Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,100 --> 00:01:34,930
[Sword and Fairy 4]
3
00:01:35,289 --> 00:01:37,910
[Episode 36]
4
00:01:43,259 --> 00:01:44,650
Brother Xuan Xiao, no!
5
00:01:49,490 --> 00:01:50,220
Guixie.
6
00:01:58,310 --> 00:01:59,030
Guixie.
7
00:01:59,740 --> 00:02:01,700
I made a vow to myself
8
00:02:02,540 --> 00:02:04,540
that I'd forever stand by your side.
9
00:02:05,360 --> 00:02:06,350
Sorry.
10
00:02:06,790 --> 00:02:08,389
I have to break that vow.
11
00:02:10,460 --> 00:02:11,300
Guixie.
12
00:02:13,010 --> 00:02:13,740
Guixie.
13
00:02:15,060 --> 00:02:15,730
Brother.
14
00:02:18,250 --> 00:02:19,329
It's hard to tell
15
00:02:19,970 --> 00:02:21,140
who was at fault
16
00:02:21,730 --> 00:02:23,329
for what happened back then.
17
00:02:23,490 --> 00:02:24,930
I apologize to you.
18
00:02:25,140 --> 00:02:26,700
I broke my promise to you.
19
00:02:30,050 --> 00:02:30,590
Guixie.
20
00:02:32,130 --> 00:02:34,130
You didn't break your promise to me.
21
00:02:37,060 --> 00:02:37,770
Guixie.
22
00:02:51,340 --> 00:02:52,579
Yun Tianhe.
23
00:02:53,560 --> 00:02:56,240
In the end, you still turned against me.
24
00:02:59,260 --> 00:03:01,020
If there was another way,
25
00:03:02,130 --> 00:03:03,850
no matter how hard it was,
26
00:03:04,530 --> 00:03:06,410
even if I had to kill myself,
27
00:03:07,500 --> 00:03:09,300
I wouldn't point my sword at you.
28
00:03:15,650 --> 00:03:16,690
But now,
29
00:03:18,260 --> 00:03:18,730
I have to
30
00:03:19,810 --> 00:03:20,940
destroy the swords,
31
00:03:25,660 --> 00:03:26,420
and I have to
32
00:03:27,540 --> 00:03:28,810
kill you.
33
00:03:39,360 --> 00:03:39,920
Ziying!
34
00:03:40,150 --> 00:03:40,829
I'm fine.
35
00:04:12,100 --> 00:04:13,630
The ascension has started.
36
00:04:14,340 --> 00:04:16,470
The great goal is about to be achieved.
37
00:04:16,620 --> 00:04:17,579
All of you
38
00:04:18,209 --> 00:04:19,660
will be dead.
39
00:04:29,140 --> 00:04:29,820
Lingsha.
40
00:04:51,500 --> 00:04:53,970
Mom! Mom!
41
00:04:58,770 --> 00:04:59,890
Hurry. Hurry.
42
00:05:00,190 --> 00:05:01,130
[Jixian Garden]
43
00:05:03,160 --> 00:05:03,780
Run!
44
00:05:12,950 --> 00:05:15,480
I'm so stupid.
45
00:06:13,570 --> 00:06:15,340
Qionghua.
46
00:06:16,130 --> 00:06:18,620
Tell me.
47
00:06:19,780 --> 00:06:23,490
Why does everyone want to be immortal?
48
00:06:23,930 --> 00:06:26,700
What's so bad about being a human?
49
00:06:27,660 --> 00:06:35,110
[Qionghua Palace]
50
00:06:56,450 --> 00:06:57,060
Lingsha.
51
00:06:57,800 --> 00:06:58,530
Are you okay?
52
00:07:03,170 --> 00:07:04,430
Why is this happening?
53
00:07:04,890 --> 00:07:07,340
You've taken the Tianxiang life-saving dew.
54
00:07:07,340 --> 00:07:08,670
Huaixin, hang in there.
55
00:07:11,770 --> 00:07:12,450
Huaixin.
56
00:07:13,220 --> 00:07:14,390
Disciples with low spiritual cultivation
57
00:07:14,390 --> 00:07:16,110
can't resist the cold up high.
58
00:07:16,740 --> 00:07:18,740
They only have themselves to blame.
59
00:07:18,930 --> 00:07:21,420
Weak people like them shouldn't covet immortality.
60
00:07:21,420 --> 00:07:22,060
Lingsha.
61
00:07:22,090 --> 00:07:23,700
Lingsha, hold on.
62
00:07:23,720 --> 00:07:24,280
Lingsha.
63
00:07:24,700 --> 00:07:26,630
Let me give you my spiritual power.
64
00:07:35,770 --> 00:07:36,500
Senior.
65
00:07:37,500 --> 00:07:40,180
Did you know all this time that this would happen?
66
00:07:40,180 --> 00:07:41,640
To achieve great success,
67
00:07:42,300 --> 00:07:43,630
we have to pay the price.
68
00:07:43,900 --> 00:07:44,610
Su Xi.
69
00:07:44,740 --> 00:07:45,780
In fifteen minutes,
70
00:07:45,780 --> 00:07:49,250
Qionghua will break through the barrier of Huanming.
71
00:07:49,740 --> 00:07:51,480
Do you want to ascend with us
72
00:07:52,480 --> 00:07:53,760
or die with them?
73
00:07:55,080 --> 00:07:56,510
It's your decision.
74
00:08:03,980 --> 00:08:05,140
Xuan Xiao, Su Yao.
75
00:08:05,570 --> 00:08:06,650
Stop sinning!
76
00:08:09,540 --> 00:08:10,140
Tianhe.
77
00:08:10,140 --> 00:08:12,320
Come up. I'll help you destroy the swords.
78
00:08:12,320 --> 00:08:13,000
Tianhe.
