --> 00:27:36,513
I'm gonna build
a manual tiller.
522
00:27:36,600 --> 00:27:38,478
BROWN: Hey, Sybert, why should
we even listen to you?
523
00:27:38,560 --> 00:27:40,358
The only thing you ever cared
about was this ship.
524
00:27:40,440 --> 00:27:41,430
Man, I'll tell you what.
525
00:27:41,520 --> 00:27:43,239
You two make a cute couple
at the bottom of the ocean.
526
00:27:43,320 --> 00:27:44,879
Me, I'm gonna get
on a lifeboat.
527
00:27:46,080 --> 00:27:47,275
Look.
528
00:27:49,320 --> 00:27:52,438
We'll insert a steel beam
into the steering quadrant.
529
00:27:54,000 --> 00:27:56,390
We'll put pulleys
on the end of it for leverage.
530
00:27:58,760 --> 00:28:00,717
And we'll move her manually.
531
00:28:03,960 --> 00:28:05,792
(SEAMEN MURMURING)
532
00:28:05,880 --> 00:28:08,111
DOMINGO:
Excuse me. Excuse me.
533
00:28:08,560 --> 00:28:10,119
I think I got
the radio working.
534
00:28:13,400 --> 00:28:15,039
MALE DISPATCHER:
Bearing 83 degrees true...
535
00:28:15,120 --> 00:28:17,157
27 miles from
Pollock Rip Light.
536
00:28:17,320 --> 00:28:19,277
About 20 miles east
of Nantucket...
537
00:28:19,440 --> 00:28:22,035
"East of Nantucket"?
That ain't the Pendleton.
538
00:28:22,120 --> 00:28:23,236
Fort Mercer's
emergency condition...
539
00:28:23,320 --> 00:28:24,834
Fort Mercer.
That's another T2.
540
00:28:24,920 --> 00:28:28,436
Another tanker split in two
besides us.
541
00:28:29,600 --> 00:28:32,195
But if everyone's gonna
help them, who's gonna...
542
00:28:32,360 --> 00:28:34,192
Who's gonna come for us?
543
00:28:37,960 --> 00:28:39,110
How you feelin'?
544
00:28:39,200 --> 00:28:40,475
- You all right?
- Mmm.
545
00:28:40,600 --> 00:28:42,034
(CHUCKLES)
546
00:28:42,120 --> 00:28:43,713
Did you, uh, ask Cluff, yet?
547
00:28:43,800 --> 00:28:45,029
No.
548
00:28:45,200 --> 00:28:46,316
Why don't you ask him?
549
00:28:46,400 --> 00:28:47,914
- Webber!
- What's wrong with you?
550
00:28:48,000 --> 00:28:49,434
- Webber!
- What?
551
00:28:49,520 --> 00:28:51,989
You ask him yet?
You ask Cluff?
552
00:28:54,360 --> 00:28:55,714
I told you not to tell nobody.
553
00:28:55,800 --> 00:28:57,712
I'm sorry, I'm not havin'
a very good day.
554
00:28:57,840 --> 00:28:58,751
BERNIE: I know
you're not feeling well...
555
00:28:58,880 --> 00:28:59,916
You know, Webber...
556
00:29:00,000 --> 00:29:01,116
you don't need permission
to get married.
557
00:29:01,200 --> 00:29:02,793
No, actually, you do, Chief.
558
00:29:02,880 --> 00:29:04,314
- Unless you're underage.
- (RICHIE LAUGHS)
559
00:29:05,160 --> 00:29:07,675
Thanks, Chief,
just following regulations.
560
00:29:08,200 --> 00:29:09,714
Let's go get suited up.
561
00:29:09,800 --> 00:29:11,837
Uh, it's not regulation,
Webber.
562
00:29:11,920 --> 00:29:14,151
It's just a formality,
like a courtesy.
563
00:29:14,320 --> 00:29:17,836
And, hey, did I hear right,
that she asked you?
564
00:29:18,000 --> 00:29:20,469
Following orders,
right, Webber?
565
00:29:20,560 --> 00:29:23,029
Yeah.
Yeah, she asked me, Chief.
566
00:29:23,120 --> 00:29:24,554
Wow. (CLEARS THROAT)
567
00:29:24,800 --> 00:29:27,360
Wow. You, uh, sure you got
your pants on, Webber...
568
00:29:27,440 --> 00:29:28,920
or is she wearin' 'em?
569
00:29:29,000 --> 00:29:30,798
Sounds like
this girl cut off your...
570
00:29:33,040 --> 00:29:35,350
What, Webber? What? Huh?
571
00:29:35,480 --> 00:29:37,676
Don't you got boats to tie up?
572
00:29:38,800 --> 00:29:41,031
She's my fiancée, sir.
573
00:29:42,240 --> 00:29:43,913
Who asked you...
574
00:29:45,080 --> 00:29:46,400
to be married.
575
00:29:46,480 --> 00:29:47,709
(MEN SNICKERING)
576
00:29:48,320 --> 00:29:50,039
Come on, Richie, let's go.
577
00:29:50,120 --> 00:29:51,759
- (INDISTINCT CHATTER)
- One moment.
578
00:29:52,360 --> 00:29:53,350
Uh-huh, sure.
579
00:29:53,800 --> 00:29:55,917
OPERATOR #1: I'm sorry, sir.
Please speak up.
580
00:29:56,080 --> 00:29:57,196
OPERATOR #2:
This line is bad, ma'am.
581
00:29:57,280 --> 00:29:58,396
I'll try and
reconnect it to you.
582
00:29:58,840 --> 00:30:00,672
OPERATOR #3: Please, sir.
The lines are down.
583
00:30:00,840 --> 00:30:03,196
Bernie? How are you?
How's work?
584
00:30:03,320 --> 00:30:05,152
Yeah, it's been one
of those days, you know.
585
00:30:05,280 --> 00:30:06,270
But how are you?
586
00:30:06,440 --> 00:30:08,432
Hey, you're not the radar
technician, are you?
587
00:30:08,520 --> 00:30:09,874
Uh, no.
588
00:30:09,960 --> 00:30:12,236
I was ordered to hole up here
till the storm passes.
589
00:30:12,320 --> 00:30:14,551
Catch a ride back out
to my lightship.
590
00:30:14,760 --> 00:30:16,991
Um, you can go wait in
the mess hall, if you want to.
591
00:30:18,560 --> 00:30:19,914
Now is not a good time,
you know.
592
00:30:20,080 --> 00:30:21,230
Um, I gotta get ready to go...
593
00:30:21,320 --> 00:30:23,596
down to the pier,
tie up some boats. So...
594
00:30:23,680 --> 00:30:24,875
MIRIAM:
I wish you were here with me.
595
00:30:24,960 --> 00:30:26,235
I'm hearin' all sorts of things...
596
00:30:26,320 --> 00:30:27,436
about a ship
breakin' up, and I...
597
00:30:27,520 --> 00:30:28,556
- Oh.
- OPERATOR #4: Hello?
598
00:30:29,040 --> 00:30:30,076
What, you okay?
599
00:30:30,400 --> 00:30:33,552
(CHUCKLES)
Yeah, we just lost our lights.
600
00:30:33,960 --> 00:30:36,077
You better go find 'em, then.
(LAUGHS)
601
00:30:36,160 --> 00:30:38,720
CLUFF: Nantucket's dispatched
their 36-footer to the Mercer.
602
00:30:38,800 --> 00:30:40,029
We got orders to do the same.
603
00:30:40,120 --> 00:30:41,998
You asked Cluff yet?
That's him, right?
604
00:30:42,080 --> 00:30:43,912
Not yet, sweet... Uh...
605
00:30:44,960 --> 00:30:46,076
I'll explain later.
606
00:30:46,160 --> 00:30:47,674
- I... I gotta go.
- Okay.
607
00:30:47,760 --> 00:30:48,830
I love you.
608
00:30:48,960 --> 00:30:50,189
I love you, too.
609
00:30:50,360 --> 00:30:51,794
Yeah, bye.
610
00:30:55,120 --> 00:30:56,713
(MEN LAUGHING)
611
00:30:57,000 --> 00:30:58,036
DONALD:
The best part of it is...
612
00:30:58,120 --> 00:30:59,270
she had no idea who I was.
613
00:30:59,360 --> 00:31:00,350
(CLEARS THROAT) Bangs?
614
00:31:01,400 --> 00:31:02,754
Pick yourself a crew...
615
00:31:02,880 --> 00:31:04,633
take the 36500
out of Old Harbor.
616
00:31:05,240 --> 00:31:06,515
Proceed to the Fort Mercer...
617
00:31:06,600 --> 00:31:09,115
20 miles east of here
off Nantucket, you hear?
618
00:31:09,200 --> 00:31:11,032
DONALD: Uh, whoa,
I don't believe
619
00:31:11,120 --> 00:31:12,998
we'd get over the bar
in this weather, Mr. Cluff.
620
00:31:13,120 --> 00:31:15,794
We're better off takin'
the 36383 out of Stage Harbor.
621
00:31:16,600 --> 00:31:18,114
That would take longer, right?
622
00:31:18,680 --> 00:31:19,875
Not much.
623
00:31:23,040 --> 00:31:24,838
- (SCOFFS)
- What do you think, Webber?
624
00:31:24,920 --> 00:31:26,036
You're a bosun mate, too.
625
00:31:26,120 --> 00:31:27,474
You know what
it's like out there.
626
00:31:27,600 --> 00:31:28,829
Yeah, look. No one's
gettin' over the bar...
627
00:31:28,920 --> 00:31:30,036
in this weather, Mr. Cluff.
628
00:31:30,120 --> 00:31:31,110
Nobody.
629
00:31:31,280 --> 00:31:32,475
It's a suicide mission.
630
00:31:32,600 --> 00:31:35,752
We should take the 36383
out of Stage Harbor.
631
00:31:36,000 --> 00:31:37,150
It'll take longer, sure.
632
00:31:37,240 --> 00:31:39,311
At least
we'll be able to get out.
633
00:31:42,600 --> 00:31:44,319
(BREATHES DEEPLY)
634
00:31:47,840 --> 00:31:50,116
Godspeed, Chief.
635
00:31:50,200 --> 00:31:52,795
Webber, take Gouthro and
Livesey down to the fish pier.
636
00:31:52,880 --> 00:31:53,996
Yes, sir.
637
00:31:55,640 --> 00:31:57,597
(WIND HOWLING)
638
00:32:12,680 --> 00:32:15,559
(SHIP HORN BLOWING
IN THE DISTANCE)
639
00:32:33,680 --> 00:32:36,479
(HORN CONTINUES BLOWING)
640
00:33:07,240 --> 00:33:08,356
(SNEEZES)
641
00:33:08,440 --> 00:33:10,113
Don't get me sick, Gus.
642
00:33:10,200 --> 00:33:11,634
You shouldn't even
be out here.
643
00:33:11,760 --> 00:33:13,831
Why you always
raggin' on us, Richie?
644
00:33:13,920 --> 00:33:14,956
Don't take it out on us...
645
00:33:15,040 --> 00:33:16,190
'cause you couldn't
go out with Bangs.
646
00:33:16,280 --> 00:33:17,316
At least he'll get out.
647
00:33:17,400 --> 00:33:19,153
Screw you.
That were a year ago.
648
00:33:19,240 --> 00:33:20,435
Screw you.
649
00:33:20,560 --> 00:33:22,074
No one could have
got over the bar that day.
650
00:33:22,200 --> 00:33:23,680
Bangs coulda.
651
00:33:23,760 --> 00:33:24,716
Oh, really, Richie.
652
00:33:24,800 --> 00:33:26,951
He's not trying to get
across the bar today.
653
00:33:27,280 --> 00:33:28,680
No, he's taking the 36383...
654
00:33:28,760 --> 00:33:31,150
right out from the nice,
protected bay side.
