All language subtitles for Sanctuary.A.Witchs.Tale.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,706 --> 00:00:12,146 Julia: They arrested Bea last night. 2 00:00:12,360 --> 00:00:13,752 I can fix this.Julia. 3 00:00:14,057 --> 00:00:16,581 Jake thinks Sarah might have cursed him. 4 00:00:16,712 --> 00:00:18,496 What if we used that notion to our advantage? 5 00:00:18,627 --> 00:00:20,803 A witch cursed her! Witchcraft! 6 00:00:20,977 --> 00:00:23,980 Heavenly Father, purge this curse! 7 00:00:24,154 --> 00:00:25,479 I'm going to cast a spell to bring everyone 8 00:00:25,503 --> 00:00:26,765 back to their senses. 9 00:00:26,939 --> 00:00:28,202 I can't do it without you. 10 00:00:28,332 --> 00:00:30,006 Maybe it's not such a terrible idea for me 11 00:00:30,030 --> 00:00:31,335 to take a break from the coven. 12 00:00:31,422 --> 00:00:33,816 This is an act of colossal self-harm, 13 00:00:33,990 --> 00:00:35,296 and I don't want any part of it. 14 00:00:42,216 --> 00:00:48,216 Where is it? - Sh. 15 00:00:49,832 --> 00:00:52,139 Be quiet. 16 00:01:04,107 --> 00:01:05,325 Wow. 17 00:01:05,369 --> 00:01:06,805 Can I see it? 18 00:01:06,849 --> 00:01:08,329 My mum says. 19 00:01:08,416 --> 00:01:11,419 In the wrong hands this book is dangerous. 20 00:01:41,491 --> 00:01:43,059 Did you see that? 21 00:02:53,085 --> 00:02:54,522 Come on. Come on. 22 00:02:59,831 --> 00:03:04,532 What have you found there? Oh, God, what is that? 23 00:03:07,883 --> 00:03:09,537 No, Cocoa. 24 00:03:47,227 --> 00:03:48,924 Hey, I got your message. 25 00:03:49,577 --> 00:03:51,119 What's so important that we couldn't talk 26 00:03:51,143 --> 00:03:55,060 about over the phone? Has something happened? 27 00:03:56,148 --> 00:03:57,889 I'm scared. 28 00:03:59,021 --> 00:04:00,979 Everyone said that you killed him. 29 00:04:01,458 --> 00:04:04,374 And that you would go to prison. Or worse. 30 00:04:05,680 --> 00:04:07,421 I know. 31 00:04:07,464 --> 00:04:10,685 So, I was thinking maybe-maybe 32 00:04:10,772 --> 00:04:13,253 I should say it was me. Then you'd be in the clear. 33 00:04:15,342 --> 00:04:18,214 Plus I'm not a witch so, there would be no death penalty. 34 00:04:18,822 --> 00:04:20,434 You're my best friend. 35 00:04:20,476 --> 00:04:22,697 I'm not going to sit by and watch you get blamed 36 00:04:22,740 --> 00:04:24,060 for something that you didn't do. 37 00:04:24,089 --> 00:04:26,918 Nobody did anything, Iz. 38 00:04:30,095 --> 00:04:31,749 Dan tripped and broke his neck. 39 00:04:34,056 --> 00:04:35,753 Okay. 40 00:04:37,146 --> 00:04:38,756 Okay. 41 00:04:48,636 --> 00:04:50,594 Thank you Ted. 42 00:04:50,638 --> 00:04:53,162 I hope this doesn't cause you any problems with DCI Knight. 43 00:04:53,205 --> 00:04:54,816 I'm in charge here. 44 00:04:54,859 --> 00:04:56,296 You just take care of yourself. 45 00:04:56,339 --> 00:04:57,949 Yeah. Thank you. 46 00:05:26,021 --> 00:05:27,390 You're letting Bea Garston 47 00:05:27,414 --> 00:05:29,416 and Freddie McConnaughey go. 48 00:05:29,503 --> 00:05:31,287 Attempted murder not serious enough for you? 49 00:05:31,374 --> 00:05:33,420 Well, you can bring 'em back at any point. 50 00:05:33,463 --> 00:05:34,783 But don't you think your priority 51 00:05:34,812 --> 00:05:36,466 should be the actual murder case? 52 00:05:39,469 --> 00:05:41,123 How's Jake doing? 53 00:05:41,906 --> 00:05:45,040 He'll be fine now Mike Whithall's involved. 54 00:05:45,082 --> 00:05:47,869 The sooner you arrest the witch that put him there-oh, 55 00:05:47,912 --> 00:05:52,352 and just so you know, all my guys are off the case. 56 00:05:54,484 --> 00:05:56,181 You're on your own detective. 57 00:06:08,585 --> 00:06:10,370 Just so you know, 58 00:06:10,413 --> 00:06:12,197 some of the staff have been gossiping. 59 00:06:12,241 --> 00:06:14,045 Oh, and thanks for telling me. 60 00:06:14,069 --> 00:06:20,069 I appreciate it but we'll talk about it later on, okay? 61 00:06:27,735 --> 00:06:30,694 So, the word is out. 62 00:06:33,001 --> 00:06:34,306 The unabridged tape. 63 00:06:34,350 --> 00:06:35,893 Without Dan here who's in line to take the flak? 64 00:06:35,917 --> 00:06:37,571 Hm? Us. 65 00:06:37,614 --> 00:06:39,224 Professor. 66 00:06:42,227 --> 00:06:43,707 So, what do we do? 67 00:06:43,751 --> 00:06:44,665 Build on what you've done. 68 00:06:44,707 --> 00:06:46,406 Keep the focus on Sarah. 69 00:06:47,189 --> 00:06:49,147 Well, she cursed Jake, didn't she? 70 00:06:49,191 --> 00:06:51,149 The sicker he gets the worse she looks. 71 00:06:51,193 --> 00:06:52,475 We are not in control 72 00:06:52,499 --> 00:06:57,329 of how sick he-what did you do? 73 00:06:59,506 --> 00:07:00,700 Changed his meds, 74 00:07:00,724 --> 00:07:02,291 added a few side effects. 75 00:07:02,334 --> 00:07:03,834 But if you get found out. 76 00:07:03,858 --> 00:07:05,488 I'm a professor of virology, Abi. 77 00:07:05,512 --> 00:07:08,036 The Bolts have specifically asked me to take over treatment. 78 00:07:08,297 --> 00:07:09,907 Who's gonna challenge me? 79 00:07:09,951 --> 00:07:11,232 But you'll just make him 80 00:07:11,256 --> 00:07:13,563 look worse. You won't actually-? 81 00:07:16,957 --> 00:07:18,717 Leave me to deal with this. 82 00:07:18,786 --> 00:07:20,570 Okay? 83 00:07:34,236 --> 00:07:35,759 How did you-? 