All language subtitles for Sword and Fairy 4 episode 35 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,380 --> 00:01:34,960 [Sword and Fairy 4] 3 00:01:35,210 --> 00:01:37,860 [Episode 35] 4 00:01:52,630 --> 00:01:53,830 How is that possible? 5 00:02:07,730 --> 00:02:08,330 Junior, 6 00:02:09,000 --> 00:02:11,400 maybe the power of Yin and Yang in Yun Tianhe 7 00:02:11,670 --> 00:02:13,470 is the power of the Yin Yang Jade. 8 00:02:13,860 --> 00:02:15,090 And the Yin Yang Jade 9 00:02:15,450 --> 00:02:17,380 is an item of ultimate Yin and Yang. 10 00:02:17,770 --> 00:02:19,890 That's why he was able 11 00:02:19,920 --> 00:02:22,360 to wield Wangshu and Xihe at the same time. 12 00:02:23,010 --> 00:02:25,730 Junior, you can't keep someone like him alive. 13 00:02:34,990 --> 00:02:35,740 Su Yu. 14 00:02:36,120 --> 00:02:37,930 I survived 19 years of suffering 15 00:02:38,710 --> 00:02:40,270 just to see you again. 16 00:02:42,340 --> 00:02:43,320 But you... 17 00:02:52,020 --> 00:02:55,220 You can't see my mother even if you destroy the stone gate. 18 00:02:57,079 --> 00:02:58,829 My father said it in the Netherworld. 19 00:02:58,829 --> 00:03:00,690 After I took the Kun Scale for you, 20 00:03:01,570 --> 00:03:04,830 he and my mother had returned to dust. 21 00:03:05,600 --> 00:03:07,470 Su Yu was gifted. 22 00:03:08,590 --> 00:03:10,390 She shouldn’t have become dust. 23 00:03:11,560 --> 00:03:12,910 If Yun Tianqing 24 00:03:14,150 --> 00:03:15,790 hadn't taken away Su Yu, 25 00:03:16,440 --> 00:03:19,230 Su Yu and I would have ascended into immortality long ago. 26 00:03:19,230 --> 00:03:22,110 My mother would rather die with my father 27 00:03:23,310 --> 00:03:24,720 than ascend with you. 28 00:03:25,360 --> 00:03:27,090 Because from beginning to end, 29 00:03:28,000 --> 00:03:29,530 you never understood her at all. 30 00:03:29,530 --> 00:03:32,020 Did you bear to see her turn into dust? 31 00:03:32,120 --> 00:03:33,850 I'll only ask you one question. 32 00:03:33,910 --> 00:03:35,880 Su Yao used the Red Soul 33 00:03:37,170 --> 00:03:39,829 to absorb Wangshu's power from Lingsha's body. 34 00:03:40,820 --> 00:03:42,860 Were you involved in this? 35 00:03:49,820 --> 00:03:52,820 My parents regarded you as the most important person. 36 00:03:56,110 --> 00:03:57,030 Xuan Xiao. 37 00:03:59,090 --> 00:04:00,360 You don't deserve it. 38 00:04:08,910 --> 00:04:10,910 Zong Lian's Manuscript isn't here. 39 00:04:11,270 --> 00:04:12,040 Leave. 40 00:04:13,960 --> 00:04:14,750 Fine. 41 00:04:17,600 --> 00:04:19,600 Since you are so adamant, 42 00:04:22,550 --> 00:04:24,740 I can also make a decision. 43 00:04:25,290 --> 00:04:27,350 I don't need Zong Lian's Manuscript. 44 00:04:28,710 --> 00:04:29,970 What I want to retrieve 45 00:04:31,920 --> 00:04:33,350 is the Yin Yang Jade. 46 00:04:44,340 --> 00:04:46,820 If you want to take away the Yin Yang Jade, 47 00:04:47,700 --> 00:04:50,030 do you want to take my life as well? 48 00:04:50,390 --> 00:04:52,950 You can choose to fight with me 49 00:04:53,630 --> 00:04:54,830 and ascend together. 50 00:04:54,980 --> 00:04:57,270 I’m the son of Yun Tianqing and Su Yu. 51 00:04:58,440 --> 00:05:00,500 I won’t betray my parents’ faith 52 00:05:02,070 --> 00:05:04,850 and take the lives of innocent people just to ascend. 53 00:05:04,850 --> 00:05:06,650 Ascension is my only faith! 54 00:05:07,510 --> 00:05:09,240 I fear neither gods nor demons. 55 00:05:10,430 --> 00:05:11,760 Those who stand in my way 56 00:05:12,000 --> 00:05:12,680 will die! 57 00:05:23,040 --> 00:05:25,700 You shouldn't be out of control like this. 58 00:05:28,500 --> 00:05:29,290 Brother, 59 00:05:30,550 --> 00:05:32,480 stop indulging in your obsession. 60 00:05:33,000 --> 00:05:34,260 I'm trying to save you! 61 00:05:38,130 --> 00:05:38,860 Tianhe. 62 00:05:45,850 --> 00:05:47,050 If you want to kill me, 63 00:05:47,680 --> 00:05:48,550 do it. 64 00:05:52,980 --> 00:05:54,310 I'm not afraid of death. 65 00:05:55,750 --> 00:05:56,880 The only thing I fear 66 00:05:58,500 --> 00:06:00,960 is that I can't protect the people around me, 67 00:06:02,220 --> 00:06:03,340 including you. 68 00:06:58,290 --> 00:07:01,450 ♫A dream in a bamboo forest under the moon♫ 69 00:06:59,960 --> 00:07:00,960 This Zao jade 70 00:07:01,470 --> 00:07:02,870 belongs to Qionghong. 71 00:07:01,470 --> 00:07:06,010 ♫Withered grass invited Awakening of Insects♫ 72 00:07:03,360 --> 00:07:04,760 I'm taking it back today. 73 00:07:06,270 --> 00:07:09,390 ♫I happen to have good alcohol of the world♫ 74 00:07:07,220 --> 00:07:08,230 Yun Tianhe. 75 00:07:08,660 --> 00:07:09,730 That strike just now 76 00:07:09,440 --> 00:07:12,970 ♫Can I reach the stars?♫ 77 00:07:10,370 --> 00:07:12,970 severed all the grievances between you and me. 78 00:07:13,700 --> 00:07:14,940 From now on, 79 00:07:13,910 --> 00:07:20,730 ♫My thought affected my whole life♫ 80 00:07:15,760 --> 00:07:16,930 we are strangers. 81 00:07:21,470 --> 00:07:28,840 ♫The destiny is boiling, and we'll finally be apart♫ 82 00:07:29,560 --> 00:07:33,550 ♫It's not in vain, so don't worry about it♫ 83 00:07:33,909 --> 00:07:37,760 ♫The future is bright♫ 84 00:07:38,050 --> 00:07:46,260 ♫Step on the sword, and I'll return to chop the peach blossom in the next life♫ 85 00:08:23,870 --> 00:08:25,310 It's really Master's manuscript. 86 00:08:25,310 --> 00:08:26,190 Zong Lian knew that 87 00:08:26,190 --> 00:08:27,500 the manuscript was important. 88 00:08:27,500 --> 00:08:29,270 He sealed it with extra caution. 89 00:08:29,270 --> 00:08:30,630 It took me two hours 90 00:08:30,630 --> 00:08:32,150 to lift the secret seal. 91 00:08:32,150 --> 00:08:33,030 Take a rest. 92 00:08:33,400 --> 00:08:35,039 Leave the rest to me. 93 00:08:44,059 --> 00:08:44,660 How is it? 94 00:08:49,820 --> 00:08:51,160 I used a mix of blood-stopping herbs 95 00:08:51,160 --> 00:08:53,220 and mouse fruit powder on your wound. 96 00:08:53,360 --> 00:08:54,760 You should recover soon. 97 00:09:02,930 --> 00:09:05,470 This powder is made from the blood-stopping herb and mouse fruit. 98 00:09:05,470 --> 00:09:06,780 I'll apply it to your wound. 99 00:09:06,780 --> 00:09:07,780 I'll be done soon. 100 00:09:07,980 --> 00:09:08,780 Hang in there. 101 00:09:20,420 --> 00:09:21,420 Do you remember 102 00:09:21,900 --> 00:09:23,300 when you first came here, 103 00:09:23,630 --> 00:09:25,360 I applied this medicine for you? 104 00:09:25,360 --> 00:09:27,590 ♫Hearts no longer entwined♫ 105 00:09:26,530 --> 00:09:27,220 I remember. 