655
00:33:31,240 --> 00:33:32,754
- Ah.
- (GUS COUGHS)
656
00:33:33,360 --> 00:33:34,589
(SNIFFLES)
657
00:33:36,600 --> 00:33:39,399
Bernie, it doesn't matter
what Richie here thinks...
658
00:33:40,160 --> 00:33:43,517
or Bangs or Carl Nickerson
or nobody.
659
00:33:44,280 --> 00:33:47,318
Nobody could have got out
to save the men on the Landry.
660
00:33:48,120 --> 00:33:49,759
Sometimes, you know...
661
00:33:50,720 --> 00:33:52,552
Sometimes men die, Bernie.
662
00:33:55,120 --> 00:33:56,839
(SIGHS)
663
00:34:10,960 --> 00:34:12,679
(SEAMEN CHATTERING
INDISTINCTLY)
664
00:34:24,760 --> 00:34:27,275
SYBERT:
All right. Here we go.
665
00:34:28,760 --> 00:34:30,240
(SEAMEN GRUNTING)
666
00:34:32,160 --> 00:34:33,150
All right, hang on.
667
00:34:33,240 --> 00:34:34,640
Easy, now. Easy, fellas.
668
00:34:34,760 --> 00:34:37,036
- I got it.
- SYBERT: Okay, up, up, up!
669
00:34:37,720 --> 00:34:38,756
One...
670
00:34:38,840 --> 00:34:39,830
Two.
671
00:34:41,640 --> 00:34:42,630
All together now.
672
00:34:46,360 --> 00:34:47,350
- Three!
- (ALL GRUNTING)
673
00:34:52,160 --> 00:34:53,389
FRANK: Tie it down, boys.
I got it.
674
00:34:54,000 --> 00:34:55,320
SYBERT: All right.
Now we've got a tiller.
675
00:34:55,400 --> 00:34:57,232
We're gonna
drive her up on the shoal.
676
00:34:57,400 --> 00:34:58,629
Uh-uh. Brown
and them others...
677
00:34:58,720 --> 00:35:00,359
they're getting ready
to launch them lifeboats.
678
00:35:00,440 --> 00:35:02,477
They think
it's their best hope.
679
00:35:02,680 --> 00:35:03,796
SYBERT: Oh, Pop.
680
00:35:06,240 --> 00:35:07,515
We need every guy we got.
681
00:35:07,600 --> 00:35:10,240
Well, they're gonna
take them lifeboats.
682
00:35:12,440 --> 00:35:13,556
(SIGHS)
683
00:35:24,920 --> 00:35:26,832
(SEAMEN ARGUING INDISTINCTLY)
684
00:35:35,560 --> 00:35:36,550
(GRUNTS)
685
00:35:41,520 --> 00:35:42,795
What are you
tryin' to do, Sybert?
686
00:35:42,880 --> 00:35:44,030
FRANK: Get off him!
687
00:35:45,960 --> 00:35:47,599
You come up here
tryin' to kill us?
688
00:35:47,720 --> 00:35:49,200
Are you trying to kill us?
689
00:35:49,280 --> 00:35:50,475
TINY: Back off him.
690
00:35:50,560 --> 00:35:51,914
Get up!
691
00:35:52,000 --> 00:35:53,354
You're out of your mind!
692
00:35:53,440 --> 00:35:55,113
QUIREY: Brown, he just
saved your life, okay?
693
00:35:55,200 --> 00:35:57,431
The boat's in pieces.
It's gone!
694
00:35:57,600 --> 00:35:58,829
Enough!
695
00:36:03,320 --> 00:36:05,789
That boat is too small
for these seas.
696
00:36:05,920 --> 00:36:10,517
And this ship
will be sunk by nightfall.
697
00:36:10,600 --> 00:36:11,920
Now, every fella here
wants to live...
698
00:36:12,080 --> 00:36:16,120
and the only way that happens
is if we run her aground!
699
00:36:18,920 --> 00:36:22,436
We gotta set up a watch
and look out for a shoal.
700
00:36:22,520 --> 00:36:23,749
I need four men
working the pulleys...
701
00:36:23,840 --> 00:36:25,399
on the emergency tiller.
702
00:36:25,480 --> 00:36:28,359
I need four men manning
the pumps, aft to steering...
703
00:36:28,440 --> 00:36:29,840
and the rest of you
run a bucket line...
704
00:36:29,920 --> 00:36:31,320
topside down below...
705
00:36:31,440 --> 00:36:33,477
...communicate with
the engine room.
706
00:36:34,640 --> 00:36:36,233
And somebody...
707
00:36:37,960 --> 00:36:40,031
keep blowing that whistle.
708
00:36:40,120 --> 00:36:42,919
You heard him, boys!
Now move it! Come on!
709
00:36:47,760 --> 00:36:50,070
Sounds like
you're the man now, Sybert.
710
00:36:52,680 --> 00:36:55,479
I hope you didn't
just kill us all.
711
00:36:58,000 --> 00:36:59,150
(SIGHS)
712
00:37:13,880 --> 00:37:15,314
CARL:
I saw a ship driftin'.
713
00:37:15,800 --> 00:37:17,029
Heard it whistle.
714
00:37:17,160 --> 00:37:20,153
A distress signal.
45 minutes ago, Bernie.
715
00:37:20,240 --> 00:37:21,754
From my house.
716
00:37:22,440 --> 00:37:23,430
Uh...
717
00:37:24,040 --> 00:37:27,033
With the wind blowin' south,
and those currents...
718
00:37:28,000 --> 00:37:29,832
I guess that'd put her
close to here about now...
719
00:37:29,920 --> 00:37:31,274
comin' up over the bar.
720
00:37:31,920 --> 00:37:33,991
Can't be part of
the Mercer, Bernie.
721
00:37:34,120 --> 00:37:35,839
She's off Nantucket,
40 miles southeast of here.
722
00:37:35,920 --> 00:37:38,276
Means she would have
drifted northwest then, right?
723
00:37:38,400 --> 00:37:39,959
I know what I heard.
724
00:37:41,640 --> 00:37:42,994
Know what I saw.
725
00:37:47,440 --> 00:37:48,760
Well, okay, then, uh...
726
00:37:49,440 --> 00:37:50,840
How about we go
back to the station...
727
00:37:50,920 --> 00:37:53,480
see if we can get
to the bottom of it?
728
00:37:54,560 --> 00:37:56,438
Just got off the phone
with Boston.
729
00:37:56,600 --> 00:37:58,592
They diverted a plane
from the Mercer...
730
00:37:58,680 --> 00:38:00,512
and it sighted the stern
of the tanker Pendleton...
731
00:38:00,640 --> 00:38:02,518
five miles east of here.
732
00:38:02,680 --> 00:38:04,558
Oh, my God.
733
00:38:04,640 --> 00:38:06,472
Two tankers broken in half
in one day.
734
00:38:06,560 --> 00:38:07,880
That's gotta be
some kind of record.
735
00:38:08,440 --> 00:38:10,033
Boston and Nantucket
have dispatched...
736
00:38:10,120 --> 00:38:11,793
all their boats to the Mercer.
737
00:38:11,880 --> 00:38:13,997
They can't make it here
in this weather.
738
00:38:14,360 --> 00:38:15,794
(RADAR BEEPING)
739
00:38:37,800 --> 00:38:38,995
Webber.
740
00:38:40,160 --> 00:38:41,389
Pick yourself a crew.
741
00:38:41,480 --> 00:38:44,120
Take that 36500 out
and you go over the bar...
742
00:38:44,240 --> 00:38:47,199
and you find the stern of
the Pendleton. You hear?
743
00:38:49,760 --> 00:38:51,752
Uh... Yes, sir.
744
00:39:01,920 --> 00:39:02,910
Um...
745
00:39:03,000 --> 00:39:04,354
You fellas want to
get warmed up...
746
00:39:04,440 --> 00:39:06,033
get some coffee?
747
00:39:07,080 --> 00:39:08,116
Bernie.
748
00:39:08,680 --> 00:39:09,670
Yeah.
749
00:39:10,360 --> 00:39:11,430
Uh...
750
00:39:11,520 --> 00:39:12,636
What?
751
00:39:14,440 --> 00:39:16,033
What Carl's trying to say...
752
00:39:16,600 --> 00:39:17,750
This isn't about the Landry.
753
00:39:17,880 --> 00:39:19,758
Oh, sure it is.
754
00:39:19,880 --> 00:39:20,916
Richie.
755
00:39:21,000 --> 00:39:22,957
RICHIE:
Eight men died that night.
756
00:39:23,120 --> 00:39:26,477
You and Gus and Masachi
couldn't even get out.
757
00:39:27,360 --> 00:39:29,716
What makes you think
you can do it now?
758
00:39:32,320 --> 00:39:34,312
You know the bar on this
kind of day, right, Bernie?
759
00:39:34,440 --> 00:39:35,430
Yeah.
760
00:39:35,600 --> 00:39:36,590
That man in there
don't know what he's doin'.
761
00:39:36,680 --> 00:39:37,875
He's sending you out to die.
762
00:39:38,640 --> 00:39:42,395
You can't make it over Chatham
bar on a day like this.
763
00:39:42,480 --> 00:39:45,393
Can't stay afloat for long
on half a ship neither.
764
00:39:50,480 --> 00:39:53,678
Mr. Stello, in the Coast Guard
they say, you gotta go out.
765
00:39:53,800 --> 00:39:55,598
But they don't say
you gotta come back in.
766
00:39:57,080 --> 00:39:58,230
That's regulation, you know.
767
00:39:58,320 --> 00:39:59,390
Bernie, better you get lost...
768
00:39:59,520 --> 00:40:01,432
afore you get
too far out, then.
769
00:40:01,560 --> 00:40:03,597
Oh, don't worry about me,
Mr. Ryder.
770
00:40:04,000 --> 00:40:04,956
I can't get lost out there.
771
00:40:05,040 --> 00:40:06,679
I know those waters
pretty good.
772
00:40:06,880 --> 00:40:08,155
How could I get lost?
773
00:40:08,240 --> 00:40:10,550
No, no, no, no, Bernie.
What Dave's trying to say...
774
00:40:10,640 --> 00:40:12,836
you should just
motor around the harbor...
775
00:40:12,920 --> 00:40:14,877
say you tried to get out
and couldn't.
776
00:40:15,520 --> 00:40:16,510
You know?
777
00:40:21,320 --> 00:40:23,596
Thank you, Mr. Ryder.
Thank you.
778
00:40:24,040 --> 00:40:27,590
But, Mr. Stello, I'm gonna do
my best to get out there.
779
00:40:27,760 --> 00:40:30,150
I don't know if I will,
but I'm gonna try.
780
00:40:36,360 --> 00:40:38,511
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
781
00:41:00,760 --> 00:41:01,796
Okay.
782
00:41:02,880 --> 00:41:03,870
I guess Richie's in.
783
00:41:04,720 --> 00:41:05,870
Who else?
784
00:41:09,040 --> 00:41:11,032
Uh, I don't know, Gus.
You can hardly lift your head.
785
00:41:11,200 --> 00:41:12,634
Who else
you gonna take, Bernie?
786
00:41:12,720 --> 00:41:14,837
Fitz is the only other
engineman left.
787
00:41:14,920 --> 00:41:16,593
And he's only third class...
788
00:41:16,680 --> 00:41:18,592
and he don't got
the experience.
789
00:41:20,080 --> 00:41:21,116
I'll... I'll go.
790
00:41:22,480 --> 00:41:24,392
(STAMMERS)
Yeah, I can do the job.
791
00:41:24,560 --> 00:41:27,234
I mean, I can do it.
You can't go.
792
00:41:27,320 --> 00:41:28,549
You're sick as a dog, Gus.
793
00:41:31,480 --> 00:41:32,755
He's right, Gus.
