Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,030 --> 00:01:35,000
[Sword and Fairy 4]
3
00:01:35,370 --> 00:01:37,840
[Episode 22]
4
00:01:39,600 --> 00:01:40,370
Master.
5
00:01:42,610 --> 00:01:44,009
Let me die.
6
00:01:52,430 --> 00:01:53,150
Su Yao.
7
00:01:54,270 --> 00:01:55,430
As the grandmaster,
8
00:01:55,640 --> 00:01:57,500
you do have the air of a leader.
9
00:01:58,550 --> 00:01:59,680
But unfortunately,
10
00:01:59,890 --> 00:02:02,290
you're too soft, just like any other woman.
11
00:02:14,150 --> 00:02:14,830
Uncle.
12
00:02:15,510 --> 00:02:17,990
It was all my fault. I wasn't thinking straight.
13
00:02:17,990 --> 00:02:20,750
If you forgive me this time,
14
00:02:21,820 --> 00:02:23,300
I'll be at your service.
15
00:02:28,010 --> 00:02:28,560
Okay.
16
00:02:29,910 --> 00:02:32,300
Where's Xuan Xiao's Spiritual Light Zao Jade?
17
00:02:32,300 --> 00:02:33,030
Give it to me.
18
00:02:34,720 --> 00:02:36,000
Do you want the Zao jade
19
00:02:37,720 --> 00:02:39,230
because you want to go to the forbidden area?
20
00:02:39,230 --> 00:02:39,740
Yes.
21
00:02:40,430 --> 00:02:42,000
I've made a breakthrough in the realm.
22
00:02:42,000 --> 00:02:44,300
I'm going to the forbidden area to kill Xuan Xiao now
23
00:02:44,300 --> 00:02:45,510
to prevent further trouble.
24
00:02:45,510 --> 00:02:46,910
As long as Xuan Xiao dies,
25
00:02:47,120 --> 00:02:48,710
the war 19 years ago
26
00:02:49,460 --> 00:02:50,780
will not happen again.
27
00:02:52,410 --> 00:02:54,470
It's not that I don't want to help you.
28
00:02:55,040 --> 00:02:56,010
I can't.
29
00:02:57,100 --> 00:02:57,940
The Zao jade
30
00:02:58,430 --> 00:03:00,490
has been taken back by Xuan Xiao.
31
00:03:02,080 --> 00:03:03,880
I dare not lie to you.
32
00:03:04,560 --> 00:03:05,040
Elder.
33
00:03:05,620 --> 00:03:06,810
Yun Tianhe
34
00:03:07,180 --> 00:03:09,060
has the Zao jade Su Yu left.
35
00:03:10,230 --> 00:03:11,830
Take this puppet away first.
36
00:03:12,220 --> 00:03:12,660
Yes.
37
00:03:19,110 --> 00:03:19,790
Su Yao.
38
00:03:20,410 --> 00:03:21,930
I know you love Xuan Xiao.
39
00:03:22,510 --> 00:03:23,750
But Xuan Xiao is
40
00:03:23,750 --> 00:03:25,230
a crazy and heartless man.
41
00:03:25,720 --> 00:03:27,170
It's not worth it to lose your reason
42
00:03:27,170 --> 00:03:28,170
and become a wreck
43
00:03:28,630 --> 00:03:29,230
for him.
44
00:03:29,850 --> 00:03:31,000
Wise up.
45
00:03:46,190 --> 00:03:46,850
Liu Mengli.
46
00:03:47,270 --> 00:03:49,130
If it weren't for you, a hypocrite
47
00:03:49,260 --> 00:03:50,750
who sneaked into Master's mind,
48
00:03:50,750 --> 00:03:52,630
Master wouldn't have ended up like this.
49
00:03:52,630 --> 00:03:53,430
You and Yun Tianhe
50
00:03:53,430 --> 00:03:55,160
caused Senior Xuanye's death.
51
00:03:55,300 --> 00:03:56,560
How dare you come here?
52
00:03:56,920 --> 00:03:59,650
I can understand that you and Sect Leader hate me.
53
00:03:59,650 --> 00:04:02,620
But today, I'm here to see Sect Leader for Senior Xuanye.
54
00:04:02,620 --> 00:04:04,340
I won't believe
55
00:04:04,710 --> 00:04:05,710
anything you say.
56
00:04:08,460 --> 00:04:09,320
How about this?
57
00:04:09,550 --> 00:04:11,950
Please give this to Sect Leader.
58
00:04:25,360 --> 00:04:26,270
Senior Xuanye?
59
00:04:29,350 --> 00:04:30,590
You drew this portrait?
60
00:04:30,590 --> 00:04:31,850
I'll forever remember
61
00:04:32,310 --> 00:04:34,170
Senior Xuanye's smile and voice.
62
00:04:35,880 --> 00:04:38,159
I know you care about Senior Xuanye very much.
63
00:04:38,159 --> 00:04:39,220
But think about it.
64
00:04:39,700 --> 00:04:41,710
She always hated Yun Tianhe
65
00:04:41,950 --> 00:04:43,280
but never acted rashly.
66
00:04:43,430 --> 00:04:45,630
Why did she suddenly try to kill Tianhe?
67
00:04:46,270 --> 00:04:48,710
You should know who she was in close contact with
68
00:04:48,710 --> 00:04:49,909
before she died,
69
00:04:50,220 --> 00:04:52,070
and who fueled her anger
70
00:04:52,130 --> 00:04:53,730
and intensified her hatred.
71
00:04:53,750 --> 00:04:54,590
You should also know
72
00:04:54,590 --> 00:04:56,520
whose fault it was that Sect Leader
73
00:04:56,990 --> 00:04:58,220
got grounded today.
74
00:04:59,850 --> 00:05:00,420
Senior.
75
00:05:01,270 --> 00:05:02,670
Senior Xuanye has passed away.
76
00:05:02,670 --> 00:05:04,600
If you want to protect Sect Leader,
77
00:05:04,660 --> 00:05:07,340
you should honestly tell him the truth
78
00:05:07,360 --> 00:05:08,920
and your doubts.
79
00:05:58,190 --> 00:05:59,050
Sorry, Senior.
80
00:05:59,570 --> 00:06:00,170
It's okay.
81
00:06:01,060 --> 00:06:01,920
Take your time.
82
00:06:02,300 --> 00:06:03,210
Master said
83
00:06:03,450 --> 00:06:04,790
the wielders of Xihe and Wangshu
84
00:06:04,790 --> 00:06:06,510
need to feel a connection
85
00:06:06,790 --> 00:06:08,700
to combine the power of the two swords.
86
00:06:08,700 --> 00:06:10,500
As long as we focus on each other…
87
00:06:10,500 --> 00:06:11,270
But Senior,
88
00:06:12,330 --> 00:06:14,260
if we don't deeply love each other,
89
00:06:14,360 --> 00:06:15,960
how can we have a connection?