106 00:09:28,290 --> 00:09:29,730 It feels like a long time has passed. 107 00:09:28,880 --> 00:09:31,020 ♫No more news from you♫ 108 00:09:30,540 --> 00:09:32,340 But only six months have passed. 109 00:09:32,690 --> 00:09:36,690 ♫Perhaps it's the unspoken understanding between us♫ 110 00:09:34,850 --> 00:09:35,310 Look. 111 00:09:38,150 --> 00:09:39,640 The starry sky tonight looks 112 00:09:39,640 --> 00:09:41,740 ♫I dare not look into your eyes♫ 113 00:09:40,220 --> 00:09:41,420 Just like that night. 114 00:09:42,970 --> 00:09:45,230 ♫Because in your eyes, I can see a heart♫ 115 00:09:43,050 --> 00:09:43,910 Do you remember 116 00:09:44,630 --> 00:09:45,790 what you said 117 00:09:46,290 --> 00:09:50,690 ♫That is covered in scars♫ 118 00:09:46,690 --> 00:09:48,060 when you stood here 119 00:09:48,280 --> 00:09:50,410 and admired the view in Qingluan Peak? 120 00:09:50,660 --> 00:09:51,470 I said... 121 00:09:51,790 --> 00:09:53,320 This place is so beautiful. 122 00:09:53,430 --> 00:09:56,310 ♫I never stop longing♫ 123 00:09:53,890 --> 00:09:56,630 If I stay here, I won't have to bother about the Martial World 124 00:09:56,630 --> 00:09:58,940 ♫To be by your side♫ 125 00:09:56,940 --> 00:09:58,400 or life and death matters. 126 00:09:58,560 --> 00:09:59,310 It's so nice. 127 00:09:58,960 --> 00:10:01,610 ♫A gentle breeze brushes through our hair♫ 128 00:10:01,410 --> 00:10:02,610 The scenery here hasn't changed. 129 00:10:01,640 --> 00:10:05,780 ♫You trapped me in your world♫ 130 00:10:03,550 --> 00:10:05,420 But we've been through so much. 131 00:10:06,190 --> 00:10:09,120 ♫ I sort through countless thoughts♫ 132 00:10:06,730 --> 00:10:08,130 Everything has changed. 133 00:10:09,140 --> 00:10:12,960 ♫I plunged into the abyss of your world♫ 134 00:10:09,480 --> 00:10:10,930 I've never changed. 135 00:10:11,390 --> 00:10:12,790 I only have one wish. 136 00:10:13,280 --> 00:10:15,750 ♫Memories wouldn't let go of me♫ 137 00:10:13,840 --> 00:10:15,770 That is to live in Qingluan Peak with you. 138 00:10:15,770 --> 00:10:19,100 ♫I still want to go wherever you go♫ 139 00:10:16,290 --> 00:10:19,450 We won't bother about the Martial World or matters of life and death. 140 00:10:19,450 --> 00:10:20,500 We'll always be together. 141 00:10:20,310 --> 00:10:23,690 ♫Every time I close my eyes♫ 142 00:10:21,700 --> 00:10:23,160 We'll always be together? 143 00:10:23,720 --> 00:10:26,950 ♫I see you everywhere♫ 144 00:10:27,300 --> 00:10:29,920 ♫You walk towards me♫ 145 00:10:29,110 --> 00:10:29,710 Lingsha. 146 00:10:29,940 --> 00:10:31,620 ♫And hold me in your arms again♫ 147 00:10:30,440 --> 00:10:31,390 These days, 148 00:10:31,650 --> 00:10:34,200 ♫I burst into tears♫ 149 00:10:33,340 --> 00:10:34,910 I've been regretting it. 150 00:10:34,390 --> 00:10:37,650 ♫I dare not open my eyes♫ 151 00:10:37,670 --> 00:10:41,420 ♫I dare not let any light in♫ 152 00:10:38,830 --> 00:10:40,230 Back then, if I had 153 00:10:40,610 --> 00:10:41,610 kept you here 154 00:10:41,560 --> 00:10:43,540 ♫I wish these illusions could last forever♫ 155 00:10:42,090 --> 00:10:43,490 with me at Qingluan Peak, 156 00:10:43,560 --> 00:10:45,260 ♫I lie to myself♫ 157 00:10:44,350 --> 00:10:46,230 then I'd have always been your wild man. 158 00:10:45,280 --> 00:10:48,660 ♫Even if it's just a dream♫ 159 00:10:48,980 --> 00:10:52,510 We could have spent the rest of our lives together in happiness. 160 00:10:52,630 --> 00:10:53,270 Lingsha, 161 00:10:54,740 --> 00:10:56,470 you are the most beloved person 162 00:10:56,750 --> 00:10:57,990 in my life. 163 00:11:06,100 --> 00:11:06,800 But 164 00:11:08,980 --> 00:11:10,650 you have a long future ahead. 165 00:11:12,680 --> 00:11:13,600 I told you. 166 00:11:14,020 --> 00:11:15,840 You must be together 167 00:11:15,870 --> 00:11:17,220 with a girl who loves you. 168 00:11:17,060 --> 00:11:19,990 ♫ I sort through countless thoughts♫ 169 00:11:18,010 --> 00:11:18,790 Mengli has loved you 170 00:11:18,790 --> 00:11:20,870 for a very long time. 171 00:11:20,010 --> 00:11:23,840 ♫I plunged into the abyss of your world♫ 172 00:11:22,610 --> 00:11:24,140 If you go to Huanming again, 173 00:11:24,150 --> 00:11:26,620 ♫Memories wouldn't let go of me♫ 174 00:11:24,780 --> 00:11:26,020 just stay there. 175 00:11:26,640 --> 00:11:29,970 ♫I still want to go wherever you go♫ 176 00:11:26,830 --> 00:11:28,420 Only Mengli can protect... 177 00:11:31,190 --> 00:11:34,570 ♫Every time I close my eyes♫ 178 00:11:34,590 --> 00:11:37,820 ♫I see you everywhere♫ 179 00:11:38,170 --> 00:11:40,790 ♫You walk towards me♫ 180 00:11:40,810 --> 00:11:42,490 ♫And hold me in your arms again♫ 181 00:11:42,530 --> 00:11:45,080 ♫I burst into tears♫ 182 00:11:45,270 --> 00:11:48,520 ♫I dare not open my eyes♫ 183 00:11:48,540 --> 00:11:52,290 ♫I dare not let any light in♫ 184 00:11:52,440 --> 00:11:54,410 ♫I wish these illusions could last forever♫ 185 00:11:54,430 --> 00:11:56,130 ♫I lie to myself♫ 186 00:11:56,150 --> 00:11:59,290 ♫Even if it's just a dream♫ 187 00:11:58,320 --> 00:11:58,870 Lingsha. 188 00:11:59,390 --> 00:12:02,580 ♫Whenever I close my eyes♫ 189 00:12:00,710 --> 00:12:02,080 Your life is my life. 190 00:12:02,740 --> 00:12:06,430 ♫I see you before me♫ 191 00:12:04,660 --> 00:12:06,260 But I'll die sooner or later. 192 00:12:06,470 --> 00:12:09,140 ♫Memories with you flash back♫ 193 00:12:07,010 --> 00:12:08,040 Do you want to be like your father 194 00:12:08,040 --> 00:12:09,320 and watch over Shichenxi Cave? 195 00:12:09,160 --> 00:12:10,750 ♫And hold me in your arms again♫ 196 00:12:09,720 --> 00:12:10,920 I'll risk my life. 197 00:12:10,780 --> 00:12:13,320 ♫I burst into tears♫ 198 00:12:12,630 --> 00:12:13,940 Even if I can't 199 00:12:13,500 --> 00:12:16,840 ♫I don't want to open my eyes♫ 200 00:12:13,960 --> 00:12:15,530 change our destiny, 201 00:12:16,860 --> 00:12:20,490 ♫Don't wake me up from this dream♫ 202 00:12:17,310 --> 00:12:18,530 even if you leave me, 203 00:12:19,330 --> 00:12:21,160 I won't set my gaze 204 00:12:20,520 --> 00:12:23,000 ♫This is the only way♫ 205 00:12:21,740 --> 00:12:23,070 on anyone else. 206 00:12:23,030 --> 00:12:25,610 ♫To see you again♫ 207 00:12:24,080 --> 00:12:24,990 I only see you, 208 00:12:25,640 --> 00:12:33,910 ♫In this world♫ 209 00:12:26,060 --> 00:12:27,170 Han Lingsha. 210 00:12:54,340 --> 00:12:56,220 Junior, you're back. 211 00:12:58,770 --> 00:13:00,770 Did you get Zong Lian's Manuscript? 