84 00:07:39,415 --> 00:07:45,415 Oh, oh. You said you wouldn't help me. 85 00:07:47,683 --> 00:07:49,860 With the magic, no. 86 00:07:49,904 --> 00:07:52,863 I wasn't gonna let you die by the hillside was I? 87 00:07:53,473 --> 00:07:54,778 So, did it work? 88 00:07:54,822 --> 00:07:56,476 No, I failed. 89 00:07:57,085 --> 00:07:59,217 I need to try something-uh, oh. 90 00:07:59,261 --> 00:08:01,785 Whoa. I think you need to rest. 91 00:08:02,786 --> 00:08:04,614 No, I can't give up. 92 00:08:12,666 --> 00:08:14,624 Sarah. It's DCI Knight. 93 00:08:14,668 --> 00:08:17,235 Just wanted to let you know that new evidence has come to light 94 00:08:17,279 --> 00:08:19,803 which corroborates your daughter's rape allegation. 95 00:08:19,847 --> 00:08:21,544 Obviously, I've spoken to Harper 96 00:08:21,588 --> 00:08:23,633 but call me if you'd like to speak further. 97 00:08:26,462 --> 00:08:27,985 Oh, thank goodness. 98 00:08:32,424 --> 00:08:36,080 Oh, Harper. I have no idea where she is. 99 00:08:36,864 --> 00:08:41,433 You know what? Forget hands off parenting. 100 00:08:43,566 --> 00:08:45,350 I need to see her. 101 00:08:45,873 --> 00:08:47,527 Sure, but how? 102 00:08:49,006 --> 00:08:50,747 Locator spell. 103 00:08:51,443 --> 00:08:53,552 Wait, what? That's actually a thing. 104 00:08:53,576 --> 00:08:55,099 Hm-mm. 105 00:08:55,143 --> 00:08:56,884 Okay, but I'm staying. 106 00:08:56,927 --> 00:08:58,842 Just in case you blow yourself up again. 107 00:10:11,393 --> 00:10:14,701 Are you okay? - Yeah. 108 00:10:15,789 --> 00:10:19,096 The locator spell. It's not working. 109 00:10:22,709 --> 00:10:27,104 Can you-can you just go get the candle? 110 00:10:28,802 --> 00:10:30,891 I need to try something really basic. 111 00:10:37,027 --> 00:10:38,638 Oh. 112 00:10:56,525 --> 00:10:58,135 What have I done? 113 00:10:59,876 --> 00:11:04,707 I've lost my magic. I knew it could happen. 114 00:11:04,751 --> 00:11:09,886 I knew it, but I-I didn't want to believe. 115 00:11:09,930 --> 00:11:11,516 Maybe-maybe you're still in shock. 116 00:11:11,540 --> 00:11:13,281 No, you-you saw that. 117 00:11:13,324 --> 00:11:15,152 You saw what I couldn't do. 118 00:11:22,812 --> 00:11:24,945 It's Izzy. She needs to see me. 119 00:11:25,467 --> 00:11:27,338 Then go. 120 00:11:27,425 --> 00:11:29,079 Okay, I'll be back. 121 00:11:29,166 --> 00:11:30,994 Are you sure? 122 00:11:32,474 --> 00:11:33,997 Please. 123 00:11:46,531 --> 00:11:48,272 How's he doing? 124 00:11:48,316 --> 00:11:50,100 Not good. 125 00:11:50,144 --> 00:11:53,800 His fever's up. Breathing's bad. He's delirious. 126 00:11:55,018 --> 00:11:58,456 Dan-Dan. 127 00:11:59,240 --> 00:12:05,240 Sweetheart. Can you help him? 128 00:12:09,729 --> 00:12:11,339 We're doing all we can. 129 00:12:11,426 --> 00:12:15,952 The problem is that even science is at a disadvantage 130 00:12:15,996 --> 00:12:18,781 when there's other forces at play. 131 00:12:19,521 --> 00:12:22,002 Now, what appeared to be a typical case of Glandular. 132 00:12:22,045 --> 00:12:24,526 Fever has now developed into something more sinister. 133 00:12:26,571 --> 00:12:29,226 I'm getting reports of further cases. 134 00:12:29,270 --> 00:12:32,186 Oh God, what's happening? 135 00:12:32,273 --> 00:12:33,578 Are we all cursed? 136 00:12:33,622 --> 00:12:36,886 MICHAEL WHITHALL Well-well, 137 00:12:36,973 --> 00:12:38,583 that's not for me to say. 138 00:12:45,808 --> 00:12:47,375 Izzy, sweetheart? 139 00:12:49,594 --> 00:12:51,945 Hey, what's happened? 140 00:12:51,988 --> 00:12:54,208 What is it, what is it? Why are you so scared? 141 00:12:55,165 --> 00:12:56,776 Something you don't know. 142 00:13:18,623 --> 00:13:19,949 Obviously I'm not here. 143 00:13:19,973 --> 00:13:21,713 I see that. 144 00:13:22,410 --> 00:13:24,934 But just to be clear, you are actively disobeying orders. 145 00:13:25,587 --> 00:13:27,371 And if Ted finds out? 146 00:13:27,415 --> 00:13:29,295 The end of my glittering career. 147 00:13:29,460 --> 00:13:30,568 You're absolutely sure 148 00:13:30,592 --> 00:13:32,550 about this? 149 00:13:32,594 --> 00:13:34,994 Found something. I thought you should see it. 150 00:13:35,466 --> 00:13:37,642 So, I've kept tracking the kids' social medias, 151 00:13:37,686 --> 00:13:39,601 especially the Dan Whithall tribute pages, 152 00:13:39,644 --> 00:13:41,385 in case anything new showed up. 153 00:13:41,472 --> 00:13:47,472 And today this came in. Who does that look like to you? 154 00:13:51,656 --> 00:13:52,808 Izzy Paterson? 155 00:13:52,832 --> 00:13:53,939 Izzy Paterson. 156 00:13:53,963 --> 00:13:55,356 Who was ill in bed at home 157 00:13:55,399 --> 00:13:57,314 and no one named her as being there. 158 00:13:57,358 --> 00:13:59,118 Well, I guess it's not unheard of. 159 00:13:59,142 --> 00:14:01,623 Kid sneaks out and wants to be at a party 160 00:14:01,710 --> 00:14:03,407 where all her mates are at. 161 00:14:04,278 --> 00:14:06,541 Yeah, but notice where she's heading. 162 00:14:06,584 --> 00:14:08,282 Okay. 163 00:14:10,240 --> 00:14:12,218 Look at the time code on the picture. 164 00:14:12,242 --> 00:14:13,654 Less than a minute 165 00:14:13,678 --> 00:14:15,942 before the time of Daniel's fall. 166 00:14:24,689 --> 00:14:28,258 Good work. 167 00:14:41,010 --> 00:14:42,969 Izzy. Go to bed. 168 00:14:43,056 --> 00:14:44,927 You should never have gone out this morning. 169 00:14:44,971 --> 00:14:46,624 I'm fine. 170 00:14:46,711 --> 00:14:49,366 Seriously, if that fever kicks in again 171 00:14:49,932 --> 00:14:55,932 you're in trouble. 