All language subtitles for Sword and Fairy 4 episode 26 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:28,990 --> 00:01:34,950 [Sword and Fairy 4] 3 00:01:35,320 --> 00:01:37,820 [Episode 26] 4 00:01:40,310 --> 00:01:44,070 [Jimo] 5 00:01:45,150 --> 00:01:46,130 Okay, thank you. 6 00:01:47,160 --> 00:01:48,970 This looks nice. I want this. 7 00:01:49,000 --> 00:01:50,530 There are so many lanterns. 8 00:01:51,890 --> 00:01:52,750 This place 9 00:01:53,039 --> 00:01:53,710 suddenly reminds me 10 00:01:53,710 --> 00:01:56,970 of us celebrating a festival in Taiping Village back then. 11 00:01:57,280 --> 00:01:59,340 Today, can we eat... 12 00:02:00,080 --> 00:02:01,340 rice dumplings again? 13 00:02:01,790 --> 00:02:03,600 Not every festival is the Dragon Boat Festival. 14 00:02:03,600 --> 00:02:04,630 Today is the Mid-Autumn Festival. 15 00:02:04,630 --> 00:02:06,070 Of course we should enjoy the moon and lanterns 16 00:02:06,070 --> 00:02:07,130 and eat mooncakes. 17 00:02:08,070 --> 00:02:09,820 Why should we turn off the lights when eating? 18 00:02:09,820 --> 00:02:12,240 Enjoy the lanterns, not turn off the lights. 19 00:02:12,240 --> 00:02:13,520 What is a mooncake? 20 00:02:13,620 --> 00:02:14,110 You... 21 00:02:14,260 --> 00:02:16,960 The Mid-Autumn Festival originated from ancient rituals of moon worship. 22 00:02:16,960 --> 00:02:18,790 So people would make round mooncakes 23 00:02:18,790 --> 00:02:20,530 with all kinds of sweet stuffing. 24 00:02:20,530 --> 00:02:23,390 The full moon symbolizes a happy reunion of people. 25 00:02:24,170 --> 00:02:25,960 The Mid-Autumn Festival is a day of reunions. 26 00:02:25,960 --> 00:02:27,820 I've been alone for over 10 years. 27 00:02:28,240 --> 00:02:30,320 I'm happy that I'm with you today. 28 00:02:30,870 --> 00:02:32,870 It's also a kind of reunion that the four of us are together. 29 00:02:32,870 --> 00:02:33,620 That's right. 30 00:02:33,620 --> 00:02:35,520 The four of us are family too. 31 00:02:35,600 --> 00:02:37,520 Tonight, let's enjoy lanterns 32 00:02:37,670 --> 00:02:39,950 and the moon and eat mooncakes together. 33 00:02:40,430 --> 00:02:41,760 -All you know is eating. -Go find her now. 34 00:02:41,760 --> 00:02:42,960 That's right. 35 00:02:42,990 --> 00:02:43,610 Keep looking. 36 00:02:43,610 --> 00:02:44,329 Please. 37 00:02:44,470 --> 00:02:45,550 You can't go. 38 00:02:45,550 --> 00:02:47,480 Lian Bao has been brought up by you. 39 00:02:47,630 --> 00:02:49,110 How could you do this? 40 00:02:49,200 --> 00:02:50,600 I also want to find Lian Bao. 41 00:02:49,660 --> 00:02:51,890 [Xia Yuanchen] 42 00:02:51,070 --> 00:02:53,200 But you can't go to Yinxiang Mountain. 43 00:02:53,310 --> 00:02:54,990 This is the only place we haven't searched yet. 44 00:02:54,990 --> 00:02:56,100 -Who are you guys? -That's right. 45 00:02:56,100 --> 00:02:58,560 What are you doing here with a bow and swords? 46 00:02:59,960 --> 00:03:02,320 My bow and sword are for self-defense. 47 00:03:02,790 --> 00:03:03,290 Is there a problem? 48 00:03:03,290 --> 00:03:03,750 Tianhe. 49 00:03:06,950 --> 00:03:08,140 We just arrived in Jimo. 50 00:03:08,140 --> 00:03:09,470 We are here to find something. 51 00:03:09,470 --> 00:03:10,930 We have no bad intentions. 52 00:03:11,510 --> 00:03:12,940 Why are you in such a hurry? 53 00:03:12,940 --> 00:03:14,070 Did something happen? 54 00:03:14,070 --> 00:03:16,590 We are worried about Mr. Xia's adopted daughter. 55 00:03:16,590 --> 00:03:18,070 Lian Bao is missing. 56 00:03:18,070 --> 00:03:18,829 -That's right. -That's right. 57 00:03:18,829 --> 00:03:20,890 Lian Bao is seven years old this year. 58 00:03:20,970 --> 00:03:22,170 She's only this tall. 59 00:03:22,320 --> 00:03:23,579 She's pretty and cute. 60 00:03:23,940 --> 00:03:25,140 But she has dementia. 61 00:03:25,460 --> 00:03:27,320 We've searched the whole village 62 00:03:27,550 --> 00:03:29,079 except Yinxiang Mountain. 63 00:03:29,200 --> 00:03:29,880 Madam, 64 00:03:30,060 --> 00:03:32,520 I'll figure out a way to find Lian Bao myself. 65 00:03:32,980 --> 00:03:34,340 I'm begging you. 66 00:03:34,550 --> 00:03:36,260 Please go back to celebrate the festival. 67 00:03:36,260 --> 00:03:37,210 Forget it. 68 00:03:37,230 --> 00:03:38,270 Let him be. 69 00:03:38,430 --> 00:03:39,590 Let's go. 70 00:03:39,590 --> 00:03:40,790 Although Lian Bao has dementia, 71 00:03:40,790 --> 00:03:41,710 she's still your daughter. 72 00:03:41,710 --> 00:03:43,370 How could you not look for her? 73 00:03:44,540 --> 00:03:46,490 I can feel you are anxious. 74 00:03:46,780 --> 00:03:50,160 But why won't you send people to look for her in Yinxiang Mountain? 75 00:03:50,160 --> 00:03:52,270 We are disciples from Kunxu's Qionghua Sect. 76 00:03:52,270 --> 00:03:55,130 It's our duty to protect the people and kill demons. 77 00:03:55,240 --> 00:03:56,640 You can tell us the truth. 78 00:04:01,350 --> 00:04:03,650 Since you're cultivators from Qionghua Sect, 79 00:04:03,650 --> 00:04:07,380 please come with me to my house, and I'll tell you about the details. 80 00:04:16,630 --> 00:04:17,550 Mr. Xia, 81 00:04:18,000 --> 00:04:20,360 I heard from the villagers that you're a scholar. 82 00:04:20,360 --> 00:04:21,760 You also know how to fish? 83 00:04:24,030 --> 00:04:25,680 Although you're seriously injured, 84 00:04:25,680 --> 00:04:26,920 I can tell you are not an ordinary person 85 00:04:26,920 --> 00:04:28,670 judging from your unique demeanour. 86 00:04:28,670 --> 00:04:30,600 Please show us your true identity. 87 00:04:32,740 --> 00:04:35,140 You're indeed an outstanding cultivator. 88 00:04:48,340 --> 00:04:49,800 I'm the Mountain God here. 89 00:04:50,130 --> 00:04:51,700 I like the plain life here, 90 00:04:52,150 --> 00:04:55,480 so I've hidden my identity and disguised myself as a mortal. 91 00:04:55,790 --> 00:04:58,070 We only met demons along the way. 92 00:04:58,390 --> 00:05:00,850 This is the first time we've met an immortal. 93 00:05:02,240 --> 00:05:03,120 My apologies. 94 00:05:06,260 --> 00:05:07,770 Don't bow to me. 95 00:05:08,220 --> 00:05:09,420 I still need your help 96 00:05:09,450 --> 00:05:11,380 with saving my daughter, Lian Bao. 97 00:05:11,480 --> 00:05:13,280 She was taken away by a fairy fox. 98 00:05:13,400 --> 00:05:14,240 A fairy fox? 99 00:05:15,460 --> 00:05:17,720 That fairy fox is a contracted spirit in the Guangji Cold Painting. 100 00:05:17,720 --> 00:05:19,250 The Guangji Cold Painting? 