Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,943 --> 00:00:09,043
(Lee Je Hoon)
2
00:00:09,204 --> 00:00:10,574
(Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin)
3
00:00:10,604 --> 00:00:12,074
(Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram, Shin Jae Ha)
4
00:00:26,824 --> 00:00:30,064
(Taxi Driver 2)
5
00:00:30,164 --> 00:00:31,934
(All characters, organizations, and places are fictional.)
6
00:00:31,933 --> 00:00:33,633
(Some scenes of a criminal nature...)
7
00:00:33,633 --> 00:00:35,033
(could make you feel uncomfortable.)
8
00:00:35,264 --> 00:00:38,074
(July 2022)
9
00:00:38,573 --> 00:00:40,403
(Episode 13)
10
00:00:40,404 --> 00:00:42,974
I bet you didn't expect such a worn-out office.
11
00:00:43,103 --> 00:00:44,313
That's not it.
12
00:00:45,073 --> 00:00:48,083
I was admiring the vibe that I've obviously missed.
13
00:00:48,213 --> 00:00:49,213
Is that so?
14
00:00:49,883 --> 00:00:52,683
The one who raised me as a kid...
15
00:00:53,554 --> 00:00:56,254
had a place with a similar mood.
16
00:00:58,393 --> 00:00:59,523
(June 29, 2022: Taxi license)
17
00:00:59,523 --> 00:01:01,993
You applied for the job not long after acquiring your license.
18
00:01:01,993 --> 00:01:03,963
That's right. I didn't even hesitate.
19
00:01:06,893 --> 00:01:08,433
If I'm not stepping over any boundaries,
20
00:01:09,504 --> 00:01:12,704
may I ask why you applied for a job at our office?
21
00:01:13,873 --> 00:01:14,943
Well...
22
00:01:15,373 --> 00:01:18,573
From a tender age, I grew up in a facility.
23
00:01:19,144 --> 00:01:21,444
I spent a lot of time alone...
24
00:01:21,914 --> 00:01:25,984
which made me wish for people to seek me out.
25
00:01:25,983 --> 00:01:27,013
(On Ha Jun)
26
00:01:27,013 --> 00:01:29,723
Taxi drivers are those whom people seek out,
27
00:01:29,883 --> 00:01:32,923
although we part ways when we arrive at their destination.
28
00:01:34,993 --> 00:01:36,723
You're not wrong, I guess.
29
00:01:37,933 --> 00:01:41,503
I don't know if our destinations will sync up,
30
00:01:42,733 --> 00:01:46,033
but let's enjoy each other's company while we work together.
31
00:01:48,504 --> 00:01:50,944
Thank you. I'll do my best.
32
00:01:51,513 --> 00:01:53,173
(Letter of Resignation)
33
00:01:53,174 --> 00:01:54,814
(On Ha Jun)
34
00:01:54,814 --> 00:01:58,114
(President, Jang Seong Cheol)
35
00:01:58,883 --> 00:02:02,053
Do you remember the time I caused an accident?
36
00:02:03,183 --> 00:02:05,723
You didn't scold me but comforted me instead.
37
00:02:06,123 --> 00:02:07,153
It was nice.
38
00:02:08,224 --> 00:02:10,694
You were the first person who was genuinely nice to me...
39
00:02:11,263 --> 00:02:12,933
in my entire life.
40
00:02:18,633 --> 00:02:20,133
I hope you live a long life.
41
00:02:21,543 --> 00:02:23,103
Don't work too much.
42
00:02:26,613 --> 00:02:30,813
(Taxi Log, Rainbow Transport)
43
00:02:32,953 --> 00:02:34,783
(Taxi Log, Rainbow Transport)
44
00:02:46,733 --> 00:02:48,133
Yes, good afternoon.
45
00:02:48,964 --> 00:02:51,734
I'd like to check the Hi-pass payment log.
46
00:03:10,423 --> 00:03:13,393
(Authorized Personnel Only)
47
00:04:11,853 --> 00:04:15,753
(Taxi Driver 2)
48
00:04:17,994 --> 00:04:19,024
(Victor)
49
00:04:19,293 --> 00:04:21,263
Here's the organization chart I've put together so far.
50
00:04:21,964 --> 00:04:23,764
The so-called owners are just figureheads,
51
00:04:23,764 --> 00:04:25,294
and the true owner remains hidden.
52
00:04:25,733 --> 00:04:27,193
From what I have gathered at Black Sun,
53
00:04:28,134 --> 00:04:29,664
this man is currently in charge.
54
00:04:29,803 --> 00:04:30,833
I have something to add.
55
00:04:34,233 --> 00:04:35,673
(Sergeant Jang Jin Ho, Senior Officer Jo Min Geon)
56
00:04:35,904 --> 00:04:38,114
Hold on. Isn't he the prick from Cotaya?
57
00:04:39,414 --> 00:04:40,914
- I mean, the captain. - That's right.
58
00:04:40,914 --> 00:04:44,514
Just so you know, where he worked the longest...
59
00:04:44,514 --> 00:04:46,754
prior to Black Sun was Jeongsam Police Station.
60
00:04:47,214 --> 00:04:48,884
And the three of them were on the same team.
61
00:04:49,654 --> 00:04:50,724
Could it be a coincidence?
62
00:04:50,724 --> 00:04:54,194
If it were a coincidence, it'd be highly unpleasant.
63
00:04:58,563 --> 00:05:00,093
(Sergeant Jang Jin Ho, Senior Officer Jo Min Geon)
64
00:05:07,974 --> 00:05:11,074
That unpleasant coincidence Mr. Jang mentioned...
65
00:05:11,274 --> 00:05:12,714
might not be a coincidence after all.
66
00:05:16,043 --> 00:05:17,283
Someone created...
67
00:05:17,284 --> 00:05:19,684
a camera blind spot at Jeongsam Police Station.
68
00:05:20,053 --> 00:05:21,283
What's fishy about that?
69
00:05:21,423 --> 00:05:23,953
Because police stations make sure there aren't any...
70
00:05:24,084 --> 00:05:27,354
to protect the officers and also the victims' rights.
71
00:05:27,923 --> 00:05:30,863
But out of nine cameras at that station,
72
00:05:30,863 --> 00:05:31,893
three aren't operational.
73
00:05:32,894 --> 00:05:33,994
They're fake cameras.
74
00:05:35,464 --> 00:05:38,004
It must be easier this way.
75
00:05:39,003 --> 00:05:40,133
To do what?
76
00:05:40,233 --> 00:05:41,943
I doubt it's to protect the victims' rights.
77
00:05:45,743 --> 00:05:47,143
So where do we go from here?
78
00:05:47,574 --> 00:05:49,544
We need to find the recording device...
79
00:05:49,884 --> 00:05:51,484
that Journalist Kim gave to Detective Choi.
80
00:05:52,183 --> 00:05:54,113
It'd be nice to have footage to go with it.
81
00:05:54,284 --> 00:05:56,184
What if we found the true owner in the process?
82
00:05:56,524 --> 00:05:58,694
Gosh. That'd be the cherry on top.
83
00:06:05,094 --> 00:06:07,134
(Deluxe)
84
00:06:13,103 --> 00:06:14,203
(Black Sun, Guard Jang)
85
00:06:15,404 --> 00:06:16,474
(Black Sun, Guard Jang)
86
00:06:18,644 --> 00:06:20,374
Where are you, you punk?
87
00:06:23,284 --> 00:06:24,854
I was hungry,
88
00:06:25,454 --> 00:06:26,784
so I went out for a bite to eat.
89
00:06:28,824 --> 00:06:30,424
You thought you had time to do that?
90
00:06:31,353 --> 00:06:32,953
Get back here this instant.
91
00:06:33,954 --> 00:06:35,194
I'll be right there, boss.
92
00:06:40,394 --> 00:06:42,434
If you show up there right now,
93
00:06:42,933 --> 00:06:44,063
you'll suffer a beating.
94
00:06:45,433 --> 00:06:48,343
Would he rough me up when I barely know anything?
95
00:06:53,714 --> 00:06:56,384
What could be simpler than making a delivery?
96
00:07:03,324 --> 00:07:04,424
You...
97
00:07:06,123 --> 00:07:08,123
What's the point of punching someone clueless?
98
00:07:08,863 --> 00:07:11,263
And you actually went out to grab a bite.
99
00:07:12,634 --> 00:07:15,364
You should be setting an example for the newbie.
100
00:07:15,433 --> 00:07:17,403
Stay alert, will you?
101
00:07:17,904 --> 00:07:18,934
Hey, you.
102
00:07:19,704 --> 00:07:21,704
An outraged VIP guest called.
103
00:07:21,774 --> 00:07:24,274
The beginning and end of Black Sun, you say?
104
00:07:24,574 --> 00:07:25,874
Is that the best you could do?
105
00:07:26,043 --> 00:07:27,673
Don't you dare swing that bottle.
