Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:01:55,194 --> 00:01:56,696
Are you ready?
3
00:01:59,305 --> 00:02:00,998
What are you going to do to me?
4
00:02:01,717 --> 00:02:03,010
Just wait.
5
00:02:14,755 --> 00:02:15,944
Where are we?
6
00:02:18,837 --> 00:02:21,014
You can't get away from me.
7
00:02:29,051 --> 00:02:30,513
Surprise!
8
00:02:34,436 --> 00:02:37,576
Martin! Is this place ours?
9
00:02:38,696 --> 00:02:40,907
Well, it's rent to own.
10
00:02:47,955 --> 00:02:49,373
I love it!
11
00:02:50,791 --> 00:02:52,668
I love it, I love it!
12
00:03:00,968 --> 00:03:02,178
I love you.
13
00:03:04,305 --> 00:03:05,973
And I love you more.
14
00:03:06,933 --> 00:03:09,018
I love you more than your more.
15
00:03:17,360 --> 00:03:18,778
Sweetie...
16
00:03:20,529 --> 00:03:22,615
Won't you let me go?
17
00:03:25,368 --> 00:03:26,369
Never.
18
00:03:27,995 --> 00:03:30,081
You're gonna be my
love slave forever.
19
00:03:46,472 --> 00:03:48,349
Cheers to the new "live-in" couple!
20
00:03:48,349 --> 00:03:50,943
Cheers!
21
00:03:51,894 --> 00:03:53,609
Thank you, thank you guys.
22
00:03:54,180 --> 00:03:56,015
Thank you so much for being here.
23
00:03:56,290 --> 00:03:58,484
Especially you, bro.
Thank you, I seriously owe you one.
24
00:03:58,509 --> 00:04:00,928
Oh, come on.
I wouldn't miss this for anything.
25
00:04:01,028 --> 00:04:03,781
My big brother,
finally getting a girl to say yes?
26
00:04:03,906 --> 00:04:05,283
This one is for the books, man.
27
00:04:05,491 --> 00:04:07,660
That's why I came here
directly from the airport.
28
00:04:08,069 --> 00:04:10,279
I told myself...
This I got to see.
29
00:04:10,475 --> 00:04:13,102
I'm eager to meet the girl
my big brother managed to sway.
30
00:04:15,418 --> 00:04:18,254
Seriously, guys.
This means so much to us
31
00:04:18,254 --> 00:04:20,548
because we chose both of you
32
00:04:20,573 --> 00:04:22,825
as witnesses to these transactions.
33
00:04:22,886 --> 00:04:23,892
And Anj,
34
00:04:23,917 --> 00:04:25,877
because you're my cousin and BFF.
35
00:04:25,902 --> 00:04:27,915
Aw, I'm so touched!
36
00:04:27,940 --> 00:04:31,110
And also Leo, because
you're Martin's favorite brother.
37
00:04:31,430 --> 00:04:33,730
He has no choice.
I'm his only brother.
38
00:04:35,121 --> 00:04:37,623
So, as witnesses
to this transaction
39
00:04:37,648 --> 00:04:39,699
Martin and I have agreed on,
40
00:04:40,403 --> 00:04:46,105
please affix your signatures
to these two pages I've made.
41
00:04:47,158 --> 00:04:48,158
What?
42
00:04:49,543 --> 00:04:52,405
Wow! This is like super official!
43
00:04:52,430 --> 00:04:54,849
Why not just make it
a marriage certificate?
44
00:04:54,967 --> 00:04:57,957
Exactly! It's the first time
I've heard of anyone doing this.
45
00:04:58,169 --> 00:04:59,963
It's Mel's idea, trust me.
46
00:04:59,988 --> 00:05:01,213
I already proposed.
47
00:05:01,353 --> 00:05:03,249
Got down on one knee and everything.
48
00:05:03,629 --> 00:05:04,984
Really? Did she reject you?
49
00:05:05,009 --> 00:05:06,839
She suddenly put on socks.
50
00:05:07,178 --> 00:05:08,402
Socks?
51
00:05:08,619 --> 00:05:11,043
Bro, she suddenly got cold feet!
52
00:05:20,066 --> 00:05:21,942
But this time, Mel,
53
00:05:23,540 --> 00:05:24,999
would you live in with me?
54
00:05:27,362 --> 00:05:28,821
Yes, yes!
55
00:05:33,899 --> 00:05:35,407
Thank you for waiting.
56
00:05:36,009 --> 00:05:37,469
I'll settle for this, for now.
57
00:05:38,209 --> 00:05:39,852
As long as I have you with me
58
00:05:40,336 --> 00:05:41,634
in this house...
59
00:05:42,546 --> 00:05:43,546
For now.
60
00:05:45,549 --> 00:05:46,766
Aw...
61
00:05:51,923 --> 00:05:53,841
Cheers!
62
00:05:55,382 --> 00:05:57,050
Kiss! Give each other a kiss!
63
00:05:58,018 --> 00:06:01,691
- Now, hug! Hug each other!
- Like this?
64
00:06:01,716 --> 00:06:05,637
- There you go...
- Embrace each other this way!
65
00:06:05,662 --> 00:06:08,873
Hold it, hold it!
