All language subtitles for The Forest S01E02 1080p Netflix WEB DL DD+ 2.0 x264 TrollHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:09,760
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,160
Maya?
3
00:00:19,800 --> 00:00:22,240
- Why do you have my daughter?
- For questioning.
4
00:00:22,400 --> 00:00:24,040
Wait in there, Maya.
5
00:00:24,200 --> 00:00:25,400
Why?
6
00:00:25,800 --> 00:00:29,520
Maya was mentioned in a text
sent to Jennifer by her lover.
7
00:00:29,680 --> 00:00:32,880
- She won't say who Henry V is.
- This is crazy!
8
00:00:33,040 --> 00:00:35,680
Eve thinks she tagged
Jennifer's locker too.
9
00:00:35,840 --> 00:00:37,200
And you believe her?
10
00:00:37,360 --> 00:00:40,080
What was so convincing? Her hot body?
11
00:00:40,240 --> 00:00:41,240
Lieutenant!
12
00:00:51,520 --> 00:00:52,680
Did you know?
13
00:01:02,680 --> 00:01:04,680
How long do you want to stay here?
14
00:01:05,240 --> 00:01:09,240
I don't know this Henry V.
I don't know why he mentioned me.
15
00:01:09,680 --> 00:01:13,600
Jennifer sent her clothes to your mom.
Do you know why?
16
00:01:15,320 --> 00:01:16,160
No.
17
00:01:22,280 --> 00:01:24,200
Now listen to me.
18
00:01:24,360 --> 00:01:28,760
We found your friend's bloodied shoe
in the forest.
19
00:01:28,920 --> 00:01:32,000
Something's happened to her,
something serious.
20
00:01:32,400 --> 00:01:34,840
I don't care about your childish fights,
21
00:01:35,000 --> 00:01:38,040
unless it's related to this case.
22
00:01:38,440 --> 00:01:40,200
- You tagged...
- I didn't.
23
00:01:40,360 --> 00:01:42,040
You tagged a death threat.
24
00:01:42,200 --> 00:01:44,760
That's enough for me to hold you
for 48 hours.
25
00:01:45,160 --> 00:01:47,280
Maybe the DA will think
26
00:01:47,440 --> 00:01:50,440
that you had something to do
with her disappearance.
27
00:01:50,600 --> 00:01:55,000
Even that you weren't at home
the night Jennifer was attacked.
28
00:01:55,840 --> 00:01:57,720
So I'm asking you, one last time...
29
00:01:58,640 --> 00:02:01,000
Who is Henry V?
30
00:02:08,360 --> 00:02:10,040
You didn't tell me the time.
31
00:02:13,040 --> 00:02:16,040
When you take someone into custody,
you state the time.
32
00:02:16,200 --> 00:02:18,280
Otherwise, it's not valid.
33
00:02:19,320 --> 00:02:22,880
You didn't because you have no reason
to hold me here.
34
00:02:23,600 --> 00:02:25,560
You're just trying to scare me.
35
00:02:28,320 --> 00:02:30,200
I'd like to go back to school.
36
00:02:32,840 --> 00:02:34,920
What did you expect me to do?
37
00:02:35,080 --> 00:02:37,120
- To tell me!
- Virginie.
38
00:02:38,000 --> 00:02:40,520
- What's going on?
- I don't know.
39
00:02:40,680 --> 00:02:43,360
If you change your mind,
you know where I am.
40
00:02:44,200 --> 00:02:45,400
You can take her.
41
00:02:45,560 --> 00:02:48,000
- OK, sweetie?
- What was that text message?
42
00:02:48,160 --> 00:02:50,560
- What have you done?
- Nothing!
43
00:02:50,720 --> 00:02:52,560
I'm sick of your questions!
44
00:02:53,480 --> 00:02:55,160
I've got a physics test.
45
00:02:55,600 --> 00:02:57,760
What is the matter with her?
46
00:03:00,680 --> 00:03:02,160
Everyone's going crazy!
47
00:03:03,080 --> 00:03:04,720
Any developments?
48
00:03:05,480 --> 00:03:09,200
Sperm on Jennifer's clothes,
but not from anyone on file.
49
00:03:09,560 --> 00:03:13,320
The captain may opt for DNA samples
from every man in the village.
50
00:03:15,720 --> 00:03:18,040
Well, I've got to see a client.
51
00:03:18,760 --> 00:03:22,040
- I'll drop her at school.
- Try and talk to her.
52
00:03:22,200 --> 00:03:24,640
She's always been more open with you.
53
00:03:25,160 --> 00:03:27,400
Not recently.
54
00:03:30,920 --> 00:03:32,160
Virginie.
55
00:03:32,680 --> 00:03:33,720
I had no choice.
56
00:03:33,880 --> 00:03:36,000
You couldn't ask me first?
57
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
No.
58
00:03:43,320 --> 00:03:44,360
Shut up!
59
00:03:55,760 --> 00:03:58,560
I KNOW
60
00:04:18,440 --> 00:04:20,080
We don't know who Henry V is.
61
00:04:20,600 --> 00:04:24,040
But he kept his relationship
with Jennifer secret.
62
00:04:24,200 --> 00:04:26,280
But what we don't know
63
00:04:26,440 --> 00:04:29,840
is why Jennifer sent her clothes
just before she went missing.
64
00:04:33,320 --> 00:04:37,080
Maybe trying to tell us something,
point the finger at someone.
65
00:04:37,680 --> 00:04:40,760
She sent her panties
and we found sperm on them.
66
00:04:40,920 --> 00:04:42,480
You think she was raped.
67
00:04:42,640 --> 00:04:46,600
That'd explain why she was upset
the day she disappeared,
68
00:04:46,760 --> 00:04:48,600
and why she called Eve Mendel.
69
00:04:49,640 --> 00:04:52,000
We know that before she went missing,
70
00:04:52,440 --> 00:04:55,800
Jennifer posted her package at 8:30 p.m.
71
00:04:57,120 --> 00:05:00,200
But she didn't need to go
through the woods to get home.