212 00:13:01,130 --> 00:13:02,190 It doesn't matter. 213 00:13:02,810 --> 00:13:04,070 What about Yun Tianhe? 214 00:13:10,150 --> 00:13:10,700 You... 215 00:13:11,230 --> 00:13:12,110 This is... 216 00:13:14,430 --> 00:13:16,290 You want to return Su Yu's Zao jade 217 00:13:17,120 --> 00:13:18,110 to me? 218 00:13:40,870 --> 00:13:42,590 You must have made up your mind 219 00:13:43,460 --> 00:13:44,560 to kill Yun Tianhe, 220 00:13:44,920 --> 00:13:45,760 right? 221 00:13:45,880 --> 00:13:47,230 I let him go today. 222 00:13:50,230 --> 00:13:51,760 But this is the last time. 223 00:13:52,630 --> 00:13:53,430 Do you still 224 00:13:54,070 --> 00:13:56,650 have a soft spot for him, because he's Su Yu's son? 225 00:13:56,650 --> 00:13:58,490 Not only did Su Yu betray you, 226 00:13:59,030 --> 00:14:01,160 but she gave the Yin Yang Jade to her son 227 00:14:01,510 --> 00:14:03,840 because she wanted Yun Tianhe to kill you! 228 00:14:08,590 --> 00:14:09,940 I told you 229 00:14:11,180 --> 00:14:12,740 this is the last time. 230 00:14:14,160 --> 00:14:15,520 Consider it an end 231 00:14:15,790 --> 00:14:16,860 to the history 232 00:14:17,680 --> 00:14:19,930 between Su Yu, Tianqing, and me. 233 00:14:20,790 --> 00:14:21,760 What about me? 234 00:14:26,640 --> 00:14:27,360 You... 235 00:14:30,670 --> 00:14:32,230 You are the host of Wangshu, 236 00:14:33,880 --> 00:14:36,070 the only one who can work with me 237 00:14:36,470 --> 00:14:38,280 to achieve the great ascension. 238 00:14:39,430 --> 00:14:40,040 Really? 239 00:14:40,970 --> 00:14:42,430 I won't let you down again. 240 00:14:43,790 --> 00:14:45,180 After 19 years, 241 00:14:45,990 --> 00:14:48,050 I finally heard those words from you. 242 00:14:49,960 --> 00:14:51,080 You finally know 243 00:14:51,990 --> 00:14:54,120 I'm the only one who won't let you down. 244 00:14:54,700 --> 00:14:55,630 Only I 245 00:14:56,330 --> 00:14:57,900 will go with you. 246 00:15:02,060 --> 00:15:03,820 Why speak of feelings 247 00:15:04,850 --> 00:15:06,180 to an unfeeling person? 248 00:15:07,080 --> 00:15:09,480 You just need to think about the ascension. 249 00:15:09,900 --> 00:15:10,510 Tomorrow, 250 00:15:11,530 --> 00:15:14,580 order all sect leaders and advanced disciples 251 00:15:15,420 --> 00:15:17,350 to gather at Qionghua's Great Hall 252 00:15:17,740 --> 00:15:18,920 and prepare for battle. 253 00:15:18,920 --> 00:15:21,900 [Jixian Garden] 254 00:15:37,580 --> 00:15:39,910 Have you found a way to destroy the swords? 255 00:15:40,430 --> 00:15:40,900 No. 256 00:15:42,560 --> 00:15:44,020 There must be another way. 257 00:15:44,920 --> 00:15:46,390 What do you mean another way? 258 00:15:46,390 --> 00:15:48,030 You have to have a way first. 259 00:15:50,950 --> 00:15:51,470 Enough. 260 00:15:51,500 --> 00:15:53,830 It'll be embarrassing if someone sees us. 261 00:15:54,400 --> 00:15:55,730 That doesn't bother me. 262 00:15:56,330 --> 00:15:57,390 Anyway, 263 00:15:58,340 --> 00:16:00,340 our relationship is different now. 264 00:16:01,940 --> 00:16:03,590 That is so embarrassing. 265 00:16:05,480 --> 00:16:06,740 Put me down. Hurry! 266 00:16:09,430 --> 00:16:10,430 Senior Huaishuo. 267 00:16:10,740 --> 00:16:11,740 Senior Huaishuo. 268 00:16:11,860 --> 00:16:13,430 Put me down first. 269 00:16:14,260 --> 00:16:16,000 Well, where is Ziying? 270 00:16:17,140 --> 00:16:18,490 Uncle Ziying and Elder Qingyang 271 00:16:18,490 --> 00:16:19,510 have been in the room. 272 00:16:19,510 --> 00:16:20,630 He asked me to wait here. 273 00:16:20,630 --> 00:16:21,270 No one is allowed to come close 274 00:16:21,270 --> 00:16:22,230 except you two. 275 00:16:23,250 --> 00:16:23,840 Okay. 276 00:16:29,460 --> 00:16:30,980 Elder Qingyang, Ziying. 277 00:16:32,230 --> 00:16:33,580 You two are finally back. 278 00:16:33,580 --> 00:16:35,150 I've been worried that Xuan Xiao 279 00:16:35,150 --> 00:16:36,280 would kill you when he 280 00:16:36,280 --> 00:16:37,590 couldn't find Zong Lian's Manuscript. 281 00:16:37,590 --> 00:16:38,740 He knew about the power 282 00:16:38,740 --> 00:16:40,450 of the Yin Yang Jade in Tianhe's body 283 00:16:40,450 --> 00:16:41,780 and came to kill him. 284 00:16:41,870 --> 00:16:43,540 But considering their friendship, 285 00:16:43,540 --> 00:16:45,870 he just scratched Tianhe's neck instead. 286 00:16:45,880 --> 00:16:47,740 They are considered enemies now. 287 00:16:50,360 --> 00:16:51,870 Elder Qingyang, Ziying, 288 00:16:52,250 --> 00:16:54,510 have you unsealed Zong Lian's Manuscript? 289 00:16:54,510 --> 00:16:55,730 Yes. 290 00:16:55,760 --> 00:16:56,910 -Master’s manuscript -I... 291 00:16:56,910 --> 00:16:58,640 hasn't been fully decoded yet. 292 00:17:00,280 --> 00:17:01,280 Give me some time. 293 00:17:02,260 --> 00:17:03,590 Go back and rest for now. 294 00:17:12,339 --> 00:17:14,329 Actually, even if you don't decode it, 295 00:17:14,329 --> 00:17:15,990 I have more or less guessed it. 296 00:17:17,950 --> 00:17:20,550 Tianhe's mother used to be the host of Wangshu. 297 00:17:20,589 --> 00:17:21,849 After his mother died, 298 00:17:22,020 --> 00:17:23,430 Wangshu became silent. 299 00:17:24,450 --> 00:17:26,030 Now that I'm the host, 300 00:17:26,450 --> 00:17:29,060 I just have to die 301 00:17:30,210 --> 00:17:31,740 to render Wangshu useless. 302 00:17:32,300 --> 00:17:33,500 Don't talk nonsense. 303 00:17:40,660 --> 00:17:41,270 Lingsha. 304 00:17:41,650 --> 00:17:43,310 Even though my mother is dead, 305 00:17:43,370 --> 00:17:45,030 the Wangshu Sword remains alive. 306 00:17:45,030 --> 00:17:47,890 This is definitely not the way to destroy the sword. 307 00:17:49,060 --> 00:17:49,990 Tianhe is right. 308 00:17:50,490 --> 00:17:52,820 Killing the host can only seal the swords. 309 00:17:53,110 --> 00:17:54,110 Even without you, 310 00:17:54,260 --> 00:17:56,680 Xuan Xiao only needs to find the next ultimate Yin body, 311 00:17:56,680 --> 00:17:59,080 and today's situation will repeat itself. 312 00:17:59,560 --> 00:18:02,020 So don't think about sacrificing yourself. 313 00:18:02,110 --> 00:18:03,910 The real way to destroy the sword 314 00:18:04,460 --> 00:18:05,920 must be a heavenly secret. 315 00:18:06,870 --> 00:18:07,930 A heavenly secret? 316 00:18:08,990 --> 00:18:09,850 One more thing. 