One, two, three, smile!
66
00:06:08,898 --> 00:06:10,525
Smile! There.
67
00:06:10,613 --> 00:06:12,660
Your turn, your turn.
68
00:06:13,591 --> 00:06:16,277
One, two, three, smile!
69
00:06:16,806 --> 00:06:17,932
This is fun!
70
00:06:17,957 --> 00:06:19,480
Okay, last one.
71
00:06:19,505 --> 00:06:20,824
No, it's fine!
72
00:06:22,711 --> 00:06:25,423
Game. One, two, three, smile!
73
00:06:25,629 --> 00:06:27,216
I'll join you guys.
74
00:06:27,241 --> 00:06:31,004
- Let's all take a photo!
- Alright. One, two, three...
75
00:08:44,019 --> 00:08:46,146
Thank you for everything, sweetie...
76
00:08:49,024 --> 00:08:51,569
You don't know how much
this means to me.
77
00:08:53,862 --> 00:08:58,075
You planned everything
down to the last detail.
78
00:09:07,126 --> 00:09:10,379
And I didn't expect that
you would give me a ring.
79
00:09:12,896 --> 00:09:14,103
A live-in ring?
80
00:09:17,106 --> 00:09:19,118
And that's what I love about you.
81
00:09:21,599 --> 00:09:23,100
You're full of surprises.
82
00:10:31,289 --> 00:10:32,832
Oh, what a nice sofa!
83
00:10:32,857 --> 00:10:34,818
Sir, please place it here
beside the window.
84
00:10:34,843 --> 00:10:36,219
No need, that's fine where it is.
85
00:10:38,008 --> 00:10:40,240
Huh? That's not ideal!
86
00:10:40,819 --> 00:10:42,279
It's too tight in that spot!
87
00:10:42,304 --> 00:10:44,306
Babe! It's actually
better by the door.
88
00:10:44,331 --> 00:10:46,771
That way, when guests arrive,
they can just sit right away.
89
00:10:49,066 --> 00:10:50,607
Sweetheart,
90
00:10:51,480 --> 00:10:54,162
who's the interior decorator here?
91
00:10:54,860 --> 00:10:56,708
Me, right?
92
00:10:58,099 --> 00:10:59,642
Alright, alright!
93
00:10:59,667 --> 00:11:01,748
We'll go with what the princess likes.
94
00:11:02,693 --> 00:11:04,065
Thank you, sweetheart.
95
00:11:04,211 --> 00:11:05,211
Of course.
96
00:11:08,664 --> 00:11:10,216
There, it looks fantastic!
97
00:11:10,241 --> 00:11:12,368
Well, your wish is my command!
98
00:11:12,751 --> 00:11:13,751
Love you!
99
00:11:16,004 --> 00:11:18,329
- Is it nice if we put theโ
- Ma'am, where should I put this?
100
00:11:18,786 --> 00:11:21,205
Ah! Where should I...
101
00:11:21,260 --> 00:11:23,020
Over here, Sir.
Place it here... right here.
102
00:11:27,433 --> 00:11:28,593
Let's see what's in here...
103
00:11:28,684 --> 00:11:29,977
Put that back there.
104
00:11:38,819 --> 00:11:39,820
There's...
105
00:11:41,255 --> 00:11:42,506
You're kinda far.
106
00:11:42,531 --> 00:11:43,657
Let's get a bit closer, Sir.
107
00:11:43,682 --> 00:11:45,818
Yes! Okay, chest out!
108
00:11:47,004 --> 00:11:49,179
Okay, great.
109
00:11:49,204 --> 00:11:50,223
Am I doing this right, Coach?
110
00:11:50,247 --> 00:11:51,790
You're doing good, yes.
Good job.
111
00:11:51,815 --> 00:11:52,815
Hold on, chin up!
112
00:11:53,083 --> 00:11:54,168
Good job.
113
00:11:54,427 --> 00:11:55,437
Alright.
114
00:11:55,461 --> 00:11:56,490
Okay.
115
00:11:56,954 --> 00:11:58,607
You're doing good, really good work.
116
00:11:59,506 --> 00:12:00,674
Don't forget to breathe, okay?
117
00:12:00,699 --> 00:12:02,517
You still have two sets left. Hold on.
118
00:12:02,542 --> 00:12:05,490
- Okay, Coach.
- Bro! Good thing you dropped by.
119
00:12:05,674 --> 00:12:07,779
Of course! I wanted
to check out our gym.
120
00:12:07,866 --> 00:12:09,576
Check? Or investigate?
121
00:12:09,947 --> 00:12:12,943
Bro, I just want to see the expansions
you made recently.
122
00:12:14,245 --> 00:12:17,874
Oh, well. We bought
some new machines.
123
00:12:17,899 --> 00:12:19,177
Good enough for you?
124
00:12:19,645 --> 00:12:21,513
- Can we recoup the expenses?
- I'm sorry?
125
00:12:21,762 --> 00:12:22,764
Bro!
126
00:12:22,789 --> 00:12:25,458
You think the gym's gonna
make it big overnight?
127
00:12:26,195 --> 00:12:28,447
Bro, you're way too impatient.