106
00:07:28,844 --> 00:07:31,414
Don't be such a wuss. This is for massages.
107
00:07:33,014 --> 00:07:34,214
I heard that our doll...
108
00:07:34,214 --> 00:07:36,354
was delivered to a hospital and not a hotel.
109
00:07:36,623 --> 00:07:38,653
Which one of you suddenly had a pang of guilt?
110
00:07:45,534 --> 00:07:47,534
That trash journalist snatched her up.
111
00:07:50,103 --> 00:07:52,073
I bet you're embarrassed to say it yourself.
112
00:07:52,204 --> 00:07:53,304
That is why...
113
00:07:54,334 --> 00:07:56,874
the commission will double starting tomorrow.
114
00:07:57,043 --> 00:07:58,043
What?
115
00:07:58,044 --> 00:08:00,274
My boys clearly need motivation.
116
00:08:00,774 --> 00:08:02,844
Why else do you think something this embarrassing happened?
117
00:08:03,014 --> 00:08:04,314
You must be out of your mind.
118
00:08:04,313 --> 00:08:05,713
Yes, I am.
119
00:08:06,154 --> 00:08:07,654
Since that's the case, maybe I should quadruple it.
120
00:08:09,983 --> 00:08:12,023
As if you'll actually share the dough.
121
00:08:12,623 --> 00:08:14,423
I know you'll pocket it all.
122
00:08:16,063 --> 00:08:17,093
Why that little...
123
00:08:21,164 --> 00:08:22,304
Yes, Chief.
124
00:08:23,363 --> 00:08:26,303
Right. I'll have it ready for you in the office.
125
00:08:26,933 --> 00:08:27,973
Sure.
126
00:08:29,774 --> 00:08:31,614
Give me some paper.
127
00:08:37,614 --> 00:08:41,114
Write down when you left with the doll...
128
00:08:41,313 --> 00:08:44,123
and when that journalist kicked your butts.
129
00:08:44,284 --> 00:08:45,424
I want a detailed timeline.
130
00:08:45,754 --> 00:08:47,324
Right now!
131
00:08:47,453 --> 00:08:48,763
You morons.
132
00:09:55,524 --> 00:09:58,434
I don't see anything that's worth blocking the door for.
133
00:10:05,433 --> 00:10:06,803
(Authorized Personnel Only)
134
00:10:10,104 --> 00:10:12,144
(Authorized Personnel Only)
135
00:10:31,793 --> 00:10:35,963
(Authorized Personnel Only)
136
00:11:26,813 --> 00:11:29,253
It doesn't seem like part of the club for sure.
137
00:11:30,053 --> 00:11:32,253
No wonder Journalist Kim never located this place.
138
00:11:39,634 --> 00:11:42,134
Didn't you find it odd, though?
139
00:11:46,803 --> 00:11:47,803
(Accessing Remotely)
140
00:11:48,244 --> 00:11:49,244
What do you mean?
141
00:11:59,884 --> 00:12:00,914
(Restricted Access)
142
00:12:07,024 --> 00:12:10,394
Why are they obsessed over the timeline of an accident?
143
00:12:10,394 --> 00:12:11,524
(Accessing Remotely)
144
00:12:15,764 --> 00:12:17,764
When they left and when they came back.
145
00:12:17,764 --> 00:12:18,934
He wanted a detailed report broken down in minutes.
146
00:12:21,034 --> 00:12:22,504
(Left hotel at 22:15, Loaded in the vehicle at 22:17)
147
00:12:33,384 --> 00:12:35,324
(Authorized Personnel Only)
148
00:12:41,823 --> 00:12:43,523
(Accessing Remotely)
149
00:12:45,833 --> 00:12:46,963
(Footage of VIP Floor Emergency Staircase)
150
00:12:47,734 --> 00:12:49,934
(Left with the package at 21:10 Arrived at the hotel at 21:23)
151
00:13:08,923 --> 00:13:10,223
(Accessing Remotely)
152
00:13:18,063 --> 00:13:19,433
(Accessing Remotely)
153
00:13:30,404 --> 00:13:32,614
Those idiots.
154
00:13:37,244 --> 00:13:38,714
(Loading)
155
00:13:47,994 --> 00:13:49,064
Done.
156
00:14:29,604 --> 00:14:30,634
(Black Sun CCTV footage)
157
00:14:30,634 --> 00:14:31,664
What are these?
158
00:14:32,374 --> 00:14:34,634
I rummaged through the hard drive at Black Sun,
159
00:14:34,634 --> 00:14:38,004
but nothing was on it except for these CCTV files.
160
00:14:38,443 --> 00:14:39,773
Check out the file names.
161
00:14:39,774 --> 00:14:42,184
Jang Ga Young, Yoo Jin Young, and Kim Hee Young.
162
00:14:42,183 --> 00:14:43,413
They are names of women.
163
00:14:43,583 --> 00:14:44,613
You're right.
164
00:14:49,323 --> 00:14:52,553
The name of the file must correspond with the woman in the footage.
165
00:14:54,624 --> 00:14:56,794
But all the footage seems similar to me.
166
00:14:57,323 --> 00:14:58,663
It's the same with all the other files.
167
00:14:58,933 --> 00:15:00,563
They're seen leaving the club,
168
00:15:00,563 --> 00:15:03,233
taking the elevator, and entering the hotel room.
169
00:15:03,404 --> 00:15:04,734
That's all there is to it.
170
00:15:05,063 --> 00:15:08,133
That must be all the footage they needed.
171
00:15:08,744 --> 00:15:10,644
It almost seems like evidence of some sort.
172
00:15:13,043 --> 00:15:16,243
Are there men in any of the footage?
173
00:15:17,784 --> 00:15:19,054
Only one.
174
00:15:19,313 --> 00:15:21,553
Is it Detective Choi Seong Eun?
175
00:15:22,754 --> 00:15:23,784
Bingo.
176
00:15:41,004 --> 00:15:44,104
Mr. Jang, you were right about this being evidence.
177
00:15:44,244 --> 00:15:45,674
But it's only one short video.
178
00:15:45,874 --> 00:15:47,514
This was the evidence...
179
00:15:47,843 --> 00:15:50,143
that led to Detective Choi's death being ruled as suicide.
180
00:15:50,784 --> 00:15:52,314
All the other video files...
181
00:15:52,683 --> 00:15:55,053
must've been collected to change the outcome of something.
182
00:15:55,654 --> 00:15:58,524
I doubt it was for something good.
183
00:15:58,654 --> 00:15:59,724
That reminds me.
184
00:16:00,854 --> 00:16:01,894
What's that?
185
00:16:02,524 --> 00:16:04,224
It's the same model as the recording device...
186
00:16:04,223 --> 00:16:05,793
Journalist Kim gave to Detective Choi.
187
00:16:06,333 --> 00:16:08,563
The footage was blurry.
188
00:16:08,563 --> 00:16:10,563
But that has to be it since there isn't another model.
189
00:16:14,933 --> 00:16:16,603
(MD Windy)
190
00:16:20,774 --> 00:16:22,884
- Howdy. - Hello?
191
00:16:23,443 --> 00:16:24,543
Where are you?
192
00:16:24,813 --> 00:16:25,813
What are you up to?
193
00:16:25,884 --> 00:16:29,784
I was out having fun before my shift started.
194
00:16:30,854 --> 00:16:34,624
You see, I had a favor to ask.
195
00:16:37,024 --> 00:16:38,024
A favor?
196
00:16:41,193 --> 00:16:42,233
What kind of favor?
197
00:16:50,774 --> 00:16:52,114
Nice shot.
198
00:16:53,073 --> 00:16:54,243
(Camera)
199
00:16:54,244 --> 00:16:57,514
You're quite good for someone who's bad at this.
200
00:16:59,254 --> 00:17:00,554
I mean that you're trying hard.
201
00:17:01,683 --> 00:17:03,823
I've been coming by often to practice.
202
00:17:04,524 --> 00:17:07,454
So what was this favor you wanted?
203
00:17:07,923 --> 00:17:09,523
Are you and Victor close?
204
00:17:11,364 --> 00:17:13,634
The recent botched delivery...
205
00:17:13,634 --> 00:17:15,304
was for Victor.
206
00:17:16,263 --> 00:17:18,733
He's still furious about it.
207
00:17:19,473 --> 00:17:21,873
I was hoping to cheer him up when he comes in later.
208
00:17:22,943 --> 00:17:26,943
I'm afraid our relationship doesn't extend that far.
209
00:17:26,943 --> 00:17:28,143
I'm not saying you should get all cute.
210
00:17:28,243 --> 00:17:31,953
Just take the hit for me when he throws a fit.
211
00:17:32,384 --> 00:17:34,254
It will be bad for business if I get injured.
212
00:17:35,654 --> 00:17:37,454
Nothing will happen since you're friends, though.