72
00:05:01,560 --> 00:05:04,320
What was she doing in the forest at night?
73
00:05:06,000 --> 00:05:09,120
What was she doing
between 8:30 and midnight,
74
00:05:09,280 --> 00:05:11,840
when she called Eve Mendel for help?
75
00:05:12,880 --> 00:05:14,200
Where was she?
76
00:05:14,600 --> 00:05:15,760
With whom?
77
00:05:16,160 --> 00:05:18,120
And then what happened to her?
78
00:05:19,400 --> 00:05:21,160
How's the search progressing?
79
00:05:29,760 --> 00:05:32,160
This is all we've covered so far.
80
00:05:33,520 --> 00:05:36,600
The dogs followed a trail to here.
81
00:05:37,600 --> 00:05:39,160
Then nothing.
82
00:05:39,320 --> 00:05:42,440
- She carried on in the water.
- Or in a vehicle.
83
00:05:43,720 --> 00:05:45,480
Any tire tracks?
84
00:05:45,960 --> 00:05:48,320
- No.
- Extend the perimeter.
85
00:05:48,480 --> 00:05:49,800
And the DNA tests?
86
00:05:49,960 --> 00:05:53,720
The DA's office won't hear of it
until we get more evidence.
87
00:05:54,880 --> 00:05:56,640
We'll go to the school.
88
00:05:56,800 --> 00:05:59,560
Check the students' phones
and talk to the teachers.
89
00:05:59,720 --> 00:06:03,120
Check who wasn't in class that afternoon:
90
00:06:03,280 --> 00:06:05,560
teachers, students, and other staff.
91
00:06:06,040 --> 00:06:10,560
Call the parents, check their movements
up until she went missing.
92
00:06:11,600 --> 00:06:13,640
We have to find that witness.
93
00:07:24,880 --> 00:07:27,600
THIERRY ROUGET
ELECTRICIAN
94
00:07:36,320 --> 00:07:37,920
Not at school?
95
00:07:38,080 --> 00:07:39,320
No class.
96
00:07:45,280 --> 00:07:49,240
- I got no money for groceries.
- Me neither. Haven't been paid.
97
00:07:51,640 --> 00:07:53,680
You got enough to buy booze.
98
00:08:10,400 --> 00:08:12,040
I KNOW
99
00:08:23,960 --> 00:08:27,640
The person you are trying to reach
is unavailable. Leave a...
100
00:08:37,720 --> 00:08:39,440
REVERSE PHONE LOOKUP
101
00:08:46,800 --> 00:08:48,600
UNALLOCATED NUMBER
102
00:08:55,280 --> 00:08:57,440
YOU CAN NO LONGER HIDE
103
00:09:08,440 --> 00:09:10,920
WHAT DO YOU WANT?
104
00:09:16,040 --> 00:09:18,880
JUSTICE
105
00:09:25,120 --> 00:09:26,240
Captain?
106
00:09:27,640 --> 00:09:29,160
Got something?
107
00:09:29,720 --> 00:09:32,600
Yeah, but not the witness.
I just got this.
108
00:09:33,040 --> 00:09:35,880
The van's registered
to Thierry Rouget's father.
109
00:09:36,040 --> 00:09:38,280
He left it to his son when he died.
110
00:09:38,440 --> 00:09:42,000
Traffic cams photographed it
15 km from where the blood was,
111
00:09:42,400 --> 00:09:44,600
at 12:40 a.m., the night she disappeared.
112
00:09:44,760 --> 00:09:46,760
He said he was home at that time.
113
00:09:50,080 --> 00:09:51,080
Good work!
114
00:09:52,160 --> 00:09:53,000
Thanks.
115
00:10:05,240 --> 00:10:06,560
Can I come in?
116
00:10:09,320 --> 00:10:11,680
- Been cleaning up?
- No.
117
00:10:18,680 --> 00:10:20,320
Does it look familiar?
118
00:10:22,720 --> 00:10:25,000
That's your father's van, right?
119
00:10:25,160 --> 00:10:26,640
Yeah, maybe.
120
00:10:26,800 --> 00:10:28,200
Looks like it.
121
00:10:28,360 --> 00:10:29,920
It is.
122
00:10:30,520 --> 00:10:32,960
We've checked the license plate.
123
00:10:36,400 --> 00:10:38,480
You see the time and date?
124
00:10:39,400 --> 00:10:40,880
Strange, huh?
125
00:10:41,360 --> 00:10:43,520
Didn't you say you were at home?
126
00:10:45,440 --> 00:10:47,160
It was stolen last week.
127
00:10:48,320 --> 00:10:51,000
- Why didn't you tell me?
- You didn't ask.
128
00:10:53,680 --> 00:10:54,920
Didn't you report it?
129
00:10:56,640 --> 00:11:00,440
It was worth nothing.
Saved me paying to get it scrapped.
130
00:11:03,880 --> 00:11:06,480
- Isn't Océane here?
- In her room.
131
00:11:06,640 --> 00:11:09,080
- I want a word with her.
- Why?
132
00:11:10,360 --> 00:11:12,920
To check she got the right movie.
133
00:11:14,640 --> 00:11:15,800
Océane!
134
00:11:23,080 --> 00:11:24,640
Her headphones.
135
00:11:25,960 --> 00:11:27,160
Océane!
136
00:11:35,640 --> 00:11:37,480
Can't you answer when I...
137
00:11:38,400 --> 00:11:39,960
I don't believe it.
138
00:11:40,520 --> 00:11:42,120
I don't believe it!
139
00:11:44,120 --> 00:11:46,120
She was here five minutes ago.
140
00:11:46,880 --> 00:11:49,400
- Can you call her, please?
- Yeah.
141
00:11:57,080 --> 00:11:58,760
Voicemail.
142
00:11:59,520 --> 00:12:01,120
Yeah, she's split.
143
00:12:01,520 --> 00:12:03,440
- Why?
- I don't know.
144
00:12:03,600 --> 00:12:05,720
All she does is screw up.
145
00:12:13,160 --> 00:12:14,640
Ms. Mendel?