172 00:14:58,723 --> 00:15:00,701 Hi, can I come in for a moment? 173 00:15:00,725 --> 00:15:03,119 Yeah. But I haven't got long. 174 00:15:03,772 --> 00:15:05,948 My mum is ill. I'm just heading over there. 175 00:15:06,470 --> 00:15:08,081 You know, two of my girls, 176 00:15:08,124 --> 00:15:10,779 And work had the same thing. 177 00:15:10,822 --> 00:15:12,955 Oh God, they're saying that it's, you know, 178 00:15:12,999 --> 00:15:16,176 they think that it's witchcraft, which is insane. 179 00:15:16,219 --> 00:15:18,352 Dr Clarke has said it's glandular fever. 180 00:15:18,395 --> 00:15:21,007 I mean, what if these stories take hold? 181 00:15:21,094 --> 00:15:23,705 I'm in Sarah's coven. She's my best friend. 182 00:15:23,792 --> 00:15:26,969 I've had people cancel on me. People are ghosting me. 183 00:15:27,013 --> 00:15:29,537 I mean, what if they think that I'm somehow involved? 184 00:15:30,364 --> 00:15:32,366 And now Izzy's poorly again. 185 00:15:32,453 --> 00:15:34,533 It's actually her I wanted to see. 186 00:15:35,108 --> 00:15:37,023 Oh God. 187 00:15:37,066 --> 00:15:38,894 No, just wanted to check 188 00:15:38,938 --> 00:15:40,504 a couple of details if that's okay. 189 00:15:40,548 --> 00:15:41,984 Oh, yeah. Yeah. 190 00:15:42,028 --> 00:15:44,073 She was here a minute ago. Doodling away. 191 00:15:44,160 --> 00:15:46,858 Do you know, I-I'm gonna see if she's up for talking. 192 00:15:46,902 --> 00:15:48,730 Thanks. 193 00:15:48,773 --> 00:15:50,427 Izzy? 194 00:17:07,200 --> 00:17:08,810 In there. 195 00:17:08,853 --> 00:17:13,597 Oh, she's gone. I'll just go and check. 196 00:17:16,557 --> 00:17:18,079 So, now we know 197 00:17:18,166 --> 00:17:24,166 Izzy was at the party. What concerns me is this. 198 00:17:29,439 --> 00:17:30,982 That thing at the warehouse. 199 00:17:31,006 --> 00:17:32,703 Right? 200 00:17:32,747 --> 00:17:34,575 So, why is Izzy making drawings of it? 201 00:17:35,445 --> 00:17:37,578 And if she was at the party 202 00:17:37,621 --> 00:17:39,362 and claiming not to be. 203 00:17:40,581 --> 00:17:41,862 - I - need to talk to someone 204 00:17:41,886 --> 00:17:43,497 who understands these symbols. 205 00:17:52,332 --> 00:17:55,204 Everything okay with Izzy? 206 00:17:59,078 --> 00:18:00,316 She was upset, 207 00:18:00,340 --> 00:18:02,211 but we-we talked it through. 208 00:18:05,649 --> 00:18:09,914 She's fine. What about you? 209 00:18:14,615 --> 00:18:16,399 I've definitely lost my magic. 210 00:18:18,880 --> 00:18:20,621 But it will come back. 211 00:18:20,969 --> 00:18:22,579 I don't know. 212 00:18:24,494 --> 00:18:26,105 What if it doesn't? 213 00:18:27,932 --> 00:18:31,110 If I'm not a witch, what do I call myself? 214 00:18:32,328 --> 00:18:34,374 How do I earn a living? 215 00:18:34,417 --> 00:18:39,335 Like, my whole life, my heritage it's been about helping people. 216 00:18:43,209 --> 00:18:44,993 Sarah. 217 00:18:45,559 --> 00:18:51,559 You-who you are is not just about spells and potions. 218 00:18:55,134 --> 00:18:58,441 That stuff is just a tiny part of what makes you amazing. 219 00:19:01,662 --> 00:19:03,664 At least to me. 220 00:19:03,707 --> 00:19:06,493 Oh Pierre. You're a mate. You're biased. 221 00:19:06,580 --> 00:19:10,453 But I, I don't need amazing. I just need power. 222 00:19:11,889 --> 00:19:14,892 Enough to protect Harper from what's coming down the line. 223 00:19:17,808 --> 00:19:21,986 Serafina, oh, she'd be horrified. 224 00:19:24,206 --> 00:19:25,990 After everything she taught me. 225 00:19:33,084 --> 00:19:35,043 My amulet. 226 00:19:35,086 --> 00:19:37,126 When was the last time you saw it? 227 00:19:39,003 --> 00:19:40,657 The Sunstone Rite. 228 00:19:46,010 --> 00:19:47,534 How's Jake? 229 00:19:47,621 --> 00:19:49,461 Exactly where he needs to be. 230 00:19:49,536 --> 00:19:51,731 Michael, promise me you won't go too far. 231 00:19:51,755 --> 00:19:54,236 I feel so sorry for him. He was besotted with Dan. 232 00:19:54,323 --> 00:19:55,933 And Dan despised him. 233 00:19:56,020 --> 00:19:57,820 Don't. Dan wasn't like that. 234 00:19:58,632 --> 00:20:01,852 He was sweet and kind and thoughtful and loving. 235 00:20:02,679 --> 00:20:04,420 But something happened to him. 236 00:20:07,902 --> 00:20:12,036 Oh my God. That's it. What you did to him. 237 00:20:14,038 --> 00:20:16,563 Don't do anything else. Put the word out. 238 00:20:16,606 --> 00:20:18,347 Get everyone to the square for midday. 239 00:20:18,391 --> 00:20:20,262 Good luck with that. 240 00:20:20,306 --> 00:20:21,848 Quite a few people showed virus symptoms 241 00:20:21,872 --> 00:20:23,439 after the last gathering. 242 00:20:23,526 --> 00:20:25,200 Even better. We can use that. 243 00:20:25,224 --> 00:20:26,584 MICHAEL WHITHALL To do what? 244 00:20:26,660 --> 00:20:27,617 Turn this whole thing 245 00:20:27,661 --> 00:20:29,228 on its head. 246 00:20:43,067 --> 00:20:44,852 So, the amulet, 247 00:20:44,895 --> 00:20:46,723 could it help restore your powers? 248 00:20:46,810 --> 00:20:48,682 Maybe, maybe not. 249 00:20:48,725 --> 00:20:51,641 But it's a gift from Serafina. I have to find it. 250 00:20:51,989 --> 00:20:53,687 I'll help. 251 00:20:53,730 --> 00:20:55,166 Just drop me there. 252 00:20:55,210 --> 00:20:57,081 I don't want anyone else mixed up in this. 253 00:21:01,216 --> 00:21:02,846 Thanks for agreeing to see us 254 00:21:02,870 --> 00:21:07,091 again, Professor Maloney. Can I show you something? 