317 00:18:10,000 --> 00:18:11,800 There's no time. I must tell you. 318 00:18:12,070 --> 00:18:14,200 The host of Wangshu Sword is someone else. 319 00:18:14,200 --> 00:18:15,260 The biggest secret 320 00:18:15,790 --> 00:18:17,190 of the Yin Yang Jade is... 321 00:18:20,490 --> 00:18:21,890 What did you say, Father? 322 00:18:22,160 --> 00:18:22,790 Mr. Yun. 323 00:18:23,150 --> 00:18:25,010 I'm afraid Benefactor Yun tried to leak a heavenly secret 324 00:18:25,010 --> 00:18:26,140 and alarmed the Netherworld. 325 00:18:26,140 --> 00:18:26,830 Let's go. 326 00:18:27,470 --> 00:18:30,570 The secret of the Yin Yang Jade is related to the heavenly secret. 327 00:18:30,570 --> 00:18:32,230 And Xuan Xiao wanted to kill me 328 00:18:32,710 --> 00:18:35,040 because I have the Yin Yang Jade in my body. 329 00:18:36,030 --> 00:18:36,830 Could it be... 330 00:18:38,070 --> 00:18:39,100 Logically speaking, 331 00:18:39,100 --> 00:18:39,950 Yin Yang Jade 332 00:18:39,980 --> 00:18:42,310 is the key to forging the two swords. 333 00:18:43,110 --> 00:18:44,830 Whether it's forging or destroying a sword, 334 00:18:44,830 --> 00:18:46,750 currently, the Yin Yang Jade's power is in Tianhe's body. 335 00:18:46,750 --> 00:18:48,080 Is it dangerous for him? 336 00:18:48,980 --> 00:18:50,640 This kid. Let me tell you. 337 00:18:50,830 --> 00:18:52,290 -He... -It’s just a guess. 338 00:18:52,690 --> 00:18:53,950 Let me finish decoding 339 00:18:54,230 --> 00:18:56,290 the content of the manuscript first. 340 00:18:57,590 --> 00:19:00,250 -But you finished it already. -Elder Qingyang. 341 00:19:01,220 --> 00:19:02,150 Elder Qingyang. 342 00:19:02,190 --> 00:19:03,340 I received a talisman. 343 00:19:03,340 --> 00:19:05,200 Grandmaster urgently summoned all the elders and sect leaders 344 00:19:05,200 --> 00:19:06,740 to gather in the Great Hall. 345 00:19:06,950 --> 00:19:07,670 Off you go. 346 00:19:08,340 --> 00:19:09,840 Elder Qingyang, go back first. 347 00:19:09,840 --> 00:19:10,690 Let me know 348 00:19:10,730 --> 00:19:12,390 as soon as something happens. 349 00:19:19,910 --> 00:19:20,770 Little Master. 350 00:19:27,260 --> 00:19:28,590 Taking care of yourself 351 00:19:28,710 --> 00:19:30,480 is the best way you can help 352 00:19:30,510 --> 00:19:31,750 Tianhe and Ziying. 353 00:19:31,890 --> 00:19:32,950 Do you understand? 354 00:19:53,020 --> 00:19:55,870 This is the Tianxiang life-saving dew my mom gave me. 355 00:19:55,870 --> 00:19:57,680 It's a treasure that can revive people. 356 00:19:57,680 --> 00:19:59,610 It will extend one's life for sure. 357 00:20:03,220 --> 00:20:05,340 It's time for the ascension. 358 00:20:05,910 --> 00:20:07,240 There's no time to lose. 359 00:20:07,480 --> 00:20:09,540 Tomorrow is the best time to wage war. 360 00:20:10,570 --> 00:20:11,810 Tomorrow? 361 00:20:12,230 --> 00:20:14,310 According to the operation of the constellations, 362 00:20:14,310 --> 00:20:16,020 Huanming won't arrive at the sky 363 00:20:16,020 --> 00:20:18,150 above Qionghua until a few days later. 364 00:20:18,230 --> 00:20:20,230 I've prayed to the Xuantian Goddess 365 00:20:20,430 --> 00:20:22,290 and got her direct instructions. 366 00:20:22,300 --> 00:20:25,580 Tomorrow is the auspicious time to win every battle. 367 00:20:27,260 --> 00:20:28,620 Grandmaster has strategized. 368 00:20:28,620 --> 00:20:29,870 The disciples of Qionghua 369 00:20:29,870 --> 00:20:32,320 have long waited for this day. 370 00:20:34,190 --> 00:20:35,340 Su Yao. 371 00:20:37,510 --> 00:20:39,210 I see you still plan to 372 00:20:39,230 --> 00:20:41,420 follow Senior Tai Qing's footsteps. 373 00:20:42,430 --> 00:20:44,390 You can't compare the past to the present. 374 00:20:44,390 --> 00:20:45,540 Xuan Xiao and I 375 00:20:46,010 --> 00:20:48,940 have perfected the combination of Wangshu and Xihe. 376 00:20:49,630 --> 00:20:51,750 We won't repeat the same mistake. 377 00:20:52,440 --> 00:20:54,070 We will only win. 378 00:20:54,790 --> 00:20:55,590 Su Xi. 379 00:20:55,610 --> 00:20:56,850 Say something. 380 00:20:56,980 --> 00:20:58,000 What do you think? 381 00:20:59,110 --> 00:21:00,710 I entered Qionghua at eight. 382 00:21:01,380 --> 00:21:02,640 Senior took care of me. 383 00:21:03,280 --> 00:21:04,540 She is the Grandmaster 384 00:21:04,550 --> 00:21:06,030 and my only family. 385 00:21:06,750 --> 00:21:08,010 I don't ask questions, 386 00:21:08,370 --> 00:21:09,770 I only follow her orders. 387 00:21:14,710 --> 00:21:16,310 Sect Leaders, heed my order. 388 00:21:20,270 --> 00:21:21,070 Xu Yi. 389 00:21:21,250 --> 00:21:22,800 Tomorrow, you'll lead the Sword Division 390 00:21:22,800 --> 00:21:25,930 and half of the Aura Division to guard the mountain gate. 391 00:21:26,900 --> 00:21:27,490 Xu Liang. 392 00:21:28,800 --> 00:21:29,330 Yes. 393 00:21:29,650 --> 00:21:32,270 You'll lead 100 disciples from each of the four divisions 394 00:21:32,270 --> 00:21:33,370 to guard the square. 395 00:21:33,370 --> 00:21:33,960 Yes. 396 00:21:34,270 --> 00:21:34,950 Su Xi. 397 00:21:35,400 --> 00:21:37,090 Lead the rest of the disciples 398 00:21:37,470 --> 00:21:39,270 to guard the Cirrus Cloud Arena. 399 00:21:40,170 --> 00:21:40,890 Yes. 400 00:21:43,590 --> 00:21:45,640 I'm old. 401 00:21:45,960 --> 00:21:48,600 I've never thought about being an immortal. 402 00:21:48,710 --> 00:21:50,840 I'll stay here to look after the house. 403 00:21:51,190 --> 00:21:52,920 That's what I was thinking too. 404 00:21:53,000 --> 00:21:54,900 I will ask someone to assist you. 405 00:21:56,030 --> 00:21:57,090 With you guarding, 406 00:21:57,510 --> 00:22:00,040 I believe those rebels with ulterior motives 407 00:22:00,250 --> 00:22:01,850 won't cause trouble, right? 408 00:22:03,790 --> 00:22:04,720 Fine. 409 00:22:04,740 --> 00:22:06,430 Since things have come to this, 410 00:22:06,430 --> 00:22:08,150 I have nothing left to say. 411 00:22:08,420 --> 00:22:09,460 Goodbye. 412 00:22:13,560 --> 00:22:14,440 Su Yao, 413 00:22:15,470 --> 00:22:18,330 let me give you one last piece of advice. 414 00:22:21,720 --> 00:22:23,180 Respect the law of heaven, 415 00:22:24,230 --> 00:22:26,030 abandon your personal desires, 416 00:22:27,740 --> 00:22:29,340 and answer your conscience. 417 00:22:47,030 --> 00:22:47,590 Ziying. 418 00:22:59,790 --> 00:23:00,330 Ziying. 419 00:23:01,350 --> 00:23:02,350 Where is Lingsha? 420 00:23:04,460 --> 00:23:06,740 I cast a sleeping spell on her. 421 00:23:09,550 --> 00:23:10,230 Ziying, 422 00:23:10,650 --> 00:23:11,540 tell me. 423 00:23:12,270 --> 00:23:13,670 Have you found a way 424 00:23:14,270 --> 00:23:15,930 to destroy the double swords? 