146
00:12:15,360 --> 00:12:16,880
Gaspard Decker here.
147
00:12:17,720 --> 00:12:19,680
No, still nothing.
148
00:12:21,640 --> 00:12:23,840
I'm looking for Océane.
149
00:12:24,000 --> 00:12:26,880
If you see her,
can you tell her to come see me?
150
00:12:27,800 --> 00:12:28,960
Alone.
151
00:12:30,480 --> 00:12:31,440
Thanks.
152
00:12:34,600 --> 00:12:38,960
She skipped the physics test.
She told me she's gonna fail.
153
00:12:39,120 --> 00:12:41,240
- You didn't tell me.
- I'm not your snitch!
154
00:12:41,400 --> 00:12:45,000
I had to tell them about the locker.
Jennifer's missing.
155
00:12:45,160 --> 00:12:47,120
- Do what you want.
- Stop it!
156
00:12:47,280 --> 00:12:49,680
What's going on? Talk to me.
157
00:12:49,840 --> 00:12:53,120
About what? I've nothing to say
to you, my mom or the cops!
158
00:12:53,280 --> 00:12:55,960
Mind your own business, will you?
159
00:13:02,040 --> 00:13:03,640
Call me when she gets home.
160
00:13:05,640 --> 00:13:07,480
What's that smell?
161
00:13:08,160 --> 00:13:09,480
Bleach, isn't it?
162
00:13:09,640 --> 00:13:10,880
I dunno.
163
00:13:12,960 --> 00:13:14,520
You don't know much, do you?
164
00:13:14,680 --> 00:13:17,280
Maybe Océane was doing some cleaning.
165
00:13:23,440 --> 00:13:25,960
A very selective type of cleaning.
166
00:13:32,240 --> 00:13:34,440
I gotta get to work.
167
00:13:53,840 --> 00:13:55,160
What's this?
168
00:14:55,880 --> 00:14:58,880
DOG-ROSE PARK
169
00:15:09,480 --> 00:15:10,600
Maya?
170
00:15:17,160 --> 00:15:18,760
What are you doing here?
171
00:15:19,560 --> 00:15:21,560
I know you sleep with Jennifer.
172
00:15:21,720 --> 00:15:22,800
What...
173
00:15:23,200 --> 00:15:25,280
What are you talking about?
174
00:15:28,440 --> 00:15:29,720
You're here, right?
175
00:15:30,880 --> 00:15:33,680
- I have to see a client.
- Stop it.
176
00:15:33,840 --> 00:15:37,200
Stop lying and treating me like an idiot.
177
00:15:37,360 --> 00:15:38,440
I know.
178
00:15:38,800 --> 00:15:40,960
You met her in class time,
179
00:15:41,120 --> 00:15:42,960
while Mom was on duty.
180
00:15:43,120 --> 00:15:45,760
You pretended to go out for a morning jog.
181
00:15:45,920 --> 00:15:47,800
Maya, please, stop it!
182
00:15:48,240 --> 00:15:50,240
Stop this right now.
183
00:15:50,400 --> 00:15:52,160
Do you want me to tell everyone?
184
00:15:54,200 --> 00:15:55,800
It's not what you think.
185
00:15:55,960 --> 00:15:57,920
How could you do that to Mom?
186
00:15:58,560 --> 00:15:59,800
To me?
187
00:16:00,880 --> 00:16:02,960
Why have you ruined everything?
188
00:16:03,800 --> 00:16:06,880
- Don't you love Mom anymore?
- Of course I do.
189
00:16:07,520 --> 00:16:10,080
I love all three of you more than life.
190
00:16:11,160 --> 00:16:13,320
I screwed up, Maya, OK?
191
00:16:14,440 --> 00:16:17,480
But it meant nothing.
I'd stopped seeing her, I swear.
192
00:16:19,240 --> 00:16:20,720
I saw you, Dad.
193
00:16:24,000 --> 00:16:27,480
The night she disappeared,
you got home at one in the morning.
194
00:16:29,040 --> 00:16:30,400
Where had you been?
195
00:16:31,960 --> 00:16:35,240
- What did you do to her?
- I didn't do anything.
196
00:16:35,400 --> 00:16:37,960
- How can you...
- Where did you go?
197
00:16:48,640 --> 00:16:49,680
Maya!
198
00:16:52,800 --> 00:16:55,800
POLICE STATION
199
00:16:56,800 --> 00:16:58,120
Open your mouth.
200
00:17:10,600 --> 00:17:12,040
Where's your daughter?
201
00:17:12,640 --> 00:17:14,040
What did you do to her?
202
00:17:15,000 --> 00:17:16,360
I've told you.
203
00:17:16,520 --> 00:17:17,840
Didn't do anything.
204
00:17:18,000 --> 00:17:19,560
The blood in the kitchen?
205
00:17:20,240 --> 00:17:21,640
I went hunting.
206
00:17:22,000 --> 00:17:23,600
Last week.
207
00:17:23,760 --> 00:17:26,680
And you only cleaned up this morning?
With bleach?
208
00:17:31,000 --> 00:17:33,680
We'll soon know whose blood it is.
209
00:17:34,680 --> 00:17:36,840
So there's no point lying.
210
00:17:43,160 --> 00:17:46,360
Why were you in the forest
the night Jennifer disappeared?
211
00:17:46,520 --> 00:17:49,720
Don't give me that bullshit
about watching a movie.
212
00:17:50,400 --> 00:17:53,880
And about your van being stolen.
You were lying,
213
00:17:54,040 --> 00:17:55,760
and your daughter backed you up.
214
00:17:56,920 --> 00:17:58,760
Were you with Jennifer?
215
00:17:59,840 --> 00:18:01,800
What was going on between you?
216
00:18:02,280 --> 00:18:04,120
Were you secretly seeing her?
217
00:18:05,120 --> 00:18:07,360
But I don't think you're her type.
218
00:18:08,280 --> 00:18:11,320
So you watched her,
but she didn't even notice you.
219
00:18:11,480 --> 00:18:13,920
You bumped into her on the way to school.