79
00:08:15,220 --> 00:08:15,820
Lingsha.
80
00:08:17,300 --> 00:08:17,740
Lingsha.
81
00:08:17,740 --> 00:08:18,450
How are you feeling?
82
00:08:18,450 --> 00:08:19,650
Don't worry about me.
83
00:08:19,890 --> 00:08:21,490
We can't let more people die.
84
00:08:21,700 --> 00:08:23,500
You have to destroy both swords.
85
00:08:32,260 --> 00:08:32,929
Lingsha.
86
00:09:13,900 --> 00:09:16,160
My spiritual power is flowing backward.
87
00:09:25,780 --> 00:09:28,000
Tianhe! Tianhe!
88
00:09:28,040 --> 00:09:30,360
Tianhe, let go!
89
00:09:34,290 --> 00:09:35,180
Tianhe!
90
00:09:36,670 --> 00:09:37,100
Tianhe.
91
00:09:37,100 --> 00:09:38,410
Let go.
92
00:09:51,020 --> 00:09:51,700
Tianhe.
93
00:09:56,220 --> 00:09:57,140
Tianhe!
94
00:09:57,870 --> 00:09:59,420
Tianhe, let go!
95
00:10:01,060 --> 00:10:01,990
I thought my fate
96
00:10:02,700 --> 00:10:05,140
was to go down with the double swords.
97
00:10:05,980 --> 00:10:07,240
How is this happening?
98
00:10:08,460 --> 00:10:09,300
Yun Tianhe.
99
00:10:09,970 --> 00:10:11,420
Let me tell you.
100
00:10:12,130 --> 00:10:12,860
Your fate
101
00:10:13,700 --> 00:10:16,090
is to help us ascend.
102
00:10:18,500 --> 00:10:19,850
How is this happening?
103
00:10:27,900 --> 00:10:28,830
Elder Qingyang.
104
00:10:29,530 --> 00:10:30,410
Tianhe.
105
00:10:31,100 --> 00:10:32,580
Tianhe, say something.
106
00:10:33,200 --> 00:10:34,650
Tianhe, look at us.
107
00:10:34,680 --> 00:10:36,510
Look at Mengli and me.
108
00:10:36,540 --> 00:10:37,660
Save your breath.
109
00:10:38,020 --> 00:10:40,260
After the power of Yin Yang Jade in Yun Tianhe's body
110
00:10:40,260 --> 00:10:41,260
is drained,
111
00:10:41,530 --> 00:10:42,330
you and he
112
00:10:42,860 --> 00:10:44,620
will have to meet in the next life.
113
00:10:44,620 --> 00:10:45,820
That's not true!
114
00:10:46,530 --> 00:10:48,410
Tianhe won't die.
115
00:10:48,820 --> 00:10:51,010
According to Master Zong Lian's manuscript,
116
00:10:51,010 --> 00:10:54,420
Yin Yang Jade can both complete and destroy the double swords.
117
00:10:54,420 --> 00:10:55,680
Do you remember the day
118
00:10:55,900 --> 00:10:58,090
when Yun Tianhe held the double swords in the forbidden area?
119
00:10:58,090 --> 00:10:59,590
Both swords became very powerful,
120
00:10:59,590 --> 00:11:01,020
and Chongguang was defeated.
121
00:11:01,020 --> 00:11:03,770
That inspired me.
122
00:11:04,590 --> 00:11:06,310
Later, I found the will
123
00:11:06,330 --> 00:11:07,700
of Grandmaster Tai Qing.
124
00:11:07,700 --> 00:11:08,850
He made it clear
125
00:11:09,140 --> 00:11:12,100
that when Yin Yang Jade merges with human flesh,
126
00:11:12,700 --> 00:11:15,600
the human can complete the double swords.
127
00:11:17,300 --> 00:11:19,530
I can't believe you didn't tell me that.
128
00:11:19,530 --> 00:11:20,940
After Yun Tianhe dies,
129
00:11:21,410 --> 00:11:24,460
the double swords will get all the power of the purple crystal.
130
00:11:24,460 --> 00:11:26,220
Qionghua will break through the barrier,
131
00:11:26,220 --> 00:11:28,150
and Huanming will no longer exist.
132
00:11:29,100 --> 00:11:29,700
Ziying.
133
00:11:30,690 --> 00:11:33,150
Are you sure you still want to side with them?
134
00:11:34,120 --> 00:11:35,280
I, Murong Ziying,
135
00:11:36,570 --> 00:11:38,970
would rather die with my friends and family
136
00:11:38,980 --> 00:11:40,770
than ascend with you.
137
00:11:47,050 --> 00:11:47,860
Tianhe.
138
00:11:49,170 --> 00:11:50,540
-Tianhe, you can't die!
-Elder Qingyang.
139
00:11:50,540 --> 00:11:51,340
Hang in there.
140
00:11:51,860 --> 00:11:53,100
Tianhe.
141
00:11:53,260 --> 00:11:54,820
-Tianhe, I'm begging you.
-Lingsha.
142
00:11:54,820 --> 00:11:55,410
Tianhe.
143
00:11:55,420 --> 00:11:55,930
Lingsha.
144
00:11:55,930 --> 00:11:58,100
-I'm begging you, Tianhe.
-Lingsha.
145
00:11:58,140 --> 00:11:59,450
I'm begging you.
146
00:12:00,430 --> 00:12:02,070
You promised
147
00:12:03,200 --> 00:12:05,720
not to die before me.
148
00:12:06,810 --> 00:12:07,820
Lingsha.
149
00:12:10,900 --> 00:12:11,940
Tianhe.
150
00:12:17,460 --> 00:12:19,180
Tianhe!
151
00:12:19,390 --> 00:12:20,460
Tianhe!
152
00:12:20,480 --> 00:12:21,520
Tianhe!