90
00:06:28,350 --> 00:06:28,960
Senior.
91
00:06:30,990 --> 00:06:32,520
Have you ever loved someone
92
00:06:33,110 --> 00:06:35,430
in a way that you never did before?
93
00:06:38,040 --> 00:06:40,050
What is love?
94
00:06:41,320 --> 00:06:43,470
It makes death an easy choice.
95
00:06:44,950 --> 00:06:47,280
So when you're willing to die for someone,
96
00:06:47,510 --> 00:06:49,710
it means you're deeply in love with her.
97
00:06:50,680 --> 00:06:51,770
It seems that's what's happening
98
00:06:51,770 --> 00:06:53,100
between Lingsha and me.
99
00:06:53,230 --> 00:06:54,860
During the Sword Riding test,
100
00:06:54,860 --> 00:06:55,740
to protect me,
101
00:06:56,540 --> 00:06:58,470
-she fell off the sword.
-Lingsha.
102
00:06:58,710 --> 00:06:59,720
At that moment, I felt that her life
103
00:06:59,720 --> 00:07:01,650
was much more important than mine.
104
00:07:12,800 --> 00:07:15,130
But when you can't be with the one you love,
105
00:07:16,040 --> 00:07:17,550
your heart will always be as cold
106
00:07:17,550 --> 00:07:19,390
as this ice.
107
00:07:20,060 --> 00:07:22,260
I don't know what you're talking about,
108
00:07:23,030 --> 00:07:24,560
but I really want to fulfill
109
00:07:24,590 --> 00:07:25,850
Lingsha's every wish.
110
00:07:26,990 --> 00:07:27,550
Senior.
111
00:07:27,750 --> 00:07:28,810
If you can get a pill
112
00:07:29,080 --> 00:07:29,960
for Lingsha,
113
00:07:30,750 --> 00:07:32,010
I'll be very grateful.
114
00:07:32,670 --> 00:07:33,950
It's just an elixir.
115
00:07:34,230 --> 00:07:35,890
After I break free from the ice
116
00:07:36,190 --> 00:07:36,970
and you help me fulfill
117
00:07:36,970 --> 00:07:38,900
all my wishes in the past 19 years,
118
00:07:39,390 --> 00:07:42,190
I'll give you whatever you want.
119
00:07:43,350 --> 00:07:44,110
Deal.
120
00:07:48,750 --> 00:07:49,430
By the way,
121
00:07:51,430 --> 00:07:52,630
before I came here,
122
00:07:53,030 --> 00:07:55,740
I went to Zuihuayin and picked some Phoenix Flowers.
123
00:07:55,740 --> 00:07:57,310
I think you'll like them.
124
00:08:22,590 --> 00:08:24,080
This Phoenix Flower Tree
125
00:08:24,310 --> 00:08:26,650
blooms every night at nine.
126
00:08:27,510 --> 00:08:30,510
I feel very happy when I look at it.
127
00:08:31,460 --> 00:08:34,250
I'll come here with you to see it every day.
128
00:08:56,580 --> 00:08:58,010
You're so stubborn.
129
00:08:58,890 --> 00:09:00,710
What if I still refused to see you?
130
00:09:00,710 --> 00:09:02,070
Then I'll come here
131
00:09:02,560 --> 00:09:03,960
and wait for you every day
132
00:09:04,150 --> 00:09:05,790
until you agree to meet me.
133
00:09:06,550 --> 00:09:07,230
Huaixi,
134
00:09:08,990 --> 00:09:09,750
Leave us.
135
00:09:10,560 --> 00:09:12,760
I need to talk to Liu Mengli alone.
136
00:09:13,910 --> 00:09:14,430
Okay.
137
00:09:18,980 --> 00:09:20,440
The portrait of Ye you drew
138
00:09:21,540 --> 00:09:22,660
is lifelike.
139
00:09:23,150 --> 00:09:24,810
When Senior Xuanye was alive,
140
00:09:24,870 --> 00:09:27,510
she was in as much pain as I am.
141
00:09:28,190 --> 00:09:29,590
So since she passed away,
142
00:09:29,670 --> 00:09:32,070
I've always felt that I want to live for her.
143
00:09:32,550 --> 00:09:34,950
Naturally, I want to do things for her.
144
00:09:35,310 --> 00:09:38,870
How can you compare yourself with Ye?
145
00:10:15,920 --> 00:10:16,590
Ye.
146
00:10:18,070 --> 00:10:18,590
Dad.
147
00:10:25,250 --> 00:10:26,040
Ye.
148
00:10:28,430 --> 00:10:29,630
What I regret the most
149
00:10:29,900 --> 00:10:33,060
is that I failed to make you let go of your hatred.
150
00:10:33,430 --> 00:10:35,030
It was my fault that you died.
151
00:10:36,600 --> 00:10:37,800
How was it your fault?
152
00:10:38,560 --> 00:10:39,710
In my heart,
153
00:10:40,770 --> 00:10:42,770
you're the best father in the world.
154
00:10:43,430 --> 00:10:44,190
Ye,
155
00:10:45,520 --> 00:10:47,400
I have a lot to tell you.
156
00:11:09,030 --> 00:11:09,980
Liu Mengli.
157
00:11:10,340 --> 00:11:13,390
That illusion can't change the fact
158
00:11:14,050 --> 00:11:15,690
that Ye is dead.
159
00:11:15,760 --> 00:11:17,820
I just want to fulfill a father's wish
160
00:11:17,960 --> 00:11:19,730
to see his daughter.
161
00:11:20,120 --> 00:11:21,650
Besides, in that illusion,
162
00:11:21,710 --> 00:11:23,270
I didn't create her.
163
00:11:23,790 --> 00:11:25,200
You imagined her.
164
00:11:26,310 --> 00:11:27,040
Sect Leader.
165
00:11:27,540 --> 00:11:29,010
Your biggest regret
166
00:11:29,430 --> 00:11:31,600
is that you didn't help Senior Xuanye let go of hatred.
167
00:11:31,600 --> 00:11:33,300
Then why are you torturing yourself
168
00:11:33,300 --> 00:11:34,580
with that hatred?
169
00:11:35,270 --> 00:11:36,670
Just like Senior Mengli,
170
00:11:36,990 --> 00:11:39,340
I hope you can tell right from wrong
171
00:11:39,580 --> 00:11:41,180
and be careful not to be used.
172
00:11:41,770 --> 00:11:42,850
I'll take my leave.
173
00:11:45,460 --> 00:11:48,310
If I want to see Ye again,
174
00:11:49,650 --> 00:11:51,700
can you do that magic trick again?
175
00:12:00,380 --> 00:12:01,660
I'll come
176
00:12:02,670 --> 00:12:04,270
whenever you want to see her.