128
00:12:28,472 --> 00:12:31,185
Things take time.
We can't rush business.
129
00:12:32,247 --> 00:12:33,857
So, you have any more questions?
130
00:12:34,249 --> 00:12:36,631
I was just curious, bro.
That's all.
131
00:12:37,861 --> 00:12:39,446
You know I'm clueless
about these things.
132
00:12:39,471 --> 00:12:40,898
You're the businessman.
133
00:12:40,923 --> 00:12:42,670
That's why when it comes
to money matters,
134
00:12:42,695 --> 00:12:43,896
I trust you.
135
00:12:45,761 --> 00:12:47,670
What's money matters between brothers.
136
00:12:48,388 --> 00:12:50,217
We're the only family we've got left.
137
00:12:52,048 --> 00:12:55,177
But when it comes to women,
now that's a different story.
138
00:12:55,938 --> 00:12:58,051
Good thing we have
different tastes in women.
139
00:12:58,076 --> 00:12:59,849
Alright, I'll just go back
to my client real quick.
140
00:12:59,920 --> 00:13:00,974
Alright, bro.
141
00:13:01,792 --> 00:13:04,211
Oh my god, Mel!
142
00:13:04,330 --> 00:13:08,042
This is so huge! So firm!
143
00:13:08,116 --> 00:13:11,232
I bet tumbling around
here is pure bliss!
144
00:13:11,620 --> 00:13:12,943
This feels amazing!
145
00:13:13,497 --> 00:13:15,189
Hey, move it!
146
00:13:15,214 --> 00:13:17,174
Martin and I haven't
broken in that bed yet!
147
00:13:19,787 --> 00:13:21,289
This is heaven!
148
00:13:21,314 --> 00:13:23,566
You've got someone to
cuddle with in bed every night.
149
00:13:23,762 --> 00:13:25,271
No need for bar
meet-ups anymore.
150
00:13:25,296 --> 00:13:28,091
Hold on. I'm not the one
making the first move... It's the guys.
151
00:13:28,136 --> 00:13:29,795
They're the ones giving me free drinks.
152
00:13:30,272 --> 00:13:31,756
And free sex!
153
00:13:33,152 --> 00:13:34,743
Shut your mouth,
154
00:13:34,768 --> 00:13:38,052
Martin might overhear you
because of that loose tongue.
155
00:13:38,386 --> 00:13:40,221
He doesn't know that part of my life.
156
00:13:42,297 --> 00:13:44,215
It's not just my tongue that's loose.
157
00:13:44,653 --> 00:13:45,653
Weirdo!
158
00:13:47,680 --> 00:13:50,008
Don't push me! Don't you dare!
159
00:13:52,343 --> 00:13:55,609
I mean.. Martin, he's a good guy.
160
00:13:55,760 --> 00:13:59,555
And now that I've found
a good guy in my life,
161
00:13:59,877 --> 00:14:02,234
I want to change for him too.
162
00:14:02,542 --> 00:14:05,211
What? Did I hear that right?
163
00:14:05,943 --> 00:14:06,986
You're gonna change?
164
00:14:08,393 --> 00:14:09,769
Well, here's the thing.
165
00:14:09,865 --> 00:14:12,086
To start on a clean sheet of paper,
166
00:14:12,676 --> 00:14:14,258
let's remove the past.
167
00:14:14,391 --> 00:14:15,641
As for the present,
168
00:14:16,232 --> 00:14:18,151
we need to create good memories
169
00:14:18,176 --> 00:14:21,656
so our future would
be happy and bright.
170
00:14:22,597 --> 00:14:24,953
Hey, cousin?
Is that really you?
171
00:14:25,347 --> 00:14:27,432
I might not recognize you
in that holy veil of yours.
172
00:14:27,823 --> 00:14:29,750
You're not gonna flirt
with guys anymore?
173
00:14:29,987 --> 00:14:32,188
You better not be a bad influence.
174
00:14:32,966 --> 00:14:34,384
I know you.
175
00:14:36,998 --> 00:14:39,041
Yes, Sister.
176
00:14:39,066 --> 00:14:41,819
I will not lead you into temptation.
177
00:14:42,295 --> 00:14:44,453
So? You happy now?
178
00:14:46,318 --> 00:14:48,529
See, you're blushing!
179
00:14:48,759 --> 00:14:50,052
Whatever...
180
00:14:52,179 --> 00:14:53,179
Ouch...
181
00:16:42,807 --> 00:16:45,518
Mel... My breakfast.
182
00:16:48,628 --> 00:16:50,297
What time is it?
183
00:16:50,796 --> 00:16:52,173
It's 6 AM.
184
00:16:52,495 --> 00:16:54,330
I'm supposed to be
at the gym by 7.
185
00:16:54,355 --> 00:16:55,355
Come on, wake up!
186
00:17:01,729 --> 00:17:02,729
Mel, wake up!
187
00:17:22,320 --> 00:17:24,395
- Why aren't you done yet?
- It's ready.
188
00:17:25,364 --> 00:17:26,391
Give that to me.
189
00:17:26,416 --> 00:17:28,614
- I'm gonna put that in a...