220
00:18:14,080 --> 00:18:15,360
You couldn't resist.
221
00:18:16,200 --> 00:18:19,080
You think I raped her, is that it?
222
00:18:19,960 --> 00:18:21,720
Is that what you're saying?
223
00:18:22,200 --> 00:18:24,520
You think I'd hurt Jennifer?
224
00:18:24,880 --> 00:18:25,960
Or my daughter?
225
00:18:27,520 --> 00:18:28,560
Yes.
226
00:18:34,000 --> 00:18:35,440
Marie Mendel.
227
00:18:35,960 --> 00:18:37,280
Twenty-six years old.
228
00:18:43,280 --> 00:18:44,640
Nathan Mendel.
229
00:18:45,440 --> 00:18:46,880
Eleven months and four days.
230
00:18:58,880 --> 00:19:00,240
April 3, 1988.
231
00:19:00,400 --> 00:19:03,240
You were just starting high school,
and getting into trouble.
232
00:19:03,400 --> 00:19:07,280
You broke into Dr. Mendel's office
to steal some pills.
233
00:19:08,800 --> 00:19:13,160
He caught you and reported you,
to teach you a lesson.
234
00:19:14,040 --> 00:19:17,440
That night you burnt the place down.
235
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
Shall I go on?
236
00:19:22,040 --> 00:19:22,920
Look.
237
00:19:24,840 --> 00:19:26,240
Look, I said!
238
00:19:31,720 --> 00:19:33,240
It was an accident.
239
00:19:33,720 --> 00:19:37,360
I didn't know his wife and kid
would be at home.
240
00:19:37,800 --> 00:19:40,520
How do I know
you haven't had another accident?
241
00:19:43,680 --> 00:19:45,680
I thought you'd be different
242
00:19:47,040 --> 00:19:48,520
from the people here.
243
00:19:50,560 --> 00:19:53,360
When they look at me,
all they see is the past.
244
00:19:54,720 --> 00:19:56,760
What did you do to Jennifer?
245
00:19:57,600 --> 00:19:59,160
Where's your daughter?
246
00:19:59,800 --> 00:20:02,080
- What have you done to her?
- Nothing!
247
00:20:06,640 --> 00:20:09,160
She'll be back.
248
00:20:12,280 --> 00:20:13,400
Hi.
249
00:20:15,560 --> 00:20:17,280
Has he arrested Thierry?
250
00:20:18,440 --> 00:20:20,120
What's going on?
251
00:20:20,840 --> 00:20:21,920
Captain.
252
00:20:22,320 --> 00:20:24,120
Can I have a word?
253
00:20:30,080 --> 00:20:31,400
What the hell!
254
00:20:31,560 --> 00:20:35,840
How can you do that to him?
Did you spend too long in the desert?
255
00:20:36,000 --> 00:20:38,880
I need answers and I'm going to get them.
256
00:20:39,040 --> 00:20:43,360
I don't let my personal feelings
influence my work.
257
00:20:45,120 --> 00:20:46,720
Are you sure about that?
258
00:21:01,680 --> 00:21:03,160
I hit her.
259
00:21:04,640 --> 00:21:07,200
What do you mean? What happened?
260
00:21:08,840 --> 00:21:10,160
At lunchtime.
261
00:21:10,680 --> 00:21:12,840
She looked at me in that way she does,
262
00:21:13,000 --> 00:21:14,840
like I'm a piece of shit.
263
00:21:16,480 --> 00:21:18,080
I just lashed out.
264
00:21:18,840 --> 00:21:20,880
You've never done that before, right?
265
00:21:21,040 --> 00:21:22,560
It was the first time?
266
00:21:23,040 --> 00:21:24,160
I don't know.
267
00:21:25,880 --> 00:21:26,840
No.
268
00:21:27,000 --> 00:21:29,440
When I've been drinking, I don't remember.
269
00:21:30,920 --> 00:21:33,720
With all that blood,
you must have gone wild.
270
00:21:33,880 --> 00:21:34,920
No, I swear.
271
00:21:35,080 --> 00:21:36,560
It was just a slap.
272
00:21:37,720 --> 00:21:41,080
OK, a big slap, but... It bled like crazy.
273
00:21:41,240 --> 00:21:43,440
- Yeah, of course.
- Yes.
274
00:21:44,600 --> 00:21:46,520
Océane gets nosebleeds.
275
00:21:46,680 --> 00:21:48,080
Really?
276
00:21:48,440 --> 00:21:49,640
Since when?
277
00:21:50,160 --> 00:21:51,640
She always has.
278
00:21:55,040 --> 00:21:57,640
Can you give us five minutes?
279
00:22:14,760 --> 00:22:15,720
Yes?
280
00:22:18,680 --> 00:22:19,800
We're on our way.
281
00:22:37,680 --> 00:22:39,040
We found that.
282
00:22:39,880 --> 00:22:41,920
We haven't touched it.
283
00:22:50,200 --> 00:22:52,520
It was on Jennifer's phone.
284
00:23:34,640 --> 00:23:35,640
Here.
285
00:23:40,960 --> 00:23:42,920
She's been dead several days.
286
00:23:43,440 --> 00:23:45,920
Probably since the night she went missing.
287
00:23:46,840 --> 00:23:49,280
The bruise there. She was strangled.
288
00:23:49,640 --> 00:23:51,440
Do you think she was raped?
289
00:23:51,600 --> 00:23:55,280
It looks likely,
but I'll tell you after the autopsy.
290
00:23:56,760 --> 00:23:58,400
There's meaning behind this.
291
00:23:58,760 --> 00:24:00,400
The position of the body,
292
00:24:00,840 --> 00:24:03,080
the grave, the wreath...
293
00:24:03,240 --> 00:24:05,080
Like the killer felt remorse.
294
00:24:05,240 --> 00:24:06,160
Yes.
295
00:24:06,600 --> 00:24:08,240
Or he knew her.
296
00:24:09,400 --> 00:24:11,440
How can I tell her parents?
297
00:24:11,600 --> 00:24:13,840
You can take the body now.