153
00:12:21,540 --> 00:12:22,570
Tianhe!
154
00:12:24,540 --> 00:12:25,860
Tianhe.
155
00:12:26,440 --> 00:12:27,590
Tianhe.
156
00:12:27,610 --> 00:12:28,690
Tianhe.
157
00:12:31,580 --> 00:12:32,980
Tianhe!
158
00:12:34,720 --> 00:12:36,250
Tianhe.
159
00:13:16,210 --> 00:13:18,220
Is this my fate?
160
00:13:34,100 --> 00:13:38,100
Yun Tianhe, you're here.
161
00:13:39,220 --> 00:13:40,700
I told you,
162
00:13:41,500 --> 00:13:44,290
maybe after tasting all kinds of pain in the world,
163
00:13:44,290 --> 00:13:47,020
you'd resent your fate.
164
00:13:47,220 --> 00:13:48,930
What do you think now?
165
00:13:48,930 --> 00:13:51,220
Do you accept your fate?
166
00:13:51,930 --> 00:13:53,220
Accept my fate?
167
00:13:55,220 --> 00:13:55,930
No.
168
00:13:57,230 --> 00:13:58,990
This shouldn't be my fate.
169
00:14:05,820 --> 00:14:07,940
Fate can't be changed.
170
00:14:08,370 --> 00:14:10,200
If you accept your fate,
171
00:14:10,400 --> 00:14:11,540
your primordial spirit
172
00:14:11,540 --> 00:14:15,140
will live on with me for thousands of years.
173
00:14:15,250 --> 00:14:18,900
You don't have to fight the war that may make you lose those you love.
174
00:14:18,900 --> 00:14:21,090
Right now, the love of my life,
175
00:14:23,060 --> 00:14:25,220
my friends, my family,
176
00:14:26,570 --> 00:14:30,230
and hundreds of thousands of other innocent people are in danger.
177
00:14:30,590 --> 00:14:33,510
How can you ask me to abandon them to save my own hide?
178
00:14:34,510 --> 00:14:38,500
Both Moon-Chasing Bow and Sun-Shooting Bow accepted me as their master.
179
00:14:38,500 --> 00:14:40,690
Yin Yang Jade, the only thing that can destroy the double swords,
180
00:14:40,690 --> 00:14:42,210
is in my body.
181
00:14:43,170 --> 00:14:44,540
If I give up,
182
00:14:45,650 --> 00:14:47,300
what should they do?
183
00:14:50,980 --> 00:14:53,500
I can't accept this fate.
184
00:14:54,020 --> 00:14:56,140
I don't believe in fate either.
185
00:14:56,700 --> 00:14:58,180
I only believe
186
00:15:02,800 --> 00:15:05,190
that fate can be changed!
187
00:15:16,660 --> 00:15:18,930
Fate can be changed. Well said.
188
00:15:19,310 --> 00:15:22,430
The dragon aura that entered your body
189
00:15:22,450 --> 00:15:25,650
has the power of the divine dragon I bestowed on you.
190
00:15:25,910 --> 00:15:27,230
You won't die.
191
00:15:27,620 --> 00:15:28,530
Go back.
192
00:15:28,820 --> 00:15:32,380
I want to see how you'll change your fate.
193
00:15:32,660 --> 00:15:34,390
The power of the divine dragon?
194
00:15:34,850 --> 00:15:36,130
I told you
195
00:15:36,330 --> 00:15:38,340
I was curious to know
196
00:15:38,770 --> 00:15:42,410
if you could still be kind and caring
197
00:15:42,440 --> 00:15:44,500
when your life ended.
198
00:15:45,060 --> 00:15:48,530
The power of the divine dragon can extend your life by 100 years.
199
00:15:48,530 --> 00:15:51,780
This is the 100-year deal between us.
200
00:15:52,220 --> 00:15:55,050
See you in 100 years.
201
00:15:55,690 --> 00:15:59,210
You are what you think.
202
00:16:00,420 --> 00:16:02,550
Only someone who cares about the world
203
00:16:02,870 --> 00:16:06,700
deserves to have the power of the divine dragon.
204
00:16:41,420 --> 00:16:42,350
Elder Qingyang.
205
00:16:44,340 --> 00:16:45,140
Qingyang.
206
00:16:45,890 --> 00:16:48,050
You've lost more than half of your spiritual cultivation.
207
00:16:48,050 --> 00:16:50,650
I advise you to find a place to die a quiet death.
208
00:17:00,940 --> 00:17:01,980
Tianhe.
209
00:17:04,260 --> 00:17:05,339
Tianhe!
210
00:17:06,349 --> 00:17:08,060
Yun Tianhe.
211
00:17:29,750 --> 00:17:31,150
Yun Tianhe.
212
00:17:35,490 --> 00:17:36,900
Your fate
213
00:17:37,430 --> 00:17:39,020
is decided by you!
214
00:17:41,300 --> 00:17:41,970
Lingsha.
215
00:18:30,030 --> 00:18:30,840
Impossible.
216
00:18:32,300 --> 00:18:33,070
Impossible.
217
00:18:41,200 --> 00:18:42,000
Impossible.
218
00:18:50,300 --> 00:18:51,960
Lingsha, get up.
219
00:19:15,730 --> 00:19:17,170
Tianhe, no!
220
00:19:25,340 --> 00:19:26,210
Senior.
221
00:20:01,900 --> 00:20:02,930
Sorry, Lingsha.
222
00:20:03,610 --> 00:20:05,170
You gave me your life.
223
00:20:06,810 --> 00:20:08,300
How can I leave like that?
224
00:21:01,220 --> 00:21:03,210
Qionghua's main mountain is about to fall.
225
00:21:03,210 --> 00:21:03,930
Junior.
226
00:21:04,540 --> 00:21:05,940
Let's leave here.