794
00:41:36,480 --> 00:41:37,834
One more.
795
00:41:40,960 --> 00:41:42,235
(RICHIE CLEARS THROAT)
796
00:41:43,320 --> 00:41:45,915
Someone has to go out there
and save those guys, right?
797
00:41:46,800 --> 00:41:49,998
That's why I signed up.
Guess now's my chance.
798
00:41:51,760 --> 00:41:55,515
Seaman Ervin Maske,
Stonehorse lightship.
799
00:42:11,280 --> 00:42:12,509
(EXHALES DEEPLY)
800
00:42:19,480 --> 00:42:20,960
(WIND HOWLING)
801
00:42:26,040 --> 00:42:28,509
(PHONE RINGING)
802
00:42:30,200 --> 00:42:32,556
(INDISTINCT CHATTER)
803
00:42:35,400 --> 00:42:37,631
(PHONE CONTINUES RINGING)
804
00:42:51,080 --> 00:42:52,639
(HORN BLOWING LOUDLY)
805
00:43:09,600 --> 00:43:11,239
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
806
00:43:11,680 --> 00:43:13,034
Pumps aren't keepin' up.
807
00:43:14,160 --> 00:43:15,355
Three more feet...
808
00:43:18,440 --> 00:43:19,669
till we lose the engines.
809
00:43:19,760 --> 00:43:21,672
Can you lock
that boiler on full?
810
00:43:21,800 --> 00:43:23,678
You crazy to think
you can steer her broken...
811
00:43:23,760 --> 00:43:25,831
with a couple of ropes
and a hand-made tiller, boy.
812
00:43:26,880 --> 00:43:29,236
You got a better idea?
I'm all ears.
813
00:43:31,440 --> 00:43:34,672
There!
A shoal about a mile distance!
814
00:43:35,800 --> 00:43:37,120
We can make that!
815
00:43:37,200 --> 00:43:39,032
Rudder, 15 degrees to port!
816
00:43:39,120 --> 00:43:41,077
Half-speed
if we want to hit it head on!
817
00:43:41,240 --> 00:43:44,278
Gotta make a turn 80 degrees
on the compass to 310!
818
00:43:45,360 --> 00:43:46,589
(PANTING)
819
00:43:47,400 --> 00:43:50,791
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
820
00:43:50,880 --> 00:43:53,554
80 degrees to 310 on compass!
821
00:43:53,720 --> 00:43:57,191
15 degrees port! Half-speed!
80 degrees to 310 on compass!
822
00:43:57,400 --> 00:43:59,357
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
823
00:43:59,440 --> 00:44:01,079
80 degrees to 310
on the compass!
824
00:44:01,240 --> 00:44:02,196
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
825
00:44:02,280 --> 00:44:03,430
80 degrees to 310 on compass!
826
00:44:03,640 --> 00:44:05,518
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
827
00:44:05,600 --> 00:44:07,319
80 degrees to 310 on compass!
828
00:44:07,960 --> 00:44:10,077
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
829
00:44:10,160 --> 00:44:11,560
80 degrees to 310
on the compass!
830
00:44:11,880 --> 00:44:14,520
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
831
00:44:14,600 --> 00:44:16,910
80 degrees to 310 on compass!
832
00:44:26,160 --> 00:44:27,958
Rudder, 15 degrees port.
Half-speed.
833
00:44:28,080 --> 00:44:29,639
80 degrees to 310 on compass.
834
00:44:29,760 --> 00:44:31,353
Thank you, Eldon.
835
00:44:33,920 --> 00:44:35,559
(BREATHES DEEPLY)
836
00:44:41,160 --> 00:44:42,196
(GRUNTS)
837
00:44:42,920 --> 00:44:45,276
All right! You guys!
Now, pull!
838
00:44:45,400 --> 00:44:48,234
- (SEAMEN GRUNTING)
- Pull, pull, pull! Come on!
839
00:45:15,120 --> 00:45:16,713
Please tell me
we're takin' that boat...
840
00:45:16,800 --> 00:45:18,234
to a bigger boat.
841
00:45:18,360 --> 00:45:19,635
You ever been
on a rescue mission before?
842
00:45:19,720 --> 00:45:20,710
No.
843
00:45:20,800 --> 00:45:22,519
Mostly I just chip paint.
844
00:45:23,320 --> 00:45:25,471
Sometimes I cook for the boys.
845
00:45:26,480 --> 00:45:27,516
Great.
846
00:45:27,600 --> 00:45:28,829
(GRUNTING)
847
00:45:31,480 --> 00:45:33,551
BERNIE: All right, you,
uh, take the glory hole.
848
00:45:33,640 --> 00:45:35,359
Maske. Ervin Maske.
849
00:45:35,480 --> 00:45:36,550
Ervin, yeah.
850
00:45:36,640 --> 00:45:39,838
Uh, Richie, drop
the mooring line when you can.
851
00:45:45,760 --> 00:45:47,752
Last known position
of the Pendleton is here.
852
00:45:48,240 --> 00:45:49,913
So, I figure
once we cross the bar...
853
00:45:50,000 --> 00:45:51,559
I reckon with the currents...
854
00:45:52,040 --> 00:45:53,269
she'll have drifted
about here.
855
00:45:53,360 --> 00:45:54,874
That's six miles from us.
856
00:46:03,200 --> 00:46:06,637
So, you think Bernie can get
us out past the bar in this?
857
00:46:06,720 --> 00:46:08,996
I've never seen
anything like it.
858
00:46:09,120 --> 00:46:10,793
Yeah, I mean,
he's just gotta be sure...
859
00:46:10,880 --> 00:46:13,031
that he doesn't pitchpole us,
that's all.
860
00:46:13,200 --> 00:46:14,350
Huh?
861
00:46:14,840 --> 00:46:16,718
The power of the waves
on that bar...
862
00:46:16,840 --> 00:46:17,830
they can pick you up...
863
00:46:17,960 --> 00:46:21,032
they can turn you end for end
over and over again.
864
00:46:21,120 --> 00:46:22,395
There's no way
to survive that.
865
00:46:22,520 --> 00:46:24,034
That's pitchpoling.
866
00:46:26,200 --> 00:46:27,395
(CHUCKLES NERVOUSLY)
867
00:46:42,400 --> 00:46:43,800
Hey, Fitz, are we good?
868
00:46:43,880 --> 00:46:45,712
All right, give it a shot!
869
00:46:45,800 --> 00:46:47,029
(ENGINE STARTING)
870
00:46:52,680 --> 00:46:53,955
Free the lines!
871
00:46:54,560 --> 00:46:55,710
Lines freed!
872
00:47:22,280 --> 00:47:24,590
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
873
00:47:26,760 --> 00:47:28,353
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
874
00:47:35,720 --> 00:47:37,598
Did Bernie go out, Gus?
875
00:47:37,720 --> 00:47:39,439
Miriam, what are you
doing here?
876
00:47:40,720 --> 00:47:41,790
Did he?
877
00:47:43,120 --> 00:47:44,315
Yeah, Cluff sent him.
878
00:47:46,360 --> 00:47:47,555
I wanna talk to him.
879
00:47:48,160 --> 00:47:50,038
- Who?
- Cluff.
880
00:47:50,200 --> 00:47:51,873
Your commanding officer.
Where is he?
881
00:47:52,840 --> 00:47:54,115
I wanna find out
where Bernie is.
882
00:47:54,200 --> 00:47:55,793
I'm worried about him.
883
00:47:55,960 --> 00:47:57,155
We're supposed to get married.
884
00:47:57,320 --> 00:47:59,835
Miriam, this isn't what
any of the other girls do.
885
00:48:00,720 --> 00:48:02,234
Or wives.
886
00:48:02,840 --> 00:48:05,674
They don't come in here,
and they don't do this.
887
00:48:08,560 --> 00:48:09,596
So?
888
00:48:15,440 --> 00:48:18,433
If you want,
I guess you can wait in here.
889
00:48:18,840 --> 00:48:20,593
Listen to what's going on.
890
00:48:23,600 --> 00:48:24,750
Sit down.
891
00:48:52,080 --> 00:48:54,151
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
892
00:49:10,520 --> 00:49:13,911
Tide's risin'.
Gonna work us off that shoal.
893
00:49:14,080 --> 00:49:15,230
We need to hit it hard.
894
00:49:15,400 --> 00:49:16,959
Yeah, there's no other way.
895
00:49:17,720 --> 00:49:18,756
Wave!
896
00:49:20,480 --> 00:49:22,551
(SEAMEN YELPING)
897
00:49:26,440 --> 00:49:28,397
(SEAMEN GROANING)
898
00:49:38,200 --> 00:49:39,839
(INDISTINCT SHOUTING)
899
00:49:39,960 --> 00:49:42,520
SYBERT: You feel that?
She's drifting.
900
00:49:43,160 --> 00:49:44,310
Must have lost the tiller.
901
00:49:45,600 --> 00:49:46,636
We gotta slow her headway...
902
00:49:46,760 --> 00:49:48,592
or we're gonna miss
that shoal for good.
903
00:49:51,480 --> 00:49:53,039
Close the governor valves,
cut the propulsion.
904
00:49:53,120 --> 00:49:54,236
We gotta isolate the boiler.
905
00:49:54,320 --> 00:49:56,755
We gotta conserve everything
she's got left!
906
00:49:56,880 --> 00:50:00,920
I keep tellin' you, Bouloo.
This boat just bad luck.
907
00:50:01,000 --> 00:50:05,074
It's got nothing...
to do... with luck.
908
00:50:05,520 --> 00:50:07,318
(INDISTINCT SHOUTING
CONTINUES)
909
00:50:37,520 --> 00:50:40,797
Station Chatham,
this is the CG-36500.
910
00:50:40,960 --> 00:50:42,155
Do you copy?
911
00:50:42,320 --> 00:50:43,356
CLUFF: (ON RADIO)
This is Station Chatham.
912
00:50:43,440 --> 00:50:45,796
36500, what is your location?
Over.
913
00:50:46,640 --> 00:50:48,757
BERNIE: Station Chatham,
we, uh...
914
00:50:48,840 --> 00:50:50,240
We are now passing
Morris Island.
915
00:50:51,800 --> 00:50:54,395
Heading down the channel
towards Chatham bar. Over.
916
00:50:55,000 --> 00:50:56,878
What's it mean,
going over that bar?
917
00:50:56,960 --> 00:50:58,110
Miriam,
don't do this to yourself.
918
00:50:58,240 --> 00:50:59,560
Why not?
919
00:51:00,760 --> 00:51:02,114
Why not, Gus?
920
00:51:03,520 --> 00:51:05,273
If I'm gonna be with him,
I wanna know.
921
00:51:09,000 --> 00:51:10,400
You're the girl
with the bear coat, right?
922
00:51:10,800 --> 00:51:11,870
Yeah.
923
00:51:14,240 --> 00:51:15,594
Yeah, that's me.
(CHUCKLES)
924
00:51:18,840 --> 00:51:20,991
You gonna tell me
what it's like out there?
925
00:51:24,040 --> 00:51:27,511
Shoals on that bar are never
in the same place twice.
926
00:51:28,280 --> 00:51:31,193
Flood currents carryin' them
big ocean swells...
927
00:51:31,400 --> 00:51:32,993
that rise up
when they hit the shallows...
928
00:51:33,080 --> 00:51:34,719
crash up against that bar.
929
00:51:35,320 --> 00:51:38,119
Outgoing tide
crashes up against that bar.
930
00:51:38,760 --> 00:51:39,830
That, uh...
931
00:51:41,240 --> 00:51:43,277
That man shouldn't have sent
them out to cross that bar...
932
00:51:43,360 --> 00:51:44,760
in a storm like this.
933
00:51:46,480 --> 00:51:48,039
Maybe they can turn back.