177
00:12:31,550 --> 00:12:32,550
Senior Xuan Xiao.
178
00:12:33,490 --> 00:12:34,370
I think my mom
179
00:12:35,790 --> 00:12:37,350
was also the person
180
00:12:38,380 --> 00:12:39,640
you cared for the most.
181
00:12:41,190 --> 00:12:42,120
Murderous aura.
182
00:12:51,030 --> 00:12:52,200
Elder Chongguang?
183
00:12:53,210 --> 00:12:55,330
You saved me once.
184
00:12:55,670 --> 00:12:57,270
Why do you want to kill me now?
185
00:12:57,330 --> 00:12:59,180
I saved you last time for Ziying.
186
00:12:59,600 --> 00:13:01,460
I don't have to kill you this time.
187
00:13:01,600 --> 00:13:02,730
Give me the Zao jade.
188
00:13:08,670 --> 00:13:10,130
You want to use the Zao jade
189
00:13:10,440 --> 00:13:11,950
to kill Senior Xuan Xiao?
190
00:13:14,150 --> 00:13:16,610
You said my dad killed his fellow disciples.
191
00:13:16,830 --> 00:13:18,260
If you go in and kill Senior Xuan Xiao,
192
00:13:18,260 --> 00:13:19,380
will you be any different from him?
193
00:13:19,380 --> 00:13:20,380
You know nothing.
194
00:13:20,740 --> 00:13:22,960
I need to kill Xuan Xiao to prevent a disaster
195
00:13:22,960 --> 00:13:24,020
and save Qionghua.
196
00:13:24,190 --> 00:13:25,250
If you get in my way,
197
00:13:25,640 --> 00:13:26,970
you'll become a traitor
198
00:13:27,460 --> 00:13:28,780
like your father.
199
00:13:35,310 --> 00:13:36,310
Yun Tianhe.
200
00:13:37,640 --> 00:13:39,880
Consider this my trial for you.
201
00:13:41,630 --> 00:13:43,000
If you open the door,
202
00:13:43,840 --> 00:13:45,600
you'll betray me.
203
00:13:50,490 --> 00:13:50,990
Elder Qingyang.
204
00:13:50,990 --> 00:13:51,590
Come here.
205
00:13:51,960 --> 00:13:52,960
-Turn my right.…
-What's wrong with you?
206
00:13:52,960 --> 00:13:54,520
Turn my right hand toward me.
207
00:13:54,520 --> 00:13:55,350
Now.
208
00:14:01,600 --> 00:14:02,790
Elder Chongguang has ended his seclusion?
209
00:14:02,790 --> 00:14:04,750
Not only that. He's made a breakthrough in the realm.
210
00:14:04,750 --> 00:14:06,550
He cast this spell on me just now.
211
00:14:10,040 --> 00:14:12,130
Oh no, something bad is going to happen.
212
00:14:12,130 --> 00:14:12,930
What's wrong?
213
00:14:13,120 --> 00:14:14,320
Just now, Old Chongguang
214
00:14:14,320 --> 00:14:15,830
received a message like this.
215
00:14:15,830 --> 00:14:17,520
I don't know what's written on it,
216
00:14:17,520 --> 00:14:19,310
but he said he'd teach Su Yao a lesson
217
00:14:19,310 --> 00:14:20,230
and kill Xuan Xiao.
218
00:14:20,230 --> 00:14:21,050
I tried to stop him.
219
00:14:21,050 --> 00:14:22,680
But he cast a spell on me.
220
00:14:22,990 --> 00:14:24,790
To be honest, after he made a breakthrough in the realm, his spell was…
221
00:14:24,790 --> 00:14:26,120
Elder, get to the point.
222
00:14:26,230 --> 00:14:27,110
Okay.
223
00:14:27,430 --> 00:14:29,240
The point is that
224
00:14:29,620 --> 00:14:30,880
Su Yao sent me a message
225
00:14:31,060 --> 00:14:33,420
that Chongguang went to Tianhe
226
00:14:33,460 --> 00:14:34,470
to get his Zao jade,
227
00:14:34,470 --> 00:14:36,270
and he planned to kill Xuan Xiao.
228
00:14:37,500 --> 00:14:38,380
I know Tianhe.
229
00:14:39,080 --> 00:14:40,740
He won't give him the Zao jade.
230
00:14:42,320 --> 00:14:43,030
Wait for me.
231
00:14:46,520 --> 00:14:47,950
I don't know what kind of disaster
232
00:14:47,950 --> 00:14:49,550
Senior Xuan Xiao will bring.
233
00:14:49,550 --> 00:14:50,810
He's sealed in ice now.
234
00:14:51,650 --> 00:14:53,050
It's dishonorable of you
235
00:14:53,430 --> 00:14:54,760
to go in and kill him now.
236
00:14:55,230 --> 00:14:56,600
It's only fair
237
00:14:56,630 --> 00:14:57,830
that you have a duel with him
238
00:14:57,830 --> 00:14:59,030
after he breaks free.
239
00:15:00,870 --> 00:15:02,390
I don't want to hurt you.
240
00:15:03,360 --> 00:15:04,490
Give me the Zao jade.
241
00:15:07,190 --> 00:15:08,240
No way.
242
00:15:15,790 --> 00:15:16,500
Yun Tianhe.
243
00:15:17,390 --> 00:15:19,110
I'll say it one last time.
244
00:15:19,400 --> 00:15:20,580
Give me the Zao jade.
245
00:15:21,630 --> 00:15:23,760
If you insist on protecting Xuan Xiao,
246
00:15:23,800 --> 00:15:26,250
don't blame me for being hard on you.
247
00:15:28,010 --> 00:15:29,250
I can't wait to see
248
00:15:30,390 --> 00:15:31,990
how many times you'll hit me.
249
00:15:45,230 --> 00:15:45,990
Yun Tianhe.
250
00:15:46,830 --> 00:15:48,980
You're as rebellious as your father.
251
00:15:50,170 --> 00:15:53,240
Take my advice. Know your place.
252
00:15:53,640 --> 00:15:54,770
Give me the Zao jade.
253
00:15:55,570 --> 00:15:56,600
Don't force me
254
00:15:57,270 --> 00:15:59,510
to put an end to your life now.
255
00:16:26,230 --> 00:16:26,870
Mom.
256
00:16:30,790 --> 00:16:31,390
Dad.
257
00:16:38,710 --> 00:16:39,710
Senior Xuan Xiao.
258
00:16:42,200 --> 00:16:43,180
Sorry.
259
00:17:03,760 --> 00:17:05,990
Dad. Mom.
260
00:17:06,980 --> 00:17:08,180
Senior Xuan Xiao.
261
00:17:09,910 --> 00:17:11,079
Sorry.