255 00:21:07,657 --> 00:21:09,398 Sure. 256 00:21:10,094 --> 00:21:11,420 These were drawn 257 00:21:11,444 --> 00:21:13,924 by Harper's best friend. 258 00:21:15,491 --> 00:21:17,276 Are you able to tell us what they are? 259 00:21:25,501 --> 00:21:27,808 So, you know them. 260 00:21:27,851 --> 00:21:29,873 They're known as the Old Signs. 261 00:21:29,897 --> 00:21:33,030 They come from a book of spells called the Starcross Grimoire. 262 00:21:33,770 --> 00:21:37,165 It's over three centuries old and banned. 263 00:21:37,252 --> 00:21:41,691 Oh. Banned? Why? 264 00:21:42,649 --> 00:21:44,670 Because a book of that power 265 00:21:44,694 --> 00:21:46,435 in the wrong hands. 266 00:21:47,523 --> 00:21:50,309 So, this sign for instance, 267 00:21:51,484 --> 00:21:53,137 what's that mean? 268 00:21:55,575 --> 00:21:57,141 PROFESSOR SHULA MALONEY: Why do you ask? 269 00:21:59,274 --> 00:22:03,974 Uh, because we've seen it somewhere before. 270 00:22:05,933 --> 00:22:09,806 Going live five, four, three, two. 271 00:22:10,981 --> 00:22:12,940 Discovered here in the early hours 272 00:22:12,983 --> 00:22:14,898 this morning by a local dog walker. 273 00:22:14,985 --> 00:22:17,379 Branches hung with red wool and crystals. 274 00:22:17,423 --> 00:22:20,339 The ground beneath is covered in blood and sinister markings 275 00:22:20,382 --> 00:22:22,819 have been etched into the rocks and the soil. 276 00:22:22,863 --> 00:22:24,101 Locals are claiming 277 00:22:24,125 --> 00:22:25,605 that the mystery virus 278 00:22:25,648 --> 00:22:28,085 currently plaguing the town is connected to the site 279 00:22:28,172 --> 00:22:31,088 and are strongly suggesting that dark magic is at play. 280 00:22:31,132 --> 00:22:33,787 Another site has also been discovered at Eve's rock. 281 00:22:34,614 --> 00:22:36,746 So, we know that Isobel Paterson 282 00:22:36,790 --> 00:22:39,183 has been sketching signs from this book, 283 00:22:39,227 --> 00:22:41,882 Starcross, which matched the very sign 284 00:22:41,925 --> 00:22:45,320 we saw at the warehouse at the place where someone died. 285 00:22:46,495 --> 00:22:51,282 My question is, could Izzy have witch ancestry? 286 00:22:51,979 --> 00:22:55,852 Witch genes lying dormant that resurfaced in her? 287 00:22:55,896 --> 00:22:57,550 Yeah. 288 00:22:57,593 --> 00:23:00,857 If the last witch was four, five generations back. 289 00:23:00,901 --> 00:23:03,904 Family today might not know its magical heritage. 290 00:23:03,991 --> 00:23:05,577 How did Izzy learn these symbols 291 00:23:05,601 --> 00:23:07,864 from Starcross? I mean, the obvious question is, 292 00:23:09,300 --> 00:23:10,867 does Sarah Fenn possess a copy? 293 00:23:26,492 --> 00:23:32,492 Damn it. 294 00:23:36,632 --> 00:23:38,547 So, say Sarah has a copy? 295 00:23:39,461 --> 00:23:42,638 Could she have secretly tutored Izzy? 296 00:23:43,117 --> 00:23:44,379 Never. 297 00:23:44,423 --> 00:23:48,078 These signs are extremely dangerous. 298 00:23:48,165 --> 00:23:50,167 No one would teach them to a child. 299 00:23:50,820 --> 00:23:52,660 Clarify extremely dangerous. 300 00:23:53,475 --> 00:23:55,434 Um, what's this for instance? 301 00:23:57,044 --> 00:23:59,176 This is connected 302 00:23:59,220 --> 00:24:01,004 to ideas of concealment. 303 00:24:02,353 --> 00:24:04,181 And this? 304 00:24:05,052 --> 00:24:08,577 That suggests mayhem, ruin. 305 00:24:09,360 --> 00:24:12,233 So, if Izzy cast that at the warehouse. 306 00:24:12,276 --> 00:24:13,558 It would account for the fire. 307 00:24:13,582 --> 00:24:16,759 But, that's assuming she was capable. 308 00:24:18,195 --> 00:24:20,284 And if Sarah didn't teach her. 309 00:24:21,416 --> 00:24:23,592 Could she have taught herself? 310 00:24:25,028 --> 00:24:28,510 Could Harper have given her access to the book 311 00:24:29,511 --> 00:24:32,296 without realising how dangerous it could be? 312 00:24:32,383 --> 00:24:33,983 Oh, do you mind? 313 00:24:35,474 --> 00:24:37,867 That sign. I can't look at it. 314 00:24:38,607 --> 00:24:41,784 It's the sigil most witches dread having to use. 315 00:24:44,874 --> 00:24:46,485 What does it mean? 316 00:24:48,487 --> 00:24:49,966 PROFESSOR SHULA MALONEY: Destruction. 317 00:25:06,417 --> 00:25:07,593 Hey. 318 00:25:10,726 --> 00:25:12,138 Do you know what this is about? 319 00:25:12,162 --> 00:25:13,773 No, not a clue. 320 00:25:13,816 --> 00:25:16,819 Abi's ignoring my calls. Are you alright? 321 00:25:17,211 --> 00:25:18,995 Sure. 322 00:25:19,039 --> 00:25:20,954 Apart from the fact that my daughter hates me. 323 00:25:20,997 --> 00:25:22,782 My husband's looking for an exit 324 00:25:22,825 --> 00:25:25,524 and, uh, I've let down one of my closest friends. 325 00:25:25,567 --> 00:25:27,177 And I haven't? 326 00:25:27,917 --> 00:25:29,919 Sarah asked for my help on something 327 00:25:30,006 --> 00:25:33,488 that really mattered and I sent her away. 328 00:25:36,230 --> 00:25:40,974 So, what now? Not another vigil for Dan? 329 00:25:41,017 --> 00:25:42,628 You bet it's for Dan. 330 00:25:42,671 --> 00:25:44,760 And for every decent member of this community. 331 00:25:46,066 --> 00:25:48,242 Even you can't be blind to what's going on. 332 00:25:48,285 --> 00:25:49,852 Please, enlighten me. 333 00:25:50,723 --> 00:25:53,682 Witch crime. Illegal magic. 