934
00:51:49,240 --> 00:51:51,516
Maybe they get lost before.
935
00:51:51,600 --> 00:51:52,875
Can't get out.
936
00:51:56,640 --> 00:51:58,393
You know Bernie, right?
937
00:52:00,040 --> 00:52:02,191
You know he won't
get lost out there.
938
00:52:03,560 --> 00:52:04,880
You know he follows the rules.
939
00:52:05,240 --> 00:52:06,310
(SCOFFS)
940
00:52:06,400 --> 00:52:08,517
Yeah, we know.
941
00:52:09,960 --> 00:52:11,713
We all going down
to the pier soon.
942
00:52:11,840 --> 00:52:14,594
See if there's anything
we can do down there.
943
00:52:18,000 --> 00:52:19,559
Welcome to come.
944
00:52:29,280 --> 00:52:30,873
GUS: Miriam. Miriam!
945
00:52:31,360 --> 00:52:33,079
Miriam, please come here.
946
00:52:33,160 --> 00:52:34,150
Miriam!
947
00:52:37,480 --> 00:52:39,392
Excuse me, are you
Commander Cluff?
948
00:52:39,480 --> 00:52:40,470
Who are you?
949
00:52:40,600 --> 00:52:42,512
I'm Miriam Penttinen,
Bernie Webber's girlfriend.
950
00:52:42,600 --> 00:52:44,034
I want you to call
Bernie back in.
951
00:52:44,120 --> 00:52:45,270
That girl he was
asking me about.
952
00:52:45,360 --> 00:52:46,589
You know what
he was gonna ask me?
953
00:52:47,600 --> 00:52:49,319
For your permission
to marry me.
954
00:52:49,400 --> 00:52:50,436
(SCOFFS)
955
00:52:50,560 --> 00:52:52,358
Well, that's between you,
him and your God.
956
00:52:52,480 --> 00:52:54,836
Asking me is just a formality.
He can marry you all he wants.
957
00:52:54,960 --> 00:52:56,110
Don't he know that?
958
00:52:57,440 --> 00:52:59,352
But you can't be
in here, miss.
959
00:52:59,440 --> 00:53:00,430
It's Bernie.
960
00:53:00,520 --> 00:53:02,591
BERNIE: (ON RADIO)
Chatham bar dead ahead. Over.
961
00:53:02,720 --> 00:53:04,120
36500, Station Chatham.
962
00:53:04,280 --> 00:53:07,000
Proceed as directed
towards Pendleton stern.
963
00:53:08,320 --> 00:53:10,039
I didn't copy that,
Station Chatham.
964
00:53:10,120 --> 00:53:11,395
Conditions hazardous.
965
00:53:11,560 --> 00:53:14,678
Why give us permission if
you're sending him out to die?
966
00:53:14,760 --> 00:53:16,319
What the hell?
967
00:53:17,120 --> 00:53:19,999
Gouthro, get her out of here.
968
00:53:20,080 --> 00:53:22,879
Sir, winds have gone
from 40 to 60...
969
00:53:22,960 --> 00:53:24,792
since the call first come in.
970
00:53:25,120 --> 00:53:26,873
That's gonna be
hurricane strength in an hour.
971
00:53:26,960 --> 00:53:28,474
CLUFF: Gouthro,
he's got his orders.
972
00:53:28,640 --> 00:53:31,075
You get her out of here,
and you get yourself to bed.
973
00:53:31,160 --> 00:53:32,753
You're too sick to be in here.
974
00:53:42,200 --> 00:53:45,511
36500, Station Chatham,
proceed over the bar.
975
00:53:45,640 --> 00:53:47,791
I repeat, proceed.
976
00:53:48,440 --> 00:53:49,954
Once over,
travel directly south.
977
00:53:50,120 --> 00:53:51,600
The radar's intermittent...
978
00:53:51,680 --> 00:53:54,070
but it's showing
a pip 10 or 12 miles...
979
00:53:54,160 --> 00:53:58,074
...east of Monomoy Point,
moving south. Over.
980
00:53:59,360 --> 00:54:01,716
Station Chatham,
this is the 500.
981
00:54:03,000 --> 00:54:04,559
Copy that.
982
00:54:14,800 --> 00:54:16,075
(CLUFF SIGHS)
983
00:54:16,160 --> 00:54:18,959
I hear what everyone's saying.
984
00:54:20,240 --> 00:54:21,959
You don't know
what you're doing.
985
00:54:23,480 --> 00:54:24,516
Excuse me?
986
00:54:25,240 --> 00:54:28,392
Maybe... Maybe it's because
you're not from here.
987
00:54:28,560 --> 00:54:29,835
You don't know
what it's like out there...
988
00:54:29,920 --> 00:54:31,070
What the hell
would you know...
989
00:54:31,160 --> 00:54:32,640
what it's like
out there, miss?
990
00:54:32,960 --> 00:54:33,950
Hmm?
991
00:54:34,720 --> 00:54:36,439
Please, just call them back.
992
00:54:36,520 --> 00:54:37,795
What do you think
it's gonna be like...
993
00:54:37,920 --> 00:54:39,798
being married to
a Coast Guard man?
994
00:54:39,920 --> 00:54:41,434
Please, just call them back.
995
00:54:41,560 --> 00:54:43,233
You gonna come
in here scared...
996
00:54:43,320 --> 00:54:44,595
every time
he out in the water?
997
00:54:44,680 --> 00:54:46,080
Please call them back.
998
00:54:46,160 --> 00:54:47,958
You don't belong here.
999
00:54:48,800 --> 00:54:50,519
Please call them back.
1000
00:54:51,720 --> 00:54:54,235
Get out of here!
Get out of my station!
1001
00:54:54,320 --> 00:54:56,073
And go home to
where you belong, miss!
1002
00:54:56,160 --> 00:54:57,196
Please call them back.
1003
00:54:57,280 --> 00:54:59,431
Get out of my station!
1004
00:55:07,840 --> 00:55:10,719
(CRYING)
1005
00:55:39,480 --> 00:55:40,675
(TYRES SCREECHING)
1006
00:55:42,400 --> 00:55:43,720
(GASPING)
1007
00:55:53,320 --> 00:55:55,471
(HORN BLOWING)
1008
00:56:00,480 --> 00:56:02,278
Shoal's getting behind us.
1009
00:56:04,120 --> 00:56:05,998
Only chance now
is a harder turn...
1010
00:56:06,080 --> 00:56:07,116
if the chains hold.
1011
00:56:08,080 --> 00:56:09,400
But it could capsize us.
1012
00:56:13,640 --> 00:56:14,915
(SEAMEN GRUNTING)
1013
00:56:28,440 --> 00:56:29,635
That's good, boy.
1014
00:56:37,880 --> 00:56:40,111
(GRUNTING CONTINUES)
1015
00:56:44,720 --> 00:56:46,757
You need to stand clear, boys!
1016
00:56:46,880 --> 00:56:49,440
If those shackles crack
and these chains snap...
1017
00:56:49,520 --> 00:56:51,000
it'll rip right through ya!
1018
00:56:52,000 --> 00:56:53,036
Here we go.
1019
00:56:55,680 --> 00:56:56,955
(GRUNTS)
1020
00:57:02,560 --> 00:57:04,472
- Got her moving!
- Yeah!
1021
00:57:14,440 --> 00:57:16,193
- (RUMBLING)
- Hear that?
1022
00:57:17,960 --> 00:57:20,270
That's it, that's the bar.
1023
00:57:23,440 --> 00:57:24,999
(RUMBLING CONTINUES)
1024
00:57:25,480 --> 00:57:27,597
Couple minutes now, boys.
1025
00:57:29,600 --> 00:57:30,590
(SIGHS)
1026
00:57:34,960 --> 00:57:39,079
♪ When I was a little boy ♪
1027
00:57:41,280 --> 00:57:45,160
♪ So my mother told me ♪
1028
00:57:45,320 --> 00:57:48,597
BOTH: ♪ To me!
Way, haul away ♪
1029
00:57:48,760 --> 00:57:50,035
♪ Haul away ♪
1030
00:57:51,480 --> 00:57:55,269
♪ We'll haul away Joe ♪
1031
00:57:55,720 --> 00:57:59,111
♪ Now, first I met
a Yankee girl ♪
1032
00:57:59,600 --> 00:58:03,310
♪ She was fat and lazy
To me! ♪
1033
00:58:03,440 --> 00:58:06,592
ALL: ♪ Way haul away ♪
1034
00:58:06,760 --> 00:58:10,117
♪ We'll haul away Joe ♪
1035
00:58:10,880 --> 00:58:13,793
♪ And then I met
an Irish girl ♪
1036
00:58:13,880 --> 00:58:17,237
♪ She damn near drove me crazy
To me! ♪
1037
00:58:18,320 --> 00:58:21,597
♪ Way haul away ♪
1038
00:58:21,720 --> 00:58:25,031
♪ We'll haul away Joe ♪
1039
00:58:25,640 --> 00:58:28,439
♪ Now way, haul away ♪
1040
00:58:28,560 --> 00:58:31,678
♪ We're bound
for better weather ♪
1041
00:58:31,760 --> 00:58:32,750
♪ To me! ♪
1042
00:58:32,840 --> 00:58:35,594
♪ Way haul away ♪
1043
00:58:35,720 --> 00:58:38,633
♪ We'll haul away Joe ♪
1044
00:58:38,720 --> 00:58:41,235
(RUMBLING CONTINUES)
1045
00:59:01,240 --> 00:59:02,390
Hey, hey, boys!
1046
00:59:03,600 --> 00:59:06,069
We're not gonna be able
to see much, all right?
1047
00:59:06,160 --> 00:59:08,629
So we'll have to listen to
those waves hittin' that bar.
1048
00:59:09,840 --> 00:59:11,160
Gotta time it.
1049
00:59:11,520 --> 00:59:13,034
So I'm gonna
wait for a lull...
1050
00:59:14,320 --> 00:59:15,720
and then we go.
1051
00:59:15,800 --> 00:59:17,120
We got faith in you, Skip!
1052
00:59:17,560 --> 00:59:18,710
Anytime you're ready...
1053
00:59:18,800 --> 00:59:20,871
you just go, Bernie,
all right?
1054
00:59:20,960 --> 00:59:23,600
- (ALL BREATHING HEAVILY)
- (RUMBLING CONTINUES)
1055
00:59:43,840 --> 00:59:45,911
(ENGINE REVVING)
1056
01:00:00,800 --> 01:00:02,837
(WHIMPERS)
1057
01:00:11,080 --> 01:00:12,355
(ENGINE ROARING)
1058
01:00:14,680 --> 01:00:16,239
(BREATHING HEAVILY)
1059
01:00:20,200 --> 01:00:21,600
- (MEN GRUNTING)
- (SCREAMS)
1060
01:00:24,440 --> 01:00:26,033
(ALL GASPING)
1061
01:00:31,280 --> 01:00:32,316
(GROANS)
1062
01:00:47,720 --> 01:00:49,154
(GASPING)
1063
01:00:52,360 --> 01:00:53,396
(COUGHS)
1064
01:00:54,440 --> 01:00:56,193
The compass is gone!
1065
01:01:06,040 --> 01:01:07,190
(YELPING)
1066
01:01:20,760 --> 01:01:22,035
(ENGINE STALLING)
1067
01:01:23,840 --> 01:01:25,718
Fitzy! The engine died!
1068
01:01:28,600 --> 01:01:29,795
Ahh!
1069
01:01:31,160 --> 01:01:32,435
(PANTING)
1070
01:01:33,200 --> 01:01:35,271
- I got it, I got it!
- No, you don't.
1071
01:01:41,000 --> 01:01:43,435
You got about
five seconds, boys!
1072
01:01:43,520 --> 01:01:44,510
It's gravity-fed,
it doesn't know...