- Don't even bother. I'm late.
190
00:17:31,937 --> 00:17:34,349
Next time, do it
three minutes earlier, okay?
191
00:17:36,504 --> 00:17:37,504
Martin!
192
00:17:43,193 --> 00:17:45,568
Yes, Ma'am! Most definitely.
193
00:17:46,389 --> 00:17:49,396
The delivery of the throw pillows
is scheduled for Wednesday.
194
00:17:52,718 --> 00:17:56,755
Yes, I have secured two yards
of the fabric you selected.
195
00:17:56,809 --> 00:17:59,019
So that makes, all in all...
196
00:17:59,044 --> 00:18:00,552
eight throw pillows.
197
00:18:04,185 --> 00:18:06,497
Blue and gold! Yes, blue and gold.
198
00:18:07,636 --> 00:18:08,935
Thank you, Ma'am.
199
00:18:17,259 --> 00:18:18,259
Donna!
200
00:18:18,460 --> 00:18:20,503
- Yes, Ma'am?
- That lamp looks nice.
201
00:18:20,528 --> 00:18:22,475
I'll take that.
It'll match our bed.
202
00:18:22,500 --> 00:18:24,617
Sure thing, Ma'am.
I'll have it wrapped for you.
203
00:19:08,639 --> 00:19:09,639
Hi, Melanie.
204
00:19:13,752 --> 00:19:14,836
Remember me?
205
00:19:15,973 --> 00:19:17,741
I'm sorry, no.
206
00:19:20,155 --> 00:19:21,590
That's the problem with you.
207
00:19:21,615 --> 00:19:22,866
You're a user!
208
00:19:23,450 --> 00:19:26,382
Huh? Who the hell are you?
209
00:19:27,297 --> 00:19:28,673
I don't even know you!
210
00:19:33,293 --> 00:19:35,843
This. Do you remember this?
211
00:19:37,418 --> 00:19:39,170
Cock-teasing bitch.
212
00:19:40,587 --> 00:19:42,339
Guard! Help!
213
00:19:42,364 --> 00:19:45,158
What's going on here!
Get him, quick!
214
00:19:45,637 --> 00:19:47,598
Ma'am! Are you okay?
215
00:19:47,623 --> 00:19:50,250
I'm okay.
216
00:20:08,745 --> 00:20:10,413
9:00. Time for bed.
217
00:20:10,794 --> 00:20:13,308
Aren't you gonna finish watching?
218
00:20:13,450 --> 00:20:15,327
Early to bed, early to rise.
219
00:20:49,869 --> 00:20:51,288
Do you remember this?
220
00:20:51,621 --> 00:20:53,138
Cock-teasing bitch.
221
00:20:55,481 --> 00:20:57,024
Help!
222
00:20:57,423 --> 00:20:58,887
Guard!
223
00:23:06,575 --> 00:23:08,452
So, my takeaway from the movie is...
224
00:23:08,477 --> 00:23:10,437
the punishment should fit the crime.
225
00:23:12,779 --> 00:23:14,781
Well, I think it's a knee-jerk
reaction of someone
226
00:23:14,806 --> 00:23:16,891
who wants retribution as revenge.
227
00:23:17,750 --> 00:23:19,377
Well, what about
the criminal's side?
228
00:23:19,377 --> 00:23:22,297
The court should take
underlying issues into account.
229
00:23:22,297 --> 00:23:24,591
Ones that led him to commit
the crime in the first place, right?
230
00:23:24,616 --> 00:23:26,701
The situation's not
always black and white.
231
00:23:27,051 --> 00:23:28,051
Right!
232
00:23:28,076 --> 00:23:29,869
The world is filled with gray.
233
00:23:30,201 --> 00:23:33,162
That's what you get when
you combine black and white.
234
00:23:35,233 --> 00:23:38,987
For me, crime is crime.
No ifs, no buts.
235
00:23:40,189 --> 00:23:42,208
I think that argument's too simplistic.
236
00:23:42,307 --> 00:23:45,211
There has to be a distinction
between retribution as revenge,
237
00:23:45,236 --> 00:23:47,655
or the offender
compensating the victim.
238
00:23:47,680 --> 00:23:50,016
That's how we can
restore justice, right?
239
00:23:51,576 --> 00:23:53,428
What about heinous crimes?
240
00:23:53,453 --> 00:23:55,371
Take murder for example.
241
00:23:55,722 --> 00:23:58,683
How can a murderer compensate
the family of their victim,
242
00:23:58,708 --> 00:24:00,318
when the victim is already dead?
243
00:24:00,668 --> 00:24:03,546
Doesn't it say in the Bible,
"an eye for an eye"?
244
00:24:05,134 --> 00:24:07,638
Scripture should never
be interpreted literally.
245
00:24:07,675 --> 00:24:09,844
Throughout the centuries,
laws have evolved.
246
00:24:09,869 --> 00:24:11,871
The culture of each
country also matters.
247
00:24:12,035 --> 00:24:13,114
Exactly!
248
00:24:13,139 --> 00:24:15,975
Just like in Japan.
Suicide is not considered a crime.
249
00:24:16,225 --> 00:24:18,436
But in the eyes of God...