227
00:21:08,260 --> 00:21:09,210
Fall?
228
00:21:10,050 --> 00:21:11,900
I won't allow Qionghua to fall.
229
00:21:12,650 --> 00:21:15,340
I won't allow the ascension to fail.
230
00:21:54,560 --> 00:21:55,890
Yun Tianhe.
231
00:21:56,120 --> 00:21:56,720
Xuan Xiao.
232
00:21:57,970 --> 00:21:58,810
Give up.
233
00:21:59,740 --> 00:22:01,700
You ruined my lifelong dream.
234
00:22:02,660 --> 00:22:04,940
You and I will be enemies forever.
235
00:22:05,160 --> 00:22:05,920
Xuan Xiao.
236
00:22:06,330 --> 00:22:07,740
I did six readings today.
237
00:22:08,040 --> 00:22:09,380
In all of those readings,
238
00:22:09,380 --> 00:22:11,950
Xuantian Goddess gave the same warning.
239
00:22:12,040 --> 00:22:13,440
If this war starts again,
240
00:22:13,590 --> 00:22:15,970
the whole world will be doomed.
241
00:22:15,970 --> 00:22:17,420
Shut up!
242
00:22:18,930 --> 00:22:20,260
If I can't ascend,
243
00:22:21,780 --> 00:22:22,580
all of you
244
00:22:22,850 --> 00:22:25,070
will go to hell with me.
245
00:22:26,900 --> 00:22:29,330
Junior, are you crazy?
246
00:22:33,500 --> 00:22:35,220
If the world abandons me,
247
00:22:36,100 --> 00:22:37,740
I'll ruin the world.
248
00:22:38,470 --> 00:22:40,110
If gods abandon me,
249
00:22:40,570 --> 00:22:42,140
I'll become a demon.
250
00:22:42,580 --> 00:22:44,330
Xuantian Goddess's warning?
251
00:22:44,660 --> 00:22:46,120
I don't give a fig about it!
252
00:22:47,040 --> 00:22:47,960
Junior!
253
00:23:09,860 --> 00:23:11,580
Who stopped me?
254
00:23:12,130 --> 00:23:15,130
How dare you try to change what's written in the stars?
255
00:23:41,070 --> 00:23:43,710
I'm the Xuantian Goddess, appointed by the Heavenly Emperor
256
00:23:43,710 --> 00:23:45,940
to convey the will of the divine realm.
257
00:23:52,810 --> 00:23:55,340
Qionghua Sect has existed for more than 100 years.
258
00:23:55,340 --> 00:23:56,340
In my generation,
259
00:23:57,420 --> 00:24:00,080
Xuantian Goddess finally manifested herself.
260
00:24:03,680 --> 00:24:05,340
Goddess, I don't understand.
261
00:24:05,860 --> 00:24:09,050
Why did the divine will intend for Qionghua to ascend
262
00:24:09,490 --> 00:24:11,130
but let us end up like this?
263
00:24:11,500 --> 00:24:13,630
It was by the grace of Heavenly Emperor
264
00:24:13,890 --> 00:24:15,640
that Qionghua thrived
265
00:24:15,890 --> 00:24:18,000
and was given a chance to ascend.
266
00:24:18,020 --> 00:24:20,700
For 100 years, you devoted yourselves to swordsmanship
267
00:24:20,700 --> 00:24:23,730
and saw it as your duty to uphold justice and protect the world.
268
00:24:23,730 --> 00:24:25,850
Heavenly Emperor was touched and asked me to give you the divine revelation
269
00:24:25,850 --> 00:24:28,250
that Qionghua could ascend
270
00:24:28,280 --> 00:24:29,610
by forging divine swords.
271
00:24:29,610 --> 00:24:31,420
Unfortunately, you failed to forge the swords,
272
00:24:31,420 --> 00:24:34,500
killed innocent lives, and brought a disaster upon Huanming.
273
00:24:34,500 --> 00:24:37,020
You also took away the purple crystal for the ascension.
274
00:24:37,020 --> 00:24:40,300
You defied the divine will and will be punished.
275
00:24:45,340 --> 00:24:47,620
I've been punished for no reason
276
00:24:48,300 --> 00:24:50,100
since I was born.
277
00:24:50,390 --> 00:24:52,140
What did I do wrong?
278
00:24:52,790 --> 00:24:54,720
If I hadn't defied the divine will,
279
00:24:54,850 --> 00:24:56,650
I wouldn't still be alive today.
280
00:24:57,060 --> 00:24:59,060
I don't care what the divine will is.
281
00:24:59,300 --> 00:25:00,980
If fate is unfair to me,
282
00:25:01,700 --> 00:25:03,620
I'll change my fate.
283
00:25:15,490 --> 00:25:16,250
Xuan Xiao.
284
00:25:16,820 --> 00:25:19,240
At this point, you still don't understand
285
00:25:19,390 --> 00:25:21,130
that with mistakes come consequences.
286
00:25:21,130 --> 00:25:22,990
Everything happens for a reason.
287
00:25:23,050 --> 00:25:25,380
Vicious people will be condemned to hell.
288
00:25:25,390 --> 00:25:27,790
Tyrannical people will go to the cold hell.
289
00:25:28,210 --> 00:25:30,590
Cruel people will go to the hot hell.
290
00:25:30,940 --> 00:25:32,690
This is your karma.
291
00:25:38,570 --> 00:25:39,850
Sorry, Goddess.
292
00:25:40,690 --> 00:25:41,890
Su Yao!
293
00:25:42,970 --> 00:25:43,810
I
294
00:25:45,180 --> 00:25:46,820
will accept any punishment.
295
00:25:54,620 --> 00:25:55,220
Tianhe.
296
00:25:55,280 --> 00:25:56,210
Tianhe. Tianhe.