1073
01:01:44,600 --> 01:01:45,590
which way is up and down.
1074
01:01:45,720 --> 01:01:46,790
I know!
1075
01:01:46,920 --> 01:01:48,240
(WHIMPERING)
1076
01:01:52,640 --> 01:01:53,994
Come on, fire it up!
1077
01:01:55,040 --> 01:01:56,110
- (ENGINE STARTING)
- Yeah!
1078
01:02:12,800 --> 01:02:13,916
(COUGHS)
1079
01:02:16,160 --> 01:02:18,197
Maske! Get back here!
1080
01:02:24,040 --> 01:02:25,360
Tide's risin'.
1081
01:02:26,280 --> 01:02:27,794
It'll get us through.
1082
01:02:29,760 --> 01:02:31,752
But let me know what's comin'.
1083
01:02:34,680 --> 01:02:36,080
(PANTING)
1084
01:02:38,680 --> 01:02:40,034
(BREATHING DEEPLY)
1085
01:03:24,320 --> 01:03:25,595
(ENGINE REVVING)
1086
01:04:13,720 --> 01:04:15,439
(PANTING)
1087
01:04:25,400 --> 01:04:27,790
Hey, Fitz!
We made it over the bar.
1088
01:04:27,920 --> 01:04:29,434
Back to the spotlight!
1089
01:04:33,560 --> 01:04:34,630
Coming out!
1090
01:04:49,480 --> 01:04:51,756
We turned too late!
1091
01:04:53,360 --> 01:04:55,352
We gotta buy that time back.
1092
01:04:55,520 --> 01:04:58,592
Tell Sybert we need 30 degrees
in the next two minutes...
1093
01:04:58,720 --> 01:05:00,154
or we'll miss that shoal!
1094
01:05:02,480 --> 01:05:04,756
Thirty degrees
in the next two minutes!
1095
01:05:04,840 --> 01:05:06,274
Thirty degrees
in the next two minutes.
1096
01:05:06,440 --> 01:05:11,151
Thirty degrees
in the next two minutes!
1097
01:05:11,840 --> 01:05:13,160
Thirty degrees
in the next two minutes.
1098
01:05:18,960 --> 01:05:20,280
We're putting her in reverse.
1099
01:05:20,440 --> 01:05:22,272
We're gonna let
the ocean push us.
1100
01:05:23,560 --> 01:05:24,710
Hold on.
1101
01:05:24,840 --> 01:05:25,830
SEAMAN: Okay.
1102
01:05:50,320 --> 01:05:51,674
- (GROANING)
- ALL: Whoa!
1103
01:06:29,560 --> 01:06:31,552
You may wanna
brace yourself, Eldon.
1104
01:06:33,760 --> 01:06:35,114
318!
1105
01:06:40,640 --> 01:06:42,597
316!
1106
01:06:43,240 --> 01:06:46,074
Close her down
as soon as she hits!
1107
01:06:46,200 --> 01:06:47,316
(INDISTINCT SHOUTING)
1108
01:06:48,040 --> 01:06:49,599
312!
1109
01:06:59,280 --> 01:07:00,270
(PANTING)
1110
01:07:00,760 --> 01:07:03,480
Gentlemen, brace yourselves.
1111
01:07:05,120 --> 01:07:06,315
Hold on!
1112
01:07:10,320 --> 01:07:11,436
(ALL SCREAMS)
1113
01:07:12,840 --> 01:07:14,320
Now!
1114
01:07:14,400 --> 01:07:15,595
(GRUNTS)
1115
01:07:15,680 --> 01:07:16,955
(PANTING)
1116
01:07:17,040 --> 01:07:18,793
(HULL SCRAPING)
1117
01:07:26,720 --> 01:07:28,279
(SCREAMING CONTINUES)
1118
01:07:33,160 --> 01:07:34,435
(ALL GROANING)
1119
01:07:35,160 --> 01:07:36,480
(SCREAMS)
1120
01:07:50,760 --> 01:07:52,194
(INDISTINCT SHOUTING)
1121
01:08:03,720 --> 01:08:05,951
(INDISTINCT SHOUTING
CONTINUES)
1122
01:08:14,000 --> 01:08:16,310
(SEAMEN WHOOPING)
1123
01:08:17,560 --> 01:08:18,550
Well...
1124
01:08:23,320 --> 01:08:24,390
You did it.
1125
01:08:24,840 --> 01:08:27,560
It bloody well worked,
Mr. Sybert.
1126
01:08:31,000 --> 01:08:32,514
We gotta keep
the water away...
1127
01:08:32,640 --> 01:08:34,359
from the air inlets
for the engine.
1128
01:08:34,440 --> 01:08:37,831
If we lose power,
we'll lose our pumps.
1129
01:08:39,880 --> 01:08:41,712
And I'm afraid we're taking on
so much water...
1130
01:08:41,800 --> 01:08:43,632
the weight will pull us
right back off the shoal.
1131
01:08:48,040 --> 01:08:50,794
Feels funny not to be
moving around, huh, Eldon?
1132
01:08:54,200 --> 01:08:55,395
All right.
1133
01:08:56,040 --> 01:08:57,440
Let's get to it.
1134
01:09:13,080 --> 01:09:14,275
(CAR DOOR CLOSES)
1135
01:09:19,360 --> 01:09:20,680
(SHIVERING)
1136
01:09:22,200 --> 01:09:23,350
BEA: We're heading down
to the lodge.
1137
01:09:23,440 --> 01:09:24,476
- Everything okay?
- GIRL: Stop it!
1138
01:09:24,880 --> 01:09:26,109
- Hi!
- Quiet down now.
1139
01:09:26,200 --> 01:09:27,350
My God, give me a break.
1140
01:09:27,440 --> 01:09:29,909
Uh, I was on my way home.
My car spun out into a ditch.
1141
01:09:30,000 --> 01:09:31,434
I need some help.
1142
01:09:32,120 --> 01:09:33,634
Yeah, all right.
We live near here.
1143
01:09:33,800 --> 01:09:35,439
We can go back to my house.
I'll call my brother.
1144
01:09:35,560 --> 01:09:36,710
He can tow you out. Jump in.
1145
01:09:41,280 --> 01:09:42,236
Thank you.
1146
01:09:42,320 --> 01:09:43,310
BEA: You don't got a coat?
1147
01:09:43,640 --> 01:09:44,630
You can move that.
1148
01:09:44,720 --> 01:09:46,313
We're bringing it
down to St. Martin's...
1149
01:09:46,400 --> 01:09:48,153
in case there are
any survivors.
1150
01:09:48,240 --> 01:09:49,230
Oh, uh...
1151
01:09:50,400 --> 01:09:52,756
I left my coat
at the Coast Guard station.
1152
01:09:52,920 --> 01:09:54,240
You got a man there?
1153
01:09:54,320 --> 01:09:55,470
Stop it!
1154
01:09:56,480 --> 01:09:57,470
Uh, I...
1155
01:09:58,760 --> 01:10:00,592
He's not there right now.
It's, um...
1156
01:10:02,440 --> 01:10:03,590
It's Bernie Webber.
1157
01:10:04,080 --> 01:10:06,675
Yeah. Bernie, he's a good man.
1158
01:10:23,640 --> 01:10:26,314
We can't find them without
a compass, Bernie!
1159
01:10:27,800 --> 01:10:29,792
We got no idea where they are!
1160
01:10:33,120 --> 01:10:34,236
Hold on!
1161
01:10:42,320 --> 01:10:43,993
(WHIMPERING)
1162
01:10:58,360 --> 01:11:00,397
(GASPING)
1163
01:11:05,840 --> 01:11:07,593
- You okay?
- (SPITS) Yeah.
1164
01:11:08,440 --> 01:11:09,430
You okay?
1165
01:11:09,520 --> 01:11:12,513
I'm having
a great time now, Bernie!
1166
01:11:12,760 --> 01:11:13,830
Lot of fun!
1167
01:11:19,080 --> 01:11:21,072
- Brace yourselves!
- Oh...
1168
01:11:33,920 --> 01:11:36,674
Whole lotta...
Whole lot of fun here.
1169
01:11:39,000 --> 01:11:40,832
(INDISTINCT SHOUTING)
1170
01:11:44,600 --> 01:11:47,434
Here. Come on, take it.
Use it.
1171
01:11:47,520 --> 01:11:48,590
SEAMAN: Got it, Pop!
1172
01:11:48,720 --> 01:11:50,518
(INDISTINCT SHOUTING
CONTINUES)
1173
01:11:53,040 --> 01:11:54,474
(POWERING DOWN)
1174
01:11:55,240 --> 01:11:56,674
We lost the pumps.
1175
01:11:56,760 --> 01:11:58,638
The pumps are
tripping the breakers.
1176
01:11:58,720 --> 01:12:00,234
I'll go check the connection.
1177
01:12:02,720 --> 01:12:03,915
Give me the light.
1178
01:12:05,280 --> 01:12:07,272
It's not worth a damn, Bouloo.
1179
01:12:07,560 --> 01:12:09,791
Sometimes, I wish
I didn't understand you.
1180
01:12:09,920 --> 01:12:10,910
(TCHUDA LAUGHS)
1181
01:12:11,040 --> 01:12:12,793
FRANK:
Sybert, what's going on?
1182
01:12:14,760 --> 01:12:16,797
We're using
every pump we've got.
1183
01:12:17,760 --> 01:12:20,070
We jammed the breakers so
the pumps wouldn't trip them.
1184
01:12:20,240 --> 01:12:21,959
We've got about
two feet till the water...
1185
01:12:22,080 --> 01:12:23,719
hits those air inlets
to the engines...
1186
01:12:23,880 --> 01:12:24,950
and then the ship's dead.
1187
01:12:25,120 --> 01:12:26,236
Jesus Christ.
1188
01:12:26,440 --> 01:12:28,033
BROWN: You hear that?
1189
01:12:28,120 --> 01:12:29,998
That's the tide rising,
gonna work us off this shoal.
1190
01:12:30,080 --> 01:12:33,073
Look, look, this'll at least
give us some time.
1191
01:12:33,600 --> 01:12:34,954
Isn't that right, Mr. Sybert?
1192
01:12:35,120 --> 01:12:36,634
That right. Sure does, boy.
1193
01:12:37,600 --> 01:12:38,875
Yeah, long as
we got the generators...
1194
01:12:39,000 --> 01:12:40,559
keeping the pumps going.
1195
01:12:42,120 --> 01:12:43,110
Buy whoever might be coming...
1196
01:12:43,240 --> 01:12:44,276
to find us
a little bit of time.
1197
01:12:44,400 --> 01:12:45,516
You wanted to be
the man, Sybert.
1198
01:12:45,600 --> 01:12:46,590
Now you're the man, right?
1199
01:12:47,440 --> 01:12:49,909
Except you got no wife,
you got no kids back home.
1200
01:12:51,600 --> 01:12:53,353
You're a single man.
1201
01:12:54,440 --> 01:12:56,750
Always hiding down below.
What you got to lose?
1202
01:12:56,840 --> 01:12:57,910
All right,
that's enough, Brown.
1203
01:13:00,920 --> 01:13:02,832
I'm scared, too, Brown.
1204
01:13:04,120 --> 01:13:05,952
I got a life, the same as you.
1205
01:13:10,800 --> 01:13:12,439
Just don't see the point
in sitting around...
1206
01:13:12,520 --> 01:13:13,590
talking about it.
1207
01:13:18,160 --> 01:13:20,516
BERNIE: Station Chatham,
36500.
1208
01:13:20,640 --> 01:13:22,791
Station Chatham, 36500.
1209
01:13:23,000 --> 01:13:23,956
Do you copy?
1210
01:13:24,040 --> 01:13:25,156
Station Chatham,
this is Chief Bangs...
1211
01:13:25,280 --> 01:13:28,193
CG-36383.
