All language subtitles for Sword and Fairy 4 episode 21 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,220 --> 00:01:34,960 [Sword and Fairy 4] 3 00:01:35,210 --> 00:01:37,680 [Episode 21] 4 00:01:43,190 --> 00:01:44,650 I only gave you three days. 5 00:01:44,710 --> 00:01:46,070 Why are you one day late? 6 00:01:46,870 --> 00:01:47,509 Junior, 7 00:01:50,020 --> 00:01:52,170 in this world, besides Su Yu, 8 00:01:53,120 --> 00:01:55,920 I'm surprised that you'd care about someone else. 9 00:02:00,630 --> 00:02:01,960 I'm not waiting for you. 10 00:02:05,470 --> 00:02:08,039 I came here just to tell you 11 00:02:09,169 --> 00:02:11,830 that the person you want to see might not show up. 12 00:02:12,520 --> 00:02:13,430 Yun Tianhe 13 00:02:13,990 --> 00:02:16,390 learns to use swords from Ziying every day. 14 00:02:16,420 --> 00:02:18,420 I don't think he'll come here again. 15 00:02:19,360 --> 00:02:22,360 To help with Yun Tianhe's learning, Zong Lian and his fellows 16 00:02:22,360 --> 00:02:24,550 have used the extraction technique at all costs. 17 00:02:24,550 --> 00:02:25,910 Such a thing 18 00:02:26,870 --> 00:02:28,310 can work for a while 19 00:02:29,110 --> 00:02:30,390 but not forever. 20 00:02:31,630 --> 00:02:32,980 How long it can last for 21 00:02:33,910 --> 00:02:35,910 depends on how strong their will is. 22 00:02:36,590 --> 00:02:37,590 What a shame! 23 00:02:38,910 --> 00:02:39,930 It's true 24 00:02:40,370 --> 00:02:42,480 that Yun Tianhe has Su Yu's eyes 25 00:02:43,530 --> 00:02:46,850 but he also has a mind as strong as Yun Tianqing's. 26 00:02:47,850 --> 00:02:50,390 They will never take your side. 27 00:02:50,430 --> 00:02:52,300 Are you trying to provoke me? 28 00:02:52,329 --> 00:02:54,860 I just want you to have a clear look at my heart. 29 00:02:55,820 --> 00:02:57,890 Since the day you were frozen, 30 00:02:58,840 --> 00:02:59,610 my heart 31 00:03:00,510 --> 00:03:02,240 has been frozen with you. 32 00:03:03,000 --> 00:03:04,860 I spend everyday hoping for the arrival 33 00:03:04,860 --> 00:03:06,860 of the day you finally break the ice. 34 00:03:08,070 --> 00:03:09,930 When the Ice-breaking Day comes, 35 00:03:10,450 --> 00:03:13,910 you'll step down as Grandmaster and return the position to me. 36 00:03:14,910 --> 00:03:17,310 Don't you dare to come and disturb me again! 37 00:03:28,950 --> 00:03:29,630 Why? 38 00:03:30,570 --> 00:03:31,570 Why? 39 00:03:32,550 --> 00:03:34,579 I've been sticking with you for 19 years 40 00:03:34,579 --> 00:03:37,240 but you still wouldn't show any care for me. Why? 41 00:03:39,180 --> 00:03:40,910 Su Yu is dead. 42 00:03:43,200 --> 00:03:44,420 In this world, 43 00:03:46,160 --> 00:03:48,680 I wouldn't show care for anyone anymore. 44 00:04:56,590 --> 00:04:57,470 Tianhe, 45 00:04:57,950 --> 00:05:00,190 this is the 75th time you've fallen. 46 00:05:01,670 --> 00:05:03,470 You're so nice to me, Lingsha. 47 00:05:03,850 --> 00:05:06,260 You're keeping count of how many times I've fallen. 48 00:05:06,260 --> 00:05:07,920 It's the least I can do. Get up. 49 00:05:20,270 --> 00:05:21,470 I'm sorry, Uncle. 50 00:05:21,510 --> 00:05:23,570 You think of riding on a sword as playing a game. 51 00:05:23,570 --> 00:05:27,120 You haven't aligned your thoughts and movements with your sword. 52 00:05:27,120 --> 00:05:27,870 That's true. 53 00:05:28,380 --> 00:05:30,730 Just now, I imagined that I was 54 00:05:30,750 --> 00:05:32,080 Dajiu on Qingluan Peak. 55 00:05:44,080 --> 00:05:44,909 Impressive! 56 00:05:46,020 --> 00:05:46,650 Lingsha. 57 00:05:48,350 --> 00:05:49,680 Is it for me? 58 00:05:52,890 --> 00:05:53,950 It's so beautiful. 59 00:05:58,790 --> 00:05:59,670 Junior Ziying, 60 00:06:00,110 --> 00:06:02,310 it looks like you have taught Yun Tianhe 61 00:06:02,350 --> 00:06:03,850 the Sword Riding technique. 62 00:06:03,850 --> 00:06:05,450 Senior Xu Zhao, don't worry. 63 00:06:05,730 --> 00:06:08,260 I will explain it to Elder Chongguang myself. 64 00:06:09,230 --> 00:06:10,030 Yun Tianhe, 65 00:06:10,330 --> 00:06:12,520 tomorrow the sword riding test will take place. 66 00:06:12,520 --> 00:06:14,850 All your fellows can ride on swords and fly 67 00:06:14,890 --> 00:06:16,490 while you keep falling down. 68 00:06:18,520 --> 00:06:19,650 Sect Leader Xu Zhao, 69 00:06:20,070 --> 00:06:21,870 I'm Uncle Ziying's apprentice. 70 00:06:21,990 --> 00:06:23,390 I listen to no one but him. 71 00:06:24,030 --> 00:06:26,360 As for what other people say, I don't care. 72 00:06:26,600 --> 00:06:27,850 I wish you good luck. 73 00:06:33,130 --> 00:06:34,980 Go on with your practice if you're done making jokes. 74 00:06:34,980 --> 00:06:36,840 If you fail the sword riding test, 75 00:06:36,850 --> 00:06:38,909 what you'll deal with won't be jokes. 76 00:06:39,300 --> 00:06:40,510 Got it! 77 00:06:50,430 --> 00:06:53,610 The results of the cultivation test taken by the new disciples 78 00:06:53,610 --> 00:06:55,670 in the three divisions are satisfactory. 79 00:06:55,670 --> 00:06:56,800 They've all passed. 80 00:06:57,670 --> 00:06:58,730 What about Ziying? 81 00:06:58,950 --> 00:07:00,830 It's his first time to train apprentices. 82 00:07:00,830 --> 00:07:03,070 I've arranged to let them take the test on the last day, 83 00:07:03,070 --> 00:07:04,130 which is tomorrow. 84 00:07:04,390 --> 00:07:05,920 The location is Zuihuayin. 85 00:07:07,710 --> 00:07:08,640 Zuihuayin? 86 00:07:10,030 --> 00:07:12,950 I heard it's Yun Tianhe's choice. 87 00:07:21,670 --> 00:07:25,320 Is he able to ride on a sword? 88 00:07:26,160 --> 00:07:27,620 For now, he is a bit clumsy. 89 00:07:28,060 --> 00:07:28,860 Grandmaster, 90 00:07:29,230 --> 00:07:31,000 If Yun Tianhe fails the test, 91 00:07:31,590 --> 00:07:33,030 what will you do with him? 92 00:07:36,950 --> 00:07:38,750 Zuihuayin is a lovely place. 93 00:07:40,490 --> 00:07:42,550 I hope his parents would protect him. 94 00:07:44,240 --> 00:07:46,100 We'll see what happens tomorrow. 95 00:07:46,820 --> 00:07:48,430 Godmother! Godmother! 