298
00:24:15,840 --> 00:24:17,200
Capt. Decker?
299
00:24:17,360 --> 00:24:19,400
Nora Bessis. We talked on the phone.
300
00:24:19,560 --> 00:24:21,280
- Your Honor.
- Hello.
301
00:24:27,760 --> 00:24:30,240
- You have a suspect in custody?
- Yes.
302
00:24:30,400 --> 00:24:32,360
Get him to talk quickly.
303
00:24:32,520 --> 00:24:35,400
Once this gets out,
there'll be panic in the village.
304
00:25:41,320 --> 00:25:42,480
It wasn't me!
305
00:25:42,640 --> 00:25:45,520
You weren't at home
when Jennifer was attacked.
306
00:25:46,720 --> 00:25:48,360
OK, I wasn't at home.
307
00:25:50,000 --> 00:25:51,960
I was in my dad's van.
308
00:25:53,320 --> 00:25:55,200
On the Wolf Peak Road.
309
00:25:55,360 --> 00:25:57,800
It's 40 km from the forest.
310
00:25:57,960 --> 00:26:00,160
The traffic cam got me driving home.
311
00:26:00,320 --> 00:26:03,360
That's handy!
So I just have to take your word?
312
00:26:03,800 --> 00:26:05,640
No, someone saw me there.
313
00:26:06,200 --> 00:26:07,200
Who?
314
00:26:13,560 --> 00:26:15,160
You wanted to talk to me?
315
00:26:36,920 --> 00:26:38,000
Please.
316
00:26:53,160 --> 00:26:57,120
Mr. Rouget claims that at the time
Jennifer got attacked,
317
00:26:57,280 --> 00:27:00,640
you saw him on the Wolf Peak Road.
318
00:27:01,960 --> 00:27:03,000
Is that true?
319
00:27:08,520 --> 00:27:09,680
Yes.
320
00:27:12,200 --> 00:27:14,400
He was in his father's van.
321
00:27:16,600 --> 00:27:18,280
It was midnight.
322
00:27:18,680 --> 00:27:22,440
I'd been to see a patient
who thought she'd had a stroke.
323
00:27:27,960 --> 00:27:29,240
Sure about the time?
324
00:27:30,640 --> 00:27:31,560
Yes.
325
00:27:38,480 --> 00:27:40,640
What were you doing there?
326
00:27:45,360 --> 00:27:46,760
Poaching.
327
00:27:49,080 --> 00:27:50,960
So why did you lie?
328
00:27:52,000 --> 00:27:54,480
You'd already decided I was the culprit.
329
00:28:04,880 --> 00:28:06,720
Still no word from Océane?
330
00:28:07,400 --> 00:28:08,360
No.
331
00:28:09,440 --> 00:28:12,560
It may be nothing, but she came to see me.
332
00:28:13,720 --> 00:28:15,400
She said she had a fever.
333
00:28:15,560 --> 00:28:18,040
I went to wash my hands
before examining her,
334
00:28:18,200 --> 00:28:20,320
came back, but she'd already left.
335
00:28:20,720 --> 00:28:24,160
I'm pretty sure
some prescriptions had gone.
336
00:28:24,320 --> 00:28:26,760
You think she stole some prescriptions?
337
00:28:27,440 --> 00:28:30,080
- What could she do with them?
- I don't know.
338
00:28:30,600 --> 00:28:33,560
I saw her the next day,
she swore she hadn't taken them.
339
00:28:33,720 --> 00:28:35,080
I've checked.
340
00:28:35,240 --> 00:28:38,040
They haven't been used
in any local pharmacy.
341
00:28:38,200 --> 00:28:40,600
- When was this?
- Three days ago.
342
00:28:41,760 --> 00:28:43,240
OK, thanks.
343
00:28:51,160 --> 00:28:55,280
I've questioned the kids at school,
their parents. No one's talking.
344
00:28:56,160 --> 00:28:58,880
No one drew that map on Eve's windshield.
345
00:28:59,720 --> 00:29:02,440
Call the tech guys,
they're still up there.
346
00:29:02,600 --> 00:29:06,280
Tell them to put Jennifer's grave back
just the way it was.
347
00:29:06,800 --> 00:29:09,560
When they've done that,
you stake the place out.
348
00:29:09,720 --> 00:29:12,160
If the killer took so much trouble,
349
00:29:12,320 --> 00:29:14,120
he might be tempted to go back.
350
00:29:15,800 --> 00:29:19,080
By the time it's ready, it'll be night.
351
00:29:24,560 --> 00:29:26,720
And I have to go...
352
00:29:27,400 --> 00:29:28,360
alone?
353
00:30:18,360 --> 00:30:21,360
- Have you told her?
- No, I was waiting for you.
354
00:30:21,520 --> 00:30:23,000
She's in her room.
355
00:30:54,640 --> 00:30:55,800
Sweetheart?
356
00:30:58,120 --> 00:30:59,160
Maya.
357
00:31:11,560 --> 00:31:12,840
She's not here.
358
00:31:14,280 --> 00:31:16,520
Did you see her when she got back?
359
00:31:17,200 --> 00:31:19,320
Yes, she got back an hour ago.
360
00:31:19,480 --> 00:31:21,280
She came straight upstairs.
361
00:31:22,560 --> 00:31:24,240
Did she seem different?
362
00:31:26,280 --> 00:31:27,200
No.
363
00:31:28,720 --> 00:31:29,880
No answer.
364
00:31:30,040 --> 00:31:31,640
What's gotten into her?
365
00:31:32,000 --> 00:31:34,440
This is no time for teenage tantrums.
366
00:31:34,960 --> 00:31:36,000
Shit!
367
00:31:36,160 --> 00:31:37,680
I have to talk to Thierry.
368
00:31:40,040 --> 00:31:41,760
I knew it wasn't you.
369
00:31:41,920 --> 00:31:43,160
OK, let's go.
370
00:31:44,240 --> 00:31:46,640
Thierry, Maya's run off too.
371
00:31:46,800 --> 00:31:50,080
I've called her friends and neighbors.