1212
01:13:28,280 --> 01:13:33,116
Pollock lightship, CG-36500,
do you copy?
1213
01:13:33,480 --> 01:13:35,278
Why can't they
hear us, Bernie?
1214
01:13:35,360 --> 01:13:36,555
We can hear them!
1215
01:13:36,680 --> 01:13:38,956
DONALD: Seas are too high,
zero headway.
1216
01:13:39,040 --> 01:13:40,793
Station Chatham, do you copy?
1217
01:13:40,920 --> 01:13:42,718
DONALD: Repeat,
we're coming home.
1218
01:13:43,120 --> 01:13:45,157
CLUFF: Station Chatham
to 36383,
1219
01:13:45,280 --> 01:13:46,714
return to Old Harbor.
1220
01:13:46,840 --> 01:13:50,038
Pollock lightship, CG-36500,
do you copy?
1221
01:13:50,200 --> 01:13:52,590
- We're all alone.
- Bangs, return to Old Harbor.
1222
01:13:52,680 --> 01:13:54,000
You heard Bangs on the radio.
1223
01:13:54,120 --> 01:13:55,395
It sounds like
he couldn't get out.
1224
01:13:55,480 --> 01:13:57,995
Going back in,
the storm is getting worse.
1225
01:13:58,520 --> 01:13:59,874
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1226
01:14:00,000 --> 01:14:02,231
We should
turn back in, Webber.
1227
01:14:02,360 --> 01:14:03,840
FITZGERALD: Look, Bernie,
we already made it out...
1228
01:14:04,000 --> 01:14:06,117
further than anybody
thought was possible.
1229
01:14:07,200 --> 01:14:09,431
Maybe Richie's right.
1230
01:14:09,520 --> 01:14:11,637
Maybe we should just go back.
1231
01:14:11,720 --> 01:14:14,030
DONALD: Winds at force
of eight to nine.
1232
01:14:14,200 --> 01:14:17,113
Repeat: Winds at force
of eight to nine.
1233
01:14:17,200 --> 01:14:18,236
Heavy snow squalls.
1234
01:14:18,360 --> 01:14:19,874
You heard Bangs on the radio!
1235
01:14:20,200 --> 01:14:21,190
We got no compass!
1236
01:14:21,280 --> 01:14:23,112
We have no way to communicate!
1237
01:14:26,200 --> 01:14:27,190
You're...
1238
01:14:27,280 --> 01:14:30,591
What? What? I'm what, Richie?
1239
01:14:31,840 --> 01:14:34,400
I got us out this far,
didn't I?
1240
01:14:34,560 --> 01:14:36,756
Not Bangs or Cluff,
or nobody else.
1241
01:14:36,880 --> 01:14:37,916
I did it!
1242
01:14:38,880 --> 01:14:40,678
(INDISTINCT RADIO CHATTER
CONTINUES)
1243
01:14:44,520 --> 01:14:46,034
We did it, Richie.
1244
01:14:49,920 --> 01:14:51,479
You wanna turn back around?
1245
01:14:53,720 --> 01:14:54,756
No.
1246
01:14:55,200 --> 01:14:56,714
No, not now. We came too far.
1247
01:14:57,760 --> 01:14:59,399
We're not giving up on them.
1248
01:15:00,720 --> 01:15:01,949
(TURNS OFF RADIO)
1249
01:15:02,080 --> 01:15:03,912
Not on my watch.
1250
01:15:06,400 --> 01:15:07,754
Just do your job.
1251
01:15:11,040 --> 01:15:12,076
Hey, Fitz!
1252
01:15:12,200 --> 01:15:13,919
Turn off the beam, Fitz.
1253
01:15:14,040 --> 01:15:15,269
We'll run her dark.
1254
01:15:15,440 --> 01:15:17,238
Better shot at seeing light
from the Pendleton
1255
01:15:17,320 --> 01:15:18,754
if we're running dark.
1256
01:15:26,440 --> 01:15:27,954
Watch it!
1257
01:15:28,040 --> 01:15:29,030
(FITZGERALD SCREAMS)
1258
01:15:33,640 --> 01:15:34,960
Get back here!
1259
01:15:36,280 --> 01:15:37,350
Fitz!
1260
01:15:37,440 --> 01:15:38,476
Get your butts back here!
1261
01:15:39,680 --> 01:15:41,672
I lost my hat!
1262
01:15:45,840 --> 01:15:47,559
(RUMBLING)
1263
01:15:50,480 --> 01:15:51,470
Whoa...
1264
01:16:07,440 --> 01:16:08,635
Are you okay?
1265
01:16:10,640 --> 01:16:12,632
Yeah, yeah.
1266
01:16:13,160 --> 01:16:14,833
I'm just tired.
1267
01:16:15,000 --> 01:16:16,320
Come on.
1268
01:16:21,160 --> 01:16:23,152
You kids go on and
play in the bedroom.
1269
01:16:23,320 --> 01:16:25,312
You can wait with them, miss,
while I call my brother.
1270
01:16:25,480 --> 01:16:26,675
Thanks.
1271
01:16:26,840 --> 01:16:28,559
Please call me Miriam.
1272
01:16:46,080 --> 01:16:47,958
You think your mother would
mind if I turned on the radio?
1273
01:16:55,000 --> 01:16:56,116
MAN: Coast Guard Boston,
1274
01:16:56,200 --> 01:16:58,078
this is the Unimak.
1275
01:16:58,240 --> 01:16:59,515
We're at the Mercer bow now,
1276
01:16:59,640 --> 01:17:01,154
here in support
of the Yakutat.
1277
01:17:01,320 --> 01:17:05,030
Four Mercer crewmen jumped
from the deck. All were lost.
1278
01:17:05,200 --> 01:17:06,998
Repeat, four men lost.
1279
01:17:07,160 --> 01:17:09,675
Several crew members
have hypothermia.
1280
01:17:09,840 --> 01:17:11,160
We're going to wait
until daybreak...
1281
01:17:11,240 --> 01:17:13,880
to attempt another rescue.
Over.
1282
01:17:14,040 --> 01:17:15,679
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1283
01:17:15,760 --> 01:17:18,070
Does no good listening
to all that chatter, Miriam.
1284
01:17:18,720 --> 01:17:20,200
Better learning
to live not knowing.
1285
01:17:20,720 --> 01:17:22,439
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1286
01:17:26,880 --> 01:17:28,234
(TURNS OFF RADIO)
1287
01:17:32,360 --> 01:17:33,680
How long you been
married to Bernie for?
1288
01:17:34,360 --> 01:17:35,350
We're...
1289
01:17:40,080 --> 01:17:42,072
We're not married yet.
1290
01:17:44,240 --> 01:17:45,356
I don't know if I can...
1291
01:17:45,440 --> 01:17:47,591
Like I said, Bernie,
he's a good man.
1292
01:17:52,040 --> 01:17:53,235
Him and some of them others
1293
01:17:53,320 --> 01:17:54,310
tried getting out
a year ago...
1294
01:17:54,440 --> 01:17:56,272
to save my husband Arne
and the crew of the Landry.
1295
01:17:56,760 --> 01:17:58,638
They were out fishing Monomoy
near Nantucket Sound...
1296
01:17:58,800 --> 01:18:00,075
when the boat started
taking on water.
1297
01:18:00,240 --> 01:18:01,959
A night just like this.
1298
01:18:02,960 --> 01:18:03,950
Come on.
1299
01:18:04,640 --> 01:18:05,915
We gotta get going.
1300
01:18:06,040 --> 01:18:07,190
My brother's on his way
to come meet us.
1301
01:18:07,280 --> 01:18:08,316
- Thanks.
- I gotta get down the lodge.
1302
01:18:08,400 --> 01:18:09,595
Come on, you two.
1303
01:18:14,320 --> 01:18:15,834
(DOOR OPENS)
1304
01:18:21,480 --> 01:18:23,119
(HORN BLOWING)
1305
01:18:42,680 --> 01:18:45,320
♪ For the people
all said sit down ♪
1306
01:18:45,400 --> 01:18:47,357
♪ Sit down,
you're rockin' the boat ♪
1307
01:18:48,720 --> 01:18:51,315
♪ For the people
all said sit down ♪
1308
01:18:51,480 --> 01:18:53,517
♪ Sit down,
you're rockin' the boat ♪
1309
01:18:53,680 --> 01:18:56,479
♪ And the devil
may pull you under ♪
1310
01:18:56,640 --> 01:18:59,314
♪ By the sharp lapels
Of your checkered coat ♪
1311
01:19:09,160 --> 01:19:10,514
♪ Sit down, sit down,
sit down ♪
1312
01:19:10,640 --> 01:19:12,757
(GENERATOR POWERING DOWN)
1313
01:19:12,840 --> 01:19:13,830
(GASPS)
1314
01:19:48,720 --> 01:19:50,234
(WIND HOWLING)
1315
01:19:55,280 --> 01:19:56,316
You know who she is?
1316
01:19:57,720 --> 01:20:00,189
Ain't Bernie's fault, Carl.
Ain't nobody's fault.
1317
01:20:00,360 --> 01:20:01,635
Be like her blaming you.
1318
01:20:01,720 --> 01:20:02,790
(SCOFFS)
1319
01:20:02,880 --> 01:20:04,200
For what?
1320
01:20:04,400 --> 01:20:05,470
You're the one
that told them...
1321
01:20:05,560 --> 01:20:06,596
there's another
ship out there.
1322
01:20:06,680 --> 01:20:08,558
They're out there
because of you, right?
1323
01:20:46,840 --> 01:20:48,593
(BREATHING SHAKILY)
1324
01:21:24,640 --> 01:21:25,630
Fitz.
1325
01:21:26,200 --> 01:21:27,634
Turn on the search light.
1326
01:22:16,400 --> 01:22:18,710
I can't believe we found her.
Look at that.
1327
01:22:22,800 --> 01:22:24,200
We're too late.
1328
01:22:25,360 --> 01:22:27,033
She's a ghost ship.
1329
01:22:31,640 --> 01:22:33,074
- Are you seeing this, sir?
- BERNIE: Yeah.
1330
01:22:33,200 --> 01:22:35,351
- You see that guy?
- Yeah, yeah, I see him.
1331
01:22:36,240 --> 01:22:37,993
Not sure I believe it.
1332
01:22:41,240 --> 01:22:43,357
Where the hell's he going?
1333
01:22:45,400 --> 01:22:47,710
(SEAMEN CLAMORING)
1334
01:22:51,800 --> 01:22:53,393
SEAMAN:
Good to see ya, boys!
1335
01:22:56,440 --> 01:22:57,430
(LAUGHS)
1336
01:23:04,800 --> 01:23:06,712
(CLAMORING CONTINUES)
1337
01:23:08,440 --> 01:23:11,080
How we gonna fit
them all on this boat?
1338
01:23:11,160 --> 01:23:13,595
We're only built to hold 12,
includin' us.
1339
01:23:15,320 --> 01:23:17,312
That's just regulation,
though, right?
1340
01:23:21,320 --> 01:23:22,879
How many can she fit?
1341
01:23:24,400 --> 01:23:25,914
20, 22, tops.
1342
01:23:28,600 --> 01:23:29,829
Wait!
1343
01:23:29,920 --> 01:23:31,593
They're coming down here.
1344
01:23:41,440 --> 01:23:42,794
(GRUNTING)
1345
01:23:51,360 --> 01:23:52,874
(SCREAMING)
1346
01:23:55,960 --> 01:23:57,838
- Drop the stanchion!
- Port side!
1347
01:24:09,960 --> 01:24:11,553
- (ALL GRUNTING)
- (SEAMAN COUGHING)
1348
01:24:14,280 --> 01:24:15,794
- (SEAMEN GRUNTING)
- (SCREAMING)
1349
01:24:22,640 --> 01:24:23,630
Come on!