101 00:05:20,130 --> 00:05:21,300 I'm gonna be honest with you. 102 00:05:21,300 --> 00:05:22,430 This time, we are here 103 00:05:22,430 --> 00:05:24,160 for the Guangji Cold Painting. 104 00:05:26,550 --> 00:05:29,200 I had the Guangji Cold Painting. 105 00:05:29,950 --> 00:05:30,700 But today, 106 00:05:31,300 --> 00:05:33,590 the fairy fox took away the painting along with Lian Bao. 107 00:05:33,590 --> 00:05:35,690 [Lian Bao] 108 00:05:46,159 --> 00:05:47,390 Finally, 109 00:05:46,500 --> 00:05:48,510 [Fairy fox] 110 00:05:47,920 --> 00:05:49,520 I got out. 111 00:05:50,790 --> 00:05:51,320 Lian Bao. 112 00:05:57,550 --> 00:05:59,280 In order to become an immortal, 113 00:05:59,360 --> 00:06:01,400 Hu San made a contract with the Guangji Cold Painting. 114 00:06:01,400 --> 00:06:03,000 He could gain immortality 115 00:06:03,030 --> 00:06:05,160 on condition that he went into the painting to be a contracted spirit. 116 00:06:05,160 --> 00:06:06,880 He escaped once 100 years ago 117 00:06:07,070 --> 00:06:08,330 and committed evil acts everywhere. 118 00:06:08,330 --> 00:06:10,150 He also ordered people to build temples to worship him. 119 00:06:10,150 --> 00:06:11,350 Later, I subdued him. 120 00:06:11,990 --> 00:06:13,920 But unexpectedly, his immortal power has greatly increased 121 00:06:13,920 --> 00:06:15,870 and he broke through my constraints. 122 00:06:15,870 --> 00:06:17,270 I was also injured by him. 123 00:06:18,070 --> 00:06:20,200 But why did he take away your daughter? 124 00:06:20,550 --> 00:06:21,750 To be honest with you, 125 00:06:22,100 --> 00:06:23,220 on the full moon night, 126 00:06:23,220 --> 00:06:25,310 the fairy fox will be taken back by the painting 127 00:06:25,310 --> 00:06:27,230 to continue to be the contracted spirit. 128 00:06:27,230 --> 00:06:30,430 Unless he can find a new contracted spirit to replace him. 129 00:06:31,140 --> 00:06:34,100 Do you mean that fairy fox, a contracted spirit, 130 00:06:34,130 --> 00:06:36,130 wants your daughter to replace him? 131 00:06:37,070 --> 00:06:37,870 That's right. 132 00:06:38,520 --> 00:06:39,840 Don't worry, Sir. 133 00:06:40,550 --> 00:06:41,790 Take us to the fairy fox. 134 00:06:41,790 --> 00:06:43,310 We'll get Lian Bao out. 135 00:06:43,600 --> 00:06:45,040 The painting's spiritual attribute is Wind. 136 00:06:45,040 --> 00:06:46,300 It can sense my breath. 137 00:06:46,670 --> 00:06:49,310 Unless I give up my immortal power and become the contracted spirit willingly. 138 00:06:49,310 --> 00:06:50,650 Otherwise, if I go with you, 139 00:06:50,650 --> 00:06:52,200 the fairy fox will run away, 140 00:06:52,590 --> 00:06:53,650 and we can never find him again. 141 00:06:53,650 --> 00:06:55,200 Where is the fairy fox now? 142 00:06:55,580 --> 00:06:57,010 The Fairy Fox Temple in Yinxiang Mountain 143 00:06:57,010 --> 00:06:58,270 is now in a wild forest. 144 00:06:58,840 --> 00:07:00,170 I think he must be there. 145 00:07:00,840 --> 00:07:02,460 But a celestial beast is an immortal after all. 146 00:07:02,460 --> 00:07:04,130 You have little chance of winning. 147 00:07:04,130 --> 00:07:05,930 You just need to stall him till the moon becomes full. 148 00:07:05,930 --> 00:07:07,330 Okay, don't worry. 149 00:07:08,150 --> 00:07:08,710 Let's go. 150 00:07:10,060 --> 00:07:11,260 -Let's go. -Let's go. 151 00:07:14,590 --> 00:07:15,070 Wait. 152 00:07:16,990 --> 00:07:17,670 Young man, 153 00:07:18,060 --> 00:07:20,100 can I take a look at your bow? 154 00:07:21,540 --> 00:07:22,090 Sure. 155 00:07:33,230 --> 00:07:35,460 This divine bow is called the Primordial-Spirit-Initiating Moon-Chasing Bow. 156 00:07:35,460 --> 00:07:37,950 The "Primordial-Spirit-Initiating" represents not regretting the original intention. 157 00:07:37,950 --> 00:07:40,880 The "Moon-Chasing" represents not being afraid of moving forward. 158 00:07:40,880 --> 00:07:42,340 I'm not good at using bows. 159 00:07:42,460 --> 00:07:43,720 So I'm giving it to you. 160 00:07:45,290 --> 00:07:46,550 You are giving it to me? 161 00:07:46,620 --> 00:07:49,020 The immortal is giving you a bow. Try it now. 162 00:07:49,590 --> 00:07:50,150 Okay. 163 00:07:50,550 --> 00:07:51,270 Let me try. 164 00:08:01,910 --> 00:08:02,790 I can't draw it. 165 00:08:03,580 --> 00:08:04,910 If you want to draw this bow, 166 00:08:04,910 --> 00:08:08,030 you need to remain steadfast in your determination without regrets. 167 00:08:08,030 --> 00:08:10,180 It's not easy even for immortals. 168 00:08:10,470 --> 00:08:12,630 As a mortal, you need more experience. 169 00:08:13,270 --> 00:08:14,400 Take this bow first. 170 00:08:15,110 --> 00:08:16,240 If you are in danger, 171 00:08:16,310 --> 00:08:17,510 pluck the bowstring. 172 00:08:17,720 --> 00:08:18,980 I will come to help you. 173 00:08:26,000 --> 00:08:27,860 This bow can be summoned anytime. 174 00:08:28,930 --> 00:08:30,100 Thank you, Sir. 175 00:08:31,970 --> 00:08:33,500 If you can save my daughter, 176 00:08:33,860 --> 00:08:36,120 I will give you the Guangji Cold Painting 177 00:08:36,380 --> 00:08:37,780 to express my gratitude. 178 00:08:40,960 --> 00:08:41,690 Don't worry. 179 00:08:41,929 --> 00:08:42,750 Leave it to us. 180 00:08:52,400 --> 00:08:55,750 [Yinxiang Mountain] 181 00:09:06,100 --> 00:09:07,830 The fairy fox is indeed here. 182 00:09:08,150 --> 00:09:10,900 I can't believe Xia Yuanchen, that useless immortal, 183 00:09:10,900 --> 00:09:11,960 asked you, immature cultivators, 184 00:09:11,960 --> 00:09:14,650 to find me. 185 00:09:24,470 --> 00:09:25,580 Interesting. 186 00:09:27,330 --> 00:09:30,590 I can't believe you've been a pure man for three lifetimes. 187 00:09:31,850 --> 00:09:32,840 You stupid fairy fox, 188 00:09:32,840 --> 00:09:34,810 give us Lian Bao and the Guangji Cold Painting. 189 00:09:34,810 --> 00:09:35,570 Be a smart guy. 190 00:09:35,570 --> 00:09:36,480 I bet 191 00:09:37,790 --> 00:09:40,250 you won't even have a chance to find Lian Bao. 192 00:09:41,010 --> 00:09:42,220 You like gambling so much. 193 00:09:42,220 --> 00:09:43,420 Then let's make a bet. 194 00:09:44,300 --> 00:09:45,300 What's the stake? 195 00:09:45,300 --> 00:09:47,160 Let's go into the painting first. 196 00:09:50,260 --> 00:09:50,650 Okay. 197 00:09:51,270 --> 00:09:52,130 We promise you. 198 00:10:04,660 --> 00:10:07,660 You can only go into the painting if you want to save her. 199 00:10:07,660 --> 00:10:08,830 Once you do, 200 00:10:10,180 --> 00:10:12,020 our bet will begin. 