425 00:23:22,020 --> 00:23:23,900 It seems that I can't hide 426 00:23:24,590 --> 00:23:26,120 anything from you anymore. 427 00:23:27,110 --> 00:23:27,970 The manuscript 428 00:23:28,160 --> 00:23:30,110 did record a way to destroy the swords. 429 00:23:30,110 --> 00:23:31,240 But it can't be used. 430 00:23:31,650 --> 00:23:32,490 Why not? 431 00:23:32,990 --> 00:23:33,990 Ziying, Tianhe! 432 00:23:37,880 --> 00:23:38,720 Su Yao 433 00:23:38,750 --> 00:23:40,240 is going to assemble the sect leaders 434 00:23:40,240 --> 00:23:42,190 and attack Huanming tomorrow. 435 00:23:42,230 --> 00:23:43,150 Tomorrow? 436 00:23:43,340 --> 00:23:43,810 Yes. 437 00:23:44,660 --> 00:23:47,790 Is she really going to risk everything like Tai Qing did? 438 00:23:48,830 --> 00:23:50,550 So many sect leaders of Qionghua 439 00:23:50,550 --> 00:23:52,150 know the gist of the situation, 440 00:23:52,150 --> 00:23:54,010 but they are still willing to die? 441 00:23:54,190 --> 00:23:56,530 Most people who train hard in Qionghua 442 00:23:56,650 --> 00:23:58,650 have the desire to become immortal. 443 00:23:59,900 --> 00:24:01,630 They won't give up so easily. 444 00:24:02,530 --> 00:24:05,290 Plus Xuan Xiao and Su Yao's oppression, 445 00:24:06,080 --> 00:24:08,450 this matter can't be changed. 446 00:24:10,030 --> 00:24:10,550 Ziying. 447 00:24:11,430 --> 00:24:13,230 Qionghua is ready to attack. 448 00:24:13,630 --> 00:24:15,350 What is the way to destroy the swords? 449 00:24:15,350 --> 00:24:16,070 Exactly. 450 00:24:16,350 --> 00:24:18,310 Didn't you read everything already? 451 00:24:18,310 --> 00:24:19,430 Why did you tell Tianhe 452 00:24:19,430 --> 00:24:20,750 you haven't finished it? 453 00:24:20,750 --> 00:24:22,510 I knew something was not right. 454 00:24:23,030 --> 00:24:24,630 Su Yao has sent someone to watch me. 455 00:24:24,630 --> 00:24:26,560 I don't have much time left to stay here. 456 00:24:26,560 --> 00:24:28,080 Tell us now. 457 00:24:45,090 --> 00:24:47,020 Master said in the manuscript that 458 00:24:48,230 --> 00:24:50,020 when he found out that the swords 459 00:24:50,020 --> 00:24:51,820 became weapons of destruction, 460 00:24:52,560 --> 00:24:54,820 he also found a way to destroy the swords. 461 00:24:55,560 --> 00:24:56,180 That is, 462 00:24:58,080 --> 00:25:00,080 to use the power of the Yin Yang Jade. 463 00:25:00,750 --> 00:25:03,150 It can turn the swords into divine weapons, 464 00:25:03,930 --> 00:25:05,530 but it can also destroy them. 465 00:25:09,680 --> 00:25:11,200 I was right. 466 00:25:20,430 --> 00:25:22,030 The power of the Yin Yang Jade 467 00:25:23,430 --> 00:25:25,510 has integrated into my blood. 468 00:25:26,860 --> 00:25:28,520 If I want to destroy the sword, 469 00:25:28,870 --> 00:25:30,940 I have to use the power of Yin and Yang in my body 470 00:25:30,940 --> 00:25:32,470 against the double swords. 471 00:25:34,500 --> 00:25:35,420 In other words, 472 00:25:36,710 --> 00:25:37,630 I'm destined 473 00:25:39,530 --> 00:25:41,610 to die with the double swords. 474 00:25:41,640 --> 00:25:42,510 No, no, no. 475 00:25:42,920 --> 00:25:44,160 This won't work. 476 00:25:44,190 --> 00:25:45,120 Definitely not. 477 00:25:45,250 --> 00:25:46,520 We must have a better way. 478 00:25:46,520 --> 00:25:47,320 There must be. 479 00:25:47,790 --> 00:25:48,430 Tianhe. 480 00:25:50,440 --> 00:25:51,370 Don't be afraid. 481 00:25:52,410 --> 00:25:53,840 Let's find a way together. 482 00:25:53,840 --> 00:25:54,280 Yes. 483 00:25:55,550 --> 00:25:56,130 Ziying, 484 00:25:58,200 --> 00:25:59,850 if I can use my life 485 00:26:00,830 --> 00:26:02,550 to stop the war between humans and demons 486 00:26:02,550 --> 00:26:03,810 and protect the world, 487 00:26:04,160 --> 00:26:05,490 I couldn't ask for more. 488 00:26:06,800 --> 00:26:07,750 I'm not afraid. 489 00:26:10,520 --> 00:26:11,490 But now, 490 00:26:13,720 --> 00:26:15,350 I'm a little scared. 491 00:26:17,720 --> 00:26:18,630 I'm afraid... 492 00:26:20,470 --> 00:26:21,870 that by saving the world, 493 00:26:23,330 --> 00:26:24,730 I'll let one person down. 494 00:26:26,330 --> 00:26:27,080 A person 495 00:26:29,390 --> 00:26:31,750 I would rather die than let down. 496 00:26:39,990 --> 00:26:40,540 Ziying, 497 00:26:41,210 --> 00:26:42,890 please promise me two things. 498 00:26:41,800 --> 00:26:44,960 ♫A dream in a bamboo forest under the moon♫ 499 00:26:44,980 --> 00:26:49,520 ♫Withered grass invited Awakening of Insects♫ 500 00:26:45,120 --> 00:26:47,050 After I destroy the double swords, 501 00:26:47,280 --> 00:26:49,140 you must not let Lingsha know that 502 00:26:49,170 --> 00:26:50,400 I died with the double swords. 503 00:26:49,780 --> 00:26:52,900 ♫I happen to have good alcohol of the world♫ 504 00:26:51,310 --> 00:26:52,310 Just tell her that 505 00:26:52,690 --> 00:26:54,460 I was badly injured when destroying the swords 506 00:26:52,950 --> 00:26:56,480 ♫Can I reach the stars?♫ 507 00:26:55,120 --> 00:26:57,180 and had to go into isolated recovery. 508 00:26:57,290 --> 00:26:58,390 We must stall Lingsha 509 00:26:57,800 --> 00:27:00,750 ♫I should be blamed for the departure♫ 510 00:26:58,390 --> 00:26:59,920 and keep the truth from her. 511 00:27:00,290 --> 00:27:01,570 The longer we can delay, 512 00:27:00,790 --> 00:27:05,550 ♫Give me a lifetime of smiles and sorrow♫ 513 00:27:01,860 --> 00:27:03,180 the better. 514 00:27:04,430 --> 00:27:08,020 We must delay it until we cure her cold poison, 515 00:27:05,890 --> 00:27:12,520 ♫The shadows of old friends fill my heart for a moment♫ 516 00:27:08,950 --> 00:27:13,270 until she can forget me. 517 00:27:13,750 --> 00:27:20,570 ♫My thought affected my whole life♫ 518 00:27:15,240 --> 00:27:16,000 Secondly, 519 00:27:17,230 --> 00:27:19,230 Elder Qingyang, Ziying, 520 00:27:20,040 --> 00:27:21,750 even if you use all kinds of methods, 521 00:27:21,310 --> 00:27:28,680 ♫In this life, all ups and downs are a sight to behold♫ 522 00:27:22,190 --> 00:27:25,050 you must also remove Lingsha's divine punishment. 523 00:27:26,300 --> 00:27:27,060 Ziying, 524 00:27:28,560 --> 00:27:29,440 after I leave, 525 00:27:29,400 --> 00:27:33,390 ♫Bidding farewell and looking forward to reunion♫ 526 00:27:30,670 --> 00:27:32,870 Lingsha is already alone in this world. 527 00:27:33,750 --> 00:27:37,600 ♫Bring more tender sorrows♫ 528 00:27:34,760 --> 00:27:38,300 I don't want her to suffer from the cold poison anymore. 