250
00:24:18,513 --> 00:24:20,146
You know how much
I hate religious fanatics.
251
00:24:20,171 --> 00:24:21,381
Are you calling me one?
252
00:24:24,567 --> 00:24:26,692
Excuse me, guys.
253
00:24:26,717 --> 00:24:28,302
Ladies room break?
254
00:24:28,782 --> 00:24:29,782
Me too.
255
00:24:40,458 --> 00:24:43,169
Girl, what's going on with you?
256
00:24:43,194 --> 00:24:45,379
You've been acting weird
since we got here.
257
00:24:45,439 --> 00:24:48,442
And your hands were as cold
as ice when I touched them.
258
00:24:49,050 --> 00:24:50,301
Are you sick?
259
00:24:50,326 --> 00:24:52,262
Did you get into a fight
with Martin? Tell me.
260
00:24:59,227 --> 00:25:00,227
Cuz...
261
00:25:02,170 --> 00:25:03,797
I have a stalker.
262
00:25:04,273 --> 00:25:05,316
What?
263
00:25:30,925 --> 00:25:32,009
Mel?
264
00:25:33,386 --> 00:25:34,804
Sweetie...
265
00:25:35,304 --> 00:25:37,640
Make love to me, please.
266
00:27:01,432 --> 00:27:07,104
Happy birthday, happy birthday...
267
00:27:08,606 --> 00:27:12,527
Happy birthday to you.
268
00:27:12,527 --> 00:27:14,904
Thank you, guys!
Thank you so much!
269
00:27:14,904 --> 00:27:16,572
Go, make a wish!
270
00:27:18,355 --> 00:27:20,065
Yay!
271
00:27:20,090 --> 00:27:21,702
Happy birthday, love of my life.
272
00:27:21,727 --> 00:27:23,688
Thank you, I love you.
273
00:27:27,734 --> 00:27:31,029
Come, let's eat! Let's go!
274
00:27:47,728 --> 00:27:49,689
Here are the shots!
275
00:27:52,024 --> 00:27:53,025
Let's go.
276
00:27:53,025 --> 00:27:54,652
Cheers!
277
00:27:54,652 --> 00:27:55,820
Happy Birthday, Mel!
278
00:27:55,820 --> 00:27:57,238
Thank you, guys!
279
00:28:01,534 --> 00:28:02,827
I'm gonna get a refill.
280
00:28:02,827 --> 00:28:03,827
Yeah, sure.
281
00:28:05,496 --> 00:28:07,415
Come on, Leo!
Let's dance!
282
00:28:07,440 --> 00:28:10,026
No, it's okay.
I'm fine here...
283
00:28:59,333 --> 00:29:02,345
Mel. Enough, you're drunk.
284
00:29:10,695 --> 00:29:14,357
Ugh, this guy is so lame.
He's already tired!
285
00:29:14,357 --> 00:29:16,584
You know I'm not
really into dancing.
286
00:29:16,609 --> 00:29:19,156
Hello? Yes, Sir Vincent.
287
00:29:19,181 --> 00:29:20,599
I've got to take this call.
288
00:29:21,614 --> 00:29:25,242
Leo, go dance with Mel!
It's her birthday!
289
00:29:25,509 --> 00:29:28,596
So what's the deal? Did you
come here just to sulk or something?
290
00:29:28,621 --> 00:29:29,997
Fine.
291
00:29:31,123 --> 00:29:34,117
Hold on. I might fall.
292
00:29:34,148 --> 00:29:35,419
Just hold on to me.
293
00:29:35,419 --> 00:29:36,504
Excuse me guys.
294
00:29:36,504 --> 00:29:38,343
You better not let go of me.
295
00:29:38,368 --> 00:29:39,536
Never.
296
00:31:04,120 --> 00:31:06,914
Cuz, do you know this guy?
297
00:31:07,261 --> 00:31:09,263
Nope, never saw him before.
298
00:31:09,764 --> 00:31:12,767
Right? What was
he doing at my party?
299
00:31:13,768 --> 00:31:15,853
Obviously, he's a gatecrasher.
300
00:31:16,395 --> 00:31:19,815
Are you sure that's the stalker
in the basement parking?
301
00:31:20,745 --> 00:31:21,745
Ugh...
302
00:31:22,109 --> 00:31:24,862
I will never forget the
way he looked at me.
303
00:31:25,404 --> 00:31:27,740
It's like he's looking
straight into my soul.
304
00:31:28,157 --> 00:31:29,492
Creepy.
305
00:31:29,533 --> 00:31:32,772
I'm getting goosebumps, Mel.
306
00:31:33,443 --> 00:31:34,778
Who is he?
307
00:31:35,000 --> 00:31:36,543
Why does he seem mad at you?
308
00:31:37,166 --> 00:31:39,502
Didn't you have a
one-night stand with him?
309
00:31:41,312 --> 00:31:44,732
I remember being
slightly drunk that night.
310
00:31:44,757 --> 00:31:46,175
I don't know what exactly happened,
311
00:31:46,200 --> 00:31:50,746
but I found myself fooling around
with this guy by the restroom.