213
00:17:40,993 --> 00:17:42,463
I hear you.
214
00:17:49,033 --> 00:17:50,103
What...
215
00:17:51,604 --> 00:17:52,634
Was it you?
216
00:17:53,404 --> 00:17:54,904
You should've told me.
217
00:17:55,233 --> 00:17:56,673
Maybe you're not actually hurt.
218
00:18:05,854 --> 00:18:06,914
Darn it.
219
00:18:08,213 --> 00:18:09,523
I know you said you wanted a job,
220
00:18:09,723 --> 00:18:11,353
but I didn't think you'd get one here.
221
00:18:12,223 --> 00:18:15,623
My friend, I know about the unfortunate event.
222
00:18:15,963 --> 00:18:16,963
I heard all about it.
223
00:18:17,794 --> 00:18:18,934
Why did it have to happen to you?
224
00:18:22,503 --> 00:18:24,603
So how will you make me feel less crappy?
225
00:18:25,334 --> 00:18:26,604
Since you know,
226
00:18:26,604 --> 00:18:28,744
shouldn't you do something about it?
227
00:18:31,003 --> 00:18:32,013
You...
228
00:18:32,614 --> 00:18:35,144
You're an employee here as well, you dolt.
229
00:18:35,144 --> 00:18:36,344
Number Nine, right?
230
00:18:39,314 --> 00:18:40,484
Victor, you're here.
231
00:18:40,483 --> 00:18:42,353
That darn little minx.
232
00:18:42,783 --> 00:18:45,693
My friend, I'm terribly sorry about all this.
233
00:18:45,923 --> 00:18:47,093
Let me pour you a glass.
234
00:18:51,463 --> 00:18:53,833
Victor, let's forget about what happened. Okay?
235
00:18:54,364 --> 00:18:56,204
Everything will be on the house today.
236
00:18:56,203 --> 00:18:58,333
That's what you said the last time...
237
00:18:58,334 --> 00:19:01,204
and left me in bed lonely and alone.
238
00:19:02,473 --> 00:19:03,503
All right.
239
00:19:03,773 --> 00:19:05,473
It's time to pick your doll.
240
00:19:05,644 --> 00:19:07,244
Don't you want to score big today?
241
00:19:07,243 --> 00:19:10,683
- Open the curtains. - Come on!
242
00:19:10,683 --> 00:19:12,583
Let's pick the doll.
243
00:19:12,584 --> 00:19:14,454
Open the curtains, please.
244
00:19:14,453 --> 00:19:16,753
You know you get on my nerves, right?
245
00:19:54,824 --> 00:19:56,924
Good job. You can leave us now.
246
00:19:59,364 --> 00:20:00,394
Hold on.
247
00:20:02,263 --> 00:20:05,363
My friend, I want you to handle the delivery this time.
248
00:20:06,273 --> 00:20:08,773
You'll be responsible if anything happens to the package.
249
00:20:08,844 --> 00:20:09,844
Number Nine.
250
00:20:13,273 --> 00:20:16,413
He's not experienced enough, so let me find you someone else.
251
00:20:16,414 --> 00:20:18,284
But someone as experienced as you...
252
00:20:18,283 --> 00:20:20,383
made me sleep alone in my bed.
253
00:20:20,384 --> 00:20:24,224
Can't you just shut that mouth of yours?
254
00:20:24,223 --> 00:20:26,453
Stop killing the mood. Just get lost.
255
00:20:29,423 --> 00:20:30,593
Let's talk outside.
256
00:20:39,834 --> 00:20:42,844
The leprechaun keeps thinking he can walk all over me.
257
00:20:43,173 --> 00:20:46,473
You'll be paid for your service, so ride with the guys...
258
00:20:46,473 --> 00:20:48,883
and call your friend at the end of the process.
259
00:20:49,384 --> 00:20:51,884
Don't think about helping, though. Okay?
260
00:20:54,154 --> 00:20:55,824
Cat got your tongue?
261
00:20:56,283 --> 00:20:57,423
Do you get it?
262
00:20:58,483 --> 00:21:01,223
I'm to call him at the end of the process?
263
00:21:01,654 --> 00:21:02,694
That's right.
264
00:21:14,334 --> 00:21:15,374
Gosh.
265
00:21:15,673 --> 00:21:18,143
Are you kidding me? Did no one train you?
266
00:21:18,914 --> 00:21:21,114
- Sorry? - Move to the back.
267
00:21:23,344 --> 00:21:25,344
Get behind us, you dimwit.
268
00:21:25,344 --> 00:21:27,014
You'll get caught on camera with her.
269
00:21:46,574 --> 00:21:48,904
- Let's go. - Sure. Follow us.
270
00:22:01,884 --> 00:22:03,054
Mr. Kim.
271
00:22:03,283 --> 00:22:05,953
Once again, they're headed to a hotel.
272
00:22:21,033 --> 00:22:22,843
(Entrance)
273
00:22:30,943 --> 00:22:32,583
That again.
274
00:22:45,864 --> 00:22:49,604
I can't tell if she's alert or not.
275
00:22:49,634 --> 00:22:50,634
What's going on?
276
00:23:12,183 --> 00:23:14,253
Should I tell you what would've happened to her...
277
00:23:14,624 --> 00:23:16,224
had I not interrupted?
278
00:23:17,523 --> 00:23:19,763
She would've been taken to someplace...
279
00:23:19,763 --> 00:23:21,633
only to be gruesomely violated.
280
00:23:23,003 --> 00:23:24,833
- What are you doing? - Pardon?
281
00:23:25,404 --> 00:23:27,134
- Get out. - Okay.
282
00:23:36,983 --> 00:23:38,013
What?
283
00:23:38,384 --> 00:23:41,554
Is watching her in there getting your blood going?
284
00:23:43,824 --> 00:23:45,484
Call your friend.
285
00:23:47,023 --> 00:23:49,223
Tell him we made the delivery to Room 1018.
286
00:23:49,664 --> 00:23:50,664
Yes, sir.
287
00:23:55,334 --> 00:23:56,504
My friend.
288
00:23:57,263 --> 00:24:00,033
The delivery has been made to Room 1018.
289
00:24:02,033 --> 00:24:04,443
Good work, my friend. I'm almost there too.
290
00:24:19,253 --> 00:24:21,223
(I just arrived at the hotel.)
291
00:24:21,223 --> 00:24:22,463
(- So jealous. - You're full of energy.)
292
00:24:22,463 --> 00:24:23,493
(- I settled it with the agent. - Is she pretty?)
293
00:24:23,493 --> 00:24:24,963
(- Why would I get an ugly girl? - You're so greedy.)
294
00:24:24,963 --> 00:24:26,493
(- You can spend a fortune like him. - Be quiet.)
295
00:24:26,493 --> 00:24:28,133
(Be patient, boys. I'll get a lot of easy girls for you.)
296
00:24:28,134 --> 00:24:29,834
(- I like them awake. - I prefer them passed out.)
297
00:24:36,703 --> 00:24:38,643
Goodness. Sirs.
298
00:24:39,914 --> 00:24:42,144
My stomach has been hurting for a while.
299
00:24:42,344 --> 00:24:44,314
Can I go use the toilet?
300
00:24:44,314 --> 00:24:46,814
Gosh, you little... You should've gone before the drop.
301
00:24:46,953 --> 00:24:48,013
Gosh.
302
00:24:48,283 --> 00:24:51,483
- Make it fast. - I'm sorry.
303
00:24:51,683 --> 00:24:53,593
I'll be quick. Goodness.
304
00:24:55,294 --> 00:24:56,924
(- Be sure to live stream it. - Get a home run tonight.)
305
00:24:56,923 --> 00:24:58,323
(- Hey, that won't be safe. - What? Are you scared?)
306
00:24:58,324 --> 00:24:59,494
(- More can solve everything. - I totally agree.)
307
00:24:59,493 --> 00:25:02,263
(The Korean law is so messed up. That's why I love it.)
308
00:25:02,263 --> 00:25:03,763
(- And I love you, Victor. - I'd love to see your live stream.)
309
00:25:03,763 --> 00:25:05,363
(- Don't forget the lights. - Give us some lively photos.)
310
00:25:25,624 --> 00:25:27,894
(I'll post one after I'm done.)
311
00:26:20,943 --> 00:26:22,143
Come on.
312
00:26:23,314 --> 00:26:24,544
What is it?
313
00:26:51,773 --> 00:26:53,973
Go Eun, can you take her to the hospital?
314
00:26:54,574 --> 00:26:56,014
I'm actually on my way up.
315
00:26:59,354 --> 00:27:03,124
Gosh. We're here to collect the laundry.
316
00:27:03,124 --> 00:27:05,524
- I'll put it away. It's dangerous. - Here's the laundry on the floor.
317
00:27:05,923 --> 00:27:08,423
- This can be quite dangerous. - Look at this huge job.