262
00:17:30,420 --> 00:17:31,610
Tianhe.
263
00:17:36,670 --> 00:17:38,400
You ruined my plan.
264
00:17:39,140 --> 00:17:41,070
I shouldn't have spared your life.
265
00:17:43,060 --> 00:17:43,790
Chongguang!
266
00:17:48,350 --> 00:17:49,410
Elder Chongguang.
267
00:17:49,930 --> 00:17:50,790
You promised me
268
00:17:51,220 --> 00:17:52,370
to keep Tianhe safe.
269
00:17:52,390 --> 00:17:54,050
What about your promise to me?
270
00:17:54,380 --> 00:17:56,440
I broke my promise. You can punish me.
271
00:17:56,630 --> 00:17:58,290
But if you want to hurt Tianhe,
272
00:17:59,280 --> 00:18:01,520
you have to fight with me first.
273
00:18:02,840 --> 00:18:03,680
Uncle Ziying.
274
00:18:05,110 --> 00:18:05,730
Old Chongguang.
275
00:18:05,730 --> 00:18:07,010
You've gone too far!
276
00:18:07,070 --> 00:18:07,710
Qingyang.
277
00:18:08,130 --> 00:18:10,250
I'm fine with you being timid
278
00:18:10,350 --> 00:18:11,350
and playing dumb.
279
00:18:11,950 --> 00:18:13,350
But don't you understand
280
00:18:13,440 --> 00:18:14,730
why I'm doing this?
281
00:18:14,870 --> 00:18:15,340
Yes.
282
00:18:15,550 --> 00:18:17,510
I've been playing dumb. I'm timid.
283
00:18:17,610 --> 00:18:20,020
But I don't want you to start bloodshed in Qionghua.
284
00:18:20,020 --> 00:18:20,770
Listen.
285
00:18:20,970 --> 00:18:23,300
If you insist on starting a killing spree,
286
00:18:23,570 --> 00:18:25,560
Ziying and I won't stand by.
287
00:18:26,100 --> 00:18:28,180
Kill the two of us too if you dare.
288
00:18:28,310 --> 00:18:28,840
You…
289
00:18:38,220 --> 00:18:38,740
Tianhe.
290
00:18:39,530 --> 00:18:39,990
Tianhe.
291
00:18:40,130 --> 00:18:40,660
Tianhe.
292
00:19:31,800 --> 00:19:32,730
Elder Qingyang.
293
00:19:32,910 --> 00:19:33,970
Is Tianhe alright?
294
00:19:34,330 --> 00:19:35,960
He's absolutely fine.
295
00:19:36,200 --> 00:19:38,750
The strong spiritual power inside him has been protecting him.
296
00:19:38,750 --> 00:19:39,750
Anyone else
297
00:19:39,910 --> 00:19:41,180
who got beaten like that by Chongguang
298
00:19:41,180 --> 00:19:42,550
would have died.
299
00:19:42,840 --> 00:19:43,680
I promise
300
00:19:43,700 --> 00:19:45,900
he'll be right as rain in just a few days.
301
00:19:47,110 --> 00:19:48,350
It seems that Tianhe's spiritual power
302
00:19:48,350 --> 00:19:49,810
is always protecting him.
303
00:19:50,220 --> 00:19:52,980
Elder Qingyang, you must be tired from healing Tianhe.
304
00:19:52,980 --> 00:19:54,510
Let me send you back to rest.
305
00:19:54,670 --> 00:19:56,550
To be honest, I'm really tired.
306
00:19:56,870 --> 00:19:58,070
If it weren't for him,
307
00:19:58,160 --> 00:20:01,020
I wouldn't have spent so much of my spiritual power.
308
00:20:01,100 --> 00:20:02,960
Little Master, you know what I mean.
309
00:20:02,960 --> 00:20:03,920
I do.
310
00:20:04,430 --> 00:20:06,290
As long as Tianhe can be all right,
311
00:20:06,390 --> 00:20:07,660
I'll make all the medicinal soups I know
312
00:20:07,660 --> 00:20:08,700
for you.
313
00:20:08,790 --> 00:20:09,830
It's a deal.
314
00:20:10,150 --> 00:20:13,680
I'll count on them to make me look even younger than Chongguang.
315
00:20:13,950 --> 00:20:14,950
Don't walk me out.
316
00:20:15,080 --> 00:20:16,830
Chongguang may give you a hard time again.
317
00:20:16,830 --> 00:20:18,960
I can handle that old guy. I'm leaving.
318
00:20:23,160 --> 00:20:24,290
Go in and take a look.
319
00:20:24,540 --> 00:20:25,680
I've been wanting to go in.
320
00:20:25,680 --> 00:20:28,280
Without you in my way, I'd have already gone in.
321
00:20:28,750 --> 00:20:30,810
Mengli, why don't you come in with me?
322
00:20:31,620 --> 00:20:32,480
I'll stay here.
323
00:20:32,640 --> 00:20:34,720
I have something to say to Uncle Ziying.
324
00:20:34,720 --> 00:20:36,320
Don't stay inside for too long.
325
00:20:36,320 --> 00:20:38,250
Senior Huaixin may come back soon.
326
00:20:38,510 --> 00:20:40,510
Okay. I'll go in and check on Tianhe.
327
00:20:47,670 --> 00:20:49,200
Uncle Ziying, I…
328
00:20:51,430 --> 00:20:54,280
It's fine if you don't have anything to say.
329
00:21:12,400 --> 00:21:13,050
Tianhe.
330
00:21:13,930 --> 00:21:16,270
You asked me to rest assured and wait for you.
331
00:21:16,270 --> 00:21:16,870
But you…
332
00:21:18,310 --> 00:21:20,640
Every time you put your life at risk for me,
333
00:21:20,670 --> 00:21:23,730
I was so worried that I'd rather I were the one in danger.
334
00:21:25,940 --> 00:21:27,470
Your life is very important
335
00:21:28,510 --> 00:21:29,630
to me as well.
336
00:21:30,210 --> 00:21:31,140
Do you know that?
337
00:21:37,430 --> 00:21:38,430
I know.
338
00:21:41,260 --> 00:21:42,590
You woke up.
339
00:21:44,990 --> 00:21:45,650
Be careful.
340
00:21:46,060 --> 00:21:46,860
Be careful.
341
00:21:47,900 --> 00:21:48,560
How are you?
342
00:21:49,190 --> 00:21:50,990
Are you hungry? Are you thirsty?
343
00:21:51,040 --> 00:21:51,680
I'm fine.
344
00:21:56,710 --> 00:21:57,780
Where is my Zao jade?
345
00:21:57,780 --> 00:21:58,510
Don't worry.
346
00:21:58,580 --> 00:21:59,300
It's here.