297
00:26:03,860 --> 00:26:05,580
Xuantian Goddess,
298
00:26:06,330 --> 00:26:08,790
please give Xuan Xiao a chance to start over.
299
00:26:09,490 --> 00:26:10,550
Cut him some slack.
300
00:26:18,680 --> 00:26:19,740
Brother Xuan Xiao.
301
00:26:26,820 --> 00:26:28,130
Before I die,
302
00:26:30,780 --> 00:26:33,540
I got to hear you call me Brother again.
303
00:26:35,620 --> 00:26:36,860
I can't ask for more.
304
00:26:37,430 --> 00:26:38,800
In my heart,
305
00:26:40,460 --> 00:26:42,210
you're always my brother,
306
00:26:43,170 --> 00:26:44,120
my family.
307
00:27:08,860 --> 00:27:09,900
Tianhe.
308
00:27:13,560 --> 00:27:15,960
I was hellbent on changing my fate.
309
00:27:17,530 --> 00:27:18,900
The price is too heavy,
310
00:27:19,980 --> 00:27:21,580
and there's no turning back.
311
00:27:27,740 --> 00:27:30,470
You're the only good seed Qionghua has ever sown.
312
00:27:31,470 --> 00:27:32,700
Only a good seed
313
00:27:33,580 --> 00:27:35,410
can change a bad consequence.
314
00:27:46,930 --> 00:27:48,250
Only you can do that.
315
00:28:30,460 --> 00:28:31,330
Senior!
316
00:28:42,100 --> 00:28:43,290
Goddess,
317
00:28:43,620 --> 00:28:46,290
there's something I don't understand.
318
00:28:46,610 --> 00:28:49,230
Why weren't the mortals punished 19 years ago
319
00:28:49,330 --> 00:28:50,850
but punished now?
320
00:28:51,050 --> 00:28:52,110
19 years ago,
321
00:28:52,280 --> 00:28:54,220
Yun Tianqing and Su Yu quit fighting
322
00:28:54,220 --> 00:28:56,420
and saved countless people from death.
323
00:28:56,530 --> 00:28:57,330
After that,
324
00:28:57,620 --> 00:28:59,760
if Yun Tianqinga had given Yin Yang Jade
325
00:28:59,760 --> 00:29:01,580
to Qionghua for the forging of the swords,
326
00:29:01,580 --> 00:29:04,110
this battle wouldn't have been fought today.
327
00:29:08,690 --> 00:29:09,860
My parents sealed Yin Yang Jade
328
00:29:09,860 --> 00:29:10,810
in my body
329
00:29:10,900 --> 00:29:12,210
to save my life.
330
00:29:13,820 --> 00:29:16,350
That was why they both died before their time?
331
00:29:16,580 --> 00:29:19,500
That was the seed they sowed.
332
00:29:19,890 --> 00:29:21,890
You can only reap the whirlwind now.
333
00:29:21,940 --> 00:29:24,460
Qionghua will fall. The world will collapse.
334
00:29:24,460 --> 00:29:25,740
All mortals will die.
335
00:29:26,240 --> 00:29:27,910
There won't be Kunxu anymore.
336
00:29:28,100 --> 00:29:29,900
This place will become an ocean.
337
00:29:29,930 --> 00:29:31,730
Because of Qionghua's mistake,
338
00:29:32,180 --> 00:29:34,300
everyone in the mortal world has to die.
339
00:29:34,300 --> 00:29:35,140
It's not fair.
340
00:29:35,500 --> 00:29:36,500
Yun Tianhe.
341
00:29:36,700 --> 00:29:37,890
19 years ago,
342
00:29:38,080 --> 00:29:41,070
to protect you, your father kept Yin Yang Jade to himself,
343
00:29:41,070 --> 00:29:42,640
which caused the disaster today.
344
00:29:42,640 --> 00:29:44,570
You should've accepted your fate,
345
00:29:44,690 --> 00:29:47,420
but you destroyed the double swords to protect Huanming.
346
00:29:47,420 --> 00:29:50,890
Do you want to defy the divine will like Xuan Xiao?
347
00:29:51,700 --> 00:29:53,700
I don't want to defy the divine will,
348
00:29:54,140 --> 00:29:56,430
but if the divine will is to destroy the mortal world,
349
00:29:56,430 --> 00:29:58,560
I'll have to defy it.
350
00:29:59,230 --> 00:30:01,160
Even I have to obey the divine will.
351
00:30:01,340 --> 00:30:03,020
Mortals who go against the divine will
352
00:30:03,020 --> 00:30:04,810
will perish for good.
353
00:30:05,180 --> 00:30:06,830
If you accept your fate
354
00:30:06,860 --> 00:30:08,340
and let nature take its course,
355
00:30:08,340 --> 00:30:09,940
you can ascend
356
00:30:09,960 --> 00:30:12,110
and be spared the suffering in the mortal world.
357
00:30:12,110 --> 00:30:13,640
I don't want to be immortal.
358
00:30:14,140 --> 00:30:15,620
I only want to restore peace in the world.
359
00:30:15,620 --> 00:30:17,480
That's the only fate I believe in.
360
00:30:18,540 --> 00:30:20,890
To ascend at the cost of the lives of one's family and innocent people
361
00:30:20,890 --> 00:30:23,550
means to live with a guilty conscience forever.
362
00:30:25,010 --> 00:30:26,210
I'm on Tianhe's side.
363
00:30:28,730 --> 00:30:31,010
Qionghua has been protecting the world for 100 years.
364
00:30:31,010 --> 00:30:32,210
I'll keep doing that.
365
00:30:32,450 --> 00:30:33,290
Yun Tianhe.
366
00:30:33,820 --> 00:30:35,990
Obey the divine will, or defy it.
367
00:30:36,470 --> 00:30:38,110
It's up to you.