529 00:27:37,840 --> 00:27:45,810 ♫Before long, the scene is swept anew♫ 530 00:27:45,830 --> 00:27:52,640 ♫My thought affected my whole life♫ 531 00:27:53,390 --> 00:28:00,760 ♫The destiny is boiling, and we'll finally be apart♫ 532 00:28:01,020 --> 00:28:01,820 Elder Qingyang. 533 00:28:01,470 --> 00:28:05,460 ♫It's not in vain, so don't worry about it♫ 534 00:28:02,280 --> 00:28:03,550 Go back to Qingfeng Valley 535 00:28:03,550 --> 00:28:05,150 and talk to the lower-level disciples. 536 00:28:05,150 --> 00:28:06,370 As much as possible, stop them from taking part in the battle. 537 00:28:05,830 --> 00:28:09,670 ♫The future is bright♫ 538 00:28:07,950 --> 00:28:09,410 I was thinking of that too. 539 00:28:09,810 --> 00:28:11,560 The spiritual power of the Yin Yang Jade is very vicious. 540 00:28:09,890 --> 00:28:18,130 ♫Step on the sword, and I'll return to chop the peach blossom in the next life♫ 541 00:28:11,600 --> 00:28:12,720 Don't be reckless. 542 00:28:19,110 --> 00:28:19,670 Ziying, 543 00:28:20,330 --> 00:28:21,840 you must inform Mengli 544 00:28:22,110 --> 00:28:23,510 and tell her to get ready. 545 00:28:50,490 --> 00:28:51,550 Greetings, Chief. 546 00:28:52,480 --> 00:28:53,070 At ease. 547 00:28:53,700 --> 00:28:54,510 You may leave. 548 00:29:05,140 --> 00:29:06,030 Lady Mengli, 549 00:29:06,570 --> 00:29:08,370 do you have something to tell me? 550 00:29:08,870 --> 00:29:11,700 Uncle Ziying sent a message with the purple crystal's power. 551 00:29:11,700 --> 00:29:14,310 Su Yao has decided to attack Huanming Realm 552 00:29:14,510 --> 00:29:16,710 at three-quarters past noon tomorrow. 553 00:29:16,860 --> 00:29:18,660 Three-quarters past noon tomorrow? 554 00:29:18,660 --> 00:29:20,160 I'll inform the generals 555 00:29:20,350 --> 00:29:21,110 to prepare for battle. 556 00:29:21,110 --> 00:29:22,240 Prepare for battle? 557 00:29:22,710 --> 00:29:24,380 We should always take the initiative. 558 00:29:24,380 --> 00:29:26,480 Why don't we attack Qionghua now? 559 00:29:28,070 --> 00:29:28,720 No. 560 00:29:29,330 --> 00:29:31,060 I want to delay it until the end. 561 00:29:31,850 --> 00:29:32,620 Why? 562 00:29:34,070 --> 00:29:34,810 Uncle Ziying and the others 563 00:29:34,810 --> 00:29:36,950 have decoded the secret methods of Zong Lian's Manuscript. 564 00:29:36,950 --> 00:29:38,580 The way to destroy the swords lies with Tianhe. 565 00:29:38,580 --> 00:29:40,030 So Tianhe is trying 566 00:29:40,030 --> 00:29:42,230 combine the two divine bows 567 00:29:42,230 --> 00:29:43,110 he has into one. 568 00:29:43,180 --> 00:29:43,950 If he succeeds 569 00:29:43,950 --> 00:29:44,910 and we have him on our side, 570 00:29:44,910 --> 00:29:46,770 he can surely reduce casualties. 571 00:29:46,870 --> 00:29:48,280 But what if he can't do it, 572 00:29:48,650 --> 00:29:50,110 or the situation changes? 573 00:29:50,150 --> 00:29:52,350 Then, we'll have even more casualties. 574 00:29:52,620 --> 00:29:55,820 You're betting on the lives of the Dream Tapir Demon Clan. 575 00:29:57,170 --> 00:29:59,430 But Tianhe is risking his life to help us. 576 00:29:59,630 --> 00:30:00,560 More time 577 00:30:00,590 --> 00:30:01,740 means more survivability 578 00:30:01,740 --> 00:30:02,930 for all of us. 579 00:30:16,480 --> 00:30:18,760 You're my mother's most trusted family. 580 00:30:19,450 --> 00:30:20,780 You are also my family. 581 00:30:21,280 --> 00:30:23,150 That's why I told you the truth. 582 00:30:25,630 --> 00:30:27,160 I swear to protect my family 583 00:30:27,380 --> 00:30:28,380 and our homeland. 584 00:30:28,750 --> 00:30:30,880 I'm not doing this for revenge and war. 585 00:30:30,880 --> 00:30:33,540 I hope you can understand where I'm coming from. 586 00:30:34,630 --> 00:30:36,430 Without your support tomorrow, 587 00:30:37,030 --> 00:30:39,960 I'm afraid there will be civil unrest before the war. 588 00:30:41,970 --> 00:30:42,570 Chief, 589 00:30:44,930 --> 00:30:46,990 I'm willing to follow your decision. 590 00:30:48,510 --> 00:30:49,840 People are changeable. 591 00:30:49,880 --> 00:30:51,220 We can only play by ear. 592 00:30:52,080 --> 00:30:53,880 No matter what your decision is, 593 00:30:54,480 --> 00:30:56,430 I must be prepared to fight. 594 00:31:00,560 --> 00:31:01,090 Brother! 595 00:31:03,070 --> 00:31:03,630 Chief, 596 00:31:03,960 --> 00:31:05,360 I'll go and persuade him. 597 00:31:05,480 --> 00:31:06,200 No need. 598 00:31:07,760 --> 00:31:10,840 I believe Guixie knows what to do. 599 00:31:52,280 --> 00:31:52,920 Lingsha? 600 00:31:53,980 --> 00:31:55,110 Why are you still up? 601 00:31:56,810 --> 00:31:58,340 You're in a rush to practice 602 00:31:58,620 --> 00:31:59,310 because Su Yao 603 00:31:59,310 --> 00:32:02,770 is launching an attack on the Huanming Realm tomorrow, right? 604 00:32:03,670 --> 00:32:04,600 How did you know? 605 00:32:05,350 --> 00:32:07,100 Ziying has arranged for the other cultivators 606 00:32:07,100 --> 00:32:08,530 to protect the people of Chenzhou. 607 00:32:08,530 --> 00:32:10,060 I didn't need to ask to know. 608 00:32:13,320 --> 00:32:14,190 It seems 609 00:32:15,230 --> 00:32:16,960 I can't hide anything from you. 610 00:32:22,210 --> 00:32:22,810 This... 611 00:32:23,160 --> 00:32:25,050 This is the Tianxiang life-saving dew 612 00:32:25,050 --> 00:32:27,250 Mengli gave me when we went to Huanming. 613 00:32:27,330 --> 00:32:28,290 She told me 614 00:32:28,640 --> 00:32:30,440 you must drink it before the war. 615 00:32:31,510 --> 00:32:32,840 This is Huanming's elixir. 616 00:32:32,840 --> 00:32:34,500 Maybe it can boost your power. 617 00:32:34,960 --> 00:32:36,560 Mengli told me to drink it? 618 00:32:38,610 --> 00:32:40,470 This is the Tianxiang life-saving dew. 619 00:32:40,470 --> 00:32:41,990 You should drink it quickly. 620 00:32:41,990 --> 00:32:43,270 -If it can… -You fool. 621 00:32:43,590 --> 00:32:45,320 It's useless for me to drink it. 622 00:32:45,660 --> 00:32:47,430 I don't have what it takes to protect everyone. 623 00:32:47,430 --> 00:32:48,890 You are the key to success. 624 00:32:49,330 --> 00:32:50,720 So drink it. 625 00:33:04,770 --> 00:33:05,720 I can drink it, 626 00:33:06,310 --> 00:33:08,310 but you have to promise me one thing. 627 00:33:09,360 --> 00:33:10,240 Don't go with us 628 00:33:10,550 --> 00:33:11,880 to the battle tomorrow. 