347
00:21:59,550 --> 00:22:01,590
When Ziying and Elder Qingyang brought you back,
348
00:22:01,590 --> 00:22:03,060
you held it tightly in your hands.
349
00:22:03,060 --> 00:22:03,700
But...
350
00:22:19,360 --> 00:22:21,890
You smashed the jade in order to save Xuan Xiao.
351
00:22:21,890 --> 00:22:23,970
I believe your parents must know it.
352
00:22:24,870 --> 00:22:26,530
They must still be in the jade.
353
00:22:27,560 --> 00:22:28,280
Let me try.
354
00:22:53,430 --> 00:22:56,590
♫A dream in a bamboo forest under the moon♫
355
00:22:56,610 --> 00:23:01,140
♫Withered grass invited Awakening of Insects♫
356
00:22:56,800 --> 00:22:57,360
Mother.
357
00:22:58,310 --> 00:22:59,510
Are you here, Mother?
358
00:23:01,410 --> 00:23:04,530
♫I happen to have good alcohol of the world♫
359
00:23:04,580 --> 00:23:08,110
♫Can I reach the stars?♫
360
00:23:09,430 --> 00:23:12,380
♫I should be blamed for the departure♫
361
00:23:12,410 --> 00:23:17,180
♫Give me a lifetime of smiles and sorrow♫
362
00:23:17,510 --> 00:23:24,150
♫The shadows of old friends fill my heart for a moment♫
363
00:23:25,400 --> 00:23:28,580
♫Gaze at the Milky Way from afar♫
364
00:23:28,600 --> 00:23:33,050
♫I don't regret♫
365
00:23:33,460 --> 00:23:36,540
♫It's hard to turn everything♫
366
00:23:36,560 --> 00:23:40,380
♫Into bones♫
367
00:23:37,710 --> 00:23:38,430
Mother.
368
00:23:41,450 --> 00:23:45,030
♫Frivolous like a young man♫
369
00:23:42,480 --> 00:23:43,560
I'm sorry.
370
00:23:43,590 --> 00:23:45,280
It's all my fault.
371
00:23:45,430 --> 00:23:49,250
♫How have you been?♫
372
00:23:49,390 --> 00:23:56,940
♫I had gray hair before I notice it♫
373
00:23:50,920 --> 00:23:51,920
I finally
374
00:23:51,950 --> 00:23:54,340
found a place where I could see you
375
00:23:55,530 --> 00:23:57,030
and talk to you.
376
00:23:57,400 --> 00:24:04,220
♫My thought affected my whole life♫
377
00:23:59,540 --> 00:24:01,820
But I can't do it anymore.
378
00:24:04,960 --> 00:24:12,330
♫The destiny is boiling, and we'll finally be apart♫
379
00:24:13,050 --> 00:24:17,040
♫It's not in vain, so don't worry about it♫
380
00:24:17,400 --> 00:24:21,250
♫The future is bright♫
381
00:24:21,490 --> 00:24:29,700
♫Step on the sword, and I'll return to chop the peach blossom in the next life♫
382
00:24:24,490 --> 00:24:25,250
Lingsha.
383
00:24:28,890 --> 00:24:30,220
My parents are missing.
384
00:24:33,710 --> 00:24:34,440
Don't worry.
385
00:24:34,570 --> 00:24:35,300
Don't worry.
386
00:24:35,640 --> 00:24:37,110
Don't worry. Relax.
387
00:24:37,500 --> 00:24:39,080
Have you forgotten what I do?
388
00:24:39,080 --> 00:24:41,130
I can hunt for treasure and repair antiques.
389
00:24:41,130 --> 00:24:43,450
I've repaired much ancient jade like this.
390
00:24:43,450 --> 00:24:44,220
Although
391
00:24:44,600 --> 00:24:46,930
your mother's Zao jade is indeed special,
392
00:24:46,940 --> 00:24:47,940
repair technique
393
00:24:48,110 --> 00:24:50,220
is a unique skill of our Han family.
394
00:24:50,590 --> 00:24:51,270
Believe me.
395
00:24:51,350 --> 00:24:52,950
I'll try my best to repair it.
396
00:24:59,720 --> 00:25:01,310
Whether you can repair it or not,
397
00:25:01,310 --> 00:25:02,320
I believe you.
398
00:25:02,830 --> 00:25:03,990
Lie down and rest.
399
00:25:04,070 --> 00:25:05,000
Get well soon.
400
00:25:05,660 --> 00:25:06,370
Otherwise,
401
00:25:06,470 --> 00:25:07,870
I won't repair it for you.
402
00:25:08,110 --> 00:25:08,670
Okay.
403
00:25:10,030 --> 00:25:10,760
I promise.
404
00:25:11,270 --> 00:25:12,670
I'll take a good rest now.
405
00:25:13,000 --> 00:25:13,710
Lie down.
406
00:25:38,490 --> 00:25:39,890
You're so worried about Tianhe.
407
00:25:39,890 --> 00:25:41,750
Why didn't you go in with Lingsha?
408
00:25:42,670 --> 00:25:44,400
You're also worried about him.
409
00:25:44,470 --> 00:25:46,670
But you're still standing here with me.
410
00:25:48,760 --> 00:25:51,200
Sometimes, it's not a good thing
411
00:25:51,460 --> 00:25:52,960
to know other people's thoughts.
412
00:25:52,960 --> 00:25:55,580
Because you'll be likely to hide your own thoughts.
413
00:25:55,580 --> 00:25:56,380
It'll be hard.
414
00:26:05,740 --> 00:26:07,260
Lingsha, how is Tianhe?
415
00:26:07,550 --> 00:26:08,520
He looked fine.
416
00:26:08,870 --> 00:26:09,660
He's asleep.
417
00:26:10,420 --> 00:26:11,230
Uncle, please
418
00:26:11,260 --> 00:26:12,790
find some elixirs to strengthen his body.
419
00:26:12,790 --> 00:26:15,190
Don't worry. I've already thought of that.
420
00:26:18,110 --> 00:26:20,370
This is the Zao jade that Tianhe smashed?
421
00:26:21,880 --> 00:26:23,790
I've repaired so many jade stones and antiques.
422
00:26:23,790 --> 00:26:25,420
I want to try to repair it too.
423
00:26:25,480 --> 00:26:27,480
The Zao jade isn't an ordinary magical instrument.
424
00:26:27,480 --> 00:26:29,360
It's not easy to repair it.
425
00:26:30,660 --> 00:26:32,900
But this is the only thing I can do for Tianhe.
426
00:26:32,900 --> 00:26:33,870
I'm thinking
427
00:26:33,960 --> 00:26:35,990
if it can restore its spiritual power
428
00:26:35,990 --> 00:26:38,350
and let Tianhe see his parents again, it'll be good.