No one's seen her.
372
00:31:50,720 --> 00:31:54,720
You have no idea
where Océane could have gone to hide?
373
00:31:55,120 --> 00:31:57,800
- You think they're together?
- Yes.
374
00:31:57,960 --> 00:32:01,480
Look, if she comes home,
if she gets in touch,
375
00:32:01,640 --> 00:32:03,280
call me, OK?
376
00:32:04,440 --> 00:32:05,480
Thierry...
377
00:32:07,000 --> 00:32:09,280
You can't go on like that
with your daughter.
378
00:32:11,800 --> 00:32:13,120
Yeah, I know.
379
00:32:21,200 --> 00:32:22,760
I still want him watched.
380
00:32:24,800 --> 00:32:25,680
What?
381
00:32:26,080 --> 00:32:27,280
What is it?
382
00:32:28,240 --> 00:32:31,200
Maya's the one
who tagged Jennifer's locker.
383
00:32:32,360 --> 00:32:33,840
But we still don't know
384
00:32:34,000 --> 00:32:36,440
who drew the map
on Eve Mendel's windshield.
385
00:32:36,600 --> 00:32:38,600
I don't know if she did,
386
00:32:39,040 --> 00:32:41,280
but she's been lying from the start.
387
00:32:41,440 --> 00:32:43,760
And now she's disappeared.
388
00:32:44,600 --> 00:32:48,200
Get warrants for locating
Maya's and Océane's phones.
389
00:32:48,360 --> 00:32:50,240
You don't suspect my daughter?
390
00:32:51,400 --> 00:32:54,800
I don't know, but I have to talk to her,
to Océane too.
391
00:32:54,960 --> 00:32:57,400
We've just heard from the IT guys.
392
00:32:57,560 --> 00:32:59,960
Océane cleared her email inbox.
393
00:33:00,520 --> 00:33:03,080
- Have they checked the server?
- Yes.
394
00:33:03,840 --> 00:33:06,440
She cleared it there too. Last night.
395
00:33:18,880 --> 00:33:20,000
Eve.
396
00:33:24,960 --> 00:33:26,160
I have...
397
00:33:27,040 --> 00:33:29,640
We have some bad news for you.
398
00:33:32,240 --> 00:33:35,400
The
gendarmes have found Jennifer's body.
399
00:33:38,480 --> 00:33:40,360
She was killed in the forest.
400
00:33:42,040 --> 00:33:44,760
We don't yet know who it was,
401
00:33:45,880 --> 00:33:47,440
so be careful.
402
00:33:49,160 --> 00:33:50,520
Girls,
403
00:33:51,160 --> 00:33:53,000
don't go out alone at night
404
00:33:53,680 --> 00:33:55,760
and stay away from the forest.
405
00:34:00,000 --> 00:34:02,400
I know I've asked this before,
406
00:34:03,560 --> 00:34:06,360
and the
gendarmes have questioned you,
407
00:34:08,240 --> 00:34:09,720
but if any of you
408
00:34:09,880 --> 00:34:12,560
have seen anything in the forest,
you must tell us.
409
00:34:14,120 --> 00:34:15,320
You must help...
410
00:34:17,360 --> 00:34:20,640
We have to do all we can
to find who it was who...
411
00:34:27,200 --> 00:34:29,320
It's a hard time for us all.
412
00:34:34,960 --> 00:34:36,600
For us teachers,
413
00:34:36,760 --> 00:34:38,400
we watched her grow up.
414
00:34:39,600 --> 00:34:41,840
And for you, you were her friends.
415
00:34:42,920 --> 00:34:45,360
The hurt feels unbearable right now.
416
00:34:45,920 --> 00:34:48,120
It will take time to heal.
417
00:34:49,360 --> 00:34:51,280
But we will not forget her.
418
00:34:53,960 --> 00:34:57,400
We will celebrate what Jennifer meant
to each one of us.
419
00:34:58,520 --> 00:35:01,080
Your parents have been told. Talk to them.
420
00:35:03,080 --> 00:35:04,520
And talk to us.
421
00:35:06,440 --> 00:35:07,520
Yes, talk to us.
422
00:35:07,680 --> 00:35:09,040
Talk to us too.
423
00:35:10,560 --> 00:35:13,240
And talk to Jennifer.
424
00:35:15,160 --> 00:35:17,960
Tell her what you never had
the time to say.
425
00:35:19,400 --> 00:35:21,760
Life is precious and short.
426
00:35:24,680 --> 00:35:27,480
So give meaning to Jennifer's life.
427
00:35:29,240 --> 00:35:31,000
Never let her be forgotten.
428
00:35:32,040 --> 00:35:34,240
MISSING
429
00:36:07,080 --> 00:36:08,280
Is Maya back?
430
00:36:11,120 --> 00:36:13,160
Is Vincent at home with Tristan?
431
00:36:13,320 --> 00:36:16,040
Yes, he didn't want him to come.
432
00:36:45,880 --> 00:36:48,400
Sorry you've had
to spend your evening here.
433
00:36:48,920 --> 00:36:51,840
You have to check
if anyone's acting weird, right?
434
00:38:35,760 --> 00:38:36,800
Maya.
435
00:38:36,960 --> 00:38:38,440
Maya, it's Mom.
436
00:38:38,600 --> 00:38:40,080
Call me, please.
437
00:38:40,680 --> 00:38:43,200
I don't know what's going on,
438
00:38:43,360 --> 00:38:44,840
but just come home.
439
00:38:46,320 --> 00:38:47,480
Please.
440
00:38:48,880 --> 00:38:50,320
Come home, Maya.
441
00:39:35,600 --> 00:39:38,440
MURDERER
442
00:39:51,400 --> 00:39:54,720
Jennifer must have run,
her legs are scratched.
443
00:39:55,240 --> 00:39:56,400
Her hands too.
444
00:39:58,440 --> 00:40:00,040
She was knocked out,
445
00:40:00,200 --> 00:40:02,600
then she was raped and strangled.
446
00:40:03,960 --> 00:40:07,360
Someone strong.