629 00:33:11,990 --> 00:33:13,070 Go back to Qingluan Peak. 630 00:33:13,070 --> 00:33:13,670 Okay. 631 00:33:51,310 --> 00:33:52,150 You silly wild man. 632 00:33:52,150 --> 00:33:52,750 You don't listen to my words... 633 00:33:52,750 --> 00:33:53,280 Lingsha. 634 00:33:54,370 --> 00:33:56,370 I can listen to you about everything 635 00:33:56,580 --> 00:33:57,510 and anything. 636 00:33:59,080 --> 00:34:00,810 But this is the only exception. 637 00:34:01,780 --> 00:34:02,540 Lingsha, 638 00:34:03,570 --> 00:34:04,900 no matter what happens, 639 00:34:05,620 --> 00:34:07,680 the most important person in my heart 640 00:34:07,880 --> 00:34:08,690 is you. 641 00:34:20,510 --> 00:34:22,370 You're still that silly wild man. 642 00:34:45,520 --> 00:34:46,130 Ziying? 643 00:34:55,290 --> 00:34:56,420 Where have you been? 644 00:34:57,970 --> 00:34:59,830 Sect Leader Xu Liang has promised 645 00:35:00,150 --> 00:35:01,880 to help us snatch the swords back 646 00:35:01,880 --> 00:35:02,760 at all costs. 647 00:35:04,040 --> 00:35:04,840 Great. 648 00:35:05,030 --> 00:35:06,400 With his assistance, 649 00:35:06,590 --> 00:35:08,850 we can get to the sword platform quickly. 650 00:35:08,880 --> 00:35:09,570 Not us. 651 00:35:10,330 --> 00:35:11,390 It's me and Ziying. 652 00:35:12,120 --> 00:35:13,380 Didn't you promise me 653 00:35:13,610 --> 00:35:15,140 to go back to Qingluan Peak? 654 00:35:21,320 --> 00:35:22,120 It's working? 655 00:35:23,000 --> 00:35:24,920 Ziying, support me here. 656 00:35:25,100 --> 00:35:27,080 Let me go to Qionghua with you. 657 00:35:28,230 --> 00:35:29,760 When I was in Huanming, 658 00:35:30,520 --> 00:35:33,160 I told Mengli about my family's short lifespan. 659 00:35:33,160 --> 00:35:35,560 She gave me the Tianxiang life-saving dew. 660 00:35:36,550 --> 00:35:38,900 Just now, 661 00:35:38,930 --> 00:35:40,480 Tianhe fed it to me. 662 00:35:41,120 --> 00:35:41,720 Anyway, 663 00:35:41,870 --> 00:35:42,930 Mengli saved my life. 664 00:35:42,930 --> 00:35:44,310 I have to go with you. 665 00:35:44,890 --> 00:35:45,370 No. 666 00:35:47,620 --> 00:35:49,500 We had a deal before, 667 00:35:49,520 --> 00:35:51,400 the four of us will never be apart. 668 00:35:52,430 --> 00:35:53,580 But in this world, 669 00:35:54,070 --> 00:35:55,430 be it human or demon, 670 00:35:56,240 --> 00:35:58,090 everyone who wants to be together 671 00:35:58,090 --> 00:35:59,520 will wish for it. 672 00:36:00,740 --> 00:36:01,430 So, 673 00:36:01,670 --> 00:36:03,160 I want to fulfill this wish 674 00:36:03,190 --> 00:36:04,410 with all of you. 675 00:36:04,670 --> 00:36:06,650 This way, we won't let each other down. 676 00:36:06,650 --> 00:36:08,250 We'll live and die together. 677 00:36:15,660 --> 00:36:16,230 Okay. 678 00:36:16,890 --> 00:36:17,950 Let's go together. 679 00:36:26,860 --> 00:36:30,060 The moon and the starry sky tonight are beautiful, right? 680 00:36:30,720 --> 00:36:31,980 I hope after tomorrow, 681 00:36:32,930 --> 00:36:34,590 we can still see such scenery. 682 00:36:35,930 --> 00:36:36,400 Okay. 683 00:36:37,790 --> 00:36:38,680 Like you said, 684 00:36:42,080 --> 00:36:44,800 we need to treat our everyday 685 00:36:45,630 --> 00:36:47,960 and every moment together 686 00:36:48,990 --> 00:36:50,350 as forever. 687 00:36:52,380 --> 00:36:53,060 Yes. 688 00:36:54,530 --> 00:36:56,910 Tonight is forever. 689 00:37:07,150 --> 00:37:08,520 Disciples of Qionghua, 690 00:37:09,150 --> 00:37:10,280 today, right now, 691 00:37:10,630 --> 00:37:13,690 is the time for Qionghua to accomplish its great cause. 692 00:37:14,310 --> 00:37:15,270 The two of us 693 00:37:15,790 --> 00:37:17,110 will be with you. 694 00:37:17,920 --> 00:37:20,560 Fight for revenge and ascension! 695 00:37:20,750 --> 00:37:23,910 Fight for revenge and ascension! 696 00:37:25,270 --> 00:37:25,950 Su Xi, 697 00:37:27,220 --> 00:37:29,800 I now appoint you as the commanding general of the Cirrus Cloud Arena. 698 00:37:29,800 --> 00:37:30,600 Grandmaster, 699 00:37:31,210 --> 00:37:34,510 my level is above Su Xi. 700 00:37:35,170 --> 00:37:39,400 I'm willing to be the commanding general of the Cirrus Cloud Arena in her stead. 701 00:37:39,400 --> 00:37:40,510 Xu Liang. 702 00:37:42,660 --> 00:37:44,540 I always thought you were the kind 703 00:37:44,900 --> 00:37:46,490 to hide behind everyone 704 00:37:46,570 --> 00:37:48,260 to keep yourself alive. 705 00:37:49,230 --> 00:37:51,230 Uncle Xuan Xiao. Grandmaster. 706 00:37:51,720 --> 00:37:54,070 19 years ago, my master and junior 707 00:37:55,030 --> 00:37:57,100 were killed by the Dream Tapir Demons. 708 00:37:57,100 --> 00:38:00,020 Ye also died for revenge. 709 00:38:00,690 --> 00:38:02,420 How can I survive in cowardice? 710 00:38:03,030 --> 00:38:04,830 I'm willing to make a military pledge 711 00:38:04,830 --> 00:38:06,790 and sacrifice myself to kill the Dream Tapir Demons. 712 00:38:06,790 --> 00:38:09,390 Fine, as you wish. 713 00:38:10,080 --> 00:38:13,360 I appoint you as the commanding general of the Cirrus Cloud Arena. 714 00:38:13,360 --> 00:38:14,090 Yes. 715 00:38:16,120 --> 00:38:18,250 Who is guarding the mountain gate now? 716 00:38:19,360 --> 00:38:19,960 Junior, 717 00:38:20,530 --> 00:38:23,430 I've arranged for Xu Yi to lead the advanced disciples 718 00:38:23,430 --> 00:38:24,430 to guard the gate. 719 00:38:30,630 --> 00:38:32,090 I've been waiting for you. 720 00:38:32,310 --> 00:38:33,310 Begin formation. 721 00:38:45,040 --> 00:38:47,480 Su Yao used advanced disciples to deal with her own people. 722 00:38:47,480 --> 00:38:49,530 I don't think she wants to become immortal. 723 00:38:49,530 --> 00:38:51,310 She has turned demonic instead. 724 00:38:51,310 --> 00:38:53,620 Why did you send the advanced disciples to the mountain gate? 725 00:38:53,620 --> 00:38:55,020 Those disciples who rebelled 726 00:38:55,020 --> 00:38:56,420 are scarier than demons. 727 00:38:56,760 --> 00:38:57,760 I ordered Xu Yi 728 00:38:57,780 --> 00:39:00,000 to die with the tresspassers. 729 00:39:02,940 --> 00:39:03,920 Sect Leader Xu Yi, 730 00:39:03,920 --> 00:39:05,650 let me remind you one last time. 731 00:39:06,300 --> 00:39:07,540 This battle is against heaven. 732 00:39:07,540 --> 00:39:08,900 Don't be stubborn. 733 00:39:08,920 --> 00:39:10,780 You are the ones who are stubborn. 734 00:39:14,830 --> 00:39:15,630 Lady Mengli. 735 00:39:15,790 --> 00:39:16,750 Since we've found out that 736 00:39:16,750 --> 00:39:18,320 Qionghua will attack today, 737 00:39:18,320 --> 00:39:19,890 why are we still holding on? 738 00:39:23,850 --> 00:39:24,650 Yun Tianhe. 