368
00:30:38,540 --> 00:30:40,970
Live forever, or perish for good.
369
00:30:41,540 --> 00:30:42,940
Make your choice.
370
00:30:53,710 --> 00:30:54,910
What should we do now?
371
00:30:55,250 --> 00:30:56,650
How can we save everyone?
372
00:30:57,140 --> 00:30:57,830
Tianhe.
373
00:30:57,850 --> 00:30:58,720
Zhulong and Jumang
374
00:30:58,720 --> 00:31:00,420
both said you have a pure heart.
375
00:31:00,420 --> 00:31:02,170
That's why Moon-Chasing Bow and Sun-Shooting Bow
376
00:31:02,170 --> 00:31:03,660
accepted you as their master.
377
00:31:03,660 --> 00:31:04,790
This is fate.
378
00:31:05,380 --> 00:31:08,180
The divine bow is the only way to stop the disaster.
379
00:31:16,070 --> 00:31:18,190
The best exit is in Huanming Realm.
380
00:31:22,360 --> 00:31:24,560
Xi Zhong and I will open a portal for you.
381
00:31:34,140 --> 00:31:34,550
You…
382
00:31:34,580 --> 00:31:36,060
Get out of here!
383
00:31:36,480 --> 00:31:37,310
Move. Move.
384
00:31:38,950 --> 00:31:40,280
Move. Move.
385
00:31:40,580 --> 00:31:40,980
Hurry.
386
00:31:41,180 --> 00:31:41,740
Hurry.
387
00:31:51,040 --> 00:31:52,560
You two are badly injured.
388
00:31:52,750 --> 00:31:53,940
Your magic is fading.
389
00:31:53,940 --> 00:31:55,730
Let me help you.
390
00:32:00,920 --> 00:32:02,460
Elder Qingyang, leave with them.
391
00:32:02,460 --> 00:32:03,260
I'll stay.
392
00:32:04,860 --> 00:32:06,740
I'm old.
393
00:32:07,970 --> 00:32:09,970
It's time for me to do what I can
394
00:32:09,990 --> 00:32:11,590
to atone for Qionghua's sin.
395
00:32:12,770 --> 00:32:14,430
If Qionghua makes it through,
396
00:32:14,750 --> 00:32:16,610
you will be Qionghua's only hope.
397
00:32:18,120 --> 00:32:20,070
The rebuilding of Qionghua
398
00:32:21,410 --> 00:32:24,590
will rest on your shoulders.
399
00:32:26,340 --> 00:32:28,260
Go!
400
00:32:28,280 --> 00:32:29,260
Elder Qingyang!
401
00:32:29,850 --> 00:32:30,780
Elder Qingyang!
402
00:32:30,940 --> 00:32:31,870
Elder Qingyang!
403
00:32:31,990 --> 00:32:33,230
Elder Qingyang!
404
00:32:47,900 --> 00:32:48,530
Hurry!
405
00:32:50,740 --> 00:32:51,440
This way.
406
00:33:09,730 --> 00:33:10,460
Tianhe.
407
00:33:16,550 --> 00:33:17,480
Don't be afraid.
408
00:33:18,340 --> 00:33:20,910
I'm very good at archery.
409
00:33:48,140 --> 00:33:49,070
Tianhe.
410
00:33:49,100 --> 00:33:50,500
You must make it through.
411
00:34:17,050 --> 00:34:18,500
Tianhe, you made it.
412
00:34:28,630 --> 00:34:29,909
Qionghua is falling.
413
00:34:29,940 --> 00:34:32,170
Once it hits the ground, the world will collapse.
414
00:34:32,170 --> 00:34:34,260
Everyone, leave!
415
00:34:34,280 --> 00:34:35,080
Give him to me.
416
00:35:02,060 --> 00:35:02,860
Tianhe.
417
00:35:17,710 --> 00:35:18,400
Help him.
418
00:35:18,420 --> 00:35:20,550
We have to stop Qionghua from falling.
419
00:35:20,750 --> 00:35:21,800
We're willing to try our best
420
00:35:21,800 --> 00:35:22,800
to save the world.
421
00:35:23,800 --> 00:35:25,200
Hurry. Let's go help him.
422
00:35:28,580 --> 00:35:34,570
♫Lock a fate that can't be undone even in a dream♫
423
00:35:34,830 --> 00:35:38,140
♫We met in the mountains at the peak of our youth♫
424
00:35:38,170 --> 00:35:41,290
♫The clouds were like waves♫
425
00:35:42,130 --> 00:35:47,560
♫Lock the first sight of the bright full moon♫
426
00:35:46,690 --> 00:35:47,890
Go. Go.
427
00:35:48,030 --> 00:35:50,340
Mom. Mom.
428
00:35:48,360 --> 00:35:51,710
♫The faces under the lantern, the persistent gaze♫
429
00:35:51,730 --> 00:35:55,590
♫What can't be locked is eternality♫
430
00:35:51,930 --> 00:35:52,810
Don't cry, kid.
431
00:35:55,610 --> 00:35:58,310
♫The sword in the clouds cuts through time♫
432
00:35:58,730 --> 00:36:01,720
♫The fabric at one's fingertips, flowing with longing♫
433
00:36:01,830 --> 00:36:02,790
♫I only wish for♫
434
00:36:03,090 --> 00:36:07,560
♫A lifetime together, under the full moon♫
435
00:36:09,130 --> 00:36:11,740
♫So much splendor collapsed in an instant♫
436
00:36:11,770 --> 00:36:15,080
♫The scars left behind by stories♫
437
00:36:15,340 --> 00:36:18,390
♫Just one more drink before letting go♫
438
00:36:18,470 --> 00:36:21,430
♫Leave fate unanswered♫
439
00:36:21,530 --> 00:36:23,490
♫I'd forsake my life of splendor♫
440
00:36:23,680 --> 00:36:26,060
♫In exchange for your life♫
441
00:36:26,170 --> 00:36:29,290
♫The bowstring strums the mundane world like sand♫
442
00:36:29,320 --> 00:36:31,340
♫Till the end of the world♫
443
00:36:31,560 --> 00:36:35,150
♫We shall not turn old♫
444
00:37:20,340 --> 00:37:22,260
Greetings, Grandmaster.