312
00:31:51,102 --> 00:31:53,730
And when I wanted to stop,
he refused to let go.
313
00:31:53,755 --> 00:31:57,717
So I slapped him.
Then, I left him.
314
00:31:59,193 --> 00:32:02,066
And I never saw
him again after that.
315
00:32:03,010 --> 00:32:07,029
No! I definitely didn't have a
one night stand with that asshole!
316
00:32:07,209 --> 00:32:10,713
I'm sure I would remember if
I had a one-night stand, right?
317
00:32:11,283 --> 00:32:16,122
Unless you were really drunk,
and didn't know what you were doing!
318
00:32:16,789 --> 00:32:19,358
Or, he drugged you.
319
00:32:20,765 --> 00:32:23,100
I swear, cuz. It's sex.
320
00:32:23,125 --> 00:32:26,545
Drugged or not, good or bad,
I would surely remember.
321
00:32:26,921 --> 00:32:28,048
What about you?
322
00:32:28,398 --> 00:32:29,774
Of course, I do!
323
00:32:29,799 --> 00:32:31,826
If the sex was unforgettable.
324
00:32:32,596 --> 00:32:35,224
Nothing happened to us that time.
325
00:32:35,432 --> 00:32:37,810
It was just a one-time thing, cuz.
326
00:32:39,603 --> 00:32:42,398
You know, this always happens
during our drinking sessions.
327
00:32:45,141 --> 00:32:47,268
Why does he seem
so affected by it?
328
00:32:47,361 --> 00:32:52,099
Maybe he feels like you led him
on and then left him hanging.
329
00:32:52,844 --> 00:32:56,014
Oh my God. You know men.
330
00:32:56,039 --> 00:32:57,279
They have so much pride.
331
00:32:57,304 --> 00:32:59,014
They can't lose face.
332
00:32:59,039 --> 00:33:00,833
Well, that was two years ago.
333
00:33:00,958 --> 00:33:03,460
Can't he just forget it
and move on?
334
00:33:03,539 --> 00:33:05,655
Maybe he just found you
on Facebook recently.
335
00:33:07,996 --> 00:33:09,029
Probably.
336
00:36:08,520 --> 00:36:09,521
Hello, Ma?
337
00:36:10,301 --> 00:36:12,720
Why'd you call?
338
00:36:14,860 --> 00:36:19,345
Of course, I know it's
Papa's birthday on Sunday.
339
00:36:20,199 --> 00:36:21,689
There's a party?
340
00:36:24,237 --> 00:36:27,056
I'm not sure I want to attend though.
341
00:36:29,181 --> 00:36:31,141
I'll just send him a cake.
342
00:36:36,548 --> 00:36:42,720
You know if I go there,
I'd have to wear a veil.
343
00:36:45,052 --> 00:36:48,930
I might get a sermon from Papa.
344
00:36:52,091 --> 00:36:56,678
You know how he is,
he's very conservative.
345
00:36:57,898 --> 00:37:00,817
He says that living together
is a sin in the eyes of God.
346
00:37:05,369 --> 00:37:07,704
There's a gathering on
Sunday for my father.
347
00:37:07,729 --> 00:37:08,900
It's his birthday.
348
00:37:10,285 --> 00:37:12,509
Oh, Sweetie!
349
00:37:12,810 --> 00:37:14,895
You could've waited for me to eat!
350
00:37:14,920 --> 00:37:16,314
You took a long time
on the phone.
351
00:37:18,226 --> 00:37:20,861
Well, Mom had a lot
of stories to share.
352
00:37:23,249 --> 00:37:26,753
Babe, you know I need
to eat by 7:30 on the dot,
353
00:37:26,918 --> 00:37:28,767
to catch my show.
354
00:37:32,312 --> 00:37:36,817
Hey. Please join me for dinner.
355
00:37:37,257 --> 00:37:39,259
Why, can't you eat by yourself?
356
00:37:49,371 --> 00:37:51,915
What happened to your stalker,
by the way? Is he still around?
357
00:37:51,940 --> 00:37:54,985
I was just about to tell you!
358
00:37:55,085 --> 00:37:56,753
I saw him again at the bar!
359
00:37:57,045 --> 00:37:59,840
I'm not really sure if I was just
imagining things at that time.
360
00:37:59,865 --> 00:38:01,742
I was really tipsy.
361
00:38:01,884 --> 00:38:04,011
Then, he just disappeared
out of thin air.
362
00:38:04,344 --> 00:38:06,763
Maybe you're just being paranoid.
363
00:38:13,383 --> 00:38:14,535
Yuck.
364
00:38:15,548 --> 00:38:17,925
That guy's cologne
is so overpowering.
365
00:38:18,066 --> 00:38:19,318
It's nauseating.
366
00:38:23,934 --> 00:38:25,727
Can you smell it?
367
00:38:28,368 --> 00:38:29,882
Yes.
368
00:38:34,875 --> 00:38:37,419
Did you drench yourself in cologne?
369
00:38:37,897 --> 00:38:40,773
- You like it?
- What cologne are you wearing?
370
00:38:40,797 --> 00:38:42,405
Why, don't you like it?
371
00:38:43,211 --> 00:38:44,374
I like it.