He fractured a vertebra in her neck.
447
00:40:08,280 --> 00:40:10,280
Did you find any DNA? Fibers?
448
00:40:10,440 --> 00:40:13,160
Nothing under her nails,
but sperm on her body.
449
00:40:13,800 --> 00:40:16,720
The same as we found on her underwear.
450
00:40:17,760 --> 00:40:19,040
Meaning?
451
00:40:19,640 --> 00:40:21,920
That he raped her, she got dressed,
452
00:40:22,080 --> 00:40:24,000
she sent her clothes to Virginie,
453
00:40:24,160 --> 00:40:27,200
then he followed her
or lured her into the forest to...
454
00:40:27,360 --> 00:40:28,600
to kill her?
455
00:40:29,520 --> 00:40:30,800
I don't know.
456
00:40:30,960 --> 00:40:33,400
But the body was moved.
457
00:40:34,480 --> 00:40:36,360
I found this.
458
00:40:37,520 --> 00:40:39,080
Fir tree needles.
459
00:40:39,240 --> 00:40:41,520
- No firs where the body was.
- No.
460
00:40:41,680 --> 00:40:45,600
The nearest conifers are at least
15 km from there.
461
00:40:46,200 --> 00:40:49,400
She was killed there,
then moved to that clearing
462
00:40:49,560 --> 00:40:51,040
to be buried.
463
00:40:51,560 --> 00:40:54,160
Where we were more likely to find her.
464
00:40:56,200 --> 00:40:57,640
It doesn't make sense.
465
00:40:58,880 --> 00:41:00,120
By the school.
466
00:41:00,280 --> 00:41:01,560
Or by the house.
467
00:41:01,960 --> 00:41:03,520
About four p.m.
468
00:41:05,680 --> 00:41:07,120
Thanks, Lucette.
469
00:41:07,280 --> 00:41:08,520
Why isn't Maya here?
470
00:41:09,920 --> 00:41:11,720
She'll be back later.
471
00:41:17,280 --> 00:41:19,440
- I'm going.
- You haven't eaten.
472
00:41:26,600 --> 00:41:27,800
What is it?
473
00:41:30,240 --> 00:41:32,280
Maya's inhaler.
474
00:41:37,880 --> 00:41:39,760
She never goes anywhere without it.
475
00:41:45,840 --> 00:41:47,440
Don't tell me to calm down!
476
00:41:48,040 --> 00:41:52,680
There are two of you in here,
and your cars are parked outside.
477
00:41:52,840 --> 00:41:55,680
Do your job,
get out there and look for her!
478
00:41:55,840 --> 00:41:58,840
It's the anniversary
of Océane's mother's death today.
479
00:41:59,000 --> 00:42:02,360
We always go to the cemetery,
even if we've had a fight.
480
00:42:02,520 --> 00:42:06,280
I got the phone warrants.
I called the operator,
481
00:42:06,440 --> 00:42:10,280
but Maya's phone is off,
and so is Océane's.
482
00:42:10,440 --> 00:42:12,040
Like Jennifer's was.
483
00:42:12,520 --> 00:42:14,240
It may be unrelated.
484
00:42:15,480 --> 00:42:17,600
Launch the emergency procedure.
485
00:42:19,680 --> 00:42:21,560
Alert all police stations,
486
00:42:21,920 --> 00:42:23,120
the borders...
487
00:42:23,800 --> 00:42:26,760
Get their descriptions on radio and TV.
488
00:42:26,920 --> 00:42:30,040
- We have to wait for the captain.
- We're not waiting!
489
00:42:30,200 --> 00:42:31,720
This is my daughter!
490
00:43:57,520 --> 00:44:01,120
Captain, I'm sorry,
I couldn't stop Lt. Musso.
491
00:44:01,960 --> 00:44:02,920
Fuck!
492
00:44:05,600 --> 00:44:07,360
What? Do you know him?
493
00:44:08,160 --> 00:44:09,360
Who is he?
494
00:44:09,520 --> 00:44:10,480
A ghost.
495
00:44:10,640 --> 00:44:11,600
Sit down.
496
00:44:17,360 --> 00:44:19,360
His name is Manoa Willem.
497
00:44:20,320 --> 00:44:24,520
He lived in the forest with his dad,
a back-to-nature nut,
498
00:44:24,680 --> 00:44:28,000
who'd shoot at anyone
who came near his territory.
499
00:44:29,280 --> 00:44:33,400
Women who camped near there
reported him for watching them.
500
00:44:33,800 --> 00:44:36,320
One even said he'd tried to rape her.
501
00:44:37,360 --> 00:44:41,480
The following year,
Manoa killed his dad with a hammer.
502
00:44:42,840 --> 00:44:44,200
He was only 17.
503
00:44:45,680 --> 00:44:49,000
Virginie arrested him
as he was trying to bury the body.
504
00:44:49,560 --> 00:44:51,840
And now her daughter's missing.
505
00:44:53,800 --> 00:44:56,640
He did seven years
in a specialized center.
506
00:44:57,040 --> 00:44:58,440
He didn't talk,
507
00:44:58,600 --> 00:45:00,640
couldn't bear anyone touching him.
508
00:45:01,040 --> 00:45:03,320
They diagnosed a form of autism.
509
00:45:03,480 --> 00:45:05,600
His dad had probably abused him.
510
00:45:07,680 --> 00:45:10,640
When he got out,
he vanished back into the forest.
511
00:45:10,800 --> 00:45:12,320
No one had seen him since.
512
00:45:12,480 --> 00:45:15,040
We all thought he was dead.
513
00:45:15,880 --> 00:45:17,640
When was he released?
514
00:45:18,680 --> 00:45:19,960
A while ago.
515
00:45:23,000 --> 00:45:24,080
Shit!
516
00:45:26,000 --> 00:45:27,120
Shit!
517
00:45:37,200 --> 00:45:40,600
He got out three weeks
before Louise Martin went missing.
518
00:45:43,320 --> 00:45:45,320
The first missing person case.