96 00:07:49,830 --> 00:07:52,270 What's the matter now, fussy lady? 97 00:07:53,510 --> 00:07:54,170 Godmother, 98 00:07:54,430 --> 00:07:56,110 would you let me supervise the test that Uncle Ziying 99 00:07:56,110 --> 00:07:57,950 will give to Yun Tianhe and his other apprentices? 100 00:07:57,950 --> 00:07:58,750 Xuanji, 101 00:07:59,120 --> 00:08:01,320 don't you think we've seen through you? 102 00:08:01,350 --> 00:08:03,810 You just want to see Uncle Ziying, don't you? 103 00:08:05,440 --> 00:08:07,430 Mostly, yes, I want to see Uncle Ziying, 104 00:08:07,430 --> 00:08:09,080 but I'd also like to see Yun Tianhe. 105 00:08:09,080 --> 00:08:10,350 Since he came to Qionghua Sect, 106 00:08:10,350 --> 00:08:11,990 so many things have happened. 107 00:08:11,990 --> 00:08:14,320 I want to know if he can stay here in the end. 108 00:08:14,380 --> 00:08:15,230 Oh, you. 109 00:08:15,750 --> 00:08:17,790 You love nothing but to observe people's spiritual cultivation. 110 00:08:17,790 --> 00:08:18,790 What about yours? 111 00:08:20,940 --> 00:08:21,910 Godmother. 112 00:08:22,320 --> 00:08:24,830 Please let me supervise the test tomorrow. 113 00:08:25,170 --> 00:08:27,550 For that, I'm willing to spend one day on my cultivation. 114 00:08:27,550 --> 00:08:29,260 No, no, no. Three days! 115 00:08:37,750 --> 00:08:38,750 Father, mother, 116 00:08:39,830 --> 00:08:41,690 I'm going to ride on my sword soon. 117 00:08:42,580 --> 00:08:43,669 I don't know how you 118 00:08:44,220 --> 00:08:46,480 mastered the Sword Riding technique years ago. 119 00:08:46,480 --> 00:08:49,140 Now I'm still not skillful at riding on my sword. 120 00:08:49,740 --> 00:08:51,600 But as father and Uncle both said, 121 00:08:51,870 --> 00:08:53,990 what matters is the sword rider's heart. 122 00:08:53,990 --> 00:08:56,070 Later on, I'll think about you 123 00:08:56,810 --> 00:08:59,510 and the people my heart reckons to be the most important. 124 00:08:59,510 --> 00:08:59,990 Tianhe! 125 00:09:00,710 --> 00:09:01,110 Tianhe. 126 00:09:01,110 --> 00:09:02,370 You came here so early. 127 00:09:02,720 --> 00:09:05,380 Were you too nervous to get any sleep last night? 128 00:09:05,440 --> 00:09:06,170 I... 129 00:09:06,680 --> 00:09:08,870 Anyway, I'll just take life as it comes. 130 00:09:08,870 --> 00:09:10,670 I'll leave the sect if I fail. No big deal. 131 00:09:10,670 --> 00:09:11,820 That's also what I think. 132 00:09:11,820 --> 00:09:14,680 As long as we try our best, we won't have any regrets. 133 00:09:17,350 --> 00:09:20,030 Uncle Ziying! Uncle Ziying! 134 00:09:20,740 --> 00:09:21,470 Sister Meng. 135 00:09:22,230 --> 00:09:23,230 I'm not late, am I? 136 00:09:23,750 --> 00:09:24,390 Xuanji, 137 00:09:24,790 --> 00:09:26,190 today it's the three of us who are gonna ride on swords, 138 00:09:26,190 --> 00:09:27,740 not Uncle Ziying. 139 00:09:27,780 --> 00:09:29,030 Why are you so zealous? 140 00:09:29,030 --> 00:09:31,310 Firstly, I'll supervise the test on behalf of Grandmaster. 141 00:09:31,310 --> 00:09:33,530 Secondly, I represent all the other disciples. 142 00:09:33,530 --> 00:09:34,900 We all want to know if Yun Tianhe 143 00:09:34,900 --> 00:09:37,230 has mastered the Sword Riding technique. 144 00:09:40,670 --> 00:09:41,710 Forget about the stress. 145 00:09:41,710 --> 00:09:46,370 Remember, ridding your mind of distractions is the only way to get fully committed. 146 00:09:46,660 --> 00:09:47,590 Hold your swords 147 00:09:48,110 --> 00:09:48,850 and get started. 148 00:09:48,850 --> 00:09:52,580 You just need to keep riding till half of an incense stick burns out. 149 00:10:03,510 --> 00:10:04,510 You may begin now. 150 00:10:24,750 --> 00:10:25,750 Lingsha, Mengli! 151 00:10:26,830 --> 00:10:28,630 What beautiful scenery this is! 152 00:10:32,600 --> 00:10:33,600 Don't go too fast! 153 00:10:34,270 --> 00:10:36,600 Focus on stability instead of speed. 154 00:10:38,670 --> 00:10:39,800 I wish the three of us 155 00:10:39,880 --> 00:10:41,880 can keep soaring like this forever! 156 00:10:43,080 --> 00:10:44,810 All that matters is having fun! 157 00:10:49,730 --> 00:10:51,100 He's riding stably on it. 158 00:10:51,100 --> 00:10:52,850 Uncle, you're amazing. 159 00:10:53,190 --> 00:10:54,310 Under your guidance, even this wild kid Yun Tianhe 160 00:10:54,310 --> 00:10:56,100 has mastered the Sword Riding technique! 161 00:10:56,100 --> 00:10:58,160 How much longer before the test ends? 162 00:10:59,230 --> 00:11:00,030 Just a moment. 163 00:11:11,540 --> 00:11:13,000 There is a murderous aura. 164 00:11:21,880 --> 00:11:22,520 Watch out! 165 00:11:26,950 --> 00:11:27,590 Mengli! 166 00:11:28,910 --> 00:11:30,910 Someone must be trying to ruin this. 167 00:11:31,840 --> 00:11:32,400 Uncle! 168 00:11:32,420 --> 00:11:34,140 If you help them now, 169 00:11:34,180 --> 00:11:35,640 you'll violate the rules! 170 00:11:36,450 --> 00:11:37,450 Go help them! 171 00:11:37,890 --> 00:11:38,800 If you do, 172 00:11:39,540 --> 00:11:41,800 they'll be expelled from Qionghua Sect. 173 00:11:46,120 --> 00:11:46,650 Lingsha! 174 00:11:47,260 --> 00:11:48,590 Lingsha, Tianhe! 175 00:11:53,720 --> 00:11:55,500 Lingsha, hang in there. 176 00:11:56,450 --> 00:11:57,520 Just let go of me. 177 00:11:57,790 --> 00:11:59,910 It doesn't matter if I can stay in Qionghua Sect. 178 00:11:59,910 --> 00:12:01,390 But the case is different with you. 179 00:12:01,390 --> 00:12:02,690 You are my little sister. 180 00:12:02,690 --> 00:12:03,950 How can I give up on you? 181 00:12:04,660 --> 00:12:05,860 Say no more, Lingsha. 182 00:12:06,070 --> 00:12:08,070 We'll always stick with each other! 183 00:12:15,180 --> 00:12:16,910 Life is full of uncertainties. 184 00:12:17,760 --> 00:12:20,010 I have no regrets since I have lived to meet you two. 185 00:12:20,010 --> 00:12:21,030 Tianhe, Mengli, 186 00:12:21,620 --> 00:12:23,950 promise me you'll stay together happily. 187 00:12:27,480 --> 00:12:28,190 Lingsha! 188 00:12:30,490 --> 00:12:31,220 No! 189 00:12:34,790 --> 00:12:35,870 Lingsha! 190 00:12:36,200 --> 00:12:37,000 Lingsha! 191 00:12:43,430 --> 00:12:44,250 Tianhe! 