372
00:38:45,386 --> 00:38:46,428
I like it.
373
00:38:48,430 --> 00:38:50,265
Does this turn you on?
374
00:38:51,139 --> 00:38:55,020
Stop it! I'm a bit ticklish
in that spot.
375
00:38:58,128 --> 00:38:59,936
You have very lovely eyes.
376
00:39:01,683 --> 00:39:03,421
Let me stare at those eyes.
377
00:39:20,566 --> 00:39:22,481
What are you doing?
378
00:39:22,506 --> 00:39:25,133
- Shhh. Just relax and enjoy.
- Did I tell you to do that?
379
00:39:25,158 --> 00:39:27,302
Just relax and enjoy.
380
00:39:59,577 --> 00:40:01,061
I have an appointment
with my dermatologist.
381
00:40:01,086 --> 00:40:02,713
Let's meet on the
sixth floor in ten minutes.
382
00:40:02,738 --> 00:40:03,738
Anj!
383
00:40:39,916 --> 00:40:40,917
Bye.
384
00:41:02,212 --> 00:41:03,212
Leo?
385
00:41:03,770 --> 00:41:07,023
Hi, Mel. Good morning.
386
00:41:08,172 --> 00:41:09,638
Good morning.
387
00:41:10,679 --> 00:41:14,165
Oh, I just wanted to give you this.
388
00:41:18,563 --> 00:41:20,048
Creampuffs?
389
00:41:20,897 --> 00:41:24,067
Aw. Thank you.
390
00:41:24,670 --> 00:41:27,005
How'd you know
these are my favorite?
391
00:41:27,222 --> 00:41:28,352
For real?
392
00:41:28,730 --> 00:41:29,982
Are you stalking me?
393
00:41:30,067 --> 00:41:32,361
No, I swear...
394
00:41:32,386 --> 00:41:33,637
You did some research on me?
395
00:41:33,662 --> 00:41:35,196
No, I know.
396
00:41:35,517 --> 00:41:37,352
You have a crush on me, don't you?
397
00:41:38,947 --> 00:41:41,298
Actually, I already
bought that last night.
398
00:41:41,323 --> 00:41:44,076
I wasn't even sure
if you'd like it.
399
00:41:45,297 --> 00:41:47,549
It's the thought that counts.
400
00:41:48,660 --> 00:41:50,412
Come in.
401
00:42:02,457 --> 00:42:04,668
I hope I'm not disturbing you.
402
00:42:04,785 --> 00:42:07,235
Perfect timing. I haven't
had breakfast yet.
403
00:42:07,260 --> 00:42:09,538
- How about you?
- I only had coffee.
404
00:42:10,165 --> 00:42:12,209
I see. Just a sec.
405
00:42:31,325 --> 00:42:33,285
- My brother-
- Martin-
406
00:42:36,429 --> 00:42:38,477
He went out early this morning.
407
00:42:38,717 --> 00:42:41,094
He wants to be the
first one at the gym.
408
00:42:41,475 --> 00:42:44,353
He insists on being there
at 7 AM, on the dot.
409
00:42:45,522 --> 00:42:47,107
Well that's my brother, alright.
410
00:42:47,194 --> 00:42:48,654
Disciplined to a fault.
411
00:42:53,243 --> 00:42:54,910
Perfect. I think it's ready.
412
00:43:50,471 --> 00:43:53,338
Mmm! Delicious!
413
00:43:54,906 --> 00:43:55,906
Try it.
414
00:43:55,980 --> 00:43:57,273
Alright, thank you.
415
00:44:01,686 --> 00:44:02,741
Cheers!
416
00:44:03,979 --> 00:44:04,979
Cheers.
417
00:46:40,735 --> 00:46:42,254
Babe, do we have any fruits?
418
00:46:42,279 --> 00:46:44,473
We have mangoes,
as well as some grapes.
419
00:46:54,776 --> 00:46:56,885
Creampuffs?
Where'd this come from?
420
00:47:00,271 --> 00:47:02,982
Oh, those are from Leo.
421
00:47:03,611 --> 00:47:04,901
He passed by here yesterday.
422
00:47:04,926 --> 00:47:06,203
You didn't tell me about that.
423
00:47:07,181 --> 00:47:09,402
He just dropped them off.
He knows you like them.
424
00:47:09,427 --> 00:47:11,178
Try it! It's good.
425
00:47:16,920 --> 00:47:17,947
Pass.
426
00:47:18,416 --> 00:47:20,133
I'm cutting back on sweets.
427
00:47:24,443 --> 00:47:25,501
You should as well.
428
00:47:28,011 --> 00:47:29,220
You're getting fat.
429
00:47:29,849 --> 00:47:31,267
Skip the desserts from now on.
430
00:47:34,239 --> 00:47:36,204
Try to lose some weight.
You better hit the gym.
431
00:47:40,972 --> 00:47:42,432
Martin, wait!
432
00:48:07,157 --> 00:48:08,224
Sign here.
433
00:48:09,342 --> 00:48:10,765
Over here, yes...
434
00:48:11,000 --> 00:48:12,544
There you go, thank you.
435
00:48:16,429 --> 00:48:18,233
Why didn't you remember
him right away?