201 00:10:12,810 --> 00:10:13,540 Let's begin. 202 00:10:22,010 --> 00:10:24,990 There is indeed a vast galaxy in the Guangji Cold Painting. 203 00:10:24,990 --> 00:10:26,740 Didn't Xia Yuanchen tell you? 204 00:10:26,760 --> 00:10:30,360 The Guangji Cold Painting is made by the Northern Black Emperor. 205 00:10:30,550 --> 00:10:32,400 It can turn back time 206 00:10:32,600 --> 00:10:34,530 and change the trajectory of life. 207 00:10:35,110 --> 00:10:36,040 Where is Lian Bao? 208 00:10:36,040 --> 00:10:38,710 If you don't know about Lian Bao's past and present lives, 209 00:10:38,710 --> 00:10:41,110 what's the use of finding her? 210 00:10:42,910 --> 00:10:44,240 Past and present lives? 211 00:10:44,590 --> 00:10:45,790 How is that possible? 212 00:10:46,030 --> 00:10:47,450 People would forget what happened in their previous lives 213 00:10:47,450 --> 00:10:49,110 after reincarnation, right? 214 00:10:50,350 --> 00:10:53,950 The Guangji Cold Painting records everything through the elapse of time. 215 00:10:53,950 --> 00:10:55,110 Of course it can show 216 00:10:55,650 --> 00:10:59,120 the memories in the previous lives of the person in the painting. 217 00:10:59,120 --> 00:11:02,120 That means we can see Lian Bao's previous life, right? 218 00:11:03,390 --> 00:11:05,710 Lian Bao's original name was Jing Lan. 219 00:11:06,120 --> 00:11:09,120 She was seriously ill when she first met Xia Yuanchen. 220 00:11:09,730 --> 00:11:12,870 But Xia Yuanchen still married her. 221 00:11:29,390 --> 00:11:30,030 Jing Lan, 222 00:11:30,600 --> 00:11:32,000 let me feed you medicine. 223 00:11:39,940 --> 00:11:41,460 I'm your wife. 224 00:11:41,320 --> 00:11:44,320 [Jing Lan] 225 00:11:43,090 --> 00:11:45,930 I should take care of you. 226 00:11:46,710 --> 00:11:47,350 Jing Lan, 227 00:11:48,310 --> 00:11:49,510 since we are a couple, 228 00:11:49,860 --> 00:11:53,660 I will accompany you and take care of you forever. 229 00:12:02,510 --> 00:12:03,830 If there is a next life, 230 00:12:04,950 --> 00:12:07,860 I will protect you 231 00:12:08,910 --> 00:12:10,310 and repay your kindness. 232 00:12:38,900 --> 00:12:40,550 Xia Yuanchen doesn't know 233 00:12:41,060 --> 00:12:42,790 in order to repay his kindness, 234 00:12:42,900 --> 00:12:46,030 Jing Lan was reincarnated as a little dog after she died. 235 00:12:50,960 --> 00:12:51,750 Jing Lan, 236 00:12:52,560 --> 00:12:53,770 I have to leave. 237 00:12:53,500 --> 00:12:55,370 [Tomb of Beloved Wife, Jing Lan] 238 00:13:00,390 --> 00:13:02,120 You should find another owner. 239 00:13:10,430 --> 00:13:12,880 Xia Yuanchen had been gone for 100 years. 240 00:13:13,330 --> 00:13:16,510 But this foolish Jing Lan didn't get reincarnated again. 241 00:13:16,510 --> 00:13:18,110 She had been waiting for him. 242 00:13:18,350 --> 00:13:19,550 Until a few years ago, 243 00:13:20,140 --> 00:13:22,740 Xia Yuanchen returned to the fishing village. 244 00:13:27,350 --> 00:13:30,110 She insisted on staying by Xia Yuanchen's side. 245 00:13:30,310 --> 00:13:34,170 This time, she was reincarnated as a plant with a lifespan of 100 days, 246 00:13:34,190 --> 00:13:36,430 just to stay with him for 100 days. 247 00:13:36,650 --> 00:13:39,450 The flowers withered not long after they bloomed. 248 00:13:57,910 --> 00:14:00,790 Her most tragic reincarnation 249 00:14:01,150 --> 00:14:02,670 was just a drop of rain. 250 00:14:10,710 --> 00:14:13,510 She wasn't even a living thing. 251 00:14:15,530 --> 00:14:17,430 In the six rounds of her reincarnation, 252 00:14:17,430 --> 00:14:19,890 Jing Lan finally became a human in this life. 253 00:14:25,240 --> 00:14:26,730 But what a pity. 254 00:14:27,310 --> 00:14:28,790 She has dementia. 255 00:14:36,470 --> 00:14:38,510 Through the six rounds of reincarnation, 256 00:14:38,510 --> 00:14:40,440 she has almost exhausted herself. 257 00:14:41,070 --> 00:14:44,400 But she still wants to stay by his side to repay his kindness. 258 00:14:45,540 --> 00:14:47,400 But how can a person with dementia 259 00:14:47,740 --> 00:14:49,130 repay someone else's kindness? 260 00:14:49,130 --> 00:14:50,330 Why are you laughing? 261 00:14:51,610 --> 00:14:52,270 You old fox. 262 00:14:52,570 --> 00:14:54,670 Jing Lan's reincarnation story is so touching. 263 00:14:54,670 --> 00:14:55,680 How could you still laugh? 264 00:14:55,680 --> 00:14:58,080 What happened in the previous life is fate. 265 00:14:58,410 --> 00:15:00,340 But she persists in being with him. 266 00:15:00,340 --> 00:15:01,620 You mortals 267 00:15:02,290 --> 00:15:03,920 are really ridiculous. 268 00:15:04,830 --> 00:15:05,430 You are... 269 00:15:07,090 --> 00:15:08,430 You immortals 270 00:15:08,430 --> 00:15:09,580 have given up worldly feelings or desires. 271 00:15:09,580 --> 00:15:11,080 All you know is cultivating. 272 00:15:11,080 --> 00:15:12,540 How do you know the happiness of being a human? 273 00:15:12,540 --> 00:15:14,140 If I don't make you lose once, 274 00:15:14,160 --> 00:15:16,020 you won't know how stupid you are. 275 00:15:18,050 --> 00:15:20,520 I want my father. 276 00:15:22,930 --> 00:15:25,930 I want my father. 277 00:15:27,350 --> 00:15:28,920 Lian Bao has been trapped by me 278 00:15:28,920 --> 00:15:31,180 in Xia Yuanchen's house in the painting. 279 00:15:32,050 --> 00:15:33,310 If you want to save her, 280 00:15:33,770 --> 00:15:36,140 you're going to have to finish the bet 281 00:15:36,370 --> 00:15:38,130 with me. 282 00:15:38,480 --> 00:15:41,460 You didn't threaten us with Lian Bao to come into the painting 283 00:15:41,460 --> 00:15:42,970 just for this bet, right? 284 00:15:44,190 --> 00:15:44,990 Smart guy. 285 00:15:45,260 --> 00:15:46,900 This cultivator is smart. 286 00:15:47,450 --> 00:15:49,320 I took Lian Bao here 287 00:15:49,370 --> 00:15:53,380 because she still hasn't changed her mind after six rounds of reincarnation. 288 00:15:53,380 --> 00:15:55,100 Only those who are steadfast 289 00:15:55,530 --> 00:15:57,180 and don't give up easily 290 00:15:57,430 --> 00:15:59,360 deserve to be a contracted spirit. 291 00:16:00,290 --> 00:16:01,430 And you guys, 292 00:16:02,750 --> 00:16:03,750 especially you, 293 00:16:04,720 --> 00:16:06,860 a pure man for three lifetimes, 294 00:16:07,530 --> 00:16:09,460 deserve to be a contracted spirit. 295 00:16:09,680 --> 00:16:11,680 Let's make a bet with the four of you. 296 00:16:11,940 --> 00:16:12,580 Okay. 297 00:16:12,820 --> 00:16:13,880 What are the rules? 