192 00:12:58,530 --> 00:12:59,050 Look! 193 00:14:03,550 --> 00:14:04,110 Lingsha, 194 00:14:05,120 --> 00:14:06,920 I thought I was going to lose you. 195 00:14:09,150 --> 00:14:12,350 So touching! So beautiful! 196 00:14:13,190 --> 00:14:14,190 Let me get off now. 197 00:14:15,110 --> 00:14:17,440 I'm not the bag you made with animal skins. 198 00:14:23,320 --> 00:14:24,470 Don't be shy. 199 00:14:24,490 --> 00:14:25,550 I'll avert my eyes! 200 00:14:26,450 --> 00:14:27,580 Sect Leader Xu Zhao! 201 00:14:30,360 --> 00:14:31,490 Sect Leader Xu Zhao! 202 00:14:34,990 --> 00:14:36,320 What are you doing here? 203 00:14:39,000 --> 00:14:42,030 I bet Senior Xu Zhao was worried that I would be partial to my apprentices 204 00:14:42,030 --> 00:14:43,160 and help them cheat, 205 00:14:43,360 --> 00:14:44,820 so he came to check up on us. 206 00:14:45,600 --> 00:14:46,530 Junior Ziying, 207 00:14:46,870 --> 00:14:48,270 you're overthinking it. 208 00:14:48,290 --> 00:14:51,350 Like the other sect leaders and disciples, I'm also curious 209 00:14:51,350 --> 00:14:52,480 about whether Yun Tianhe 210 00:14:52,480 --> 00:14:54,930 can master the Sword Riding technique. 211 00:14:55,200 --> 00:14:56,730 Just now, I also felt tense. 212 00:14:57,110 --> 00:14:59,240 Lingsha suddenly fell from her sword. 213 00:14:59,250 --> 00:15:01,510 Luckily, Yun Tianhe was flying with his sword fast and stably. 214 00:15:01,510 --> 00:15:02,940 He provided perfect rescue to Lingsha. 215 00:15:02,940 --> 00:15:04,400 Just now, Lingsha fell off 216 00:15:04,480 --> 00:15:06,790 because she tried to block a sword gleam for me. 217 00:15:06,790 --> 00:15:07,670 A sword gleam? 218 00:15:08,150 --> 00:15:10,050 Was someone secretly trying to harm you? 219 00:15:10,050 --> 00:15:11,980 I must report this to Grandmaster. 220 00:15:11,990 --> 00:15:12,770 Grandmaster should not 221 00:15:12,770 --> 00:15:14,850 be bothered with such a matter. 222 00:15:16,640 --> 00:15:18,670 Many disciples practise in this area. 223 00:15:18,670 --> 00:15:20,650 It's normal to encounter sword gleams here. 224 00:15:20,650 --> 00:15:21,750 I saw with my own eyes 225 00:15:21,750 --> 00:15:24,230 that Lingsha just accidentally fell off. 226 00:15:24,430 --> 00:15:26,030 Her ability to ride on swords 227 00:15:27,280 --> 00:15:27,870 is fine. 228 00:15:28,390 --> 00:15:30,050 Sect Leader Xu Zhao, thank you 229 00:15:30,270 --> 00:15:33,330 for giving recognition to Tianhe, Mengli and Lingsha. 230 00:15:33,730 --> 00:15:36,660 Thank you for your recognition, Sect Leader Xu Zhao. 231 00:15:41,380 --> 00:15:42,830 I'll go and tell my godmother 232 00:15:42,830 --> 00:15:44,630 that you've all passed the test. 233 00:15:46,070 --> 00:15:46,750 Wait up! 234 00:15:47,100 --> 00:15:49,120 -Sect Leader Xu Zhao! -Uncle Ziying. 235 00:15:49,120 --> 00:15:50,860 It was Sect Leader Xu Zhao who tried to harm us. 236 00:15:50,860 --> 00:15:52,110 Why didn't you reveal the truth in his presence? 237 00:15:52,110 --> 00:15:54,500 Whenever you wants to make a decision, weigh up its pros and cons. 238 00:15:54,500 --> 00:15:55,710 If he hadn't attacked you, you couldn't have 239 00:15:55,710 --> 00:15:58,180 been enlightened instantly and coordinated your actions with your mind. 240 00:15:58,180 --> 00:15:59,710 If I had revealed the truth, 241 00:15:59,920 --> 00:16:01,980 more problems would have been caused 242 00:16:02,280 --> 00:16:03,220 and the three of you 243 00:16:03,220 --> 00:16:05,620 couldn't have passed the test so smoothly. 244 00:16:07,060 --> 00:16:08,060 Now I understand. 245 00:16:10,100 --> 00:16:12,670 Does that mean we've reduced Sect Leader Xu Zhao 246 00:16:12,670 --> 00:16:14,190 to a situation where he has to bite his "teeth"? 247 00:16:14,190 --> 00:16:16,720 The correct way to say it is "bite his tongue." 248 00:16:19,510 --> 00:16:20,270 "Tongue"! 249 00:16:40,640 --> 00:16:42,030 Congratulations, Elder! 250 00:16:42,030 --> 00:16:43,480 Now that you've made a breakthrough, 251 00:16:43,480 --> 00:16:45,800 I can finally set my mind at rest. 252 00:16:46,910 --> 00:16:48,390 Over these days, Yun Tianhe 253 00:16:48,390 --> 00:16:49,910 has mastered the Sword Riding technique 254 00:16:49,910 --> 00:16:52,470 and become an advanced disciple of Qionghua Sect. 255 00:16:52,470 --> 00:16:54,020 Is his teacher Xuan Xiao? 256 00:16:54,100 --> 00:16:55,340 At first, it seemed so. 257 00:16:55,340 --> 00:16:56,950 But most of the time, it's Murong Ziying. 258 00:16:56,950 --> 00:16:58,730 I've reminded and warned him 259 00:16:59,030 --> 00:17:00,360 but he still puts his agreement with you... 260 00:17:00,360 --> 00:17:00,960 It's fine. 261 00:17:01,660 --> 00:17:04,310 Luckily, it is Ziying who is teaching Yun Tianhe. 262 00:17:04,310 --> 00:17:04,910 Elder, 263 00:17:05,140 --> 00:17:08,359 aren't you gonna do anything about them? 264 00:17:08,630 --> 00:17:09,690 Now is not the time. 265 00:17:10,030 --> 00:17:13,960 Given that Ziying is managing Yun Tianhe, for now there won't be big problems. 266 00:17:13,960 --> 00:17:15,540 When I was about to end the previous session of my cultivation, 267 00:17:15,540 --> 00:17:18,440 I felt there were unusual changes in the forbidden area. 268 00:17:18,440 --> 00:17:21,710 I'm worried that Su Yao might do something bad 269 00:17:21,740 --> 00:17:23,619 in order to help Xuan Xiao break the ice. 270 00:17:23,619 --> 00:17:26,619 From this moment on, you must keep a close eye on Su Yao. 271 00:17:27,640 --> 00:17:28,359 Yes. 272 00:17:38,180 --> 00:17:39,610 [Male Disciples' Academy] 273 00:17:40,970 --> 00:17:41,570 Father! 274 00:17:43,140 --> 00:17:43,900 Today, I 275 00:17:43,990 --> 00:17:45,650 have finally become able to ride on my sword 276 00:17:45,650 --> 00:17:47,780 stably and freely like you and mother. 277 00:17:49,190 --> 00:17:51,580 But just now, during the test, 278 00:17:52,210 --> 00:17:53,460 in order to save my life, 279 00:17:53,460 --> 00:17:55,720 Lingsha nearly dropped onto the ground. 