429
00:26:38,350 --> 00:26:39,730
Anyway, I think it belongs
430
00:26:39,730 --> 00:26:40,610
to cold jade.
431
00:26:40,750 --> 00:26:43,270
Should I find a cold place?
432
00:26:43,510 --> 00:26:45,950
Spiritual Light Zao Jade belongs to Qionghua.
433
00:26:45,950 --> 00:26:48,140
Maybe it's recorded in the Qionghua magical instrument record.
434
00:26:48,140 --> 00:26:49,760
I'll go to Yunjing Pavilion tomorrow.
435
00:26:49,760 --> 00:26:50,150
Okay.
436
00:26:50,750 --> 00:26:51,950
That's great, Mengli.
437
00:26:51,950 --> 00:26:53,880
You read fast. I'm counting on you.
438
00:26:54,690 --> 00:26:56,550
I'll take you to a place tomorrow.
439
00:26:56,790 --> 00:26:57,790
Maybe it'll help.
440
00:26:58,540 --> 00:26:59,010
Okay.
441
00:27:17,710 --> 00:27:21,290
The place where Qionghua's swords are made is similar to the forbidden area.
442
00:27:21,290 --> 00:27:23,990
The technique of sword-making needs to cooperate with the geographical location.
443
00:27:23,990 --> 00:27:26,840
Chengtian Sword Platform takes the form of Tai Chi.
444
00:27:26,840 --> 00:27:29,240
It's divided into extreme cold and extreme hot.
445
00:27:29,240 --> 00:27:30,570
One is used to melt iron,
446
00:27:30,590 --> 00:27:32,270
while the other is used to temper swords.
447
00:27:32,270 --> 00:27:33,980
This place is also full of spiritual energy.
448
00:27:33,980 --> 00:27:36,110
So it's the best place to forge swords.
449
00:27:37,530 --> 00:27:39,550
These are the disciples of the Xing Division, right?
450
00:27:39,550 --> 00:27:41,610
Why do I feel like they don't know you?
451
00:27:43,380 --> 00:27:45,060
Forging swords requires no distractions.
452
00:27:45,060 --> 00:27:48,060
If they're distracted, their efforts will be in vain.
453
00:28:00,320 --> 00:28:02,670
This is the coldest place here.
454
00:28:03,030 --> 00:28:04,630
Is this stone platform okay?
455
00:28:06,170 --> 00:28:06,830
No problem.
456
00:28:08,000 --> 00:28:10,900
I need at least one day.
457
00:28:10,990 --> 00:28:11,830
Go back first.
458
00:28:12,240 --> 00:28:13,700
It's extremely cold here.
459
00:28:13,710 --> 00:28:15,030
I'm worried that after a long time,
460
00:28:15,030 --> 00:28:16,240
the cold aura will go into your body.
461
00:28:16,240 --> 00:28:17,170
I know what to do.
462
00:28:17,820 --> 00:28:19,870
I'll go over there
463
00:28:20,290 --> 00:28:21,550
about every two hours.
464
00:28:21,590 --> 00:28:22,990
I'll go to that hot place.
465
00:28:23,550 --> 00:28:24,750
Anyway, don't worry.
466
00:28:26,190 --> 00:28:26,760
Okay.
467
00:29:00,790 --> 00:29:03,730
[Yunjing Pavilion]
468
00:29:06,900 --> 00:29:07,410
Uncle,
469
00:29:08,200 --> 00:29:09,800
that's all I know.
470
00:29:11,830 --> 00:29:13,960
I asked you to keep an eye on Yun Tianhe and his two friends.
471
00:29:13,960 --> 00:29:14,730
That's all?
472
00:29:15,150 --> 00:29:16,420
Yes, that's all.
473
00:29:17,730 --> 00:29:18,370
Uncle.
474
00:29:18,750 --> 00:29:20,690
This is also the last time I help you.
475
00:29:20,690 --> 00:29:21,620
What do you mean?
476
00:29:21,630 --> 00:29:22,490
You said before
477
00:29:22,830 --> 00:29:24,160
that everything you did
478
00:29:24,300 --> 00:29:26,190
was to take rvenge for Senior Xuanye.
479
00:29:26,190 --> 00:29:27,920
I helped you because of Senior,
480
00:29:28,430 --> 00:29:29,560
but I killed Senior.
481
00:29:30,020 --> 00:29:32,850
Ye was killed by Yun Tianhe and his two friends.
482
00:29:32,990 --> 00:29:34,460
If you really want to avenge Ye's death,
483
00:29:34,460 --> 00:29:36,210
you should join me.
484
00:29:40,370 --> 00:29:42,570
Didn't you say there's no one else here?
485
00:29:42,730 --> 00:29:43,790
I'll go take a look.
486
00:29:51,250 --> 00:29:51,930
Who is it?
487
00:29:54,080 --> 00:29:54,680
Nothing.
488
00:29:57,260 --> 00:29:58,190
A book fell down.
489
00:30:08,140 --> 00:30:08,780
Huaixi.
490
00:30:09,100 --> 00:30:10,560
I'll ask you one last time.
491
00:30:10,660 --> 00:30:12,790
Are you willing to continue to help me?
492
00:30:15,790 --> 00:30:16,790
I'm sorry, Uncle.
493
00:30:17,260 --> 00:30:19,320
I don't want to get involved anymore.
494
00:30:32,400 --> 00:30:32,910
Senior.
495
00:30:33,680 --> 00:30:36,200
I happened to come across you when I was looking for books here.
496
00:30:36,200 --> 00:30:37,050
May I ask you
497
00:30:37,570 --> 00:30:39,910
what Sect Leader Xu Zhao asked you to do for him?
498
00:30:39,910 --> 00:30:40,640
You heard it.
499
00:30:41,260 --> 00:30:42,950
This is the last time I help Sect Leader.
500
00:30:42,950 --> 00:30:43,990
I can't answer that.
501
00:30:43,990 --> 00:30:46,850
Please don't tell anyone about what happened just now.
502
00:30:46,850 --> 00:30:48,050
You self-reflected.
503
00:30:48,110 --> 00:30:49,230
I'm relieved.
504
00:30:49,630 --> 00:30:51,230
I won't make trouble for you.
505
00:30:51,390 --> 00:30:52,590
But I won't help you.
506
00:30:53,110 --> 00:30:53,630
Senior.
507
00:30:54,350 --> 00:30:55,420
If you regret
508
00:30:55,440 --> 00:30:57,500
that you didn't protect Senior well,
509
00:30:57,550 --> 00:30:59,550
please protect Sect Leader Xu Liang
510
00:30:59,700 --> 00:31:01,700
and don't let him be deceived again.
511
00:31:06,240 --> 00:31:07,330
If you're looking for
512
00:31:07,330 --> 00:31:09,110
the Qionghua magical instrument record,
513
00:31:09,110 --> 00:31:10,470
it should be in the 396th volume
514
00:31:10,470 --> 00:31:13,870
of the history of the 24th generation in Qionghua Chronicle.