298 00:16:14,020 --> 00:16:16,750 Mortals think they can control their destinies. 299 00:16:16,970 --> 00:16:20,040 I'm gonna use the painting to turn back time 300 00:16:20,620 --> 00:16:22,750 and send you back to the past. 301 00:16:23,410 --> 00:16:26,200 After you go back to the past, you will only have your memories from that period. 302 00:16:26,200 --> 00:16:28,080 I bet the four of you 303 00:16:28,460 --> 00:16:30,570 will miss out on it forever 304 00:16:30,840 --> 00:16:32,990 and never meet again in this life 305 00:16:33,250 --> 00:16:34,540 because of a slight difference in your thoughts at that time. 306 00:16:34,540 --> 00:16:35,620 Impossible. 307 00:16:36,020 --> 00:16:36,730 Good. 308 00:16:37,200 --> 00:16:38,010 If you lose, 309 00:16:38,040 --> 00:16:38,970 you'll have to promise me 310 00:16:38,970 --> 00:16:42,370 you'll willingly stay in the painting as contracted spirits 311 00:16:42,660 --> 00:16:44,700 and never see each other again in this life. 312 00:16:44,700 --> 00:16:45,810 What if you lose? 313 00:16:46,110 --> 00:16:47,430 If I lose, 314 00:16:48,900 --> 00:16:50,630 I'll let you take away Lian Bao. 315 00:16:51,410 --> 00:16:53,090 If you are not confident, 316 00:16:53,480 --> 00:16:56,440 get out of the painting now, 317 00:16:57,120 --> 00:16:59,360 so that you can still be in one piece. 318 00:17:04,430 --> 00:17:05,290 We promise you. 319 00:17:05,790 --> 00:17:07,650 But you can't break your promise. 320 00:17:08,609 --> 00:17:10,099 The agreement has been reached, 321 00:17:10,099 --> 00:17:12,160 with the painting being the witness. 322 00:17:33,350 --> 00:17:34,830 In an hour, 323 00:17:35,210 --> 00:17:37,140 you'll become contracted spirits 324 00:17:37,880 --> 00:17:40,080 and be trapped in the painting forever. 325 00:17:44,360 --> 00:17:45,120 Ziying, 326 00:17:46,260 --> 00:17:48,860 are you willing to accept him as your disciple? 327 00:17:50,810 --> 00:17:51,610 Grandmaster, 328 00:17:52,580 --> 00:17:54,780 I've known the three of them for a while. 329 00:17:55,340 --> 00:17:58,200 I know they didn't come to Qionghua for cultivation. 330 00:17:58,200 --> 00:17:59,860 They have their own purposes. 331 00:18:03,510 --> 00:18:04,270 Yun Tianhe, 332 00:18:04,810 --> 00:18:05,830 if you stay here, 333 00:18:06,220 --> 00:18:08,400 you will be ostracized and slandered by the disciples. 334 00:18:08,400 --> 00:18:10,000 You don't have to experience this. 335 00:18:10,000 --> 00:18:11,260 You should leave here. 336 00:18:12,600 --> 00:18:13,440 Mr. Murong, 337 00:18:14,060 --> 00:18:14,900 since you know 338 00:18:15,160 --> 00:18:17,490 we've been through a lot to come to Qionghua, 339 00:18:17,490 --> 00:18:19,120 how could you be so cruel? 340 00:18:20,310 --> 00:18:20,830 Ziying, 341 00:18:21,010 --> 00:18:23,070 I don't care about being ostracized. 342 00:18:24,100 --> 00:18:26,230 Just accept me as your disciple, okay? 343 00:18:29,670 --> 00:18:30,430 Ziying. 344 00:18:32,630 --> 00:18:33,710 Have you decided? 345 00:18:34,610 --> 00:18:37,790 Are you really not willing to accept him as your disciple? 346 00:18:37,790 --> 00:18:38,380 No, 347 00:18:39,020 --> 00:18:39,950 I'm not willing. 348 00:18:40,490 --> 00:18:41,510 You Ice Cube. 349 00:18:41,640 --> 00:18:43,120 You're the one who brought us to Qionghua. 350 00:18:43,120 --> 00:18:44,580 You're also the one who is kicking us out. 351 00:18:44,580 --> 00:18:46,980 -Why did you go back on your word? -Lingsha. 352 00:18:47,230 --> 00:18:47,960 He... 353 00:18:48,510 --> 00:18:50,060 Since no one wants to accept you, 354 00:18:50,060 --> 00:18:51,590 you should leave tomorrow. 355 00:18:52,280 --> 00:18:53,910 Considering you have returned the sword, 356 00:18:53,910 --> 00:18:55,200 I will ask someone to give you the magical medicine 357 00:18:55,200 --> 00:18:56,370 you need. 358 00:18:57,560 --> 00:18:58,620 It's been decided. 359 00:18:59,880 --> 00:19:00,870 You may leave. 360 00:19:02,030 --> 00:19:02,710 Ziying, 361 00:19:03,830 --> 00:19:04,800 I hope one day, 362 00:19:05,790 --> 00:19:07,720 we can ride swords together again. 363 00:19:09,650 --> 00:19:11,050 Look how reluctant he is. 364 00:19:11,730 --> 00:19:12,260 Let's go. 365 00:19:13,090 --> 00:19:14,260 Let's go. 366 00:19:14,550 --> 00:19:15,510 Let's go. 367 00:19:15,610 --> 00:19:16,740 Stop looking at him. 368 00:19:17,430 --> 00:19:18,230 Good. 369 00:19:19,580 --> 00:19:21,060 One has been left behind. 370 00:19:25,390 --> 00:19:25,910 Look. 371 00:19:26,210 --> 00:19:28,610 When I got up this morning, I asked the servants 372 00:19:28,610 --> 00:19:30,010 to prepare what I know 373 00:19:30,130 --> 00:19:31,980 and what should be prepared. 374 00:19:33,910 --> 00:19:34,640 Mengli, 375 00:19:35,040 --> 00:19:37,900 don't you want to find out who your real parents are? 376 00:19:39,790 --> 00:19:40,480 Li, 377 00:19:41,260 --> 00:19:42,920 have you found out something? 378 00:19:44,290 --> 00:19:45,720 Actually, I knew 379 00:19:46,780 --> 00:19:49,180 you are not my biological parents long ago. 380 00:19:49,460 --> 00:19:51,720 But my biological parents died long ago. 381 00:19:52,110 --> 00:19:53,710 I really don't have the heart 382 00:19:54,100 --> 00:19:56,300 to leave my parents who raised me behind 383 00:19:56,750 --> 00:19:59,210 to investigate my dead biological parents. 384 00:20:01,430 --> 00:20:02,190 Mengli, 385 00:20:03,110 --> 00:20:05,320 are you really... not coming with us? 386 00:20:05,980 --> 00:20:06,750 Miss Han, 387 00:20:07,330 --> 00:20:08,500 I've made up my mind. 388 00:20:08,590 --> 00:20:10,050 I have no intention to leave. 389 00:20:10,050 --> 00:20:12,100 You and Mr. Yun should leave now. 390 00:20:19,920 --> 00:20:21,720 A slight difference in thoughts 391 00:20:22,100 --> 00:20:23,960 could lead to a farewell forever. 392 00:20:25,990 --> 00:20:28,250 So you've agreed to go down the mountain? 393 00:20:28,510 --> 00:20:30,110 Give my father's memorial tablet 394 00:20:30,110 --> 00:20:32,240 and my mother's stone back to me first. 395 00:20:32,510 --> 00:20:32,960 Okay. 396 00:20:40,490 --> 00:20:42,260 I'm going to take my parents home. 397 00:20:42,260 --> 00:20:44,520 Be careful when you go down the mountain. 398 00:20:46,190 --> 00:20:48,520 You stupid wild man, how dare you lie to me! 399 00:20:50,340 --> 00:20:51,400 I didn't lie to you. 400 00:20:52,590 --> 00:20:53,590 I just said 401 00:20:53,750 --> 00:20:55,150 give my father's memorial tablet 402 00:20:55,150 --> 00:20:57,030 and my mother's stone back to me first. 