280 00:17:57,020 --> 00:17:58,550 The moment she fell, 281 00:17:58,980 --> 00:18:00,940 I had only one thought, 282 00:18:01,610 --> 00:18:03,550 which was, even if I had to die, 283 00:18:03,680 --> 00:18:04,670 I must save her. 284 00:18:05,310 --> 00:18:06,410 Today, I have finally 285 00:18:06,410 --> 00:18:09,070 figured out what it means to be fully committed. 286 00:18:09,150 --> 00:18:09,620 Father, 287 00:18:10,470 --> 00:18:11,240 I think 288 00:18:12,320 --> 00:18:13,430 in my heart 289 00:18:13,800 --> 00:18:14,750 Lingsha's life 290 00:18:15,000 --> 00:18:16,800 is far more important than mine. 291 00:18:17,510 --> 00:18:18,140 Tianhe. 292 00:18:19,440 --> 00:18:20,370 Senior Huaixin. 293 00:18:27,240 --> 00:18:29,480 Xuanji asked me to bring you this new disciples' uniform. 294 00:18:29,480 --> 00:18:31,820 Congratulations on getting to a higher level! 295 00:18:31,820 --> 00:18:33,350 Thank you, Senior Huaixin. 296 00:18:33,990 --> 00:18:35,380 I've also heard from Xuanji 297 00:18:35,380 --> 00:18:36,930 that you and Junior Lingsha 298 00:18:36,960 --> 00:18:38,590 risked your own lives to save each other. 299 00:18:38,590 --> 00:18:40,210 It seems that you two do have 300 00:18:40,270 --> 00:18:41,230 a special relationship. 301 00:18:41,230 --> 00:18:42,830 We've always been like this. 302 00:18:44,200 --> 00:18:44,800 Junior, 303 00:18:45,510 --> 00:18:46,560 I'm talking about 304 00:18:46,590 --> 00:18:49,730 the love that a person has for another who ranks high in his or her heart. 305 00:18:49,730 --> 00:18:51,300 You have affection for each other. 306 00:18:51,300 --> 00:18:53,700 Because of it, what you two have is special. 307 00:18:56,140 --> 00:18:56,610 I... 308 00:18:59,450 --> 00:19:01,890 The special love between two people... 309 00:19:02,590 --> 00:19:04,790 The person who ranks high in my heart... 310 00:19:11,740 --> 00:19:13,510 The person who ranks high in my heart... 311 00:19:13,510 --> 00:19:16,120 It should be those who are at the top of my list. 312 00:19:17,360 --> 00:19:19,290 Lingsha is definitely one of them. 313 00:19:19,680 --> 00:19:23,150 My parents are included, and... 314 00:19:28,340 --> 00:19:31,340 If Senior Xuan Xiao knows that I can ride on swords now, 315 00:19:31,620 --> 00:19:33,280 I guess he'll be very pleased. 316 00:19:36,890 --> 00:19:39,410 But Lingsha wouldn't allow me to see him. 317 00:20:05,240 --> 00:20:06,110 Tianhe, 318 00:20:07,490 --> 00:20:09,150 you've saved me so many times. 319 00:20:09,950 --> 00:20:12,350 Why would this time make me feel different? 320 00:20:14,250 --> 00:20:15,580 What is the difference? 321 00:20:16,980 --> 00:20:19,010 Mengli, did you hear it? 322 00:20:19,900 --> 00:20:21,170 You walked so quietly. 323 00:20:21,190 --> 00:20:22,440 I didn't hear you coming. 324 00:20:22,440 --> 00:20:25,170 It's because you were immersed in your memories. 325 00:20:27,020 --> 00:20:29,200 This is our new uniform, the one for advanced disciples, right? 326 00:20:29,200 --> 00:20:30,000 I've always thought 327 00:20:30,000 --> 00:20:31,330 it's a beautiful color. 328 00:20:31,690 --> 00:20:32,380 Me too. 329 00:20:33,070 --> 00:20:33,600 Lingsha, 330 00:20:33,840 --> 00:20:34,960 just now you said 331 00:20:35,300 --> 00:20:36,830 you felt different about this time 332 00:20:36,830 --> 00:20:37,950 when Tianhe saved you. 333 00:20:37,950 --> 00:20:39,880 Do you know what the difference is? 334 00:20:41,520 --> 00:20:42,720 Maybe it's different 335 00:20:42,910 --> 00:20:45,050 because this time we fell from the sky. 336 00:20:46,530 --> 00:20:47,620 The difference is 337 00:20:47,920 --> 00:20:50,120 now your feelings for him have changed. 338 00:20:50,230 --> 00:20:52,230 You have fallen in love with Tianhe. 339 00:20:53,500 --> 00:20:54,830 Stop talking nonsense. 340 00:20:54,910 --> 00:20:56,110 Even if you don't say it out, 341 00:20:56,110 --> 00:20:57,970 your face is telling everything. 342 00:20:57,990 --> 00:20:58,790 You know what? 343 00:20:58,910 --> 00:21:01,350 Only when two people are affectionate and connected to each other, 344 00:21:01,350 --> 00:21:02,610 can they feel so happy. 345 00:21:03,870 --> 00:21:05,340 What "connected"? 346 00:21:05,670 --> 00:21:07,660 He and I have spent a lot of time together 347 00:21:07,660 --> 00:21:09,860 so we're familiar with each other. That's it. 348 00:21:09,860 --> 00:21:10,530 Lingsha, 349 00:21:11,280 --> 00:21:12,870 I know how you're feeling. 350 00:21:14,040 --> 00:21:15,460 Sometimes people have already fallen deeply in love 351 00:21:15,460 --> 00:21:16,990 before they can realize it. 352 00:21:17,290 --> 00:21:19,420 Tianhe is a rare good man. 353 00:21:19,890 --> 00:21:22,060 I am sure he'll be the perfect protector for you for life. 354 00:21:22,060 --> 00:21:25,120 You should give a chance to your relationship with him. 355 00:21:26,200 --> 00:21:28,200 I don't even know how long I can live. 356 00:21:29,250 --> 00:21:31,130 My tomb shouldn't be Tianhe's only companion 357 00:21:31,130 --> 00:21:32,590 like how his mother's tomb 358 00:21:33,460 --> 00:21:35,260 kept his father company, right? 359 00:21:37,790 --> 00:21:38,400 Mengli, 360 00:21:38,820 --> 00:21:39,670 this time, 361 00:21:39,670 --> 00:21:41,200 you must have felt it wrong. 362 00:21:41,310 --> 00:21:42,070 I don't have 363 00:21:42,100 --> 00:21:43,940 any special feelings for Tianhe. 364 00:21:43,940 --> 00:21:45,470 You must not say that again. 365 00:21:46,650 --> 00:21:48,340 Life is full of uncertainties. 366 00:21:48,340 --> 00:21:51,400 I just hope that you'll cherish the person you're with. 367 00:21:54,870 --> 00:21:55,510 Yeah. 368 00:21:56,480 --> 00:21:59,230 So many things are uncertain and unpredictable in our lives. 369 00:21:59,230 --> 00:22:02,360 Spending a lifetime with someone is almost impossible. 370 00:22:05,110 --> 00:22:06,990 Mengli, if one... 371 00:22:07,520 --> 00:22:08,920 I mean, hypothetically, 372 00:22:09,140 --> 00:22:10,030 if one day, 373 00:22:10,150 --> 00:22:11,500 I leave you two and go away 374 00:22:11,500 --> 00:22:13,160 to do something that I have to, 375 00:22:13,580 --> 00:22:14,420 you and Tianhe 376 00:22:14,460 --> 00:22:16,590 must stay with and protect each other. 