318
00:27:08,423 --> 00:27:10,323
Our laundry is badly contaminated.
319
00:27:10,493 --> 00:27:12,633
- All right. - Oh, my.
320
00:27:12,794 --> 00:27:13,894
There it goes
321
00:27:15,193 --> 00:27:16,763
- I wrapped it up nicely. - Okay.
322
00:27:16,763 --> 00:27:18,233
Have a good day now.
323
00:27:19,104 --> 00:27:20,674
Here comes the laundry.
324
00:27:28,614 --> 00:27:31,844
(I love you.)
325
00:27:46,993 --> 00:27:49,803
I tell you this from experience.
326
00:27:50,364 --> 00:27:54,134
Your clothes must stay clean or others will pick on you.
327
00:27:55,604 --> 00:27:57,804
You should have gotten some coffee while you waited.
328
00:27:57,804 --> 00:27:58,844
Why are you out here?
329
00:27:58,973 --> 00:28:01,443
Well, I was just looking around.
330
00:28:01,713 --> 00:28:04,483
My staff told me that the orphanage had closed down.
331
00:28:04,644 --> 00:28:06,384
A long time had passed since the files were collected,
332
00:28:06,384 --> 00:28:08,084
so most of them were gone.
333
00:28:08,213 --> 00:28:11,623
Back then, people didn't think keeping files was important.
334
00:28:12,354 --> 00:28:13,654
(Together Orphanage)
335
00:28:13,654 --> 00:28:16,064
Gosh. I'm lucky that you were able to find at least some files.
336
00:28:16,564 --> 00:28:19,634
The child was there decades ago.
337
00:28:19,963 --> 00:28:23,663
It won't be easy to find him just with his name, On Ha Jun.
338
00:28:24,134 --> 00:28:25,564
I should do as much as I can.
339
00:28:25,834 --> 00:28:28,434
You must've gone through quite the trouble to find these files.
340
00:28:28,574 --> 00:28:30,644
- Thank you. - We should do everything we can...
341
00:28:30,644 --> 00:28:33,114
to help none other than the Blue Bird Foundation.
342
00:28:33,513 --> 00:28:35,513
Do you happen to know the address...
343
00:28:35,513 --> 00:28:37,813
of the previous orphanage that was destroyed in a fire?
344
00:28:37,914 --> 00:28:40,384
I'll send the address as soon as we find it.
345
00:28:40,983 --> 00:28:44,353
The child, On Ha Jun, must be a grown man by now.
346
00:28:44,654 --> 00:28:46,224
I hope you find him.
347
00:28:46,624 --> 00:28:48,094
I do too. Thank you.
348
00:28:49,193 --> 00:28:51,263
- I'll get going then. - Okay.
349
00:28:51,263 --> 00:28:52,493
- Drive safely. - Thanks.
350
00:28:55,733 --> 00:28:56,733
No!
351
00:28:58,334 --> 00:29:01,274
Gosh. I almost died!
352
00:29:05,804 --> 00:29:07,414
Bummer. That was so close.
353
00:29:07,513 --> 00:29:09,943
I could have clawed you up. You know?
354
00:29:10,243 --> 00:29:12,753
I'm sorry, my friend.
355
00:29:13,183 --> 00:29:15,283
I'll apologize with my music.
356
00:29:15,283 --> 00:29:17,883
No. I'll just go and fulfill my military duty.
357
00:29:18,483 --> 00:29:20,423
This is enough now.
358
00:29:21,223 --> 00:29:22,693
What does "a home run" mean?
359
00:29:22,824 --> 00:29:24,894
What? A home run?
360
00:29:25,023 --> 00:29:29,033
Going all the way with the girl I chose...
361
00:29:29,033 --> 00:29:30,133
would be a home run.
362
00:29:30,804 --> 00:29:33,674
But if I couldn't go all the way and had to stop at third base,
363
00:29:34,433 --> 00:29:37,343
it would mean it was just a hit. Easy, right?
364
00:29:38,673 --> 00:29:40,713
Don't insult baseball.
365
00:29:41,414 --> 00:29:43,814
I answered your question!
366
00:29:44,044 --> 00:29:46,414
Don't do that. I'm scared.
367
00:29:46,554 --> 00:29:48,214
Why are you scared?
368
00:29:48,914 --> 00:29:50,784
Just treat it like a game.
369
00:29:50,953 --> 00:29:52,523
Let's do it about 100 more times.
370
00:29:52,523 --> 00:29:54,193
This isn't a game!
371
00:29:54,193 --> 00:29:56,193
Do you know how dangerous this is?
372
00:29:56,193 --> 00:29:59,263
Darn it. Why don't you use that brain of yours and think?
373
00:29:59,733 --> 00:30:01,333
Why must I?
374
00:30:04,003 --> 00:30:07,673
You picked girls to violate and treated that as a game.
375
00:30:08,374 --> 00:30:11,344
Have you ever thought about the fear these girls must have felt...
376
00:30:11,743 --> 00:30:13,073
when you did that?
377
00:30:14,273 --> 00:30:16,743
No. That was...
378
00:30:17,044 --> 00:30:20,014
Why are you asking me to do something you didn't even do?
379
00:30:20,013 --> 00:30:22,213
I was just picking girls.
380
00:30:22,314 --> 00:30:24,554
The agent did everything! Windy.
381
00:30:25,183 --> 00:30:26,893
Come on. You saw it too, friend.
382
00:30:28,824 --> 00:30:30,764
You were never my friend.
383
00:30:32,023 --> 00:30:34,093
All right. Let's resume.
384
00:30:35,794 --> 00:30:36,864
No.
385
00:30:36,864 --> 00:30:38,504
My friend.
386
00:30:38,604 --> 00:30:40,234
Don't leave me. Don't do it!
387
00:30:40,233 --> 00:30:42,133
Don't do it! Come on!
388
00:30:43,104 --> 00:30:44,144
Darn it.
389
00:30:46,814 --> 00:30:47,814
Don't do it.
390
00:30:48,574 --> 00:30:50,914
Do Gi. Mr. Do Gi.
391
00:30:53,953 --> 00:30:55,053
My friend!
392
00:30:55,884 --> 00:30:57,054
No!
393
00:30:57,483 --> 00:30:58,683
My friend, don't!
394
00:31:26,814 --> 00:31:27,914
How refreshing.
395
00:31:27,953 --> 00:31:29,453
I used fresh fruit.
396
00:31:29,654 --> 00:31:30,684
I see.
397
00:31:32,483 --> 00:31:33,723
Let's go with 100kg.
398
00:31:37,294 --> 00:31:38,564
How much?
399
00:31:38,963 --> 00:31:41,133
- A hundred kilograms. - Don't joke now.
400
00:31:41,134 --> 00:31:43,034
We joke around when we drink.
401
00:31:43,033 --> 00:31:44,303
This is a business meeting.
402
00:31:45,263 --> 00:31:48,473
The bishop told me to bring in as much as...
403
00:31:48,533 --> 00:31:49,803
you could spare us.
404
00:31:56,884 --> 00:31:57,914
Excuse me.
405
00:32:02,283 --> 00:32:03,323
Yes.
406
00:32:05,453 --> 00:32:07,093
I hear that...
407
00:32:07,223 --> 00:32:09,123
a new police commissioner will be appointed soon.
408
00:32:09,463 --> 00:32:10,793
And I've been hearing that...
409
00:32:10,794 --> 00:32:12,894
my name is mentioned as a candidate.
410
00:32:12,894 --> 00:32:14,264
(There are often rumors about the candidates for such positions.)
411
00:32:14,263 --> 00:32:16,133
- Go on. - Well, I do believe...
412
00:32:16,134 --> 00:32:18,404
I'm their strongest candidate.
413
00:32:19,364 --> 00:32:20,604
But...
414
00:32:21,203 --> 00:32:23,343
compared to other candidates,
415
00:32:23,503 --> 00:32:25,843
my performance could have been better.
416
00:32:26,773 --> 00:32:28,443
I ought to lend a hand with that.
417
00:32:28,914 --> 00:32:32,084
Right. You can never be too careful.
418
00:32:32,243 --> 00:32:33,813
If possible, it's best to guarantee it.
419
00:32:34,183 --> 00:32:36,183
I know that the bishop is looking out for me too.
420
00:32:38,554 --> 00:32:40,494
You should start going to the hair salons.
421
00:32:40,894 --> 00:32:42,994
You ought to look dandy during the press conference.
422
00:32:43,463 --> 00:32:45,793
Then I'll count on you.
423
00:32:46,124 --> 00:32:47,234
Make sure to...
424
00:32:51,433 --> 00:32:53,833
Sorry, ma'am. If I don't answer it, he gets upset.
425
00:32:53,834 --> 00:32:54,874
I see.
426
00:32:56,973 --> 00:32:59,973
The bishop wanted me to give you as much as I could spare?