515
00:31:13,930 --> 00:31:15,530
Thank you for your guidance.
516
00:31:20,500 --> 00:31:21,830
I finally understand why Su Yao
517
00:31:21,830 --> 00:31:23,680
created you as a shadow man.
518
00:31:23,880 --> 00:31:25,920
If you tell me
519
00:31:25,990 --> 00:31:27,550
what Su Yao told you
520
00:31:27,780 --> 00:31:29,060
and work for me,
521
00:31:29,430 --> 00:31:31,140
I'll spare you.
522
00:31:31,660 --> 00:31:35,130
I won't betray my master.
523
00:31:40,440 --> 00:31:41,090
Elder.
524
00:31:45,450 --> 00:31:46,890
I admire
525
00:31:47,310 --> 00:31:49,190
your loyalty.
526
00:31:49,990 --> 00:31:50,920
Unfortunately,
527
00:31:51,400 --> 00:31:53,990
you're a fake.
528
00:31:54,550 --> 00:31:57,810
It's not up to you whether you'll betray your master or not.
529
00:31:59,500 --> 00:32:01,340
Something happened in Mount Kong.
530
00:32:01,340 --> 00:32:03,080
It must be caused by Wangshu Sword.
531
00:32:03,080 --> 00:32:04,210
Set out immediately
532
00:32:04,430 --> 00:32:05,660
to get Wangshu Sword.
533
00:32:12,660 --> 00:32:13,130
I
534
00:32:14,160 --> 00:32:16,980
can't betray my master.
535
00:32:20,090 --> 00:32:20,730
Xu Zhao.
536
00:32:21,970 --> 00:32:23,140
Your two disciples
537
00:32:24,060 --> 00:32:25,770
didn't deserve to die.
538
00:32:26,090 --> 00:32:28,140
Elder, if he hadn't tried to kill,
539
00:32:28,180 --> 00:32:29,840
-I wouldn't have...
-Enough.
540
00:32:29,950 --> 00:32:32,600
I'll destroy this memory myself.
541
00:32:37,150 --> 00:32:39,750
Think about how to be a person and a teacher
542
00:32:40,650 --> 00:32:41,720
in the future.
543
00:32:43,270 --> 00:32:45,790
I feel guilty. Thank you, Elder.
544
00:32:48,110 --> 00:32:49,710
Ziying's two female disciples,
545
00:32:49,710 --> 00:32:51,280
Liu Mengli and Han Lingsha,
546
00:32:51,420 --> 00:32:53,280
are trying to repair the Zao jade.
547
00:33:01,110 --> 00:33:02,910
How dare you look at me like that?
548
00:33:03,190 --> 00:33:04,860
If it weren't for the purpose of controlling Su Yao,
549
00:33:04,860 --> 00:33:06,290
I would grind your bones to dust
550
00:33:06,290 --> 00:33:07,490
to vent my hatred
551
00:33:10,350 --> 00:33:12,410
and avenge my two disciples' deaths.
552
00:33:14,310 --> 00:33:14,750
I...
553
00:33:25,080 --> 00:33:26,140
He's still useful.
554
00:33:26,450 --> 00:33:27,930
Why are you angry?
555
00:33:28,480 --> 00:33:30,690
The stagnation of my spiritual cultivation
556
00:33:30,690 --> 00:33:32,130
and the pain in my heart
557
00:33:32,760 --> 00:33:35,680
are all caused by Su Yao and him.
558
00:33:37,120 --> 00:33:40,080
Elder, please help me restore my power.
559
00:33:40,360 --> 00:33:41,650
I can do my best
560
00:33:41,670 --> 00:33:43,440
to help you get rid of Xuan Xiao.
561
00:33:47,920 --> 00:33:49,850
This is the Fuyao Immortal Fruit Elixir.
562
00:33:49,850 --> 00:33:51,620
As long as you bring the Zao jade back,
563
00:33:51,620 --> 00:33:52,820
with my current power
564
00:33:52,840 --> 00:33:54,310
and the Fuyao Immortal Fruit Elixir,
565
00:33:54,310 --> 00:33:56,520
I'll cure your heart disease.
566
00:33:57,790 --> 00:33:58,790
Thank you, Elder.
567
00:34:01,620 --> 00:34:02,260
Zao jade.
568
00:34:03,730 --> 00:34:04,460
I'll take it.
569
00:34:04,720 --> 00:34:05,380
The elixir.
570
00:34:06,180 --> 00:34:06,910
Give it to me.
571
00:34:09,219 --> 00:34:10,790
I only give you half a day.
572
00:34:11,050 --> 00:34:11,650
Elder.
573
00:34:11,810 --> 00:34:13,489
Don't believe him.
574
00:34:13,520 --> 00:34:16,440
This shadow man hasn't learnt to lie yet.
575
00:34:17,250 --> 00:34:18,250
What do you think?
576
00:34:30,909 --> 00:34:31,460
Elder.
577
00:34:32,199 --> 00:34:33,480
He's loyal to Su Yao.
578
00:34:33,690 --> 00:34:34,679
You just let him go like this.
579
00:34:34,679 --> 00:34:35,420
He and Su Yao...
580
00:34:35,420 --> 00:34:36,270
Don't worry.
581
00:34:36,489 --> 00:34:39,020
No matter how loyal this shadow man is, he understands
582
00:34:39,020 --> 00:34:40,550
that if he goes to Su Yao now,
583
00:34:40,770 --> 00:34:42,000
he'll be killed.
584
00:34:42,179 --> 00:34:44,949
Besides, I put a charm on him.
585
00:34:45,429 --> 00:34:47,270
He'll come back on time.
586
00:34:48,389 --> 00:34:50,590
With him and his divine consciousness,
587
00:34:50,889 --> 00:34:54,150
it's time for the Qionghua Sect to change its grandmaster.
588
00:34:59,150 --> 00:35:01,150
Xuan Ying is in Chongguang's hands.
589
00:35:01,480 --> 00:35:03,680
It's like a blade hanging above my head.
590
00:35:04,630 --> 00:35:05,750
I have to find a way.
591
00:35:08,400 --> 00:35:08,960
Who is it?
592
00:35:25,590 --> 00:35:26,630
Are you alright?
593
00:35:28,030 --> 00:35:29,470
I'm fine.
594
00:35:30,280 --> 00:35:31,890
Thank you for your concern.
595
00:35:34,050 --> 00:35:36,150
Elder Chongguang has made a breakthrough in the realm.
596
00:35:36,150 --> 00:35:39,010
It's impossible for you to escape with your skills.
597
00:35:41,510 --> 00:35:43,070
Did you conspire with him?