377 00:22:16,840 --> 00:22:17,880 Silly girl. 378 00:22:19,030 --> 00:22:21,490 Are you trying to fix me up with Tianhe again? 379 00:22:21,730 --> 00:22:24,860 But no one can be forced to love someone else. 380 00:22:26,650 --> 00:22:27,400 Lingsha, 381 00:22:27,870 --> 00:22:29,750 exactly because life is full of uncertainties, 382 00:22:29,750 --> 00:22:30,910 we must cherish 383 00:22:30,910 --> 00:22:32,410 every day we spend together. 384 00:22:32,410 --> 00:22:33,870 That's the most precious of all. 385 00:22:33,870 --> 00:22:35,820 You must not say such things again. 386 00:22:39,950 --> 00:22:41,830 I pray that we will 387 00:22:41,900 --> 00:22:43,950 be safe and stay friends forever. 388 00:23:29,170 --> 00:23:31,460 Greetings, Master. 389 00:23:32,250 --> 00:23:32,960 Get up. 390 00:23:41,510 --> 00:23:42,570 Take off your mask. 391 00:23:44,380 --> 00:23:46,610 I dare not. 392 00:23:47,570 --> 00:23:50,570 I'm afraid it'll irritate you. 393 00:23:54,820 --> 00:23:55,700 I know 394 00:23:56,920 --> 00:23:59,180 I was being too harsh on you a few days ago. 395 00:24:00,230 --> 00:24:01,960 But you are different from him. 396 00:24:03,120 --> 00:24:06,150 You care about no one but me. 397 00:24:10,270 --> 00:24:11,020 Take it off. 398 00:24:16,110 --> 00:24:17,970 He who tries to take the sword away 399 00:24:18,980 --> 00:24:19,710 will die. 400 00:24:34,520 --> 00:24:36,240 Who cut your face? 401 00:24:38,760 --> 00:24:39,230 Myself. 402 00:24:39,530 --> 00:24:40,970 Your face was fine. 403 00:24:41,620 --> 00:24:42,970 Why did you cut it? 404 00:24:44,310 --> 00:24:45,260 All I wish for is that 405 00:24:45,260 --> 00:24:47,390 you would look exactly like my junior! 406 00:24:48,960 --> 00:24:49,600 I 407 00:24:52,430 --> 00:24:54,800 am not 408 00:24:56,740 --> 00:24:57,800 that man's shadow. 409 00:25:03,280 --> 00:25:05,590 Why is he losing spiritual power so quickly? 410 00:25:05,590 --> 00:25:06,500 Su Yao, 411 00:25:07,090 --> 00:25:08,670 I can't believe you've made a shadow man 412 00:25:08,670 --> 00:25:11,600 that looks just like Xuan Xiao and sent him to kill me! 413 00:25:11,770 --> 00:25:15,010 You've denied me the chance to make any progress in my spiritual cultivation. 414 00:25:15,010 --> 00:25:18,010 Then I'll make you lose your position as Grandmaster. 415 00:25:27,630 --> 00:25:28,340 Mengli, 416 00:25:28,830 --> 00:25:30,830 now we've become advanced disciples. 417 00:25:30,830 --> 00:25:31,870 Who would you most like to 418 00:25:31,870 --> 00:25:33,270 share the good news with? 419 00:25:34,860 --> 00:25:35,630 My parents. 420 00:25:37,990 --> 00:25:40,720 I mean the parents who raised me in Shouyang City. 421 00:25:43,060 --> 00:25:44,700 I also miss my sister now. 422 00:25:45,430 --> 00:25:46,310 If she knows 423 00:25:46,310 --> 00:25:48,310 I'm in this new disciples' uniform, 424 00:25:48,360 --> 00:25:49,490 she'll be thrilled. 425 00:25:52,060 --> 00:25:52,590 Lingsha, 426 00:25:52,990 --> 00:25:55,310 are you worried about your sister's health? 427 00:25:55,310 --> 00:25:57,230 Now that we've mastered the Sword Riding technique, 428 00:25:57,230 --> 00:25:58,980 why don't you ask Uncle Ziying for his permission 429 00:25:58,980 --> 00:26:01,380 to let you go to visit your sister by riding on a sword? 430 00:26:01,380 --> 00:26:03,380 I guess my sister is doing great now. 431 00:26:04,300 --> 00:26:04,840 Wait. 432 00:26:07,440 --> 00:26:08,570 My bracelet 433 00:26:08,710 --> 00:26:10,070 has a connection with my sister. 434 00:26:10,070 --> 00:26:11,930 I check up on it on a regular basis. 435 00:26:13,910 --> 00:26:15,660 As long as this bracelet is fine, 436 00:26:15,660 --> 00:26:17,390 it means my sister is also fine. 437 00:26:24,730 --> 00:26:25,280 Lingsha, 438 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 what book is this? 439 00:26:28,970 --> 00:26:30,300 There are no words in it. 440 00:26:32,130 --> 00:26:33,610 But the words on the cover 441 00:26:33,630 --> 00:26:34,910 look so strange. 442 00:26:46,990 --> 00:26:48,550 I got it from Shichenxi Cave 443 00:26:48,570 --> 00:26:50,620 where Tianhe's parents were buried. 444 00:26:50,620 --> 00:26:52,470 I donโ€™t know what the book says. 445 00:26:52,820 --> 00:26:53,460 However, 446 00:26:53,460 --> 00:26:55,030 when Tianhe's parents' belongings show up 447 00:26:55,030 --> 00:26:56,670 in Qionghua Sect, there would be chaos. 448 00:26:56,670 --> 00:26:58,700 So I've never dared to present it. 449 00:27:00,690 --> 00:27:02,550 Now that it's Uncle Yun's legacy, 450 00:27:02,660 --> 00:27:04,590 you should keep it safe for Tianhe. 451 00:27:04,710 --> 00:27:05,230 Sure. 452 00:27:08,890 --> 00:27:09,450 Lingsha, 453 00:27:09,820 --> 00:27:11,550 today is the first day since we got to the advanced level. 454 00:27:11,550 --> 00:27:12,270 We should get going now. 455 00:27:12,270 --> 00:27:13,550 Sure. Coming right up. 456 00:27:27,500 --> 00:27:28,070 Lingsha! 457 00:27:28,940 --> 00:27:29,470 Let's go. 458 00:27:36,740 --> 00:27:37,540 From today on, 459 00:27:37,910 --> 00:27:40,440 you are advanced disciples of Qionghua Sect. 460 00:27:40,450 --> 00:27:41,910 You need to be more hardworking 461 00:27:41,910 --> 00:27:43,050 and self-disciplined 462 00:27:43,050 --> 00:27:44,980 so that you can make more progress. 463 00:27:45,140 --> 00:27:46,350 Yes! 464 00:27:48,430 --> 00:27:51,000 The new advanced disciples can take the day off 465 00:27:51,000 --> 00:27:53,930 but must not leave Qionghua Sect by riding on a sword. 466 00:27:54,140 --> 00:27:55,670 Make you own arrangements. 467 00:27:55,690 --> 00:27:56,480 Yes! 468 00:28:02,660 --> 00:28:03,300 Lingsha, 469 00:28:04,120 --> 00:28:06,540 you still owe me some ginkgo porridge with dates. 470 00:28:06,540 --> 00:28:07,540 What do you think? 471 00:28:09,900 --> 00:28:11,670 Fine. I'll cook for you now. 472 00:28:11,930 --> 00:28:13,700 Let's go! You'll help me with it. 473 00:28:13,700 --> 00:28:14,870 What about Mengli? 474 00:28:18,340 --> 00:28:19,140 Uncle Ziying. 