519
00:45:54,840 --> 00:45:57,520
What were you doing at Jennifer's grave?
520
00:45:59,920 --> 00:46:02,640
Were you the one who buried her there?
521
00:46:06,400 --> 00:46:08,600
I know you understand me.
522
00:46:17,320 --> 00:46:19,200
You attacked one of my men.
523
00:46:19,920 --> 00:46:23,040
I could lock you up in a small cell.
524
00:46:23,520 --> 00:46:24,560
For months.
525
00:46:36,800 --> 00:46:39,840
Staring at the same four walls
can drive you mad.
526
00:46:41,040 --> 00:46:42,680
You know what it's like.
527
00:46:49,880 --> 00:46:51,080
Joe.
528
00:46:52,440 --> 00:46:53,640
Joe.
529
00:46:53,800 --> 00:46:55,000
Joe?
530
00:46:56,080 --> 00:46:57,280
Who's Joe?
531
00:47:10,160 --> 00:47:11,240
What's that?
532
00:47:14,560 --> 00:47:15,680
What is it?
533
00:47:16,320 --> 00:47:17,320
Who's Joe?
534
00:47:28,200 --> 00:47:29,400
Where's my daughter?
535
00:47:30,920 --> 00:47:32,240
Where's Maya?
536
00:47:33,600 --> 00:47:36,360
Tell me! What have you done to her?
537
00:47:36,880 --> 00:47:38,400
Where's my daughter?
538
00:47:39,720 --> 00:47:40,800
Where is she?
539
00:47:47,480 --> 00:47:49,520
- Are you OK?
- Yeah, I'm fine.
540
00:47:51,520 --> 00:47:55,000
We'll compare his DNA
to what we found on Jennifer.
541
00:47:55,440 --> 00:47:57,760
We have to find his lair.
542
00:47:57,920 --> 00:48:00,040
That's where there'll be evidence.
543
00:48:01,480 --> 00:48:04,680
He mentioned a Joe.
Does that mean anything to you?
544
00:48:05,880 --> 00:48:07,800
- No.
- You don't know any Joe?
545
00:48:08,480 --> 00:48:09,520
No.
546
00:48:09,680 --> 00:48:12,480
We're getting tons of calls
about Maya and Océane.
547
00:48:17,640 --> 00:48:19,160
Next time,
548
00:48:19,320 --> 00:48:23,360
you check with me
before you launch an abduction alert.
549
00:48:24,400 --> 00:48:25,640
Where is that fucker?
550
00:48:27,840 --> 00:48:28,920
Jacques.
551
00:48:39,680 --> 00:48:41,480
Let him go! Let him go!
552
00:48:47,800 --> 00:48:49,040
Move away!
553
00:48:49,480 --> 00:48:50,360
OK?
554
00:48:50,520 --> 00:48:51,920
Get out, please.
555
00:48:55,280 --> 00:48:56,200
Shit!
556
00:48:59,000 --> 00:49:01,200
Can you explain what just happened?
557
00:49:04,400 --> 00:49:06,600
We're not investigating a missing cat.
558
00:49:07,440 --> 00:49:09,960
We have a murder and two missing girls.
559
00:49:11,360 --> 00:49:15,680
I know you're friends with everyone,
but this is a police station.
560
00:49:16,640 --> 00:49:18,960
Do you realize what could have happened?
561
00:49:19,120 --> 00:49:21,840
- He could have broken his neck!
- It's my fault.
562
00:49:22,200 --> 00:49:24,600
Don't blame them, it's my fault.
563
00:49:24,760 --> 00:49:26,640
I let the Lenoirs know.
564
00:49:27,560 --> 00:49:30,000
They've been calling me all the time,
565
00:49:30,160 --> 00:49:32,440
so I told them we had a lead.
566
00:49:32,600 --> 00:49:34,480
I shouldn't have, I know.
567
00:49:36,160 --> 00:49:38,200
But I had to give them something.
568
00:49:38,640 --> 00:49:41,760
I know how it feels to get no answers.
569
00:49:41,920 --> 00:49:44,800
You're upset about Maya,
I understand that, but...
570
00:49:44,960 --> 00:49:46,960
I can't accept such mistakes.
571
00:49:47,440 --> 00:49:49,360
You didn't sleep last night.
572
00:49:49,520 --> 00:49:51,360
- Go home and rest.
- No.
573
00:49:51,520 --> 00:49:53,080
If not, I'll suspend you.
574
00:49:54,360 --> 00:49:55,800
That's an order.
575
00:50:12,640 --> 00:50:13,720
OK.
576
00:50:23,480 --> 00:50:24,480
Can I help you?
577
00:50:24,640 --> 00:50:27,240
- I have to see Capt. Decker.
- It's OK.
578
00:50:27,400 --> 00:50:30,320
I saw the abduction alert.
Do you have any news?
579
00:50:30,480 --> 00:50:31,400
No.
580
00:50:40,840 --> 00:50:42,560
Did he kill Jennifer?
581
00:50:46,680 --> 00:50:50,400
- What are those drawings?
- Do they mean something to you?
582
00:50:59,160 --> 00:51:03,080
We'll launch a manhunt tomorrow.
Go home, I'll keep you informed.
583
00:51:20,640 --> 00:51:22,120
Group one, that way.
584
00:51:22,280 --> 00:51:23,760
We'll be going up there.
585
00:51:30,040 --> 00:51:31,200
I want to come.
586
00:51:31,640 --> 00:51:33,480
Let me help. I know the forest.
587
00:51:36,720 --> 00:51:38,920
Please, I have to do something.
588
00:51:40,680 --> 00:51:41,600
Come on.
589
00:54:52,520 --> 00:54:53,480
Captain?
590
00:55:00,080 --> 00:55:02,160
How did you find this place?
591
00:55:02,720 --> 00:55:04,200
I followed a wolf.
592
00:55:12,800 --> 00:55:14,160
Captain.
593
00:55:15,360 --> 00:55:16,760
Look what I've found.
594
00:55:52,320 --> 00:55:55,720
Subtitle translation by Howard Bonsor
40656