1350
01:24:28,080 --> 01:24:29,992
Come on! I got ya!
1351
01:24:46,600 --> 01:24:47,829
(YELPING)
1352
01:24:50,720 --> 01:24:51,710
We got ya!
1353
01:24:54,280 --> 01:24:55,794
(SCREAMING)
1354
01:25:01,720 --> 01:25:03,074
FITZGERALD:
Maske, get over here!
1355
01:25:05,480 --> 01:25:06,675
Come on!
1356
01:25:06,840 --> 01:25:08,160
RICHIE: Grab him!
1357
01:25:25,240 --> 01:25:27,197
You know where
you're going now, miss?
1358
01:25:28,280 --> 01:25:29,634
I think so.
1359
01:25:30,560 --> 01:25:32,119
Thanks for your help,
Mr. Nickerson.
1360
01:25:32,200 --> 01:25:33,190
Yeah.
1361
01:25:34,280 --> 01:25:35,270
You know...
1362
01:25:36,760 --> 01:25:38,399
Bernie ain't out there
because of me.
1363
01:25:38,480 --> 01:25:39,516
Yeah, I know.
1364
01:25:41,240 --> 01:25:43,471
It's Bernie's job
to go out, right?
1365
01:25:46,960 --> 01:25:48,792
How can I blame you for it?
1366
01:26:02,120 --> 01:26:04,237
(SEAMEN SHOUTING)
1367
01:26:04,320 --> 01:26:05,913
TINY: Nice and slow.
Nice and slow.
1368
01:26:06,080 --> 01:26:07,275
You'll be all right.
1369
01:26:07,400 --> 01:26:08,595
Pete, you're next.
1370
01:26:08,680 --> 01:26:10,592
Take it nice and slow.
Easy, easy.
1371
01:26:10,760 --> 01:26:11,750
BERNIE: Come on!
1372
01:26:20,120 --> 01:26:22,157
You gotta go,
we're leaving nobody behind!
1373
01:26:22,360 --> 01:26:23,350
SEAMAN:
Eldon, get on the ladder!
1374
01:26:23,440 --> 01:26:24,590
Come on,
we gotta get them down!
1375
01:26:26,640 --> 01:26:29,997
She's slipping!
We gotta get off this ship!
1376
01:26:30,120 --> 01:26:31,110
SEAMAN: Hurry!
1377
01:26:31,480 --> 01:26:33,358
Eldon? How you doing?
1378
01:26:34,600 --> 01:26:36,319
I'm scared.
1379
01:26:38,160 --> 01:26:39,879
(BREATHING SHAKILY)
1380
01:26:40,360 --> 01:26:41,510
Well...
1381
01:26:43,120 --> 01:26:45,191
Gonna be a lot scarier up here
without us.
1382
01:26:45,360 --> 01:26:47,272
SEAMAN:
You gotta listen to me!
1383
01:26:47,840 --> 01:26:48,956
Eldon.
1384
01:26:50,120 --> 01:26:52,635
You just follow
right behind me.
1385
01:26:52,800 --> 01:26:55,156
If I can do it, anyone can.
1386
01:27:09,160 --> 01:27:10,150
Come on!
1387
01:27:24,320 --> 01:27:25,754
(ALL GRUNTING)
1388
01:27:31,160 --> 01:27:33,152
- ELDON: Tiny!
- (SCREAMING)
1389
01:27:36,360 --> 01:27:39,000
Tiny! Tiny, hold on!
1390
01:27:39,320 --> 01:27:40,310
Hey!
1391
01:27:44,520 --> 01:27:46,671
(ALL GASPING)
1392
01:27:58,120 --> 01:27:59,349
(SIGHS)
1393
01:28:35,880 --> 01:28:36,836
Eldon.
1394
01:28:36,920 --> 01:28:38,070
Eldon!
1395
01:28:41,440 --> 01:28:42,920
Eldon, look at me!
1396
01:28:43,120 --> 01:28:44,236
Look at me!
1397
01:28:46,160 --> 01:28:47,560
(YELPS)
1398
01:28:56,640 --> 01:28:58,233
When I say jump, let go.
1399
01:28:58,320 --> 01:28:59,310
You ready?
1400
01:29:07,000 --> 01:29:08,480
Jump!
1401
01:29:08,560 --> 01:29:09,630
(SCREAMING)
1402
01:29:09,760 --> 01:29:10,876
(ALL GRUNTING)
1403
01:29:12,440 --> 01:29:13,590
You okay?
1404
01:29:22,520 --> 01:29:24,796
We're riding so heavy,
you can hardly steer.
1405
01:29:25,000 --> 01:29:26,116
Sir, they're saying
there's still...
1406
01:29:26,200 --> 01:29:28,271
seven or eight
up there on board.
1407
01:29:29,800 --> 01:29:32,793
Maybe we take
these guys back in...
1408
01:29:33,960 --> 01:29:35,110
and come back out.
1409
01:29:43,480 --> 01:29:45,119
We can't leave them
out here alone.
1410
01:29:45,720 --> 01:29:47,393
That boat won't last.
1411
01:29:49,800 --> 01:29:51,837
We all live, or we all die.
1412
01:29:54,520 --> 01:29:55,510
Right?
1413
01:30:29,760 --> 01:30:30,989
You, uh...
1414
01:30:31,480 --> 01:30:33,392
You did good.
1415
01:30:34,160 --> 01:30:37,073
You should be
the last one off, Mr. Sybert.
1416
01:30:46,360 --> 01:30:47,510
(SIGHS)
1417
01:31:35,600 --> 01:31:36,636
RICHIE: Last man!
1418
01:33:17,000 --> 01:33:18,434
Hey, Fitz!
1419
01:33:18,520 --> 01:33:20,671
Turn off that
search light, yeah?
1420
01:33:45,760 --> 01:33:47,956
We were in radio contact
with the McCullough.
1421
01:33:48,880 --> 01:33:51,998
They said they lost four men,
but saved the rest.
1422
01:33:52,080 --> 01:33:53,560
The captain of the Pollock Rip
sent word that they...
1423
01:33:53,640 --> 01:33:54,756
GUS: Mr. Cluff!
1424
01:33:54,880 --> 01:33:57,520
It's the 36500! It's Bernie!
1425
01:33:57,600 --> 01:33:58,875
It's right there on the radio.
1426
01:33:58,960 --> 01:34:02,749
BERNIE: Station Chatham?
Station Chatham, copy?
1427
01:34:03,720 --> 01:34:06,872
CG-36500,
this is Station Chatham.
1428
01:34:06,960 --> 01:34:08,189
Webber, is that you?
1429
01:34:08,280 --> 01:34:10,840
Yes, sir, it's me.
It's Bernie.
1430
01:34:12,240 --> 01:34:16,120
We got 32 survivors aboard...
1431
01:34:16,200 --> 01:34:17,634
from the tanker
Pendleton, sir.
1432
01:34:18,320 --> 01:34:20,073
Station Chatham, do you copy?
1433
01:34:20,240 --> 01:34:22,436
36500, Station Chatham.
1434
01:34:22,560 --> 01:34:25,394
Did you say you have
32 survivors on board?
1435
01:34:25,560 --> 01:34:27,756
They rescued them.
They rescued 32 of them!
1436
01:34:27,840 --> 01:34:30,071
BERNIE: Yes, sir, 32.
1437
01:34:30,240 --> 01:34:33,199
Sir, we've lost our compass,
so we don't know where we are.
1438
01:34:33,760 --> 01:34:35,433
But we're gonna try
to make it back home.
1439
01:34:36,080 --> 01:34:37,116
Can't get back
without a compass.
1440
01:34:37,240 --> 01:34:38,356
MAN #1:
Not in this weather.
1441
01:34:38,440 --> 01:34:39,430
MAN #2: They're not gonna
make it back.
1442
01:34:40,760 --> 01:34:42,592
You lost your compass, Webber.
1443
01:34:43,440 --> 01:34:44,396
MALE DISPATCHER:
Negative, 36500,
1444
01:34:44,480 --> 01:34:45,800
this is the Pollock lightship.
1445
01:34:45,960 --> 01:34:47,314
Do not proceed to shore.
1446
01:34:47,480 --> 01:34:48,709
We're five miles northeast...
1447
01:34:48,800 --> 01:34:50,951
of the Pendleton's
last known location.
1448
01:34:51,120 --> 01:34:52,952
Proceed to our position. Over.
1449
01:34:53,160 --> 01:34:55,197
CG-36500, Station Chatham.
1450
01:34:55,280 --> 01:34:58,079
Proceed to
the Pollock lightship...
1451
01:34:58,200 --> 01:34:59,634
and unload
all survivors. Over.
1452
01:35:00,760 --> 01:35:02,319
What do they know, right?
1453
01:35:04,160 --> 01:35:05,958
(CHUCKLES) Right, Richie?
1454
01:35:07,200 --> 01:35:09,635
CLUFF: CG-36500, do you copy?
1455
01:35:13,200 --> 01:35:14,395
If they know where they are...
1456
01:35:15,480 --> 01:35:16,550
someone tell me where I am...
1457
01:35:16,640 --> 01:35:18,518
because I don't know
where the hell we are.
1458
01:35:18,640 --> 01:35:20,154
Webber, do you copy?
1459
01:35:20,680 --> 01:35:22,399
I'm not heading out to sea.
1460
01:35:22,800 --> 01:35:23,790
No.
1461
01:35:23,960 --> 01:35:25,917
This is Station Chatham.
Do you copy?
1462
01:35:26,000 --> 01:35:28,799
We just got you
all off a boat...
1463
01:35:28,880 --> 01:35:31,475
so there's no way we're gonna
get you all back up one.
1464
01:35:31,640 --> 01:35:34,109
CG-36500,
this is Station Chatham.
1465
01:35:34,200 --> 01:35:36,192
Webber, your orders
are to proceed...
1466
01:35:36,320 --> 01:35:37,640
five miles northeast...
1467
01:35:37,800 --> 01:35:39,996
and unload all survivors
onto the Pollock...
1468
01:35:40,160 --> 01:35:41,355
(TURNS RADIO OFF)
1469
01:35:55,320 --> 01:35:57,118
Sounds like he cut off
his radio, Mr. Cluff.
1470
01:35:58,040 --> 01:35:59,679
He's going it on his own.
1471
01:36:01,240 --> 01:36:02,515
Bernie Webber.
1472
01:36:04,160 --> 01:36:05,389
What do ya know?
1473
01:36:05,560 --> 01:36:07,040
WOMAN #1: How are they gonna
find their way home?
1474
01:36:07,240 --> 01:36:08,993
MAN #1: He must have
shut off his radio.
1475
01:36:11,200 --> 01:36:12,429
WOMAN #2:
Those poor boys.
1476
01:36:12,520 --> 01:36:14,000
MAN #2: I can't believe
that's happening.
1477
01:36:14,280 --> 01:36:16,033
(INDISTINCT CHATTER)
1478
01:36:22,720 --> 01:36:23,870
Some more stuff in the car.
1479
01:36:30,880 --> 01:36:31,870
WOMAN #3: Power's out now.
1480
01:36:31,960 --> 01:36:32,950
MAN #3: How they gonna
see their way home?
1481
01:36:33,120 --> 01:36:34,236
MAN #4: Power's out.
1482
01:36:35,560 --> 01:36:38,632
The whole town.
The power's out.
1483
01:36:39,600 --> 01:36:40,590
MAN #5: Worse than last year.
1484
01:36:41,200 --> 01:36:42,190
WOMAN #4:
They'll never make it.
1485
01:36:42,720 --> 01:36:43,790
(SIGHS)
1486
01:37:00,560 --> 01:37:03,075
- Let's get down to the pier.
- (CHATTER CONTINUES)
1487
01:37:13,280 --> 01:37:15,158
How'd you find us
without a compass?