445
00:37:57,210 --> 00:37:59,730
Today marks 100 years since Qionghua was rebuilt.
446
00:37:59,730 --> 00:38:01,990
Grandmaster is now to impart wisdom to the new disciples.
447
00:38:01,990 --> 00:38:04,140
We're all ears, Grandmaster.
448
00:38:09,500 --> 00:38:10,570
As humans,
449
00:38:11,220 --> 00:38:13,900
you need to cultivate your humanity within first.
450
00:38:13,900 --> 00:38:16,600
To ascend or fall, to live or die, hinges on just one single thought.
451
00:38:16,600 --> 00:38:17,270
Your fate
452
00:38:18,340 --> 00:38:19,780
is in your own hands.
453
00:38:20,690 --> 00:38:21,370
Grandmaster.
454
00:38:21,370 --> 00:38:23,010
I heard that Qionghua was rebuilt in Kunxu
455
00:38:23,010 --> 00:38:24,420
100 years ago
456
00:38:24,420 --> 00:38:25,900
after a great disaster.
457
00:38:26,170 --> 00:38:27,010
Was Yun Tianhe,
458
00:38:27,010 --> 00:38:28,840
who drew the divine bow 100 years ago,
459
00:38:28,840 --> 00:38:30,100
Qionghua's disciple?
460
00:38:30,270 --> 00:38:32,530
Yun Tianhe was not Qionghua's disciple.
461
00:38:32,980 --> 00:38:35,110
He was born to protect the world.
462
00:38:35,210 --> 00:38:36,010
Grandmaster.
463
00:38:36,130 --> 00:38:37,860
Can I ask you one more question?
464
00:38:39,260 --> 00:38:42,260
You're always so cold. Has anyone called you Ice Cube?
465
00:39:12,500 --> 00:39:13,710
In the past 100 years,
466
00:39:14,610 --> 00:39:16,260
I've come here every year.
467
00:39:17,340 --> 00:39:20,400
The Purple Crystal Mountain is finally back to normal.
468
00:39:20,570 --> 00:39:21,630
The Huanming Realm
469
00:39:22,890 --> 00:39:24,090
has come back to life.
470
00:39:26,430 --> 00:39:27,690
After you leave today,
471
00:39:27,940 --> 00:39:29,000
will you come back?
472
00:39:36,430 --> 00:39:38,560
The four of us made a deal 100 years ago.
473
00:39:39,220 --> 00:39:41,490
Tianhe has Lingsha's company.
474
00:39:42,510 --> 00:39:43,420
I'm destined
475
00:39:44,100 --> 00:39:46,560
to spend my whole life protecting Huanming.
476
00:41:12,840 --> 00:41:14,550
Lingsha, look.
477
00:41:16,500 --> 00:41:17,940
The sun is setting.
478
00:41:19,180 --> 00:41:19,820
Soon,
479
00:41:21,270 --> 00:41:23,630
you can see the Milky Way
480
00:41:23,630 --> 00:41:26,000
in the starry sky.
481
00:41:54,260 --> 00:41:54,940
Lingsha.
482
00:41:56,450 --> 00:41:58,450
Mengli and Ziying are here to see us.
483
00:42:03,730 --> 00:42:04,370
Mengli.
484
00:42:20,280 --> 00:42:21,880
How are you? How is Huanming?
485
00:42:24,760 --> 00:42:27,240
The Purple Crystal Mountain has gotten its spiritual power back.
486
00:42:27,240 --> 00:42:28,640
Huanming is prospering.
487
00:42:29,470 --> 00:42:31,190
I missed
488
00:42:32,140 --> 00:42:33,090
you guys a lot.
489
00:42:41,490 --> 00:42:42,490
How about Ziying?
490
00:42:45,180 --> 00:42:46,220
How have you been?
491
00:42:47,550 --> 00:42:48,390
Not good.
492
00:42:49,610 --> 00:42:50,780
Not bad.
493
00:42:53,110 --> 00:42:54,830
Life is like a dream.
494
00:42:55,330 --> 00:42:56,460
Young people get old
495
00:42:57,710 --> 00:42:58,910
in the blink of an eye.
496
00:43:02,530 --> 00:43:04,730
Only the way of the world never changes.
497
00:43:04,980 --> 00:43:06,710
The cycle of life goes on and on.
498
00:43:07,300 --> 00:43:08,220
It never stops.
499
00:43:10,750 --> 00:43:13,580
The way of the world never changes.
500
00:43:15,130 --> 00:43:16,260
It's been 100 years.
501
00:43:17,470 --> 00:43:18,870
We haven't changed a bit.
502
00:43:22,370 --> 00:43:23,010
Lingsha.
503
00:43:24,230 --> 00:43:25,470
Look at Ziying.
504
00:43:27,530 --> 00:43:31,050
Does his cold face have wrinkles now?
505
00:43:40,050 --> 00:43:40,770
Tianhe.
506
00:43:44,120 --> 00:43:45,040
In this life,
507
00:43:46,570 --> 00:43:47,970
we didn't fail the world,
508
00:43:49,090 --> 00:43:50,060
ourselves,
509
00:43:51,930 --> 00:43:53,210
or each other.
510
00:44:03,480 --> 00:44:04,480
The divine dragon
511
00:44:06,060 --> 00:44:08,990
has helped me protect the mortal world for 100 years.