403 00:20:57,030 --> 00:20:59,830 But I didn't agree to go down the mountain with you. 404 00:21:01,300 --> 00:21:03,500 Don't you want to know about your father's past 405 00:21:03,500 --> 00:21:04,960 or the story of this sword? 406 00:21:06,950 --> 00:21:07,550 Well, 407 00:21:08,070 --> 00:21:09,750 don't you want to see Little Pig Demon anymore? 408 00:21:09,750 --> 00:21:11,110 It's your best friend. 409 00:21:12,990 --> 00:21:13,960 My father said 410 00:21:14,330 --> 00:21:15,590 he wouldn't let me go down the mountain. 411 00:21:15,590 --> 00:21:17,220 So I can't go down the mountain. 412 00:21:17,220 --> 00:21:18,350 And Little Pig Demon 413 00:21:18,470 --> 00:21:20,510 will come back itself after playing around outside. 414 00:21:20,510 --> 00:21:23,230 Now I need to hurry back to help Dajiu hatch eggs. 415 00:21:25,060 --> 00:21:25,750 Yun Tianhe, 416 00:21:26,150 --> 00:21:27,030 if you go back, 417 00:21:27,190 --> 00:21:29,120 we will never see each other again. 418 00:21:30,100 --> 00:21:31,630 You're right. 419 00:21:35,670 --> 00:21:36,870 We are about to... 420 00:21:38,480 --> 00:21:39,680 say goodbye forever. 421 00:21:47,400 --> 00:21:48,080 Ziying, 422 00:21:48,920 --> 00:21:49,990 I hope one day, 423 00:21:50,780 --> 00:21:52,710 we can ride swords together again. 424 00:21:54,990 --> 00:21:56,470 Everything good in this world 425 00:21:56,470 --> 00:21:57,670 lies in fulfillment. 426 00:21:58,210 --> 00:22:00,290 We are not only the people enjoying the scenery, 427 00:22:00,290 --> 00:22:02,220 but also the people in the scenery. 428 00:22:04,550 --> 00:22:06,030 Thank you, Little Ziying. 429 00:22:21,820 --> 00:22:22,980 Father, Mother. 430 00:22:23,000 --> 00:22:23,890 Let's go back. 431 00:22:23,950 --> 00:22:24,610 Young Miss. 432 00:22:26,030 --> 00:22:26,690 Young Miss. 433 00:22:27,440 --> 00:22:28,740 I found this manual for beginners in the martial world 434 00:22:28,740 --> 00:22:30,270 in Miss Han's room. 435 00:22:30,390 --> 00:22:31,920 She must have forgotten it. 436 00:22:36,790 --> 00:22:39,320 I'm wondering what kind of place Qionghua is. 437 00:22:39,950 --> 00:22:41,750 I want to go to Qionghua with you. 438 00:22:44,330 --> 00:22:46,830 This must be something Lingsha prepared for me. 439 00:22:46,830 --> 00:22:47,680 Li, 440 00:22:47,910 --> 00:22:49,570 you really don't regret this? 441 00:23:32,090 --> 00:23:34,440 You look... so beautiful when you smile. 442 00:23:49,470 --> 00:23:51,130 The full moon is approaching. 443 00:23:52,390 --> 00:23:53,540 You guys 444 00:23:54,020 --> 00:23:57,220 just admit defeat and wait to become contracted spirits. 445 00:24:10,420 --> 00:24:11,420 Lingsha, Mengli, 446 00:24:12,190 --> 00:24:13,830 if we leave like this, 447 00:24:14,210 --> 00:24:17,270 we will never have a chance to return to Qionghua again. 448 00:24:20,560 --> 00:24:21,270 Look. 449 00:24:27,570 --> 00:24:30,830 ♫You, who is isolated in the darkness♫ 450 00:24:27,930 --> 00:24:28,490 Lingsha. 451 00:24:30,850 --> 00:24:33,950 ♫You, who is as insignificant as dust♫ 452 00:24:34,050 --> 00:24:36,400 ♫Falling into the crowd, disappearing♫ 453 00:24:36,430 --> 00:24:39,110 ♫Licking your broken wings♫ 454 00:24:40,310 --> 00:24:43,300 ♫Trapped in a situation full of lies♫ 455 00:24:43,110 --> 00:24:43,740 Lingsha. 456 00:24:43,330 --> 00:24:46,360 ♫To pursue the mystery about my background♫ 457 00:24:46,460 --> 00:24:49,010 ♫Dash through thorns and trudge over soil♫ 458 00:24:49,040 --> 00:24:51,760 ♫With your undying pride♫ 459 00:24:53,700 --> 00:24:57,930 ♫You're like a star that can pierce the sky♫ 460 00:24:55,870 --> 00:24:56,870 I just remembered 461 00:24:57,480 --> 00:24:59,140 I still have your flame stick. 462 00:25:00,160 --> 00:25:02,280 ♫Gather into a burning ball of fire♫ 463 00:25:02,310 --> 00:25:07,480 ♫Shining on the long journey ahead♫ 464 00:25:04,350 --> 00:25:07,070 I'm here to say one last thing. 465 00:25:07,620 --> 00:25:09,160 ♫In the dark♫ 466 00:25:08,510 --> 00:25:10,190 If you go down the mountain with me, 467 00:25:09,180 --> 00:25:10,850 ♫You flail your arms♫ 468 00:25:10,870 --> 00:25:13,640 ♫Light up every late dawn♫ 469 00:25:11,430 --> 00:25:13,930 I'll stay at Qingluan Peak with you in the future. 470 00:25:13,930 --> 00:25:15,510 ♫You'll do anything♫ 471 00:25:14,390 --> 00:25:15,110 I... 472 00:25:15,540 --> 00:25:17,020 ♫Use your youth♫ 473 00:25:16,350 --> 00:25:18,390 have already gone down the mountain now, right? 474 00:25:17,050 --> 00:25:19,830 ♫Go against the current and create a new world♫ 475 00:25:20,150 --> 00:25:22,040 ♫You've refined your dream and roots♫ 476 00:25:22,070 --> 00:25:23,490 ♫Into passion♫ 477 00:25:23,510 --> 00:25:24,350 ♫And put it over yourself♫ 478 00:25:24,380 --> 00:25:26,480 ♫Without hesitation, you transmit it♫ 479 00:25:26,510 --> 00:25:29,270 ♫Because of you, the earth under my feet♫ 480 00:25:29,290 --> 00:25:32,110 ♫At every corner♫ 481 00:25:31,050 --> 00:25:31,680 Mengli? 482 00:25:32,040 --> 00:25:32,790 Mengli? 483 00:25:32,280 --> 00:25:35,840 ♫It's filled with colorful lights♫ 484 00:25:33,800 --> 00:25:35,340 I don't want myself to be regretful 485 00:25:35,340 --> 00:25:36,850 and I don't want to be separated from you. 486 00:25:36,850 --> 00:25:39,280 So I've decided to go to Qionghua with you. 487 00:25:40,210 --> 00:25:40,720 Well, 488 00:25:41,080 --> 00:25:42,500 it's going to be a tough journey. 489 00:25:42,500 --> 00:25:43,960 Have you made up your mind? 490 00:25:44,190 --> 00:25:44,920 Don't worry. 491 00:25:45,110 --> 00:25:46,630 I've finished reading this. 492 00:25:46,620 --> 00:25:49,880 ♫You, who is isolated in the darkness♫ 493 00:25:48,310 --> 00:25:49,710 Great. 494 00:25:50,010 --> 00:25:52,990 ♫You, who is as insignificant as dust♫ 495 00:25:52,690 --> 00:25:53,330 I... 496 00:25:53,020 --> 00:25:55,340 ♫Falling into the crowd, disappearing♫ 497 00:25:54,510 --> 00:25:55,830 am willing to accept the three of you as my disciples. 498 00:25:55,370 --> 00:25:58,060 ♫Licking your broken wings♫ 499 00:25:59,110 --> 00:26:02,260 ♫Trapped in a situation full of lies♫ 500 00:25:59,960 --> 00:26:00,760 Uncle Ziying. 501 00:26:02,500 --> 00:26:05,260 ♫To pursue the mystery about my background♫ 502 00:26:04,470 --> 00:26:05,800 Forget about hugging. Call him Master now. 503 00:26:05,280 --> 00:26:08,060 ♫Dash through thorns and trudge over soil♫ 504 00:26:05,980 --> 00:26:06,500 Hurry. 