1488
01:37:16,080 --> 01:37:17,400
We, uh...
1489
01:37:18,760 --> 01:37:21,958
We just jogged along with
the seasonal currents.
1490
01:37:26,560 --> 01:37:29,029
- I think we just got lucky.
- (SYBERT CHUCKLES)
1491
01:37:30,280 --> 01:37:31,350
Yeah.
1492
01:37:33,200 --> 01:37:34,236
Lucky.
1493
01:37:38,080 --> 01:37:39,753
So, you know how to get home?
1494
01:37:41,200 --> 01:37:43,396
To be honest with ya,
I'm not sure.
1495
01:37:45,640 --> 01:37:47,871
Just disobeyed
all my ranking officers...
1496
01:37:48,480 --> 01:37:49,470
and they don't know...
1497
01:37:49,600 --> 01:37:51,273
so I guess
I'd better then, right?
1498
01:37:52,080 --> 01:37:54,356
Had the wind
on my left going out.
1499
01:37:54,840 --> 01:37:58,277
Figure if I, uh...
(CLEARS THROAT)
1500
01:37:58,360 --> 01:37:59,430
keep her on my right
we ought to be...
1501
01:37:59,560 --> 01:38:01,631
heading the right direction.
1502
01:38:03,520 --> 01:38:05,193
We just follow
the lights on shore.
1503
01:38:05,280 --> 01:38:07,192
Follow all
the lights on shore.
1504
01:38:20,520 --> 01:38:22,637
Well, we're in
your hands, Captain.
1505
01:38:32,560 --> 01:38:33,550
Listen up!
1506
01:38:38,040 --> 01:38:40,111
I'll put the sea behind us.
1507
01:38:42,080 --> 01:38:44,959
Just let it push us along
till we lay up somewhere.
1508
01:38:45,040 --> 01:38:47,077
The storm's easing up, boys...
1509
01:38:47,160 --> 01:38:50,517
so we just look for the lights
on the shore to guide us in.
1510
01:38:50,600 --> 01:38:53,957
Even if we have to go so far
as Nobska Point, so be it.
1511
01:38:54,080 --> 01:38:56,549
We just gotta find land.
1512
01:39:01,160 --> 01:39:04,232
Been one heck of a long day,
right, fellas? (CHUCKLES)
1513
01:39:04,840 --> 01:39:05,956
Yeah.
1514
01:39:06,560 --> 01:39:07,994
Sure has.
1515
01:39:10,080 --> 01:39:12,595
But don't you give up
hope on me now.
1516
01:39:14,840 --> 01:39:17,275
She's a good boat.
She'll get us through.
1517
01:39:19,720 --> 01:39:22,474
We'll get you home, okay?
We're all going home.
1518
01:39:24,320 --> 01:39:25,993
We're with you, Skipper!
1519
01:39:26,080 --> 01:39:27,355
(ALL AGREEING)
1520
01:39:28,600 --> 01:39:30,000
Yeah! (WHISTLING)
1521
01:39:37,320 --> 01:39:38,879
(ENGINE REVVING)
1522
01:40:18,560 --> 01:40:19,914
(COUGHING)
1523
01:41:53,000 --> 01:41:54,593
(EXHALES)
1524
01:42:50,880 --> 01:42:52,917
MAN #1: Keep your lights on!
Like she's doing!
1525
01:42:53,040 --> 01:42:54,872
WOMAN #1:
Quick, turn your lights on!
1526
01:42:54,960 --> 01:42:56,679
MAN #2:
Turn your headlights on! Everyone!
1527
01:42:56,760 --> 01:42:58,035
MAN #3: Turn 'em on!
1528
01:42:58,680 --> 01:43:00,831
MAN #4: More lights
so they can see us!
1529
01:43:50,640 --> 01:43:52,871
I think we made it
over the bar.
1530
01:43:56,480 --> 01:43:58,711
I think high tide
carried us over.
1531
01:43:58,800 --> 01:44:01,634
Richie, you see that?
1532
01:44:02,680 --> 01:44:04,160
(BOTH LAUGHING)
1533
01:44:23,520 --> 01:44:24,556
BERNIE: Fitz!
1534
01:44:24,960 --> 01:44:26,633
Turn on the search light!
1535
01:44:54,880 --> 01:44:56,997
(TOWNSFOLK MURMURING)
1536
01:44:58,000 --> 01:44:59,593
MAN #1: Look, you see that?
1537
01:45:13,240 --> 01:45:14,469
MAN #2: Is it them?
1538
01:45:17,400 --> 01:45:19,119
MAN #3: Well done, Bernie!
1539
01:45:19,720 --> 01:45:21,313
You did it, Webber!
1540
01:45:21,400 --> 01:45:23,073
Way to go, Webber!
1541
01:45:24,200 --> 01:45:27,079
MALE DISPATCHER: 36500 is now
docking at the Chatham pier.
1542
01:45:27,240 --> 01:45:29,118
There appear to be
32 survivors, sir.
1543
01:45:29,200 --> 01:45:30,873
Repeat, they have
32 survivors.
1544
01:45:30,960 --> 01:45:32,872
(TOWNSFOLK CHEERING)
1545
01:45:45,800 --> 01:45:47,234
That's right.
1546
01:45:47,360 --> 01:45:48,794
Throw it, son.
1547
01:45:53,080 --> 01:45:54,753
MAN #4: Attaboy, Bernie!
1548
01:45:57,840 --> 01:45:59,513
(ENGINE POWERING DOWN)
1549
01:46:05,560 --> 01:46:06,880
MAN #5: Give 'em a hand.
1550
01:46:08,120 --> 01:46:09,679
MAN #6: Good to see you.
Get on up here.
1551
01:46:09,800 --> 01:46:10,790
Nice and easy.
1552
01:46:10,880 --> 01:46:12,997
MAN #7: We never thought
we'd see you again.
1553
01:46:13,080 --> 01:46:14,719
MAN #8: This guy's freezing.
Give me your coat.
1554
01:46:14,800 --> 01:46:16,359
MAN #9: Go on in.
It's warm inside.
1555
01:46:16,800 --> 01:46:18,632
(CHEERING CONTINUES)
1556
01:46:18,760 --> 01:46:20,240
Let's get you up to the lodge.
1557
01:46:20,440 --> 01:46:22,796
Next up. Come on, now.
I got you.
1558
01:46:37,360 --> 01:46:38,589
SYBERT: Good job, Captain.
1559
01:46:42,520 --> 01:46:43,840
MAN #11: Way to go, Bernie.
1560
01:46:56,320 --> 01:46:57,310
Webber.
1561
01:47:25,200 --> 01:47:26,350
Bernie.
1562
01:47:56,720 --> 01:47:58,279
(SIGHS DEEPLY)
1563
01:48:06,440 --> 01:48:07,635
Let's go home.
1564
01:48:41,520 --> 01:48:43,716
Are we still good
for April 16th?
1565
01:48:44,240 --> 01:48:46,232
- Yeah.
- Yeah.
1566
01:48:47,200 --> 01:48:48,714
I asked Cluff for ya.
1567
01:48:50,240 --> 01:48:51,276
He said it's just a...
1568
01:48:51,440 --> 01:48:52,920
Just a formality.
1569
01:48:54,280 --> 01:48:55,396
Now I know, right?
1570
01:48:55,480 --> 01:48:56,596
(BOTH CHUCKLES)
1571
01:49:45,520 --> 01:49:47,512
(SOFT MUSIC PLAYING)
1572
01:50:30,480 --> 01:50:32,312
(MUSIC)
1573
01:51:10,800 --> 01:51:12,632
(MUSIC)
1574
01:52:06,960 --> 01:52:09,270
(MUSIC)
1575
01:52:30,280 --> 01:52:33,159
(SEA CHANTEY PLAYING)
1576
01:52:35,920 --> 01:52:41,200
♪ When I was a little boy ♪
1577
01:52:42,640 --> 01:52:47,112
♪ Or so my mother told me ♪
1578
01:52:50,120 --> 01:52:54,114
♪ Way, haul away ♪
1579
01:52:54,840 --> 01:52:59,790
♪ We'll haul away Joe ♪
1580
01:53:00,680 --> 01:53:04,469
♪ Way, haul away ♪
1581
01:53:05,360 --> 01:53:09,957
♪ We'll haul away Joe ♪
1582
01:53:10,520 --> 01:53:14,355
♪ Way, haul away ♪
1583
01:53:15,000 --> 01:53:20,758
♪ We'll haul away Joe ♪
1584
01:53:21,840 --> 01:53:25,436
♪ We rode it far,
homeward bound ♪
1585
01:53:25,520 --> 01:53:28,160
♪ Took it free and easy ♪
1586
01:53:28,800 --> 01:53:32,111
♪ Setting sail
to newfound lands ♪
1587
01:53:32,240 --> 01:53:35,358
♪ The wind was
high and breezy ♪
1588
01:53:35,480 --> 01:53:39,156
♪ We overcome and rose above ♪
1589
01:53:39,240 --> 01:53:42,358
♪ The storm that
we were facing ♪
1590
01:53:42,560 --> 01:53:45,871
♪ Finally arriving home ♪
1591
01:53:45,960 --> 01:53:49,317
♪ Together, warm and safely ♪
1592
01:53:49,560 --> 01:53:52,200
♪ Hey, haul away ♪
1593
01:53:52,440 --> 01:53:55,672
♪ Hey, haul away Joe ♪
1594
01:53:56,200 --> 01:53:59,238
♪ Hey, haul away ♪
1595
01:53:59,320 --> 01:54:02,631
♪ Hey, haul away Joe ♪
1596
01:54:03,080 --> 01:54:06,039
♪ Hey, haul away ♪
1597
01:54:06,120 --> 01:54:09,636
♪ Hey, haul away Joe ♪
1598
01:54:10,080 --> 01:54:12,993
♪ Hey, haul away ♪
1599
01:54:13,080 --> 01:54:16,710
♪ Hey, haul away Joe ♪
1600
01:54:22,120 --> 01:54:28,117
♪ We sail on away ♪
1601
01:54:28,760 --> 01:54:35,075
♪ We sail on away ♪
1602
01:54:35,360 --> 01:54:38,432
♪ With the music
playing freely ♪
1603
01:54:38,800 --> 01:54:42,271
♪ Our spirits light and gay ♪
1604
01:54:42,600 --> 01:54:47,800
♪ We sail on today ♪
1605
01:54:52,800 --> 01:54:55,952
♪ Way, haul away ♪
1606
01:54:56,040 --> 01:54:59,431
♪ We'll haul away Joe ♪
1607
01:54:59,680 --> 01:55:02,479
♪ Way, haul away ♪
1608
01:55:02,680 --> 01:55:06,390
♪ We'll haul away Joe ♪
1609
01:55:06,480 --> 01:55:09,439
♪ Way, haul away ♪
1610
01:55:09,520 --> 01:55:13,150
♪ We'll haul away Joe ♪
1611
01:55:13,360 --> 01:55:16,034
♪ Way, haul away ♪
1612
01:55:16,480 --> 01:55:19,837
♪ We'll haul away Joe ♪
1613
01:55:32,480 --> 01:55:35,598
♪ Now up aloft ♪
1614
01:55:36,360 --> 01:55:39,239
♪ This yard must go ♪
1615
01:55:40,360 --> 01:55:47,199
♪ We'll pull her
free and easy ♪
1616
01:55:56,360 --> 01:55:58,113
(MUSIC)
1617
01:56:00,666 --> 01:57:00,666
Improved By: www.facebook.com/groups/getdirectlink/
Sub Upload Date: April 25, 2016
1618
01:57:01,666 --> 01:60:00,666
facebook.com/groups/getdirectlink/
Please join this Facebook Group. There you will be
able to get Direct Download link of Movies and TV
Shows in excellent 720p, 1080p and 3D quality.126608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.