427
00:33:00,743 --> 00:33:01,743
That's right.
428
00:33:01,744 --> 00:33:04,314
The bishop can freely share such wishes...
429
00:33:04,713 --> 00:33:06,613
since the bishop does not work in the field.
430
00:33:07,253 --> 00:33:08,713
Things have changed for me.
431
00:33:09,253 --> 00:33:10,653
I don't think I can do 100kg.
432
00:33:10,654 --> 00:33:12,084
Right.
433
00:33:12,084 --> 00:33:15,824
Field workers like you must handle such matters carefully.
434
00:33:16,364 --> 00:33:17,594
I need 200kg.
435
00:33:18,423 --> 00:33:19,423
What?
436
00:33:19,763 --> 00:33:23,303
I'll secure the storage location and transportation.
437
00:33:24,463 --> 00:33:27,673
Manager On, what makes you so confident you can do this?
438
00:33:28,374 --> 00:33:29,904
Enlighten me.
439
00:33:31,003 --> 00:33:34,343
I'll use the safest method to handle it.
440
00:33:34,344 --> 00:33:35,644
Don't worry.
441
00:33:36,614 --> 00:33:39,654
If something were to go wrong,
442
00:33:39,983 --> 00:33:42,013
I'll take full responsibility as I'm managing it.
443
00:34:06,773 --> 00:34:07,773
(Young Joon)
444
00:34:09,983 --> 00:34:11,843
(I'm making calls. But I'm not sure she'll say yes.)
445
00:34:13,613 --> 00:34:15,613
Victor, the owner of this phone...
446
00:34:15,814 --> 00:34:17,654
He's registered as a director of Black Sun.
447
00:34:20,124 --> 00:34:21,794
He's one of the key players.
448
00:34:21,924 --> 00:34:22,994
(Sung Ji Hyun)
449
00:34:22,993 --> 00:34:24,023
(Young Joon)
450
00:34:24,564 --> 00:34:25,824
(MD Windy)
451
00:34:26,694 --> 00:34:30,334
At this rate, there must be victims every night.
452
00:34:31,403 --> 00:34:33,903
Should we get in there and teach everyone a lesson?
453
00:34:33,903 --> 00:34:36,073
I agree. Let's round them up right now...
454
00:34:36,073 --> 00:34:37,603
rewire their brains!
455
00:34:37,604 --> 00:34:40,014
I would love to do that, but that won't be easy.
456
00:34:40,113 --> 00:34:41,513
Why not?
457
00:34:41,944 --> 00:34:44,744
I want to get all of them and destroy everyone.
458
00:34:46,044 --> 00:34:49,684
I haven't found out how deeply this runs at the club.
459
00:34:50,024 --> 00:34:51,154
Right.
460
00:34:51,323 --> 00:34:53,123
The figureheads weren't the real owners.
461
00:34:53,124 --> 00:34:55,094
Then this will keep happening.
462
00:34:55,424 --> 00:34:56,594
We must stop that.
463
00:34:57,164 --> 00:34:58,164
How?
464
00:34:58,564 --> 00:34:59,634
The hierarchy.
465
00:35:00,033 --> 00:35:02,793
Black Sun is strictly based on the hierarchy.
466
00:35:03,633 --> 00:35:05,203
Let's take this chance...
467
00:35:06,004 --> 00:35:09,104
and give them a real taste of the hierarchy.
468
00:35:19,953 --> 00:35:21,083
- Cheers. - Cheers.
469
00:35:21,084 --> 00:35:22,154
Congratulations on your new job.
470
00:35:22,153 --> 00:35:23,823
To celebrate that, this is our treat.
471
00:35:23,823 --> 00:35:24,883
Thanks.
472
00:35:25,183 --> 00:35:26,623
By the way, this is my first time here.
473
00:35:26,624 --> 00:35:28,054
The vibe here is so different.
474
00:35:28,053 --> 00:35:29,623
- Isn't the music great? - Right.
475
00:35:29,823 --> 00:35:30,893
Who?
476
00:35:31,763 --> 00:35:32,763
The one in the yellow outfit?
477
00:35:34,263 --> 00:35:35,293
Okay.
478
00:35:35,863 --> 00:35:38,133
Get me two bottles of the special liquor.
479
00:35:38,363 --> 00:35:40,373
Thank you. Have a good day.
480
00:35:45,903 --> 00:35:47,213
This must be your first time here.
481
00:35:47,444 --> 00:35:49,114
Gosh. How did you know?
482
00:35:49,113 --> 00:35:50,543
Nothing can get past me.
483
00:35:50,544 --> 00:35:51,814
- Gosh. - Oh, my.
484
00:35:53,314 --> 00:35:57,684
Since this is your first time at our club, it's on me.
485
00:35:58,153 --> 00:35:59,183
- Gosh. - Nice.
486
00:35:59,183 --> 00:36:01,493
- What's this? - Look. What is it?
487
00:36:09,493 --> 00:36:11,533
Why don't we have a glass?
488
00:36:11,533 --> 00:36:12,603
Yes.
489
00:36:13,033 --> 00:36:15,303
- Empty the first glass. - Okay.
490
00:36:16,104 --> 00:36:18,004
Thank you.
491
00:36:18,004 --> 00:36:19,044
Here.
492
00:36:19,573 --> 00:36:21,473
Excuse me.
493
00:36:22,613 --> 00:36:25,443
Yes, Victor. Did you hit a home run last night?
494
00:36:25,743 --> 00:36:27,353
Congratulations.
495
00:36:28,113 --> 00:36:29,183
When?
496
00:36:30,053 --> 00:36:31,123
How many?
497
00:36:33,053 --> 00:36:35,423
Gosh. That many?
498
00:36:36,223 --> 00:36:37,963
Everyone with a high pass?
499
00:36:40,234 --> 00:36:41,534
Are you paying for everything?
500
00:36:43,433 --> 00:36:45,303
You're so cool.
501
00:36:51,203 --> 00:36:52,243
Well...
502
00:36:52,573 --> 00:36:53,913
What is it?
503
00:36:54,314 --> 00:36:55,814
You should get out there.
504
00:36:56,073 --> 00:36:57,243
Did someone cause trouble again?
505
00:36:57,243 --> 00:36:59,083
- Well... - Darn it.
506
00:37:00,453 --> 00:37:02,113
Those punks.
507
00:37:02,953 --> 00:37:04,083
Darn it.
508
00:37:04,854 --> 00:37:06,054
Gosh.
509
00:37:06,553 --> 00:37:08,923
Gosh. Sorry.
510
00:37:09,194 --> 00:37:10,224
Wait. You...
511
00:37:10,993 --> 00:37:13,133
Hey. What's going on? Who let in these old vendors?
512
00:37:13,133 --> 00:37:16,363
Goodness. You should watch where you're going, young man.
513
00:37:17,903 --> 00:37:19,403
Hey. You...
514
00:37:20,133 --> 00:37:21,203
Darn it.
515
00:37:21,533 --> 00:37:22,573
Can I take it inside?
516
00:37:22,573 --> 00:37:24,703
- Let's go inside. - Come on.
517
00:37:24,703 --> 00:37:25,843
Let's go.
518
00:37:25,843 --> 00:37:28,073
- Hey, guys. - You're here.
519
00:37:28,144 --> 00:37:30,144
- This is where young kids hang out. - Nice.
520
00:37:30,144 --> 00:37:31,284
(Rainbow Hiking Club)
521
00:37:31,283 --> 00:37:32,383
(Victor's VIP)
522
00:37:33,553 --> 00:37:34,683
(Victor's VIP)
523
00:37:34,683 --> 00:37:35,753
(Dancing Hiking Club's 40th Anniversary)
524
00:37:38,383 --> 00:37:39,553
- Let's go. - Let's go inside.
525
00:37:39,553 --> 00:37:41,293
- Where is it? Hurry. - Come on.
526
00:37:41,294 --> 00:37:42,454
- No. - Let's go.
527
00:37:43,124 --> 00:37:44,794
Hey, don't just stand there!
528
00:37:44,794 --> 00:37:46,464
Stop them from entering! You jerks!
529
00:37:46,464 --> 00:37:47,494
Stop!
530
00:37:47,493 --> 00:37:49,563
- You can't enter. - Let's go.
531
00:37:49,564 --> 00:37:51,664
- Let's go and have fun. - Oh, my.
532
00:37:51,863 --> 00:37:53,473
- Come on. - Let's go.
533
00:37:53,473 --> 00:37:54,973
Gosh. What a fancy place.
534
00:37:54,973 --> 00:37:57,773
- This place looks great. - Let's go inside.
535
00:37:57,774 --> 00:37:59,504
No. You're at the wrong place.
536
00:37:59,504 --> 00:38:00,744
This isn't the right club.
537
00:38:01,144 --> 00:38:03,074
You're at the wrong club! Stop!
538
00:38:03,243 --> 00:38:04,583
- Go in! - Sir.