475 00:28:21,750 --> 00:28:23,610 Since the death of Senior Xuanye, 476 00:28:23,890 --> 00:28:25,890 I've never met Sect Leader Xu Liang. 477 00:28:26,260 --> 00:28:29,060 I wonder if he still has headaches. 478 00:28:29,590 --> 00:28:30,790 I'd like to visit him. 479 00:28:32,420 --> 00:28:33,020 Huaishuo. 480 00:28:36,280 --> 00:28:36,790 Uncle. 481 00:28:37,220 --> 00:28:38,330 I've heard that your master 482 00:28:38,330 --> 00:28:40,430 has started teaching the disciples in the Aura Division. 483 00:28:40,430 --> 00:28:42,190 Is he giving a lecture today? 484 00:28:43,830 --> 00:28:46,380 Grandmaster decided to investigate the accident that Junior Tianhe had. 485 00:28:46,380 --> 00:28:48,740 My master turned himself in. 486 00:28:49,110 --> 00:28:50,450 Your master turned himself in? 487 00:28:50,450 --> 00:28:50,890 Yes. 488 00:28:54,060 --> 00:28:55,360 What about Sect Leader Xu Zhao? 489 00:28:55,360 --> 00:28:57,750 He defended my master. 490 00:28:58,150 --> 00:29:02,350 Then Grandmaster grounded my master and had him reflect on his wrongdoing. 491 00:29:06,450 --> 00:29:07,010 Lingsha, 492 00:29:07,460 --> 00:29:09,430 aren't you gonna make ginkgo porridge with dates for me? 493 00:29:09,430 --> 00:29:10,960 Why would you bring me here? 494 00:29:13,430 --> 00:29:13,980 Lingsha, 495 00:29:15,260 --> 00:29:17,670 today Zuihuayin has given me 496 00:29:17,880 --> 00:29:19,610 a different feeling. How come? 497 00:29:20,460 --> 00:29:21,860 Now as I'm standing here, 498 00:29:21,890 --> 00:29:23,770 I'm not only thinking about my parents, 499 00:29:23,770 --> 00:29:25,450 but also yesterday how I descended 500 00:29:25,450 --> 00:29:27,780 with you in my arms while riding on a sword. 501 00:29:30,920 --> 00:29:32,980 I have something to discuss with you. 502 00:29:34,670 --> 00:29:35,650 What a coincidence! 503 00:29:35,650 --> 00:29:37,370 I also have something to discuss with you. 504 00:29:37,370 --> 00:29:38,010 I... 505 00:29:40,070 --> 00:29:42,540 I want to meet Senior Xuan Xiao again. 506 00:29:43,820 --> 00:29:45,550 I know you wouldn't agree to it. 507 00:29:45,800 --> 00:29:46,350 But, 508 00:29:47,330 --> 00:29:48,830 for what it's worth, he used to be 509 00:29:48,830 --> 00:29:50,430 my parent's closest senior. 510 00:29:50,580 --> 00:29:51,180 Plus, 511 00:29:51,510 --> 00:29:53,670 I want to ask him many questions. 512 00:29:55,200 --> 00:29:58,010 I'd also like to talk about Xuan Xiao. 513 00:29:58,270 --> 00:29:59,270 I want to meet him. 514 00:29:59,570 --> 00:30:00,170 You? 515 00:30:01,060 --> 00:30:03,630 I must get a Fuyao Immortal Fruit Elixir for my sister as soon as possible. 516 00:30:03,630 --> 00:30:05,830 But I can't bother Xuan Ying with it, can I? 517 00:30:05,830 --> 00:30:07,240 If he sends Xuan Xiao over the edge, 518 00:30:07,240 --> 00:30:08,490 he'll be in danger. 519 00:30:08,710 --> 00:30:10,170 I can't get Xuan Ying in trouble 520 00:30:10,170 --> 00:30:12,220 just because I want to help my sister, right? 521 00:30:12,220 --> 00:30:12,980 I got it. 522 00:30:13,600 --> 00:30:16,060 Xuan Ying works for Xuan Xiao. 523 00:30:16,420 --> 00:30:17,190 That means Xuan Xiao must have 524 00:30:17,190 --> 00:30:19,320 a lot of Fuyao Immortal Fruit Elixirs. 525 00:30:19,740 --> 00:30:21,130 Don't worry. I'll ask him for one. 526 00:30:21,130 --> 00:30:23,030 I'll also figure out the answers to all my questions. 527 00:30:23,030 --> 00:30:24,230 That's not a good idea. 528 00:30:24,230 --> 00:30:26,650 I'd hate to see you mess with him again in order to help me. 529 00:30:26,650 --> 00:30:28,330 I would do anything for you. 530 00:30:28,500 --> 00:30:29,900 You rank high in my heart. 531 00:30:31,840 --> 00:30:34,360 What... What's that? 532 00:30:34,500 --> 00:30:35,570 Don't talk nonsense. 533 00:30:35,570 --> 00:30:37,630 It's true. I'm not talking nonsense. 534 00:30:37,750 --> 00:30:38,790 Except my parents, 535 00:30:38,790 --> 00:30:39,940 you do rank higher 536 00:30:39,940 --> 00:30:41,540 than anyone else in my heart. 537 00:30:44,530 --> 00:30:45,200 Fine. 538 00:30:46,310 --> 00:30:49,110 In my heart, you also rank higher than anyone else. 539 00:30:51,150 --> 00:30:52,910 That's why I'm worried about you. 540 00:30:52,910 --> 00:30:53,830 Don't worry. 541 00:30:54,030 --> 00:30:54,790 I promise 542 00:30:55,020 --> 00:30:56,650 I'll get out of his place in two hours. 543 00:30:56,650 --> 00:30:59,130 Just take it easy and wait for me outside. 544 00:30:59,390 --> 00:30:59,920 Alright? 545 00:31:02,570 --> 00:31:03,200 Fine. 546 00:31:04,000 --> 00:31:05,400 You've gotta be careful. 547 00:31:25,830 --> 00:31:28,110 Have you prepared the things I asked for? 548 00:31:30,150 --> 00:31:30,890 Dear guest, 549 00:31:31,550 --> 00:31:34,500 You used to make appointments first so that I could replenish stocks accordingly. 550 00:31:34,500 --> 00:31:36,960 But today you're making a sudden request... 551 00:31:37,810 --> 00:31:40,090 It's quite tricky. 552 00:31:45,110 --> 00:31:47,900 Tricky though it is, I'll fulfil the task. 553 00:31:48,510 --> 00:31:49,710 Please wait a moment. 554 00:31:56,590 --> 00:31:57,550 This new batch 555 00:31:58,360 --> 00:32:00,190 has great quality. 556 00:32:00,220 --> 00:32:02,430 Each one is good. 557 00:32:04,230 --> 00:32:06,160 Are they made to meet my standards? 558 00:32:06,570 --> 00:32:07,370 Rest assured. 559 00:32:07,900 --> 00:32:10,500 These people are all close to the end of their lives. 560 00:32:10,500 --> 00:32:11,590 You're just kindly 561 00:32:11,640 --> 00:32:13,300 freeing them from purgatory. 562 00:32:14,230 --> 00:32:15,430 Watch your mouth. 563 00:32:16,260 --> 00:32:17,590 Sure thing. Sure thing. 564 00:32:19,890 --> 00:32:21,060 Goodbye. Goodbye. 565 00:32:23,690 --> 00:32:25,210 I'll behave myself! 566 00:32:40,720 --> 00:32:43,440 What did she buy from you? 567 00:32:44,790 --> 00:32:45,670 Sir, 568 00:32:45,740 --> 00:32:46,350 this... 569 00:32:46,710 --> 00:32:49,060 We're bound by certain rules in this line of business. 570 00:32:49,060 --> 00:32:51,490 We get paid to solve our clients' problems. 571 00:32:51,780 --> 00:32:53,840 I can't disclose their information. 