334 00:25:54,291 --> 00:25:57,338 People's lives devastated. No, please Julia, it's okay. 335 00:25:57,425 --> 00:25:59,470 You really are under a spell, huh? 336 00:25:59,514 --> 00:26:01,255 Is that what Abi taught you to say? 337 00:26:01,908 --> 00:26:03,015 You've always been obsessed 338 00:26:03,039 --> 00:26:04,606 with that witch bitch. 339 00:26:04,650 --> 00:26:06,105 And you've always been 340 00:26:06,129 --> 00:26:07,716 a philandering prick. She did you a favour. 341 00:26:07,740 --> 00:26:09,176 Fuck you Martineau! 342 00:26:09,219 --> 00:26:10,003 Are you out of your mind? 343 00:26:10,046 --> 00:26:11,352 Are you. 344 00:26:11,395 --> 00:26:12,875 Oh my God. 345 00:26:12,919 --> 00:26:14,224 Albie, stop. 346 00:26:14,268 --> 00:26:15,748 Don't, don't, don't, please. 347 00:26:15,791 --> 00:26:18,707 Stop, please. Yeah not worth it. 348 00:26:18,751 --> 00:26:20,230 That was free. 349 00:26:20,274 --> 00:26:21,914 Okay. Not the time. Not the time. 350 00:26:30,719 --> 00:26:31,783 We're here for you Abigail. 351 00:26:31,807 --> 00:26:34,331 We're all with you. 352 00:26:34,375 --> 00:26:36,072 We're with you. 353 00:26:50,391 --> 00:26:53,089 Many of you will have seen the TV reports. 354 00:26:53,873 --> 00:26:57,180 Evidence of dark magic being used 355 00:26:57,224 --> 00:26:59,400 at various sites around Sanctuary. 356 00:27:00,662 --> 00:27:04,057 Coincidence? No. 357 00:27:04,884 --> 00:27:08,714 Just as a mysterious virus spreads amongst us. 358 00:27:09,453 --> 00:27:11,760 Three of my men, three of my men, 359 00:27:11,804 --> 00:27:14,676 four of Dan's team mates are in hospital. 360 00:27:15,459 --> 00:27:21,459 And my son, Jake, here, he's really struggling. 361 00:27:26,819 --> 00:27:29,473 I used to think magic was benign. 362 00:27:29,517 --> 00:27:31,475 I've consulted Sarah Fenn myself. 363 00:27:32,389 --> 00:27:36,567 I've had my issues. Yeah. With alcohol. I admit it. 364 00:27:36,611 --> 00:27:42,611 I'm human. I trusted her. She used my weakness against me. 365 00:27:45,533 --> 00:27:49,015 She tried blackmailing me in getting our Jakey 366 00:27:49,058 --> 00:27:50,494 to retract his statement. 367 00:27:50,538 --> 00:27:53,802 And when I refused, she put a curse on him. 368 00:27:53,846 --> 00:27:55,804 Witchcraft. Witchcraft. 369 00:27:56,979 --> 00:27:58,981 And now he's struggling to breathe. 370 00:27:59,852 --> 00:28:03,333 He's delirious. And I don't know what to do. 371 00:28:12,865 --> 00:28:14,257 Where are you? 372 00:28:14,388 --> 00:28:16,607 Back in my consulting room. Why? 373 00:28:17,434 --> 00:28:18,673 Abi's called a meeting 374 00:28:18,697 --> 00:28:20,394 in the square. 375 00:28:20,437 --> 00:28:22,657 Don't know why, but I wouldn't hang around. 376 00:28:23,963 --> 00:28:26,332 Go home, throw some clothes in a bag and I'll be round in 15. 377 00:28:26,356 --> 00:28:28,676 We need to get you somewhere safe. 378 00:29:04,133 --> 00:29:05,874 I'm sure you've all heard 379 00:29:05,918 --> 00:29:09,182 the allegation Harper Fenn made on TV about my son Daniel. 380 00:29:09,617 --> 00:29:11,445 Disgusting. 381 00:29:11,488 --> 00:29:12,402 It's the most appalling thing 382 00:29:12,446 --> 00:29:14,491 a mother can hear. 383 00:29:14,535 --> 00:29:17,407 So, you probably think I'm going to stand here and deny it. 384 00:29:18,539 --> 00:29:22,412 Well, I'm not going to because it's true. 385 00:29:22,891 --> 00:29:24,980 Oh my God. She admitted it. 386 00:29:25,024 --> 00:29:26,808 For six years 387 00:29:26,852 --> 00:29:29,071 I've kept a terrible secret. And I want to share it now 388 00:29:29,115 --> 00:29:31,291 because I see how wrong I've been. 389 00:29:31,334 --> 00:29:35,425 How false loyalty led me to protect a criminal. 390 00:29:37,645 --> 00:29:40,735 And cause irreparable damage to my son and to others. 391 00:29:42,041 --> 00:29:45,784 I was once a non-magical member of Sarah Fenn's coven. 392 00:29:47,437 --> 00:29:49,135 - I - let myself be persuaded 393 00:29:50,049 --> 00:29:52,965 to partake in an illegal spell which called upon dark, 394 00:29:53,008 --> 00:29:55,271 forbidden magic to do an unspeakable thing. 395 00:29:57,360 --> 00:30:01,103 There are others here today who took part in that spell. 396 00:30:03,279 --> 00:30:05,804 And others, including my husband, 397 00:30:07,370 --> 00:30:10,286 who witnessed it in all its monstrosity. 398 00:30:12,462 --> 00:30:18,462 Six years ago my son Daniel fell from an upstairs window. 399 00:30:19,600 --> 00:30:22,472 He broke his neck and died. 400 00:30:25,345 --> 00:30:27,738 In my grief I was beyond all reason. 401 00:30:28,870 --> 00:30:31,960 Sarah Fenn saw my pain and instead of comforting me 402 00:30:33,222 --> 00:30:36,660 she asked me if she could resurrect him. 403 00:30:37,096 --> 00:30:37,748 He's a liar. 404 00:30:37,792 --> 00:30:39,315 Lie! 405 00:30:41,665 --> 00:30:43,345 What would you have done? 406 00:30:45,408 --> 00:30:47,367 In that moment I would've done anything. 407 00:30:47,846 --> 00:30:50,109 And so I agreed to participate, 408 00:30:50,152 --> 00:30:54,330 to let Sarah Fenn perform her darkest piece of sorcery. 