539
00:38:06,513 --> 00:38:07,683
This isn't the right club.
540
00:38:08,354 --> 00:38:12,524
Well, they all bought high passes. They are VIP customers.
541
00:38:13,084 --> 00:38:14,124
High passes?
542
00:38:14,493 --> 00:38:15,593
Here we come!
543
00:38:15,593 --> 00:38:18,593
Come on in already. Let's go inside now.
544
00:38:19,424 --> 00:38:21,134
Let's go and have fun.
545
00:38:21,133 --> 00:38:23,633
Come on. We bought high passes!
546
00:38:23,633 --> 00:38:26,573
- Let's go inside. - Go!
547
00:38:30,343 --> 00:38:31,673
(Victor's VIP)
548
00:38:32,743 --> 00:38:33,843
Gosh.
549
00:38:39,584 --> 00:38:40,654
Nice!
550
00:38:41,354 --> 00:38:42,414
Come here!
551
00:38:52,363 --> 00:38:54,433
Young man, scoot over.
552
00:38:54,664 --> 00:38:56,564
Gosh. You're imposing.
553
00:38:56,564 --> 00:38:57,934
There's a table here.
554
00:38:59,234 --> 00:39:00,834
- Gosh. - Come.
555
00:39:00,834 --> 00:39:02,904
Didn't we bring food? Let's see.
556
00:39:03,203 --> 00:39:06,373
Gosh. The music is so loud.
557
00:39:06,374 --> 00:39:08,114
- This isn't fun. - I know.
558
00:39:14,153 --> 00:39:15,513
Yes!
559
00:39:20,754 --> 00:39:22,024
All right.
560
00:39:32,504 --> 00:39:33,734
Nice!
561
00:40:08,133 --> 00:40:10,643
Come on. Let's dance.
562
00:40:21,183 --> 00:40:22,513
All right, then.
563
00:40:29,354 --> 00:40:30,464
Let's go!
564
00:40:33,124 --> 00:40:34,134
Hello, sir.
565
00:40:36,033 --> 00:40:38,733
- Come here. - Over there.
566
00:40:40,473 --> 00:40:41,473
What's going on here?
567
00:40:42,174 --> 00:40:45,874
These are the VIP customers who bought high passes from Windy.
568
00:40:45,973 --> 00:40:48,273
- Have some rice cakes. - Hey, this place is nice.
569
00:40:55,354 --> 00:40:56,584
What is this?
570
00:40:56,584 --> 00:40:57,954
- What is this nonsense? - Seriously?
571
00:40:58,383 --> 00:41:00,553
- Let's go. - What is this?
572
00:41:01,894 --> 00:41:03,664
This is so lame. Let's leave.
573
00:41:03,664 --> 00:41:04,794
Close the club tonight.
574
00:41:06,294 --> 00:41:07,294
Close it.
575
00:41:07,894 --> 00:41:08,934
Yes, sir.
576
00:41:09,763 --> 00:41:12,263
Hey, we're done for the night. Close the club now.
577
00:41:13,004 --> 00:41:14,174
Close it now!
578
00:41:19,004 --> 00:41:20,874
How could you let this happen?
579
00:41:22,914 --> 00:41:25,314
Well, Victor asked me to do it.
580
00:41:25,783 --> 00:41:27,153
So I thought it was a group of his VIP friends.
581
00:41:27,754 --> 00:41:30,154
Did those old people look like VIP friends to you?
582
00:41:30,153 --> 00:41:31,953
Cancel all the existing appointments.
583
00:41:31,953 --> 00:41:34,123
- All of them? - News travels fast here.
584
00:41:34,394 --> 00:41:35,854
Tell them we're closed for an internal inspection.
585
00:41:35,854 --> 00:41:37,464
Check the reservation system now.
586
00:41:38,323 --> 00:41:39,963
And you will compensate for all the loss...
587
00:41:41,033 --> 00:41:42,093
incurred during this break.
588
00:41:42,464 --> 00:41:45,064
I don't have that kind of money.
589
00:41:48,073 --> 00:41:50,473
Gosh. That jerk, Victor.
590
00:41:51,243 --> 00:41:53,773
Tell Victor that I want to see him.
591
00:41:53,774 --> 00:41:56,544
I've been calling him for hours to see him too.
592
00:41:56,883 --> 00:41:57,943
His phone is off.
593
00:41:58,144 --> 00:42:01,084
He must have family or friends. Someone must know him.
594
00:42:01,254 --> 00:42:03,154
If you can't find him, get someone else.
595
00:42:18,203 --> 00:42:20,973
I found out why they kept these video files.
596
00:42:22,874 --> 00:42:24,974
Like you said, these were evidence videos.
597
00:42:25,104 --> 00:42:27,444
- Evidence for what? - Come on. Stop that.
598
00:42:28,013 --> 00:42:29,073
Stop.
599
00:42:29,774 --> 00:42:31,884
These victims shared a few things in common.
600
00:42:33,013 --> 00:42:35,013
They all lost consciousness at Black Sun.
601
00:42:35,283 --> 00:42:38,723
Then they woke up in a hotel room with a man they'd never met before.
602
00:42:39,754 --> 00:42:41,794
So they told the police that they were sexually assaulted.
603
00:42:41,794 --> 00:42:43,254
That was the first thing all the victims did.
604
00:42:43,924 --> 00:42:44,964
What happened next?
605
00:42:45,823 --> 00:42:47,663
Most of their cases were dismissed.
606
00:42:47,664 --> 00:42:49,394
And they were charged with making a false accusation...
607
00:42:50,363 --> 00:42:51,903
because of these videos.
608
00:42:54,334 --> 00:42:56,904
They said they woke up in the hotel after losing consciousness.
609
00:42:56,903 --> 00:42:58,443
But in the videos,
610
00:42:58,874 --> 00:43:00,474
they walked out of the club themselves...
611
00:43:00,473 --> 00:43:02,313
and entered the hotel rooms.
612
00:43:03,683 --> 00:43:05,513
To claim that their accusations were false,
613
00:43:05,513 --> 00:43:07,213
they kept these clips.
614
00:43:07,214 --> 00:43:08,754
Those jerks.
615
00:43:09,613 --> 00:43:11,223
That explains their unhesitant behavior.
616
00:43:11,223 --> 00:43:13,253
They knew they couldn't be charged with anything.
617
00:43:13,653 --> 00:43:16,963
I can't still get over how disgusting these people are.
618
00:43:17,624 --> 00:43:20,094
How could they promote rape as if it's some tour package?
619
00:43:20,093 --> 00:43:21,463
How could anyone do such a thing?
620
00:43:21,464 --> 00:43:24,704
I stopped them for now, but they will resume soon.
621
00:43:25,834 --> 00:43:28,774
How could they do something like this in the heart of Seoul?
622
00:43:28,933 --> 00:43:30,273
Out in the open too.
623
00:43:30,274 --> 00:43:32,304
Victims became the guilty party.
624
00:43:32,303 --> 00:43:34,113
And the guilty party became the victim.
625
00:43:34,944 --> 00:43:37,684
It's like this club is a playground of evil.
626
00:43:44,153 --> 00:43:46,553
Who on earth created this monster?
627
00:43:51,323 --> 00:43:53,693
The police arrested a group of people who tried...
628
00:43:53,694 --> 00:43:57,234
to launch the largest-scale drug trafficking operation in Korea.
629
00:43:57,303 --> 00:43:58,563
They tried to smuggle 230kg...
630
00:43:58,564 --> 00:43:59,734
which would be enough to inject...
631
00:43:59,734 --> 00:44:01,034
eight million people at the same time.
632
00:44:01,033 --> 00:44:03,203
The drug is estimated to cost around 850 million dollars.
633
00:44:03,203 --> 00:44:05,343
And the police were able to stop the operation.
634
00:44:05,573 --> 00:44:07,343
It's the biggest drug bust in Korea.
635
00:44:07,343 --> 00:44:09,273
And it's confirmed that an international organization...
636
00:44:09,274 --> 00:44:12,744
that has ties to Korea, Japan, and Hong Kong had been a part of it.
637
00:44:12,843 --> 00:44:14,983
The organization tried to smuggle the drugs in...
638
00:44:14,984 --> 00:44:17,054
early this morning via a ship coming in...
639
00:44:17,053 --> 00:44:18,523
from China and Japan,
640
00:44:18,524 --> 00:44:20,524
but police received word...
641
00:44:20,524 --> 00:44:22,094
and set up a sting operation,
642
00:44:22,093 --> 00:44:23,663
resulting in a huge seizure.
643
00:44:28,263 --> 00:44:31,263
Manager On. Why didn't you pick up?
644
00:44:32,803 --> 00:44:35,403
Why are you here this early? Did you have breakfast?
645
00:44:36,274 --> 00:44:39,044
Did you see the news? What happened?