505 00:26:08,090 --> 00:26:11,160 ♫With your undying pride♫ 506 00:26:08,990 --> 00:26:10,710 Greetings, Master. 507 00:26:11,800 --> 00:26:12,560 Master. 508 00:26:12,730 --> 00:26:16,980 ♫You're like a star that can pierce the sky♫ 509 00:26:18,990 --> 00:26:21,090 ♫Gather into a burning ball of fire♫ 510 00:26:21,220 --> 00:26:26,340 ♫Shining on the long journey ahead♫ 511 00:26:25,920 --> 00:26:26,720 What? 512 00:26:26,790 --> 00:26:28,210 ♫In the dark♫ 513 00:26:27,370 --> 00:26:28,580 How is this possible? 514 00:26:28,230 --> 00:26:29,710 ♫You flail your arms♫ 515 00:26:29,730 --> 00:26:30,520 ♫And light up yourself♫ 516 00:26:30,550 --> 00:26:32,730 ♫Light up every late dawn♫ 517 00:26:31,490 --> 00:26:33,200 Tianhe, Ziying, Mengli, 518 00:26:32,840 --> 00:26:34,420 ♫You'll do anything♫ 519 00:26:33,540 --> 00:26:35,020 we did it! 520 00:26:34,450 --> 00:26:36,070 ♫Use your youth♫ 521 00:26:35,820 --> 00:26:36,630 Great! 522 00:26:36,100 --> 00:26:39,000 ♫Go against the current and create a new world♫ 523 00:26:38,000 --> 00:26:39,370 We didn't abandon each other. 524 00:26:39,370 --> 00:26:40,900 ♫You've refined your dream and roots♫ 525 00:26:40,260 --> 00:26:40,930 That's right. 526 00:26:40,930 --> 00:26:42,250 ♫Into passion♫ 527 00:26:40,990 --> 00:26:41,830 And this time, 528 00:26:41,990 --> 00:26:44,310 we make that fairy fox admit defeat utterly. 529 00:26:42,280 --> 00:26:43,140 ♫And put it over yourself♫ 530 00:26:43,160 --> 00:26:45,380 ♫Without hesitation, you transmit it♫ 531 00:26:45,400 --> 00:26:47,510 ♫Because of you, the earth under my feet♫ 532 00:26:46,810 --> 00:26:47,410 Ziying. 533 00:26:47,510 --> 00:26:50,190 ♫At every corner♫ 534 00:26:50,220 --> 00:26:51,190 The full moon is approaching. 535 00:26:51,190 --> 00:26:52,590 Let's take Lian Bao out of the painting now. 536 00:26:51,360 --> 00:26:54,450 ♫It's filled with colorful lights♫ 537 00:27:02,980 --> 00:27:05,110 Are you Jing Lan, Xia Yuanchen's wife? 538 00:27:07,300 --> 00:27:09,100 Are you willing to go out with us? 539 00:27:10,590 --> 00:27:13,350 In the previous life, despite my serious illness, 540 00:27:13,350 --> 00:27:15,790 Yuanchen still married me and accompanied me until I died. 541 00:27:15,790 --> 00:27:16,990 I owe him. 542 00:27:17,400 --> 00:27:19,240 Even though my primordial spirit has been reincarnated a few times, 543 00:27:19,240 --> 00:27:21,700 I must keep my promise to repay his kindness. 544 00:27:22,460 --> 00:27:25,620 But... I have dementia in this life. 545 00:27:26,190 --> 00:27:28,120 Still, he's been taking care of me. 546 00:27:29,140 --> 00:27:31,010 Even though Lian Bao has dementia, 547 00:27:31,010 --> 00:27:32,190 he can enjoy the happiness brought by 548 00:27:32,190 --> 00:27:33,900 a father-daughter relationship in this world. 549 00:27:33,900 --> 00:27:36,070 It's already one of the best ways to repay his kindness. 550 00:27:36,070 --> 00:27:36,870 That's right. 551 00:27:37,140 --> 00:27:39,460 You won't remember anything when you become Lian Bao. 552 00:27:39,460 --> 00:27:41,820 Why don't you just be a father and a daughter? 553 00:27:41,820 --> 00:27:42,910 A father-daughter relationship 554 00:27:42,910 --> 00:27:46,240 is also one of the most precious relationships in the world. 555 00:27:46,620 --> 00:27:47,530 The four of us 556 00:27:47,550 --> 00:27:49,310 have become family and friends in this life. 557 00:27:49,310 --> 00:27:50,510 We must cherish it. 558 00:27:53,940 --> 00:27:55,000 You are right. 559 00:27:55,920 --> 00:27:56,780 After I get out, 560 00:27:57,060 --> 00:27:59,590 I will forget everything in my previous life. 561 00:27:59,910 --> 00:28:03,060 I'll become Yuanchen's daughter, Lian Bao, again. 562 00:28:04,070 --> 00:28:06,790 I'll accompany him for the rest of my life. 563 00:28:09,170 --> 00:28:09,900 Don't worry. 564 00:28:10,700 --> 00:28:12,230 We won't tell him anything. 565 00:28:16,190 --> 00:28:17,870 Father. Father. 566 00:28:17,870 --> 00:28:19,710 I want my father. 567 00:28:19,990 --> 00:28:21,270 Alright, Lian Bao. 568 00:28:21,270 --> 00:28:23,110 We're going to take you to your father. 569 00:28:23,110 --> 00:28:23,640 Let's go. 570 00:28:24,520 --> 00:28:25,760 Let's go. 571 00:28:28,070 --> 00:28:29,100 The full moon is approaching. 572 00:28:29,100 --> 00:28:29,890 Let's go now. 573 00:28:41,310 --> 00:28:44,990 I've lived for a few hundred years. 574 00:28:46,620 --> 00:28:49,280 I've seen too many betrayals, partings, and reunions 575 00:28:49,280 --> 00:28:50,470 in the mortal world. 576 00:28:52,280 --> 00:28:53,760 I didn't expect you guys 577 00:28:54,850 --> 00:28:56,420 to win the bet. 578 00:28:57,720 --> 00:28:58,850 Today, we showed you 579 00:28:59,160 --> 00:29:00,750 mortals also have profound love 580 00:29:00,750 --> 00:29:01,950 and eternal loyalty. 581 00:29:03,290 --> 00:29:04,610 The full moon has risen. 582 00:29:04,610 --> 00:29:06,670 You should go back into the painting. 583 00:29:11,470 --> 00:29:12,510 Why? 584 00:29:14,480 --> 00:29:16,750 Why can you mortals be together forever? 585 00:29:17,850 --> 00:29:20,380 But I'm all alone even though I'm an immortal. 586 00:29:23,390 --> 00:29:25,490 On this reunion night, 587 00:29:27,270 --> 00:29:28,510 I'm going to make you 588 00:29:29,650 --> 00:29:32,450 have a taste of what an eternal parting feels like! 589 00:29:34,650 --> 00:29:35,570 You wish! 590 00:29:50,470 --> 00:29:51,670 You stupid fairy fox. 591 00:29:55,830 --> 00:29:56,750 Tianhe, you... 592 00:29:56,780 --> 00:29:57,380 I'm fine. 593 00:29:58,070 --> 00:29:59,710 Say goodbye to each other. 594 00:30:02,400 --> 00:30:03,040 Hu San, 595 00:30:03,730 --> 00:30:04,660 don't hurt them. 596 00:30:05,300 --> 00:30:07,480 I'll replace you to be the contracted spirit. 597 00:30:07,480 --> 00:30:08,200 Father. 598 00:30:08,250 --> 00:30:08,780 Lian Bao, 599 00:30:08,800 --> 00:30:09,660 don't go there! 600 00:30:17,230 --> 00:30:18,160 What's going on? 601 00:30:20,830 --> 00:30:23,960 The Primordial-Spirit-Initiating Moon-Chasing Bow. 602 00:30:33,420 --> 00:30:34,590 You are the one 603 00:30:35,830 --> 00:30:37,890 who should be the contracted spirit. 604 00:30:55,960 --> 00:30:56,800 Father. 605 00:30:56,990 --> 00:30:58,320 Impressive, Tianhe. 606 00:30:59,280 --> 00:31:00,090 Father. 