572 00:32:54,530 --> 00:32:55,610 Money or life, 573 00:32:56,020 --> 00:32:58,020 you've gotta choose either of them. 574 00:32:58,420 --> 00:32:59,950 I'll spill the secret then. 575 00:33:00,190 --> 00:33:03,950 She has asked for the primordial spirits 576 00:33:04,190 --> 00:33:06,940 that have left the bodies of ten dying people. 577 00:33:07,110 --> 00:33:08,710 What does she want those for? 578 00:33:09,330 --> 00:33:10,610 Even if you kill me, 579 00:33:10,650 --> 00:33:12,580 I... I still don't know the answer. 580 00:33:15,270 --> 00:33:16,480 I guess 581 00:33:16,520 --> 00:33:20,030 she'll use those for a sort of sorcery 582 00:33:20,590 --> 00:33:22,190 that can prolong one's life. 583 00:33:23,900 --> 00:33:25,030 Prolong one's life? 584 00:33:25,120 --> 00:33:26,250 Prolong one's life. 585 00:33:28,950 --> 00:33:29,780 I... 586 00:33:30,210 --> 00:33:33,900 am not that man's shadow. 587 00:33:38,010 --> 00:33:39,560 Today, I won't kill you. 588 00:33:40,070 --> 00:33:41,310 But from now on, 589 00:33:41,490 --> 00:33:43,860 you'll work for me. 590 00:33:58,020 --> 00:33:59,540 I'm cooking this according to the recipe 591 00:33:59,540 --> 00:34:00,820 Little Master Lingsha gave me. 592 00:34:00,820 --> 00:34:02,880 Why is it not as tasty as what she made? 593 00:34:07,740 --> 00:34:09,719 You are so obsessed with cooking. 594 00:34:10,190 --> 00:34:12,580 Why don't you leave the sect and become a chef? 595 00:34:12,580 --> 00:34:15,860 I'm the best cook among all the cultivators in Qinghua Sect. 596 00:34:15,860 --> 00:34:16,630 Bite me! 597 00:34:19,469 --> 00:34:20,540 Oh my god! 598 00:34:20,719 --> 00:34:22,489 How did you manage to look younger again? 599 00:34:22,489 --> 00:34:24,739 It turns out that you isolated yourself for a breakthrough in cultivation 600 00:34:24,739 --> 00:34:26,739 just in order to become a young man again. 601 00:34:26,739 --> 00:34:28,600 You look like 18, but on the inside 602 00:34:28,659 --> 00:34:30,510 you're like an 80-year-old. That's not good. 603 00:34:30,510 --> 00:34:32,790 Look, eat some of my medicinal soup 604 00:34:32,820 --> 00:34:35,370 and I guarantee you'll be an 80-year-old on the inside and outside. 605 00:34:35,370 --> 00:34:36,679 No. An 18-year-old. 606 00:34:36,820 --> 00:34:37,520 Boring! 607 00:34:41,690 --> 00:34:44,949 Su Yao has created a shadow man and aimed for Wangshu Sword. 608 00:34:45,199 --> 00:34:45,949 Shameless! 609 00:34:46,429 --> 00:34:48,190 How dare she use such devious means 610 00:34:48,190 --> 00:34:49,780 for selfish reasons! 611 00:34:50,080 --> 00:34:51,600 It's time I took actions. 612 00:34:52,969 --> 00:34:55,429 Chongguang, can you not cause disturbance? 613 00:34:55,610 --> 00:34:57,710 Qionghua Sect can't survive any disturbance. 614 00:34:57,710 --> 00:34:59,710 Now that you know Qionghua Sect can't take the heat, 615 00:34:59,710 --> 00:35:00,850 you should be more aware of 616 00:35:00,850 --> 00:35:02,740 what will happen if Xuan Xiao breaks the ice. 617 00:35:02,740 --> 00:35:04,060 I won't let them 618 00:35:04,190 --> 00:35:05,600 destroy Qionghua Sect. 619 00:35:06,480 --> 00:35:07,480 Fine. 620 00:35:07,740 --> 00:35:09,360 Then it's also time I took actions. 621 00:35:09,360 --> 00:35:11,490 I'm not gonna let you leave this place! 622 00:35:12,680 --> 00:35:13,280 Qingyang. 623 00:35:13,550 --> 00:35:14,650 This is the difference 624 00:35:14,650 --> 00:35:16,330 between Wuxiang Realm and Tai Qing Realm. 625 00:35:16,330 --> 00:35:18,190 Go on to cook your medicinal soup. 626 00:35:18,460 --> 00:35:20,190 Old guy, where are your morals? 627 00:35:20,500 --> 00:35:20,890 I... 628 00:35:27,580 --> 00:35:29,660 It appears that you've learned how to ride on a sword. 629 00:35:29,660 --> 00:35:31,290 Why would you come here again? 630 00:35:31,290 --> 00:35:32,890 I'm sorry, Senior Xuan Xiao. 631 00:35:33,690 --> 00:35:35,100 I still chose to learn from 632 00:35:35,100 --> 00:35:37,500 Uncle Ziying about how to fly with my sword. 633 00:35:38,150 --> 00:35:38,830 Now, 634 00:35:38,990 --> 00:35:40,270 I'm able to coordinate my actions with my mind 635 00:35:40,270 --> 00:35:42,270 when I control the energy in my body. 636 00:35:49,720 --> 00:35:51,430 It seems that Zong Lian and his fellows 637 00:35:51,430 --> 00:35:53,270 have indeed put some effort in training you 638 00:35:53,270 --> 00:35:56,010 so that your aura energy can remain tame and stable. 639 00:35:56,010 --> 00:35:57,960 But you lack intimidating power. 640 00:35:58,620 --> 00:36:01,480 Sword holders aim to protect everyone in the world, 641 00:36:01,910 --> 00:36:02,640 not to fight. 642 00:36:02,710 --> 00:36:05,110 That's the nonsense made up by your father Yun Tianqing! 643 00:36:05,110 --> 00:36:06,790 His nonsense was exactly what 644 00:36:06,880 --> 00:36:09,090 cost his and Su Yu's lives, 645 00:36:09,580 --> 00:36:10,640 and caused me harm. 646 00:36:14,370 --> 00:36:16,380 You will also be an victim of it. 647 00:36:18,280 --> 00:36:19,280 Senior Xuan Xiao, 648 00:36:20,390 --> 00:36:21,270 you said 649 00:36:21,680 --> 00:36:23,590 when I mastered the Sword Riding technique, 650 00:36:23,590 --> 00:36:25,650 you would tell me the truth about old times. 651 00:36:25,650 --> 00:36:26,640 What happened 652 00:36:26,710 --> 00:36:28,240 between you and my parents? 653 00:36:28,290 --> 00:36:30,060 After I break the ice 654 00:36:31,620 --> 00:36:34,110 and you take my side, 655 00:36:34,270 --> 00:36:36,260 I will gather all the disciples 656 00:36:36,630 --> 00:36:39,150 and tell the truth about the war 19 years ago. 657 00:36:40,900 --> 00:36:41,500 Okay. 658 00:36:43,610 --> 00:36:46,420 I have another question for you. 659 00:36:47,250 --> 00:36:47,780 Go ahead. 660 00:36:48,250 --> 00:36:49,010 Did you 661 00:36:49,730 --> 00:36:52,190 create a human-like figure named Xuan Ying? 662 00:36:52,470 --> 00:36:53,510 What is that? 663 00:36:53,900 --> 00:36:56,100 Why would I create a human-like figure? 