646
00:44:39,944 --> 00:44:41,414
Bring in another breakfast set.
647
00:44:41,573 --> 00:44:43,173
Do you think I'd feel like eating?
648
00:44:44,544 --> 00:44:46,344
You were so confident.
649
00:44:47,013 --> 00:44:49,783
This is why I said we should split the shipments!
650
00:44:50,183 --> 00:44:52,553
Just a moment. Let me watch something first.
651
00:44:52,953 --> 00:44:54,023
Will you watch it too?
652
00:44:55,694 --> 00:44:57,594
I wonder if he prepared a nice speech.
653
00:44:57,593 --> 00:44:59,123
The shipment we seized this time...
654
00:44:59,124 --> 00:45:02,694
is on a massive scale, almost twice the size of what...
655
00:45:03,064 --> 00:45:05,404
we usually seize in a year.
656
00:45:05,803 --> 00:45:09,303
We'll fight the war against drugs even harder,
657
00:45:09,633 --> 00:45:12,473
to ensure our country remains drug-free.
658
00:45:12,743 --> 00:45:13,943
We'll do our best.
659
00:45:14,973 --> 00:45:17,883
We arrested eight members of the gang,
660
00:45:18,314 --> 00:45:20,384
- and also... - He got a few facials done.
661
00:45:21,914 --> 00:45:23,154
Are you mocking me?
662
00:45:25,453 --> 00:45:28,653
Don't worry, Madam Yang. I'll make it up to you.
663
00:45:31,124 --> 00:45:32,894
How will you do that?
664
00:45:33,524 --> 00:45:35,764
They confiscated the goods!
665
00:45:36,033 --> 00:45:37,663
Calm down.
666
00:45:44,473 --> 00:45:46,303
Do you remember I won...
667
00:45:46,303 --> 00:45:48,973
the bottle game last time and got a wish?
668
00:45:52,013 --> 00:45:53,343
Let me claim that now.
669
00:45:54,453 --> 00:45:57,623
Trust me. Nothing will happen.
670
00:46:10,263 --> 00:46:11,663
You're coming in now?
671
00:46:11,664 --> 00:46:13,104
Hop over here now!
672
00:46:16,104 --> 00:46:17,374
Hello, boss.
673
00:46:17,504 --> 00:46:18,504
What time is it?
674
00:46:20,243 --> 00:46:23,113
- I'm not late. - There's a training session.
675
00:46:24,383 --> 00:46:25,483
A training session?
676
00:46:26,513 --> 00:46:28,283
Run to Room Five now.
677
00:46:28,854 --> 00:46:29,914
Okay.
678
00:46:30,424 --> 00:46:31,454
Hey!
679
00:46:33,124 --> 00:46:34,454
Take that with you.
680
00:46:35,624 --> 00:46:36,754
Bye, boss!
681
00:47:06,553 --> 00:47:08,123
Watch out for things like that.
682
00:47:08,124 --> 00:47:09,654
Wrap them 2 or 3 times over.
683
00:47:12,564 --> 00:47:15,394
You're now truly screwed.
684
00:47:21,504 --> 00:47:23,174
Just answer my questions.
685
00:47:34,513 --> 00:47:35,783
Guys, freeze.
686
00:47:38,924 --> 00:47:41,254
What team did I say you were?
687
00:47:42,794 --> 00:47:45,594
The Evidence Destruction Team.
688
00:47:46,763 --> 00:47:48,633
What are you to do with bloody tissues?
689
00:47:51,433 --> 00:47:52,733
Put them in the trash bag.
690
00:47:54,903 --> 00:47:55,973
Hey.
691
00:47:56,403 --> 00:47:57,903
I told you several times to split them up...
692
00:47:57,903 --> 00:47:59,503
into different bags for different jurisdictions.
693
00:47:59,874 --> 00:48:01,344
That way, they'll go to different police stations...
694
00:48:01,343 --> 00:48:03,743
never to be connected, you morons.
695
00:48:05,544 --> 00:48:07,584
That goes for you too.
696
00:48:07,883 --> 00:48:10,923
I told you over ten times to wipe the blood...
697
00:48:10,924 --> 00:48:13,224
with this special solution.
698
00:48:18,363 --> 00:48:20,633
No. You did well.
699
00:48:21,164 --> 00:48:24,064
I need you to forget like the goldfish you are...
700
00:48:24,064 --> 00:48:26,404
so I can come by and get paid for tutoring you.
701
00:48:27,303 --> 00:48:28,433
Keep going.
702
00:48:51,593 --> 00:48:52,623
Go Eun.
703
00:48:53,124 --> 00:48:54,394
Yes, Mr. Kim?
704
00:48:54,794 --> 00:48:58,034
Where did the victims in the videos go to report the club?
705
00:49:02,303 --> 00:49:03,573
Jeongsam Police Station.
706
00:49:03,903 --> 00:49:06,603
They went there because the club's in their jurisdiction.
707
00:49:08,243 --> 00:49:10,173
Which station arrested them for libel?
708
00:49:10,484 --> 00:49:11,784
That was...
709
00:49:15,183 --> 00:49:16,683
Jeongsam Police Station too.
710
00:49:21,093 --> 00:49:22,393
You wondered...
711
00:49:22,953 --> 00:49:26,723
how this could be possible in the center of Seoul.
712
00:49:28,164 --> 00:49:31,404
That's why Mr. Jang said it looked like an evil playground.
713
00:49:32,203 --> 00:49:34,273
Don't you think we're getting a glimpse of...
714
00:49:34,533 --> 00:49:36,433
what monster rises in the city center...
715
00:49:37,274 --> 00:49:39,604
when authorities who should be catching evil...
716
00:49:40,174 --> 00:49:41,474
join forces with them?
717
00:49:44,944 --> 00:49:46,014
Number Nine.
718
00:49:47,953 --> 00:49:49,083
What's with...
719
00:49:49,854 --> 00:49:51,384
the nasty glare?
720
00:49:54,424 --> 00:49:56,554
Follow me. The chief asked for you.
721
00:49:58,194 --> 00:49:59,224
Okay.
722
00:50:06,834 --> 00:50:08,834
- It's us. - Come in.
723
00:50:10,843 --> 00:50:11,943
He's here.
724
00:50:18,044 --> 00:50:20,044
- Come and sit. - Go ahead.
725
00:50:25,484 --> 00:50:27,024
- You can go. - Okay.
726
00:50:43,234 --> 00:50:44,274
Have a drink.
727
00:50:44,274 --> 00:50:46,974
I'm on the clock.
728
00:50:47,073 --> 00:50:48,613
You can accept what I offer.
729
00:50:50,274 --> 00:50:51,284
Okay, then.
730
00:51:02,124 --> 00:51:03,324
You're a friend of Victor's?
731
00:51:07,263 --> 00:51:09,963
Yes, but we're not that close.
732
00:51:11,803 --> 00:51:13,103
Can you get in touch with him?
733
00:51:14,303 --> 00:51:16,573
I've been trying to call him,
734
00:51:17,303 --> 00:51:18,743
but he's ignoring me.
735
00:51:21,144 --> 00:51:23,374
Have another drink and give me the empty glass.
736
00:51:25,314 --> 00:51:26,344
Okay.
737
00:51:36,694 --> 00:51:38,424
It's warming you up, isn't it?
738
00:51:39,194 --> 00:51:40,324
It's an expensive liquor.
739
00:51:46,363 --> 00:51:47,733
When did you last see him?
740
00:51:49,234 --> 00:51:52,504
Not since I completed the delivery.
741
00:51:59,984 --> 00:52:01,314
There's a lot you don't know.
742
00:52:05,124 --> 00:52:06,924
Go on. Drink.
743
00:52:17,234 --> 00:52:18,264
Okay.
744
00:52:55,303 --> 00:52:56,373
You must...
745
00:52:57,473 --> 00:52:58,543
know this.
746
00:53:02,214 --> 00:53:04,984
If you want this, buy me a beer.
747
00:53:09,084 --> 00:53:10,314
Who are you?
748
00:53:13,323 --> 00:53:16,023
What did you give me?
749
00:53:16,553 --> 00:53:19,223
It's warming you up, isn't it?
750
00:53:21,234 --> 00:53:22,364
What did you...
751
00:53:23,464 --> 00:53:24,834
give me?
752
00:53:28,433 --> 00:53:29,603
It's fine.
753
00:53:32,944 --> 00:53:34,144
Oh, dear.
754
00:53:39,714 --> 00:53:42,414
Hey. Get up.
755
00:54:09,714 --> 00:54:11,544
- Get rid of him. - Yes, sir.
756
00:54:19,024 --> 00:54:20,424
(The Small Bookstore in My Hand)
757
00:54:20,924 --> 00:54:22,294
We got yours too.
758
00:54:22,294 --> 00:54:24,594
It looks bad. Mr. Kim's down.
759
00:54:24,593 --> 00:54:25,693
- What? - What?