409 00:30:55,984 --> 00:30:58,813 At the end of the ritual he opened his eyes 410 00:30:59,596 --> 00:31:01,468 and my darling boy came back to life. 411 00:31:03,426 --> 00:31:07,561 Back, but different. He looked the same. 412 00:31:07,604 --> 00:31:12,305 But-but every now and again something took hold of him. 413 00:31:13,001 --> 00:31:15,134 A darkness, a need to hurt. 414 00:31:15,177 --> 00:31:18,006 And every time he'd come to me and weep 415 00:31:18,659 --> 00:31:21,662 and ask what was wrong with him and how he could make it stop. 416 00:31:21,967 --> 00:31:23,533 Fuck, she's clever. 417 00:31:23,577 --> 00:31:24,684 I couldn't tell him 418 00:31:24,708 --> 00:31:26,841 what I'd done. 419 00:31:26,885 --> 00:31:29,191 I couldn't admit that in my weakness 420 00:31:29,235 --> 00:31:32,499 I'd allowed Sarah Fenn to inflict dark, 421 00:31:32,586 --> 00:31:36,198 forbidden magic which turned my sweet loving child 422 00:31:36,546 --> 00:31:38,940 into an abusive predator 423 00:31:38,984 --> 00:31:42,639 at the mercy of vile urges he couldn't control. 424 00:31:42,683 --> 00:31:43,790 You're a liar! 425 00:31:43,814 --> 00:31:45,555 He was a rapist! 426 00:31:45,904 --> 00:31:47,142 For which he was 427 00:31:47,166 --> 00:31:49,168 not responsible! 428 00:31:49,211 --> 00:31:50,647 Yes he was! 429 00:31:50,691 --> 00:31:52,562 It was witchcraft. 430 00:31:56,262 --> 00:32:00,309 For which Sarah Fenn alone is responsible! 431 00:32:12,887 --> 00:32:14,889 You have to leave. 432 00:32:14,933 --> 00:32:17,065 Get out! Move! 433 00:32:41,872 --> 00:32:45,180 To be honest, we don't really care that Dan was bewitched. 434 00:32:45,441 --> 00:32:46,941 We just care about what he did. 435 00:32:46,965 --> 00:32:48,923 He assaulted us. Loads of us. 436 00:32:48,967 --> 00:32:50,490 And we're not gonna let that drop. 437 00:32:50,533 --> 00:32:52,250 Now, let me stop you right there. 438 00:32:52,274 --> 00:32:53,730 We've all made statements to the police. 439 00:32:53,754 --> 00:32:55,408 There's gonna be an investigation. 440 00:33:04,765 --> 00:33:05,896 You heard. 441 00:33:05,984 --> 00:33:07,550 This isn't going away. 442 00:33:07,637 --> 00:33:09,050 So now we've got to really turn up the heat 443 00:33:09,074 --> 00:33:10,945 because otherwise we're fucking skewered. 444 00:33:10,989 --> 00:33:12,555 Are we though? 445 00:33:12,642 --> 00:33:14,185 Abigail, what are you not seeing? 446 00:33:14,209 --> 00:33:17,691 This is a straight tossup between Dan and Jake. 447 00:33:18,692 --> 00:33:20,476 Which of them matters to you most? 448 00:33:23,653 --> 00:33:28,571 Okay. Here's what we have to do. 449 00:33:28,615 --> 00:33:32,445 Sarah! 450 00:33:35,100 --> 00:33:36,579 We have to go now! 451 00:33:36,666 --> 00:33:38,277 DCI Knight got in touch. 452 00:33:39,365 --> 00:33:41,106 She's got somewhere safe you can go. 453 00:33:52,987 --> 00:33:54,945 Ryan, meet me at mine ASAP. 454 00:33:55,033 --> 00:33:57,557 Go, go, go, go, go, go! 455 00:33:57,600 --> 00:34:00,168 Gather as many people as you can! 456 00:34:11,223 --> 00:34:13,225 Hello. 457 00:34:13,312 --> 00:34:15,072 Mr Bolt, I'm ringing from the hospital. 458 00:34:15,096 --> 00:34:16,750 What, has something happened? 459 00:34:16,793 --> 00:34:17,446 Professor Whithall wants you 460 00:34:17,533 --> 00:34:18,839 to come in urgently. 461 00:34:18,926 --> 00:34:20,493 Right. I'm on me way. 462 00:34:29,328 --> 00:34:31,328 You should be okay here for now. 463 00:34:31,851 --> 00:34:34,550 But I suggest you think about getting away from Sanctuary. 464 00:34:35,464 --> 00:34:36,900 If I intend to, 465 00:34:36,944 --> 00:34:38,989 and I'll be taking Harper with me. 466 00:34:39,033 --> 00:34:40,233 You can't be 467 00:34:40,295 --> 00:34:42,123 at the mercy of these insane people. 468 00:34:42,949 --> 00:34:44,864 Especially Abigail. 469 00:34:44,908 --> 00:34:46,867 The grief, it's deranged her. 470 00:34:49,174 --> 00:34:52,177 At the gathering she was ranting on about her resurrected kid. 471 00:34:52,219 --> 00:34:53,699 That's impossible, right? 472 00:35:00,010 --> 00:35:02,012 Wait a minute. 473 00:35:02,752 --> 00:35:03,536 Would someone like to explain 474 00:35:03,579 --> 00:35:05,146 what happened? 475 00:35:05,190 --> 00:35:06,732 We heard something fall, 476 00:35:06,756 --> 00:35:08,976 ran inside and Dan was at the bottom of the stairs. 477 00:35:09,019 --> 00:35:11,370 Not moving. I just screamed. 478 00:35:11,413 --> 00:35:13,174 Then very quickly he came too. 479 00:35:13,198 --> 00:35:14,740 Sat up, started talking. 480 00:35:14,764 --> 00:35:16,394 DCI MAGGIE KNIGHT Any injuries? 481 00:35:16,418 --> 00:35:17,202 I checked him over, 482 00:35:17,245 --> 00:35:19,160 but no, not even a bruise. 483 00:35:21,206 --> 00:35:22,766 He was actually dead? 484 00:35:24,165 --> 00:35:25,819 Yeah. 485 00:35:26,689 --> 00:35:28,213 Sarah. Don't. 486 00:35:28,300 --> 00:35:30,084 He had no pulse. 487 00:35:30,867 --> 00:35:32,565 But that can happen. 488 00:35:32,652 --> 00:35:34,262 People do get revived. 489 00:35:36,656 --> 00:35:38,092 I did a spell. 490 00:35:38,179 --> 00:35:39,746 I did it because Abi begged me. 491 00:35:40,834 --> 00:35:42,792 Does that happen often? 492 00:35:44,490 --> 00:35:47,797 You performing illegal spells because your friends beg you to? 493 00:35:50,191 --> 00:35:54,021 Harper's right. I'm too soft. 494 00:35:55,240 --> 00:35:59,505 I can't bear to see them suffer. So, I bend the rules. 