607 00:31:00,650 --> 00:31:01,360 Lian Bao. 608 00:31:11,960 --> 00:31:13,690 So only those who are steadfast 609 00:31:13,730 --> 00:31:15,660 deserve to be a contracted spirit. 610 00:31:15,830 --> 00:31:17,960 Luckily, the four of you are very close 611 00:31:18,040 --> 00:31:20,040 and would never abandon each other. 612 00:31:20,550 --> 00:31:22,750 Actually, you and Lian Bao are the same. 613 00:31:22,950 --> 00:31:24,360 Although she has dementia, 614 00:31:24,360 --> 00:31:26,040 she only has you in her heart. 615 00:31:28,060 --> 00:31:30,520 I used to think she couldn't live without me. 616 00:31:30,840 --> 00:31:32,770 But after what happened this time, 617 00:31:33,090 --> 00:31:35,350 I've found that I can't live without her. 618 00:31:42,440 --> 00:31:42,950 Sir, 619 00:31:43,930 --> 00:31:45,060 this is a divine bow. 620 00:31:45,350 --> 00:31:46,750 I'm giving it back to you. 621 00:31:48,700 --> 00:31:49,450 Mr. Yun, 622 00:31:49,670 --> 00:31:51,200 since you can draw this bow, 623 00:31:51,440 --> 00:31:53,100 it means you are the real owner 624 00:31:53,400 --> 00:31:55,350 of the Primordial-Spirit-Initiating Moon-Chasing Bow. 625 00:31:55,350 --> 00:31:55,880 This... 626 00:32:02,500 --> 00:32:04,550 Thank you, Sir. 627 00:32:18,240 --> 00:32:19,850 The stars are so beautiful. 628 00:32:20,940 --> 00:32:22,990 Father, I like them. 629 00:32:29,840 --> 00:32:32,040 The painting's spiritual attribute is Wind. 630 00:32:32,040 --> 00:32:34,170 It's difficult for mortals to hold it. 631 00:32:34,380 --> 00:32:36,650 You have a rare body of ultimate Yin and Yang. 632 00:32:36,650 --> 00:32:38,540 The power of Yin and Yang can neutralize the five spirits. 633 00:32:38,540 --> 00:32:39,670 Only you can hold it. 634 00:32:49,000 --> 00:32:51,130 It's time for me to fulfill my promise. 635 00:32:53,360 --> 00:32:55,220 I can really feel the wind from it. 636 00:33:02,880 --> 00:33:03,740 Thank you, Sir. 637 00:33:06,400 --> 00:33:07,730 Your immortal power... 638 00:33:08,410 --> 00:33:11,560 I became an earth immortal because of the Guangji Cold Painting. 639 00:33:11,560 --> 00:33:13,430 Since I've given him the painting, 640 00:33:13,430 --> 00:33:14,990 I've naturally become a mortal. 641 00:33:14,990 --> 00:33:15,590 No. 642 00:33:17,140 --> 00:33:17,830 Sir, 643 00:33:18,040 --> 00:33:20,020 no matter how important the Guangji Cold Painting is, 644 00:33:20,020 --> 00:33:22,470 it's not worth your life or immortal power. 645 00:33:24,160 --> 00:33:26,080 Since my beloved wife Jing Lan died, 646 00:33:26,080 --> 00:33:27,350 I've never cared 647 00:33:28,310 --> 00:33:29,710 if I'm an immortal or not. 648 00:33:33,130 --> 00:33:34,870 Even if I could live for 1,000 years, 649 00:33:34,870 --> 00:33:36,990 it would just be endless lovesickness 650 00:33:36,990 --> 00:33:37,850 and suffering. 651 00:33:39,670 --> 00:33:42,130 In this life, I just want to stay with Lian Bao 652 00:33:43,150 --> 00:33:44,230 and live 653 00:33:44,810 --> 00:33:46,210 the life of a real mortal. 654 00:33:50,320 --> 00:33:51,520 Father, carry me. 655 00:33:59,070 --> 00:33:59,740 Lian Bao, 656 00:34:00,240 --> 00:34:01,970 I know you want to see lanterns. 657 00:34:03,320 --> 00:34:04,160 Let's go now. 658 00:34:05,320 --> 00:34:06,080 Okay. 659 00:34:14,770 --> 00:34:15,949 How about this one? 660 00:34:16,179 --> 00:34:16,900 Not bad. 661 00:34:17,550 --> 00:34:18,110 Okay. 662 00:34:18,130 --> 00:34:19,310 I want these two fish lanterns. 663 00:34:19,310 --> 00:34:20,840 -And the lotus ones. -Okay. 664 00:34:22,400 --> 00:34:23,400 Mengli, look. 665 00:34:24,020 --> 00:34:26,350 In the past, I only knew that lanterns are used for illumination. 666 00:34:26,350 --> 00:34:29,150 Now I know they can be used for different purposes. 667 00:34:30,710 --> 00:34:31,449 Tianhe. 668 00:34:32,400 --> 00:34:33,310 Where did you go? 669 00:34:33,310 --> 00:34:34,530 We went to buy lotus lanterns. 670 00:34:34,530 --> 00:34:35,440 One for each. 671 00:34:35,889 --> 00:34:36,750 How do you know? 672 00:34:36,790 --> 00:34:38,520 I... I was just about to buy one. 673 00:34:39,070 --> 00:34:40,190 The local villagers said 674 00:34:40,190 --> 00:34:42,380 if we tell our wishes to the lotus lanterns 675 00:34:42,380 --> 00:34:45,380 and put them in the Jimo Sea, our wishes will come true. 676 00:34:46,210 --> 00:34:47,940 So... you ignorant kid, 677 00:34:47,989 --> 00:34:49,989 your wish must be eating mooncakes. 678 00:34:50,210 --> 00:34:51,469 Who's an ignorant kid? 679 00:34:52,550 --> 00:34:54,139 I've learned a lot more. 680 00:34:54,949 --> 00:34:55,800 Tell us then. 681 00:34:56,050 --> 00:34:57,310 What have you learned? 682 00:34:58,650 --> 00:34:59,780 Today, I've learned 683 00:34:59,800 --> 00:35:02,430 what the Dragon Boat Festival, the Mid-Autumn Festival, 684 00:35:02,430 --> 00:35:03,430 and lanterns are. 685 00:35:04,070 --> 00:35:05,070 I've also learned 686 00:35:05,390 --> 00:35:06,000 people 687 00:35:06,160 --> 00:35:08,290 have to experience eternal partings. 688 00:35:08,580 --> 00:35:10,440 Some people would die very young. 689 00:35:10,830 --> 00:35:13,110 There are also immortals who can live for thousands of years. 690 00:35:13,110 --> 00:35:14,840 But no matter what fate brings, 691 00:35:14,990 --> 00:35:16,330 the most important thing 692 00:35:16,330 --> 00:35:19,130 is to be with those who are important to ourselves. 693 00:35:19,460 --> 00:35:22,450 Then... what if someone dies first among us? 694 00:35:23,340 --> 00:35:24,460 If I die first, 695 00:35:25,600 --> 00:35:26,930 I would be like Jing Lan. 696 00:35:27,380 --> 00:35:28,650 No matter how many times I would be reincarnated 697 00:35:28,650 --> 00:35:29,980 or whether you still remember me or not, 698 00:35:29,980 --> 00:35:31,380 I would always stay by your side, 699 00:35:31,380 --> 00:35:33,580 even if I could only be your Qiankun bag. 700 00:35:37,070 --> 00:35:38,930 I don't want a stupid bag like you. 701 00:35:38,940 --> 00:35:39,870 If I die first, 702 00:35:39,890 --> 00:35:41,200 I would choose to be the Wangshu Sword, 703 00:35:41,200 --> 00:35:43,730 so that everyone would treat me as a treasure. 704 00:35:44,680 --> 00:35:45,520 Uncle Ziying, 705 00:35:45,770 --> 00:35:47,000 if you have a next life, 706 00:35:47,000 --> 00:35:48,400 what would you want to do? 707 00:35:49,560 --> 00:35:50,230 I... 708 00:35:53,330 --> 00:35:54,390 If I have to choose, 709 00:35:55,110 --> 00:35:56,840 I would choose to be a scabbard. 