739 00:39:24,800 --> 00:39:26,840 If you and Murong Ziying are willing to 740 00:39:26,840 --> 00:39:28,320 to join us now, 741 00:39:28,340 --> 00:39:29,340 it's not too late. 742 00:39:29,560 --> 00:39:30,890 Since we're here today, 743 00:39:31,110 --> 00:39:32,720 we must enter the Cirrus Cloud Arena. 744 00:39:32,720 --> 00:39:33,720 No one can stop us. 745 00:39:37,150 --> 00:39:37,710 Tianhe. 746 00:39:41,120 --> 00:39:42,900 This formation is called the sacrificial sword formation. 747 00:39:42,900 --> 00:39:45,750 The sword formation is connected to the bodies of the formation casters. 748 00:39:45,750 --> 00:39:46,550 That's right. 749 00:39:46,600 --> 00:39:48,760 If you forcibly break the formation from the inside, 750 00:39:48,760 --> 00:39:50,350 the disciples in the formation 751 00:39:50,350 --> 00:39:51,910 will all die on the spot. 752 00:39:53,730 --> 00:39:55,450 If we break the formation by force, 753 00:39:55,450 --> 00:39:57,250 these disciples will be killed. 754 00:39:59,390 --> 00:40:00,140 Report! 755 00:40:00,800 --> 00:40:01,530 Demon Chief. 756 00:40:01,870 --> 00:40:03,270 It's a quarter past noon. 757 00:40:04,690 --> 00:40:05,290 Chief, 758 00:40:05,790 --> 00:40:07,280 I know you want to buy time 759 00:40:07,320 --> 00:40:08,230 for Yun Tianhe and his group. 760 00:40:08,230 --> 00:40:09,950 But what if something happened to them? 761 00:40:09,950 --> 00:40:10,550 Chief, 762 00:40:10,740 --> 00:40:11,940 if we wait any longer, 763 00:40:12,480 --> 00:40:14,080 you'll lead us to our graves. 764 00:40:37,250 --> 00:40:38,260 But I cannot 765 00:40:38,440 --> 00:40:40,310 bet on the lives of our clan. 766 00:40:40,630 --> 00:40:42,090 Please give us your order. 767 00:40:57,210 --> 00:40:58,830 Si Jia, Si Wen, listen. 768 00:41:01,200 --> 00:41:02,850 Gather Huanming's army. 769 00:41:03,540 --> 00:41:05,840 In 15 minutes, we will invade Qionghua 770 00:41:06,020 --> 00:41:07,630 and seize the Cirrus Cloud Arena. 771 00:41:07,630 --> 00:41:08,420 Yes, Chief. 772 00:41:08,890 --> 00:41:09,890 Yes, Chief. 773 00:41:10,830 --> 00:41:11,830 Enter formation! 774 00:41:20,380 --> 00:41:22,780 Huanming's fate will be determined today. 775 00:41:22,880 --> 00:41:24,810 I swear to protect my home! 776 00:41:26,440 --> 00:41:28,650 We swear to protect our home! 777 00:41:28,940 --> 00:41:31,090 We swear to protect our home! 778 00:42:17,110 --> 00:42:19,550 All soldiers, follow me to the Mortal World and fight the enemies! 779 00:42:19,550 --> 00:42:20,800 We must stop Qionghua 780 00:42:20,970 --> 00:42:22,180 and protect our home! 781 00:42:22,970 --> 00:42:24,560 Even if we die in battle today, 782 00:42:24,560 --> 00:42:26,240 we must swear to protect our home! 783 00:42:26,240 --> 00:42:34,210 Protect our home! Protect our home! 784 00:42:46,340 --> 00:42:52,070 Kill! 785 00:42:53,740 --> 00:42:55,270 Defend and fight the enemy. 786 00:42:55,580 --> 00:42:57,410 Disciples, follow me to kill demons. 787 00:42:57,410 --> 00:42:59,130 Charge! 788 00:43:09,290 --> 00:43:09,960 Su Yao, 789 00:43:10,500 --> 00:43:12,100 you don't have enough spiritual power. 790 00:43:12,100 --> 00:43:12,920 Don't be distracted. 791 00:43:12,920 --> 00:43:15,250 Take good care of Wangshu Sword's pillar. 792 00:43:32,530 --> 00:43:33,660 It's been a few days, 793 00:43:33,660 --> 00:43:35,460 your cultivation has improved. 794 00:43:35,680 --> 00:43:37,450 I'm impressed. 795 00:43:37,590 --> 00:43:39,420 More surprises are waiting for you. 796 00:43:39,420 --> 00:43:41,220 Mengli is no match for Xuan Xiao. 797 00:43:41,680 --> 00:43:42,820 Ziying, Tianhe. 798 00:43:43,060 --> 00:43:44,410 Why aren't you here yet? 799 00:43:53,920 --> 00:43:54,730 Seniors, 800 00:43:56,160 --> 00:43:57,350 as fellow disciples, 801 00:43:57,350 --> 00:43:58,750 we can't kill each other. 802 00:43:59,010 --> 00:44:01,420 Although I have nothing to do with Qionghua, 803 00:44:01,420 --> 00:44:02,820 if you don't retreat now, 804 00:44:03,500 --> 00:44:05,160 don't blame me for attacking. 805 00:44:09,050 --> 00:44:10,780 Hang in there. We'll help you. 806 00:44:10,810 --> 00:44:11,480 Don’t come over! 807 00:44:11,480 --> 00:44:12,140 Xuanji! 808 00:44:25,480 --> 00:44:26,080 Uncle. 809 00:44:26,350 --> 00:44:26,950 Huaishuo. 810 00:44:27,190 --> 00:44:28,590 You have a heart disease. 811 00:44:28,660 --> 00:44:31,120 How could you forcibly break the formation? 812 00:44:34,830 --> 00:44:36,980 Currently, Qionghua has internal and external problems. 813 00:44:36,980 --> 00:44:38,440 So I have to choose someone 814 00:44:38,470 --> 00:44:40,330 who can really take over Qionghua 815 00:44:40,430 --> 00:44:42,220 to guard the external ring of defense. 816 00:44:42,220 --> 00:44:43,420 If we lose this battle 817 00:44:43,980 --> 00:44:45,040 and I remain alive, 818 00:44:45,470 --> 00:44:46,630 I must resign. 819 00:44:48,850 --> 00:44:49,810 In the future, 820 00:44:50,680 --> 00:44:52,280 you will be the Grandmaster. 821 00:44:55,790 --> 00:44:58,150 Huaishuo made a breakthrough in the realm? 822 00:44:58,150 --> 00:44:59,570 How dare you ruin my plan! 823 00:45:02,370 --> 00:45:03,080 Watch out! 824 00:45:11,430 --> 00:45:12,030 Huaishuo! 825 00:45:12,330 --> 00:45:13,680 -Huaishuo! -Senior! 826 00:45:15,260 --> 00:45:18,420 Senior! 827 00:45:41,230 --> 00:45:42,110 I want you 828 00:45:43,470 --> 00:45:44,800 to pay with your life. 829 00:46:07,500 --> 00:46:10,140 The current demon chief is so weak. 830 00:46:10,800 --> 00:46:12,530 How disappointing. 831 00:46:19,990 --> 00:46:20,870 Xu Liang. 832 00:46:21,170 --> 00:46:22,520 How dare you betray us? 833 00:46:22,860 --> 00:46:23,880 Is the life of a demon 834 00:46:23,880 --> 00:46:26,070 more important than the lives of your fellow sect members? 835 00:46:26,070 --> 00:46:27,180 In my heart, 836 00:46:27,880 --> 00:46:29,400 Mengli is as important as Ye. 837 00:46:29,400 --> 00:46:31,040 I'm protecting my daughter. 838 00:46:33,170 --> 00:46:34,250 Good. 839 00:46:35,110 --> 00:46:37,160 I'll let you die with her. 840 00:46:40,600 --> 00:46:41,440 Sect Leader! 841 00:46:53,290 --> 00:46:54,280 Sect Leader... 842 00:47:01,830 --> 00:47:03,160 Sect Leader Xu Liang... 843 00:47:05,570 --> 00:47:06,450 Sect Leader. 844 00:47:08,440 --> 00:47:10,320 I won't let you down. 845 00:47:27,890 --> 00:47:29,290 Brother, no! 52858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.