495 00:36:00,680 --> 00:36:03,726 And everything that's happened, maybe I asked for it. 496 00:36:03,770 --> 00:36:07,687 Because I did break the law. I resurrected a boy who was dead 497 00:36:07,774 --> 00:36:09,297 and Abigail has every right to hate me 498 00:36:09,341 --> 00:36:12,561 because the process it must have damaged him 499 00:36:12,605 --> 00:36:15,608 and turned him into the monster who raped my daughter. 500 00:36:15,695 --> 00:36:16,957 And that's down to me. 501 00:36:17,000 --> 00:36:18,785 No. No, no. 502 00:36:19,438 --> 00:36:24,269 Your spell didn't change him. He was always like that. 503 00:36:25,705 --> 00:36:31,319 This morning Izzy told me, Daniel he, he hurt her too. 504 00:36:33,060 --> 00:36:35,105 What? 505 00:36:35,149 --> 00:36:36,846 The day he fell, 506 00:36:37,369 --> 00:36:40,633 before he fell he came into Izzy's room 507 00:36:40,676 --> 00:36:42,330 and started touching her. 508 00:36:42,852 --> 00:36:44,506 Oh no. 509 00:36:44,550 --> 00:36:46,005 She tried to push him away 510 00:36:46,029 --> 00:36:48,336 and in the struggle the window was open. 511 00:36:48,858 --> 00:36:50,643 He fell out. 512 00:36:55,561 --> 00:36:56,842 Is that a copy 513 00:36:56,866 --> 00:36:58,520 of the Starcross Grimoire? 514 00:37:02,045 --> 00:37:03,656 May I see it? 515 00:37:33,338 --> 00:37:34,924 Is this something Izzy could have ever seen? 516 00:37:34,948 --> 00:37:37,690 Izzy? 517 00:37:37,777 --> 00:37:39,363 Did Harper know where it was kept? 518 00:37:39,387 --> 00:37:41,868 Yeah, but she knew not to touch it. 519 00:37:43,565 --> 00:37:45,245 Ryan, can I have a word? 520 00:38:02,845 --> 00:38:04,194 Thank you, thank you. 521 00:38:04,282 --> 00:38:05,631 Oh. 522 00:38:05,718 --> 00:38:08,373 Okay, come here. You're alright. 523 00:38:10,375 --> 00:38:12,115 Mike, how is he? 524 00:38:12,159 --> 00:38:13,267 Sorry. We're doing all we can, 525 00:38:13,291 --> 00:38:14,355 but he seems to be getting worse. 526 00:38:14,379 --> 00:38:16,250 Hey Jakey. 527 00:38:16,337 --> 00:38:21,951 Your dad's here and your mum. Keep fighting little man. 528 00:38:22,517 --> 00:38:23,736 Stay with us. 529 00:38:23,779 --> 00:38:25,303 Don't leave us. We love you. 530 00:38:25,390 --> 00:38:29,698 Stay with me, son. 531 00:38:29,742 --> 00:38:30,873 No, no! No! 532 00:38:30,960 --> 00:38:32,745 Jake! 533 00:38:33,223 --> 00:38:34,573 Crash call! 534 00:38:34,616 --> 00:38:35,811 Please, can you help him? 535 00:38:35,835 --> 00:38:37,140 Crash call! 536 00:38:37,184 --> 00:38:41,667 Stay with us, son. 537 00:38:42,232 --> 00:38:44,312 We're gonna have to clear the room. 538 00:39:03,384 --> 00:39:05,778 I really wish I hadn't heard all that 539 00:39:07,170 --> 00:39:09,999 because Izzy's given herself another motive to kill Dan. 540 00:39:10,783 --> 00:39:13,002 Not only the rape of her best friend. 541 00:39:13,046 --> 00:39:14,110 But her own assault 542 00:39:14,134 --> 00:39:15,744 when she was a kid. 543 00:39:15,831 --> 00:39:17,156 Sarah's basically admitted Izzy 544 00:39:17,180 --> 00:39:18,747 had access to Starcross. 545 00:39:18,834 --> 00:39:20,834 And the symbols in her notebook. 546 00:39:21,271 --> 00:39:24,884 Concealment, destruction. There's no disputing the intent. 547 00:39:24,927 --> 00:39:26,296 She was at the warehouse. 548 00:39:26,320 --> 00:39:27,843 Oh fuck. 549 00:39:53,260 --> 00:39:54,479 Is it-? 550 00:39:54,566 --> 00:39:56,481 Over? Yeah. 551 00:39:56,524 --> 00:40:00,398 Oh God. 552 00:40:00,441 --> 00:40:01,881 It had to be done. 553 00:40:05,620 --> 00:40:07,187 Did it? 554 00:40:15,238 --> 00:40:17,240 To nail it once and for all. 555 00:40:28,164 --> 00:40:31,429 If Sarah used dark magic to resurrect her best friend's son, 556 00:40:31,733 --> 00:40:33,387 she'll go to prison 557 00:40:33,431 --> 00:40:35,302 and be banned from using magic for life. 558 00:40:35,955 --> 00:40:37,478 And if Izzy Paterson 559 00:40:37,522 --> 00:40:41,787 used dark magic to kill the boy who abused her 560 00:40:42,440 --> 00:40:45,573 and raped her best friend, she'll face the death penalty. 561 00:40:51,840 --> 00:40:54,321 But, what if magic wasn't used at all? 562 00:40:55,235 --> 00:40:57,280 But it was. Morgan confirmed it. 563 00:40:57,367 --> 00:40:59,152 But, just suppose, 564 00:40:59,195 --> 00:41:03,025 what if Morgan was willing to set aside 565 00:41:03,069 --> 00:41:04,940 that part of the evidence? 566 00:41:04,984 --> 00:41:07,465 That'd been negligent and highly illegal. 567 00:41:07,508 --> 00:41:09,336 But they might argue that 568 00:41:09,815 --> 00:41:12,165 if it came down to saving a naive kid, 569 00:41:12,818 --> 00:41:16,169 self-taught, untutored in witchcraft, 570 00:41:16,212 --> 00:41:19,781 possibly ignorant of the darkness they'd conjured. 571 00:41:19,825 --> 00:41:22,131 And-maybe they'd ask 572 00:41:22,175 --> 00:41:24,351 if there's such a thing as natural justice. 573 00:41:24,438 --> 00:41:26,242 And do we want to serve that 574 00:41:26,266 --> 00:41:28,224 or do we want to serve a law 575 00:41:28,268 --> 00:41:31,967 that is actively biased against witches? 576 00:41:36,015 --> 00:41:39,322 Are you ready to go? 577 00:41:39,366 --> 00:41:41,150 Okay, go grab some stuff. 578 00:41:48,854 --> 00:41:50,005 Get the car. 579 00:41:50,029 --> 00:41:51,639 Bring it round the back. 580 00:41:55,556 --> 00:41:56,620 We need to go now. 581 00:41:56,644 --> 00:41:58,298 We've been followed. 582 00:42:04,870 --> 00:42:06,349 What about Harper? 