512
00:44:14,700 --> 00:44:15,500
I've
513
00:44:18,620 --> 00:44:20,680
been by Lingsha's side all this time.
514
00:44:21,340 --> 00:44:22,670
We've never been apart.
515
00:44:30,930 --> 00:44:31,700
Tianhe.
516
00:44:40,070 --> 00:44:40,790
Tianhe.
517
00:44:48,130 --> 00:44:49,590
I've been waiting for you.
518
00:44:49,690 --> 00:44:50,220
Let's go.
519
00:44:59,570 --> 00:45:01,810
♫Hearts no longer entwined♫
520
00:45:03,090 --> 00:45:05,230
♫No more news from you♫
521
00:45:06,900 --> 00:45:10,900
♫Perhaps it's the unspoken understanding between us♫
522
00:45:13,850 --> 00:45:15,950
♫I dare not look into your eyes♫
523
00:45:17,180 --> 00:45:19,450
♫Because in your eyes, I can see a heart♫
524
00:45:20,510 --> 00:45:24,910
♫That is covered in scars♫
525
00:45:23,010 --> 00:45:23,650
Lingsha.
526
00:45:24,970 --> 00:45:26,130
Back then, if I had
527
00:45:26,780 --> 00:45:27,900
made you stay
528
00:45:27,650 --> 00:45:30,530
♫I never stop longing♫
529
00:45:28,450 --> 00:45:29,850
at Qingluan Peak with me,
530
00:45:30,510 --> 00:45:32,460
I could be your wild man forever,
531
00:45:30,840 --> 00:45:33,150
♫To be by your side♫
532
00:45:33,170 --> 00:45:35,830
♫A gentle breeze brushes through our hair♫
533
00:45:33,590 --> 00:45:35,790
and we could live a happy life together.
534
00:45:35,860 --> 00:45:40,000
♫You trapped me in your world♫
535
00:45:38,360 --> 00:45:39,120
Tianhe.
536
00:45:39,910 --> 00:45:41,640
You're no longer the wild man
537
00:45:40,410 --> 00:45:43,340
♫ I sort through countless thoughts♫
538
00:45:42,170 --> 00:45:44,210
who knew nothing.
539
00:45:43,360 --> 00:45:47,180
♫I plunged into the abyss of your world♫
540
00:45:45,220 --> 00:45:46,130
Now, you're Yun Tianhe,
541
00:45:46,130 --> 00:45:47,410
who is powerful
542
00:45:47,500 --> 00:45:49,960
♫Memories wouldn't let go of me♫
543
00:45:48,220 --> 00:45:50,340
and have the weight of the world on your shoulders.
544
00:45:49,980 --> 00:45:53,310
♫I still want to go wherever you go♫
545
00:45:51,590 --> 00:45:53,150
I'm just your Yun Tianhe.
546
00:45:54,740 --> 00:45:58,120
♫Every time I close my eyes♫
547
00:45:55,360 --> 00:45:56,080
Lingsha.
548
00:45:57,400 --> 00:45:59,350
I just want to be with you forever,
549
00:45:58,140 --> 00:46:01,380
♫I see you everywhere♫
550
00:46:00,570 --> 00:46:01,770
as my dad did with my mom.
551
00:46:01,720 --> 00:46:04,350
♫You walk towards me♫
552
00:46:04,370 --> 00:46:06,050
♫And hold me in your arms again♫
553
00:46:06,080 --> 00:46:08,630
♫I burst into tears♫
554
00:46:08,650 --> 00:46:11,900
♫I dare not open my eyes♫
555
00:46:11,990 --> 00:46:15,740
♫I dare not let any light in♫
556
00:46:15,810 --> 00:46:17,780
♫I wish these illusions could last forever♫
557
00:46:17,850 --> 00:46:19,540
♫I lie to myself♫
558
00:46:19,710 --> 00:46:23,090
♫Even if it's just a dream♫
559
00:46:32,850 --> 00:46:33,690
Lingsha.
560
00:46:34,640 --> 00:46:36,100
You're the love of my life.
561
00:46:43,750 --> 00:46:47,000
♫Every time I close my eyes♫
562
00:46:47,220 --> 00:46:51,060
♫I see you everywhere♫
563
00:46:51,080 --> 00:46:53,670
♫You walk towards me♫
564
00:46:53,700 --> 00:46:55,270
♫And hold me in your arms again♫
565
00:46:55,300 --> 00:46:57,730
♫I burst into tears♫
566
00:46:57,920 --> 00:47:01,370
♫I dare not open my eyes♫
567
00:47:01,390 --> 00:47:05,090
♫I dare not let any light in♫
568
00:47:05,110 --> 00:47:07,560
♫I wish these illusions could last forever♫
569
00:47:07,580 --> 00:47:09,280
♫I lie to myself♫
570
00:47:09,300 --> 00:47:12,060
♫Even if it's just a dream♫
571
00:47:12,080 --> 00:47:15,270
♫Whenever I close my eyes♫
572
00:47:15,430 --> 00:47:19,130
♫I see you before me♫
573
00:47:18,870 --> 00:47:23,340
[Here lies my beloved wife, Han Lingsha]
574
00:47:19,160 --> 00:47:21,830
♫Memories with you flash back♫
575
00:47:21,860 --> 00:47:23,440
♫You hold me in your arms again♫
576
00:47:23,470 --> 00:47:26,010
♫I burst into tears♫
577
00:47:26,190 --> 00:47:29,530
♫I don't want to open my eyes♫
578
00:47:29,550 --> 00:47:33,190
♫Don't wake me up from this dream♫
579
00:47:33,220 --> 00:47:35,690
♫This is the only way♫
580
00:47:35,730 --> 00:47:38,300
♫To see you again♫
581
00:47:38,330 --> 00:47:46,450
♫In this world♫
35563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.