710 00:35:57,400 --> 00:35:59,130 I would only stay with my sword. 711 00:36:00,110 --> 00:36:00,750 Lingsha. 712 00:36:07,080 --> 00:36:09,210 Then I... would choose to be a lantern. 713 00:36:09,400 --> 00:36:12,070 You would look at me on the Mid-Autumn Festival every year, 714 00:36:12,070 --> 00:36:13,530 and I would look at you too. 715 00:36:14,210 --> 00:36:14,810 Okay. 716 00:36:24,370 --> 00:36:24,920 Look. 717 00:36:33,110 --> 00:36:33,870 Father, 718 00:36:33,900 --> 00:36:35,720 I'll take care of you from now on. 719 00:36:38,680 --> 00:36:40,120 I'm your wife. 720 00:36:41,260 --> 00:36:42,770 If there is a next life, 721 00:36:44,640 --> 00:36:47,670 I will protect you. 722 00:36:50,950 --> 00:36:51,680 Jing Lan. 723 00:37:49,130 --> 00:37:49,970 Lanterns, 724 00:37:50,560 --> 00:37:51,910 please drift far away, 725 00:37:52,270 --> 00:37:53,390 so that our wishes 726 00:37:53,410 --> 00:37:55,010 can come true for a long time. 727 00:37:56,110 --> 00:37:57,470 Please. 728 00:38:05,970 --> 00:38:06,500 Here. 729 00:38:07,870 --> 00:38:08,590 Drink some. 730 00:38:09,050 --> 00:38:09,390 Okay. 731 00:38:10,620 --> 00:38:12,150 How could you drink alone? 732 00:38:12,850 --> 00:38:14,280 Little Mengli, Little Ziying, 733 00:38:14,280 --> 00:38:15,020 don't just stand there. 734 00:38:15,020 --> 00:38:16,680 Come on, have a reunion drink. 735 00:38:18,270 --> 00:38:18,790 Come on. 736 00:38:22,570 --> 00:38:23,580 This is... 737 00:38:24,710 --> 00:38:25,280 This is 738 00:38:25,740 --> 00:38:26,740 a toast for the moment 739 00:38:26,740 --> 00:38:28,780 of us being together now. 740 00:38:29,220 --> 00:38:30,570 Then... this is a toast 741 00:38:30,570 --> 00:38:32,830 for us to be able to always stay together. 742 00:39:21,380 --> 00:39:21,860 My... 743 00:39:22,330 --> 00:39:23,760 heart is beating so fast. 744 00:39:26,540 --> 00:39:28,270 And my cheeks feel very hot too. 745 00:39:31,600 --> 00:39:33,660 Lingsha, why are your cheeks red too? 746 00:39:34,480 --> 00:39:34,840 My... 747 00:39:35,420 --> 00:39:36,620 My cheeks are red 748 00:39:37,340 --> 00:39:38,800 because I just drank wine. 749 00:39:39,150 --> 00:39:39,990 Ziying 750 00:39:40,100 --> 00:39:41,850 and Mengli also drank wine. Their cheeks are also red. 751 00:39:41,850 --> 00:39:42,740 Let's drink. 752 00:39:43,220 --> 00:39:44,530 Come on, sit down. 753 00:39:45,660 --> 00:39:47,050 Let's drink. 754 00:39:48,210 --> 00:39:48,820 Come on. 755 00:40:01,730 --> 00:40:02,530 Mengli, 756 00:40:03,100 --> 00:40:05,220 after we retrieve the next cold weapon and go down the mountain, 757 00:40:05,220 --> 00:40:06,820 we'll teach you how to drink. 758 00:40:08,380 --> 00:40:09,360 By the way, Ziying, 759 00:40:09,360 --> 00:40:10,730 we've made a deal. 760 00:40:10,930 --> 00:40:11,870 After Senior Xuan Xiao 761 00:40:11,870 --> 00:40:13,440 tells us the truth, 762 00:40:13,660 --> 00:40:14,920 we'll leave Qionghua. 763 00:40:15,620 --> 00:40:16,290 Can you... 764 00:40:17,490 --> 00:40:18,960 Can you come with us? 765 00:40:20,350 --> 00:40:22,680 Let's go travel around the world happily. 766 00:40:27,340 --> 00:40:30,570 Qionghua might face a war with the demon clan. 767 00:40:31,460 --> 00:40:33,930 I can't leave if that really happens. 768 00:40:36,660 --> 00:40:37,520 How about this? 769 00:40:37,710 --> 00:40:40,010 If you have to fight, we'll fight side by side with you. 770 00:40:40,010 --> 00:40:41,870 We'll leave together after that. 771 00:40:41,910 --> 00:40:42,800 I don't have another choice. 772 00:40:42,800 --> 00:40:44,500 I'll fight side by side with you. 773 00:40:44,500 --> 00:40:45,260 Me too. 774 00:40:48,070 --> 00:40:49,730 You don't have to stay with me. 775 00:40:49,740 --> 00:40:51,340 You can do whatever you want. 776 00:40:52,070 --> 00:40:52,870 I promise you. 777 00:40:53,490 --> 00:40:54,890 If this war won't happen, 778 00:40:55,470 --> 00:40:56,670 I will leave Qionghua 779 00:40:57,140 --> 00:40:59,400 and go find you to travel around the world 780 00:40:59,400 --> 00:41:01,270 and live happily. 781 00:41:02,150 --> 00:41:05,260 ♫You, who is isolated in the darkness♫ 782 00:41:03,020 --> 00:41:03,660 Deal. 783 00:41:04,050 --> 00:41:05,250 I will keep my promise 784 00:41:05,300 --> 00:41:08,470 ♫You, who is as insignificant as dust♫ 785 00:41:05,410 --> 00:41:06,670 for the rest of my life. 786 00:41:06,980 --> 00:41:07,900 Little Ziying, 787 00:41:07,900 --> 00:41:09,100 is this the wish you made? 788 00:41:08,490 --> 00:41:10,910 ♫Falling into the crowd, disappearing♫ 789 00:41:09,620 --> 00:41:10,550 Little Lingsha, 790 00:41:10,620 --> 00:41:12,540 what's the wish you just made? 791 00:41:10,930 --> 00:41:13,640 ♫Licking your broken wings♫ 792 00:41:14,780 --> 00:41:17,450 I think we all know what our wishes are 793 00:41:14,910 --> 00:41:17,830 ♫Trapped in a situation full of lies♫ 794 00:41:17,500 --> 00:41:18,740 even if we don't tell each other. Right? 795 00:41:17,860 --> 00:41:21,080 ♫To pursue the mystery about my background♫ 796 00:41:20,460 --> 00:41:24,060 Then... why don't we say our wishes together? 797 00:41:21,100 --> 00:41:23,680 ♫Dash through thorns and trudge over soil♫ 798 00:41:23,700 --> 00:41:26,640 ♫With your undying pride♫ 799 00:41:28,350 --> 00:41:30,670 One, two, three. 800 00:41:28,440 --> 00:41:32,530 ♫You're like a star that can pierce the sky♫ 801 00:41:31,690 --> 00:41:35,040 We wish we could be together forever. 802 00:41:34,730 --> 00:41:36,840 ♫Gather into a burning ball of fire♫ 803 00:41:36,930 --> 00:41:42,150 ♫Shining on the long journey ahead♫ 804 00:41:42,170 --> 00:41:43,780 ♫In the dark♫ 805 00:41:43,800 --> 00:41:45,300 ♫You flail your arms♫ 806 00:41:45,320 --> 00:41:46,170 ♫And light up yourself♫ 807 00:41:46,190 --> 00:41:48,400 ♫Light up every late dawn♫ 808 00:41:48,430 --> 00:41:50,110 ♫You'll do anything♫ 809 00:41:50,140 --> 00:41:51,570 ♫Use your youth♫ 810 00:41:51,590 --> 00:41:54,630 ♫Go against the current and create a new world♫ 811 00:41:54,710 --> 00:41:56,610 ♫You've refined your dream and roots♫ 812 00:41:56,640 --> 00:41:57,970 ♫Into passion♫ 813 00:41:57,990 --> 00:41:58,870 ♫And put it over yourself♫ 814 00:41:58,900 --> 00:42:01,000 ♫Without hesitation, you transmit it♫ 815 00:42:01,020 --> 00:42:04,510 ♫Because of you, the earth under my feet♫ 816 00:42:04,550 --> 00:42:07,090 ♫At every corner♫ 52768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.