583 00:42:06,393 --> 00:42:07,718 - I - know where I can find her. 584 00:42:07,742 --> 00:42:08,569 You go with DCI Knight, 585 00:42:08,613 --> 00:42:10,658 I'll try and head 'em off. 586 00:42:19,624 --> 00:42:21,277 Go, go. 587 00:43:04,233 --> 00:43:05,713 How long have you known? 588 00:43:06,714 --> 00:43:08,498 Where Harper's been hanging out? 589 00:43:08,586 --> 00:43:10,239 Not long. 590 00:43:11,501 --> 00:43:13,199 I kind of assumed you knew. 591 00:43:15,505 --> 00:43:17,505 I guess we have more pressing concerns, 592 00:43:18,204 --> 00:43:19,988 like trying not to get arrested. 593 00:43:26,604 --> 00:43:28,518 Remy? 594 00:43:28,562 --> 00:43:30,762 Do you have the Fenns in custody? 595 00:43:31,347 --> 00:43:33,523 I have Sarah with me 596 00:43:33,567 --> 00:43:35,221 and we're on our way to collect. 597 00:43:35,264 --> 00:43:36,633 Fetch them in immediately. 598 00:43:36,657 --> 00:43:38,528 Everything in Sanctuary has just blown up. 599 00:43:38,964 --> 00:43:40,487 Tell me about it. 600 00:43:40,574 --> 00:43:43,925 Thanks to Abigail Whithall whipping up hysteria. 601 00:43:43,969 --> 00:43:45,033 I doubt hysteria 602 00:43:45,057 --> 00:43:46,928 is what killed Jacob Bolt. 603 00:43:46,972 --> 00:43:48,626 Jake's dead? 604 00:44:05,817 --> 00:44:07,296 You never even asked? 605 00:44:07,340 --> 00:44:09,821 Oh. Oh, is that weird? 606 00:44:11,083 --> 00:44:13,607 That I've got his DNA and I don't even know his name. 607 00:44:14,652 --> 00:44:16,131 Does your mum know? 608 00:44:16,175 --> 00:44:17,655 She never mentions him? 609 00:44:19,047 --> 00:44:20,658 Maybe one day I'll ask. 610 00:44:29,579 --> 00:44:31,209 Sarah is being blamed 611 00:44:31,233 --> 00:44:33,627 for the outbreak of this virus and Jake's death. 612 00:44:33,671 --> 00:44:35,952 That has nothing to do with witchcraft. 613 00:44:37,239 --> 00:44:38,893 There she is. 614 00:44:42,157 --> 00:44:43,482 You need to understand 615 00:44:43,506 --> 00:44:46,248 what's at play here. Pure hysteria. 616 00:44:46,292 --> 00:44:47,902 Harper? 617 00:44:51,732 --> 00:44:52,907 Good luck. 618 00:44:52,951 --> 00:44:55,040 Thanks. 619 00:44:55,083 --> 00:44:56,147 Ted Bolt's requested to come in 620 00:44:56,171 --> 00:44:57,738 and deescalate the situation. 621 00:44:57,782 --> 00:45:00,001 His son has just died. 622 00:45:00,349 --> 00:45:02,003 Do you really think-? 623 00:45:02,047 --> 00:45:03,589 He's made the case, 624 00:45:03,613 --> 00:45:05,113 it's his manor. His guys are sticking by him. 625 00:45:05,137 --> 00:45:07,182 So, what I need is for you to bring the Fenns in. 626 00:45:07,226 --> 00:45:08,333 And what I need 627 00:45:08,357 --> 00:45:10,185 is for you to back me. 628 00:45:10,229 --> 00:45:11,869 Bring the woman in. 629 00:45:14,624 --> 00:45:17,018 We have to leave right now. 630 00:45:17,062 --> 00:45:19,542 Why? What happened? I saw the stuff on the news. 631 00:45:19,586 --> 00:45:21,226 No, it's gone way beyond that. 632 00:45:23,068 --> 00:45:24,567 Jake Bolt just died and they're blaming me. 633 00:45:24,591 --> 00:45:26,245 What? 634 00:45:26,288 --> 00:45:27,028 And if we don't get out now, 635 00:45:27,072 --> 00:45:29,117 we might not survive. 636 00:45:29,161 --> 00:45:31,521 So, I need you to trust me to make decisions for both of us. 637 00:45:32,077 --> 00:45:34,557 With or without magic. 638 00:45:36,081 --> 00:45:37,822 Why without magic? 639 00:45:37,909 --> 00:45:39,562 I tried a spell. 640 00:45:39,606 --> 00:45:43,218 It-it didn't work out and I, I lost my powers. 641 00:45:44,219 --> 00:45:45,743 How can that happen mum? 642 00:45:45,786 --> 00:45:47,614 It happened. It's hideous 643 00:45:47,657 --> 00:45:49,374 and I can't think about it now. We just need to move. 644 00:45:49,398 --> 00:45:50,878 Okay, wait. 645 00:45:50,922 --> 00:45:52,073 No, no, Harper. We have no time. 646 00:45:52,097 --> 00:45:53,489 Close your eyes. 647 00:45:53,533 --> 00:45:55,173 - What? - Close them. 648 00:46:14,597 --> 00:46:17,557 Oh. Where did you? 649 00:46:19,820 --> 00:46:21,500 I found it at your spell site. 650 00:46:42,712 --> 00:46:43,452 Get down. 651 00:46:43,496 --> 00:46:45,106 Stop. 652 00:46:53,985 --> 00:46:56,248 Mum, no. 653 00:46:56,291 --> 00:46:57,815 - No. - Mum! 654 00:46:57,858 --> 00:46:59,578 Take your hands off my daughter. 655 00:47:00,861 --> 00:47:02,558 Mum! 656 00:47:02,602 --> 00:47:03,995 Bring them in. 657 00:47:04,038 --> 00:47:05,711 Have you lost your mind? 658 00:47:05,735 --> 00:47:08,260 What the fuck was that? They're not even under arrest. 659 00:47:08,303 --> 00:47:10,262 They're being taken to a safe house. 660 00:47:11,132 --> 00:47:14,222 If you had arrested those witches weeks ago 661 00:47:17,443 --> 00:47:20,402 my son would still be alive. 662 00:47:46,428 --> 00:47:48,996 Woman: What's happening? 663 00:47:49,170 --> 00:47:50,626 Abigail: What should have happened a long time ago? 664 00:47:50,650 --> 00:47:51,650 A reckoning. 665 00:47:53,479 --> 00:47:55,655 This town needs cleansing. 666 00:47:55,785 --> 00:47:59,267 Evil has just been festering in our midst. 667 00:47:59,354 --> 00:48:00,747 I swear your mother will pay. 668 00:48:00,921 --> 00:48:02,161 Sarah: You've become a monster. 669 00:48:03,228 --> 00:48:04,466 Does anyone here still doubt their guilt? 670 00:48:06,927 --> 00:48:08,167 And if you accept their guilt 671 00:48:10,496 --> 00:48:11,616 what sentence do you pass? 46890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.