664 00:36:56,800 --> 00:36:58,660 Xuan Ying looks exactly like you. 665 00:36:58,850 --> 00:36:59,650 Did you ask him 666 00:37:00,140 --> 00:37:02,090 to lure Lingsha with Fuyao Immortal Fruit Elixirs 667 00:37:02,090 --> 00:37:03,220 into working for him 668 00:37:03,470 --> 00:37:07,400 with the purpose of making me come to Qionghua Sect with Wangshu Sword? 669 00:37:15,650 --> 00:37:17,130 In the whole sect, 670 00:37:17,350 --> 00:37:20,120 I presume only she would come up with such a plan. 671 00:37:20,780 --> 00:37:22,320 I've never imagined 672 00:37:22,350 --> 00:37:23,670 she'd build a lifeless figure that resembles me 673 00:37:23,670 --> 00:37:24,910 just to humiliate me. 674 00:37:25,020 --> 00:37:26,430 She? Who is she? 675 00:37:26,550 --> 00:37:27,810 You don't need to know. 676 00:37:28,030 --> 00:37:29,300 I can't accept 677 00:37:29,320 --> 00:37:31,650 the existence of this shameful creature. 678 00:37:31,890 --> 00:37:33,160 Now tell me 679 00:37:33,830 --> 00:37:35,560 where that lifeless figure is. 680 00:37:36,650 --> 00:37:38,860 I'll destroy him right away. 681 00:38:22,440 --> 00:38:24,500 Though Xuan Ying is not a real human, 682 00:38:24,930 --> 00:38:26,420 he's really nice. 683 00:38:26,820 --> 00:38:27,950 He is kind-hearted. 684 00:38:28,190 --> 00:38:29,190 He has been trying 685 00:38:29,630 --> 00:38:31,010 to help Lingsha get elixirs. 686 00:38:31,010 --> 00:38:33,410 I'm sure you know who Xuan Ying's master is. 687 00:38:34,220 --> 00:38:35,220 I'm begging you for a favor. 688 00:38:35,220 --> 00:38:36,460 Would you ask that person 689 00:38:36,460 --> 00:38:38,430 for an elixir that Lingsha needs? 690 00:38:39,820 --> 00:38:40,750 Yun Tianhe, 691 00:38:41,230 --> 00:38:43,030 at first, you misunderstood me, 692 00:38:43,030 --> 00:38:44,760 and you have never apologized. 693 00:38:45,090 --> 00:38:47,620 But now, you're begging me because of a woman. 694 00:38:48,190 --> 00:38:48,770 Senior, 695 00:38:49,370 --> 00:38:51,030 you can get as mad at me as you want 696 00:38:51,030 --> 00:38:52,620 and scold me as you like, 697 00:38:53,060 --> 00:38:54,430 but that can't change my determination 698 00:38:54,430 --> 00:38:56,070 to help Lingsha get the elixir. 699 00:38:56,070 --> 00:38:57,600 It's very important to her. 700 00:39:00,230 --> 00:39:03,110 Then I guess this woman is important to you. 701 00:39:03,140 --> 00:39:04,250 She sure is. 702 00:39:06,760 --> 00:39:07,500 Master, 703 00:39:07,770 --> 00:39:08,610 at this rate, 704 00:39:08,820 --> 00:39:11,430 I'm afraid Junior Su Yu's life will be in danger. 705 00:39:11,430 --> 00:39:13,890 Please give her medicine. I beg you, Master! 706 00:39:31,430 --> 00:39:32,070 Master? 707 00:39:34,810 --> 00:39:35,490 Master. 708 00:39:36,940 --> 00:39:37,580 Why 709 00:39:38,590 --> 00:39:39,450 did you save me? 710 00:39:42,820 --> 00:39:43,700 Do you know 711 00:39:44,100 --> 00:39:46,300 what it means to be with the beloved one? 712 00:39:49,280 --> 00:39:51,410 I can't make him keep me company 713 00:39:52,670 --> 00:39:55,710 so my only choice is to be with his shadow. 714 00:40:00,650 --> 00:40:01,530 Remember, 715 00:40:02,580 --> 00:40:04,840 I created you regardless of any risks. 716 00:40:05,750 --> 00:40:07,190 Without my permission, 717 00:40:08,650 --> 00:40:10,810 you must never hurt yourself. 718 00:40:12,060 --> 00:40:13,520 You belong to no one but me. 719 00:40:36,900 --> 00:40:37,610 Indeed. 720 00:40:39,020 --> 00:40:41,750 His appearance is no different than Xuan Xiao's. 721 00:40:42,250 --> 00:40:43,530 Do not hurt my master. 722 00:40:46,210 --> 00:40:46,850 Su Yao. 723 00:40:48,050 --> 00:40:50,010 This fake Xuan Xiao you made 724 00:40:50,800 --> 00:40:54,330 is a hundred times more loyal to you than the frozen Xuan Xiao is. 725 00:40:58,850 --> 00:40:59,910 Elder Chongguang, 726 00:41:01,070 --> 00:41:04,540 I guess Sect Leader Xu Zhao is also loyal to you. 727 00:41:07,400 --> 00:41:09,730 You've been spying on me for quite some time, haven't you? 728 00:41:09,730 --> 00:41:10,740 You're wrong. 729 00:41:11,540 --> 00:41:13,600 I am loyal to the whole Qionghua Sect. 730 00:41:14,000 --> 00:41:16,260 But Grandmaster, you made this creature 731 00:41:16,340 --> 00:41:19,300 for murders and Wangshu Sword. 732 00:41:20,090 --> 00:41:20,890 Grandmaster, 733 00:41:21,900 --> 00:41:25,380 this creature is not only Xuan Xiao's shadow man, 734 00:41:26,770 --> 00:41:28,490 but also a pawn of yours. 735 00:41:29,340 --> 00:41:30,030 Yes. 736 00:41:37,650 --> 00:41:40,170 You are indeed the mole who has been 737 00:41:40,190 --> 00:41:42,180 going after Yun Tianhe from Qingluan Peak 738 00:41:42,180 --> 00:41:44,310 and who has attempted to get the sword. 739 00:41:44,440 --> 00:41:46,970 What are you up to? Don't you think you deserve punishment? 740 00:41:46,970 --> 00:41:48,820 Xu Zhao was doing my bidding 741 00:41:49,170 --> 00:41:54,030 when he tried to stop the host of Wangshu Sword from entering the sect as it was returned. 742 00:41:54,720 --> 00:41:58,080 It's a shame that I lost to you at every turn. 743 00:41:58,450 --> 00:41:59,730 But this time, 744 00:42:00,660 --> 00:42:02,720 it should be me who wins. 745 00:42:03,840 --> 00:42:04,560 Su Yao, 746 00:42:05,330 --> 00:42:07,310 I know you love Xuan Xiao. 747 00:42:07,950 --> 00:42:09,700 I wouldn't blame you if you made this figure 748 00:42:09,700 --> 00:42:11,940 only to entertain yourself. 749 00:42:13,150 --> 00:42:14,740 What I can't fathom is 750 00:42:14,740 --> 00:42:18,040 that you'd a spend a huge fortune buying living people's primordial spirits 751 00:42:18,040 --> 00:42:21,640 and use the socery forbidden by the sect just to prolong his life. 752 00:42:21,930 --> 00:42:24,550 I've never bought living people's primordial spirits for him! 753 00:42:24,550 --> 00:42:25,650 Xu Zhao has found 754 00:42:25,670 --> 00:42:27,400 the ugly artist in Boxian Town. 755 00:42:27,460 --> 00:42:29,180 He has told Xu Zhao the truth. 756 00:42:29,630 --> 00:42:31,160 What else do you have to say? 757 00:42:36,830 --> 00:42:37,630 Master. 758 00:42:39,730 --> 00:42:41,050 Let me die. 49546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.