598
00:35:43,910 --> 00:35:44,390
Tell me.
599
00:35:48,700 --> 00:35:50,450
I don't want to betray you.
600
00:35:51,150 --> 00:35:53,080
But I had no choice.
601
00:35:56,600 --> 00:35:57,490
Chongguang
602
00:35:58,750 --> 00:36:01,950
extracted the memories from your divine consciousness?
603
00:36:03,270 --> 00:36:04,040
Master.
604
00:36:04,940 --> 00:36:06,260
I promised Chongguang
605
00:36:07,040 --> 00:36:08,040
that I'll give him
606
00:36:08,370 --> 00:36:09,210
the Zao jade.
607
00:36:10,170 --> 00:36:11,330
He'll give me
608
00:36:11,920 --> 00:36:12,680
the elixir.
609
00:36:14,450 --> 00:36:16,980
You're still doing this for that Han Lingsha?
610
00:36:16,990 --> 00:36:18,650
Then why did you come back to me?
611
00:36:18,650 --> 00:36:20,850
Aren't you afraid of being killed by me?
612
00:36:21,390 --> 00:36:22,030
Master.
613
00:36:24,300 --> 00:36:27,460
After I take back the elixir,
614
00:36:29,420 --> 00:36:30,940
kill me.
615
00:37:00,190 --> 00:37:00,770
Lingsha.
616
00:37:04,610 --> 00:37:06,140
Uncle Ziying, you're here.
617
00:37:06,620 --> 00:37:07,610
How is Tianhe?
618
00:37:07,810 --> 00:37:09,010
Huaixin is taking care of him.
619
00:37:09,010 --> 00:37:10,140
Everything is fine.
620
00:37:10,320 --> 00:37:11,590
But you can't repair it anymore.
621
00:37:11,590 --> 00:37:12,720
Go back and rest now.
622
00:37:14,270 --> 00:37:15,110
I'm fine.
623
00:37:18,320 --> 00:37:19,470
The cold aura is in your body.
624
00:37:19,470 --> 00:37:20,840
If I hadn't arrived in time,
625
00:37:20,840 --> 00:37:22,150
you would have been in a coma again.
626
00:37:22,150 --> 00:37:25,810
But this jade instrument needs to be repaired as soon as possible.
627
00:37:26,740 --> 00:37:28,080
This cold aura is nothing.
628
00:37:28,080 --> 00:37:28,910
I can hold on.
629
00:37:28,940 --> 00:37:30,760
The instruments are far less important than people.
630
00:37:30,760 --> 00:37:31,300
Come with me.
631
00:37:31,300 --> 00:37:31,900
But
632
00:37:33,440 --> 00:37:35,500
Tianhe's parents are in the Zao jade.
633
00:37:35,720 --> 00:37:38,240
I want Tianhe to see his mother as soon as possible.
634
00:37:38,240 --> 00:37:38,870
Uncle.
635
00:37:39,550 --> 00:37:41,080
Since I knew Tianhe,
636
00:37:41,740 --> 00:37:43,340
I've lied to him and hurt him.
637
00:37:43,790 --> 00:37:45,520
But he always protects me.
638
00:37:45,610 --> 00:37:47,540
I just want to do something for him.
639
00:37:53,400 --> 00:37:55,450
I can even stand your cold face.
640
00:37:55,740 --> 00:37:57,270
This cold stone is nothing.
641
00:38:08,310 --> 00:38:09,040
Uncle.
642
00:38:09,510 --> 00:38:10,150
I'm here.
643
00:38:10,650 --> 00:38:13,050
I'll help you drive the cold away every hour
644
00:38:13,990 --> 00:38:15,720
until you finish repairing it.
645
00:38:16,160 --> 00:38:17,160
Thank you, Uncle.
646
00:39:42,730 --> 00:39:44,130
I think I've repaired it.
647
00:39:44,970 --> 00:39:46,170
Ziying, look.
648
00:39:48,040 --> 00:39:49,760
Did I call your name directly?
649
00:39:50,480 --> 00:39:51,540
It doesn't matter.
650
00:39:51,890 --> 00:39:52,650
Let me see.
651
00:39:52,680 --> 00:39:53,200
Look.
652
00:39:55,000 --> 00:39:55,610
How is it?
653
00:39:59,490 --> 00:40:00,090
Ziying.
654
00:40:01,120 --> 00:40:02,430
Do you also feel
655
00:40:03,070 --> 00:40:05,880
that although the Zao jade has been repaired,
656
00:40:06,030 --> 00:40:08,160
it doesn't have any spiritual energy?
657
00:40:13,890 --> 00:40:14,370
Yes.
658
00:40:16,570 --> 00:40:17,500
Are you tired?
659
00:40:19,360 --> 00:40:20,930
Uncle Ziying. Lingsha.
660
00:40:23,220 --> 00:40:24,080
I've found a way
661
00:40:24,280 --> 00:40:26,400
to send spiritual light into the Zao jade.
662
00:40:26,400 --> 00:40:27,890
Really? What is it?
663
00:40:28,300 --> 00:40:29,700
But we can't complete it.
664
00:40:29,930 --> 00:40:31,860
We need Tianhe's spiritual power.
665
00:40:32,460 --> 00:40:33,720
Let's go to Tianhe now.
666
00:40:33,720 --> 00:40:34,360
You go.
667
00:40:35,180 --> 00:40:36,240
I'm a little tired.
668
00:40:36,510 --> 00:40:37,040
Lingsha.
669
00:40:37,840 --> 00:40:39,630
What you want the most is
670
00:40:40,280 --> 00:40:42,810
that Tianhe can see his mother in the Zao jade.
671
00:40:43,290 --> 00:40:43,930
Go now.
672
00:40:45,490 --> 00:40:46,550
Have a good rest.
673
00:40:48,460 --> 00:40:48,990
Let's go.
674
00:40:49,870 --> 00:40:50,400
Lingsha.
675
00:40:50,830 --> 00:40:52,910
I stayed up all night to look for information.
676
00:40:52,910 --> 00:40:53,770
I'm also tired.
677
00:40:53,950 --> 00:40:54,640
You go.
678
00:40:56,750 --> 00:40:58,910
You two have a good rest.
679
00:41:00,010 --> 00:41:00,740
I'm leaving.
680
00:41:52,870 --> 00:41:53,430
Mother.
681
00:41:55,270 --> 00:41:56,710
You're finally back.
682
00:42:08,060 --> 00:42:08,590
Lingsha.
683
00:42:10,060 --> 00:42:11,150
I saw my mother.
684
00:42:11,670 --> 00:42:12,470
That's great.
685
00:42:12,510 --> 00:42:14,570
It means the Zao jade is as good as new.
686
00:42:20,910 --> 00:42:21,830
Xuan Ying?
42018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.