760
00:54:31,903 --> 00:54:33,003
Hey, wait.
761
00:54:37,674 --> 00:54:39,004
Walk...
762
00:54:41,544 --> 00:54:42,614
to the entrance.
763
00:54:57,354 --> 00:54:58,494
Mr. Kim.
764
00:54:59,694 --> 00:55:00,794
Do you hear me?
765
00:55:08,274 --> 00:55:09,574
Mr. Kim.
766
00:55:10,334 --> 00:55:12,344
Mr. Kim. Say something!
767
00:55:42,874 --> 00:55:44,444
Don't just stand here.
768
00:55:44,774 --> 00:55:46,604
- Help him up. - Yes, sir.
769
00:55:46,743 --> 00:55:47,773
Sorry.
770
00:56:03,924 --> 00:56:05,224
We're on the move.
771
00:56:05,763 --> 00:56:07,063
Don't mess up.
772
00:56:08,734 --> 00:56:09,764
Yes, sir.
773
00:56:12,664 --> 00:56:14,304
Head to the main junction.
774
00:56:28,113 --> 00:56:29,113
(The Small Bookstore in My Hand)
775
00:56:29,114 --> 00:56:30,384
Will he be okay?
776
00:56:32,653 --> 00:56:35,093
Where on earth are they taking him?
777
00:56:38,263 --> 00:56:39,963
I think we'll lose them.
778
00:56:45,104 --> 00:56:46,234
We lost them.
779
00:56:46,234 --> 00:56:48,274
I can't let that happen. Hold on tight.
780
00:56:56,613 --> 00:56:59,213
Careful. Slowly.
781
00:56:59,214 --> 00:57:00,684
- Watch out! - Be quiet.
782
00:57:01,513 --> 00:57:03,313
Oh, dear. Sorry, my bad.
783
00:57:03,314 --> 00:57:04,324
Hey!
784
00:57:06,124 --> 00:57:07,124
(The Small Bookstore in My Hand)
785
00:57:17,263 --> 00:57:18,363
Where did they go?
786
00:57:20,433 --> 00:57:21,473
I don't see them.
787
00:57:21,734 --> 00:57:23,404
We were right behind them.
788
00:57:24,644 --> 00:57:26,874
They stopped. We passed by them.
789
00:57:26,973 --> 00:57:28,013
What?
790
00:57:33,783 --> 00:57:36,053
Shoot. What do we do?
791
00:57:37,053 --> 00:57:38,753
The next U-turn's a way away.
792
00:57:39,124 --> 00:57:41,394
I'll get out first. Pull over.
793
00:57:54,263 --> 00:57:56,573
You punk.
794
00:57:57,573 --> 00:57:59,643
I didn't like you from the start.
795
00:58:01,214 --> 00:58:02,214
Goodbye.
796
00:58:08,653 --> 00:58:09,653
Wake up.
797
00:58:10,613 --> 00:58:11,753
Wake up.
798
00:58:15,394 --> 00:58:17,454
Get out and cross the road...
799
00:58:17,453 --> 00:58:18,493
with a smile.
800
01:00:26,053 --> 01:00:27,853
Who's that?
801
01:00:27,854 --> 01:00:28,994
Mr. Kim.
802
01:00:30,854 --> 01:00:33,094
Mr. Kim. Wake up.
803
01:00:33,093 --> 01:00:34,163
Get out.
804
01:00:34,863 --> 01:00:37,233
Get out! He's not dead.
805
01:00:38,464 --> 01:00:39,634
Mr. Kim, are you okay?
806
01:00:39,633 --> 01:00:41,303
Wake up, Mr. Kim.
807
01:00:45,004 --> 01:00:47,674
You need to wake up. Please, Mr. Kim!
808
01:00:48,843 --> 01:00:51,043
- Hold on tight, Jin Eon. - What?
809
01:01:05,794 --> 01:01:06,894
(The Small Bookstore in My Hand)
810
01:01:08,593 --> 01:01:10,033
Darn it.
811
01:01:17,303 --> 01:01:19,403
Darn it. Shoot!
812
01:01:30,553 --> 01:01:33,323
Mr. Kim.
813
01:01:34,723 --> 01:01:37,423
- Mr. Kim. - I'm okay. I'm...
814
01:01:37,424 --> 01:01:39,894
Will you wake up?
815
01:01:40,024 --> 01:01:42,164
Mr. Kim. Are you okay?
816
01:01:43,633 --> 01:01:45,963
- Mr. Kim. - Are you okay?
817
01:01:46,363 --> 01:01:47,603
Mr. Kim.
818
01:02:04,854 --> 01:02:06,184
Goodness.
819
01:02:09,153 --> 01:02:11,053
I'll eat it all up.
820
01:02:13,363 --> 01:02:14,363
Here.
821
01:02:14,694 --> 01:02:16,294
Go Eun, get over here.
822
01:02:18,064 --> 01:02:19,804
Let's eat.
823
01:02:20,403 --> 01:02:22,403
It smells fantastic.
824
01:02:25,444 --> 01:02:26,974
Come and sit down.
825
01:02:29,113 --> 01:02:30,943
Hurry, Mr. Kim.
826
01:02:30,944 --> 01:02:32,314
Join us, Kim.
827
01:02:33,013 --> 01:02:34,783
I'll eat it all if you're not quick.
828
01:02:51,234 --> 01:02:52,664
Walk...
829
01:02:53,834 --> 01:02:55,134
to the entrance.
830
01:02:56,033 --> 01:02:57,103
Mr. Kim.
831
01:02:57,633 --> 01:03:00,043
Mr. Kim. You need to wake up.
832
01:03:00,044 --> 01:03:01,914
Please, Mr. Kim!
833
01:03:01,914 --> 01:03:03,114
Mr. Kim!
834
01:03:18,894 --> 01:03:19,964
You're awake.
835
01:03:20,493 --> 01:03:24,333
How long was I out for?
836
01:03:24,964 --> 01:03:26,534
A whole day.
837
01:03:27,863 --> 01:03:29,803
Do you remember what happened?
838
01:03:31,374 --> 01:03:33,004
It was really close.
839
01:03:34,914 --> 01:03:37,074
I have a few after-images,
840
01:03:37,944 --> 01:03:39,784
but I don't remember what happened.
841
01:03:41,013 --> 01:03:42,453
You really don't remember?
842
01:03:47,854 --> 01:03:50,754
Then you won't know how heroic we were.
843
01:03:51,524 --> 01:03:54,494
Do you know what a dreadful driver Gyeong Gu was?
844
01:04:00,033 --> 01:04:03,803
You were like the people in the video.
845
01:04:04,774 --> 01:04:07,504
Do you really not remember what they did to you?
846
01:04:10,674 --> 01:04:14,084
If that's too hard, go back to what you last remembered.
847
01:04:15,854 --> 01:04:17,014
The last memory?
848
01:04:17,584 --> 01:04:19,124
You start from there.
849
01:04:21,924 --> 01:04:24,024
My last memory is...
850
01:04:40,044 --> 01:04:41,044
That's...
851
01:04:43,214 --> 01:04:44,744
I found this.
852
01:04:52,754 --> 01:04:56,524
(Taxi Driver 2)
853
01:05:18,914 --> 01:05:21,454
(Don't you think we're getting a glimpse of what monster...)
854
01:05:21,453 --> 01:05:23,853
(rises in the city center when authorities...)
855
01:05:23,854 --> 01:05:26,454
(who should be catching evil join forces with them?)
856
01:05:26,553 --> 01:05:29,693
See to it that those who hurt others get punished.
857
01:05:29,694 --> 01:05:31,964
I think the last thing Detective Choi said...
858
01:05:31,964 --> 01:05:34,194
is a message for you, Mr. Kim.
859
01:05:34,194 --> 01:05:35,894
I'm here to pick up the seized narcotics.
860
01:05:35,894 --> 01:05:39,064
They stole drugs that should be incinerated and sold them.
861
01:05:39,064 --> 01:05:43,204
A perfectly-designed legal blind spot in Seoul's center.
862
01:05:43,203 --> 01:05:46,043
It's way beyond a playground.
863
01:05:46,044 --> 01:05:48,074
We can't take them down one by one.
864
01:05:48,073 --> 01:05:51,073
We must take down the whole thing in one go.
865
01:05:51,144 --> 01:05:53,384
Can I see a photo of the new guard?
866
01:05:53,383 --> 01:05:55,613
Kim Do Gi was here?
867
01:05:56,053 --> 01:05:57,783
The goods seem fine.
868
01:05:57,783 --> 01:06:00,823
You punks dare try to stab me in the back?
869
01:06:01,084 --> 01:06:04,224
He has to show up. I'm sure of it.
870
01:06:04,424 --> 01:06:06,064
Kim Do Gi.
871
01:06:06,664 --> 01:06:08,394
I'll kill you myself.
56859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.