436
00:48:18,768 --> 00:48:21,343
Because I was wasted that night.
437
00:48:21,717 --> 00:48:24,219
I lost control of my body.
438
00:48:24,460 --> 00:48:27,213
That's why I couldn't remember
what I was doing.
439
00:48:27,638 --> 00:48:30,780
And I can't even recall his face anymore.
440
00:48:30,805 --> 00:48:32,577
But his eyes...
441
00:48:33,338 --> 00:48:37,884
Cuz, it's really his cologne
that triggers my memories.
442
00:48:39,421 --> 00:48:42,330
So what happened next?
443
00:48:43,751 --> 00:48:46,511
I think I passed out.
444
00:48:46,939 --> 00:48:49,901
I just woke up,
and I was already inside the bathroom.
445
00:48:50,296 --> 00:48:51,673
You remember that?
446
00:48:51,714 --> 00:48:54,968
Someone even told you
I was inside, throwing up.
447
00:48:57,468 --> 00:49:01,514
Maybe he felt unsatisfied with you,
so now he's giving you a hard time.
448
00:49:02,345 --> 00:49:03,401
Probably.
449
00:49:04,041 --> 00:49:07,034
- I'm not really-
- Hey, look who's here!
450
00:49:07,059 --> 00:49:08,081
Hi.
451
00:49:08,106 --> 00:49:10,500
Hi, handsome.
Are you here to work out?
452
00:49:10,525 --> 00:49:12,277
Well actually, I'm looking
for my brother.
453
00:49:12,302 --> 00:49:13,637
Have you guys seen him?
454
00:49:13,662 --> 00:49:17,416
I was planning to invite him for a meal.
I have some good news for him.
455
00:49:17,661 --> 00:49:19,872
Why don't you join us?
It's my treat.
456
00:49:19,897 --> 00:49:22,316
Sure! How can we say no to you?
457
00:49:25,331 --> 00:49:26,875
Oh, Martin?
458
00:49:27,072 --> 00:49:30,353
Heโs at the office.
He said heโll just take a quick shower.
459
00:49:30,378 --> 00:49:31,901
Alright. I can wait.
460
00:49:38,045 --> 00:49:39,297
Sir?
461
00:49:40,238 --> 00:49:44,111
Mr. Go is asking for your signature.
He says it's urgent.
462
00:49:44,136 --> 00:49:47,515
The messenger has been waiting outside
for some time now.
463
00:49:50,800 --> 00:49:52,886
- Here you go.
- Thank you.
464
00:49:53,714 --> 00:49:54,794
Wait, hang on.
465
00:49:56,617 --> 00:49:57,910
Let me see that again.
466
00:50:07,519 --> 00:50:09,153
Sir, wait.
467
00:50:09,245 --> 00:50:10,661
What are you doing, Sir?
468
00:50:11,116 --> 00:50:13,785
Sir, your girlfriend might
see us from outside.
469
00:51:31,886 --> 00:51:33,846
Guys, we're here to celebrate, okay?
470
00:51:33,871 --> 00:51:35,215
I have a new project.
471
00:51:35,470 --> 00:51:36,596
What project is this?
472
00:51:36,771 --> 00:51:40,150
My college batchmate decided that
I should do a docu-series with him.
473
00:51:40,325 --> 00:51:42,403
And our proposal just got approved.
474
00:51:42,428 --> 00:51:43,554
Guess what?
475
00:51:43,904 --> 00:51:45,698
We were given a huge budget for this.
476
00:51:45,938 --> 00:51:48,066
So that's the good news!
477
00:51:48,091 --> 00:51:50,239
You're really amazing, Leo.
478
00:51:52,400 --> 00:51:53,488
Toast.
479
00:51:54,864 --> 00:51:56,949
To my little brother.
480
00:51:57,025 --> 00:51:58,340
Best friend.
481
00:51:58,910 --> 00:52:01,746
The best graphic designer in the world...
482
00:52:01,987 --> 00:52:03,371
can do no wrong.
483
00:52:04,832 --> 00:52:05,887
Cheers.
484
00:52:06,292 --> 00:52:08,252
- Cheers!
- Cheers.
485
00:52:12,256 --> 00:52:14,476
Try the fried chicken, Leo.
486
00:52:14,646 --> 00:52:16,164
It's to die for.
487
00:52:16,403 --> 00:52:19,072
Really? I'm too young to die.
488
00:52:19,097 --> 00:52:22,433
And besides, I just finished
a million peso contract.
489
00:52:23,017 --> 00:52:24,977
So, how much longer
will this project go on?
490
00:52:25,120 --> 00:52:27,116
Maybe a couple of months, I think?
491
00:52:27,213 --> 00:52:29,773
So, I guess I'll have
to extend my stay here.
492
00:52:31,317 --> 00:52:34,320
So while you're still here,
let's go out of town.
493
00:52:34,687 --> 00:52:37,857
Better yet, while you're still here,
let's get you a fitness program, man.
494
00:52:37,882 --> 00:52:39,050
Seriously.
495
00:52:39,075 --> 00:52:41,119
Let's work on those abs.
It's embarrassing.
496
00:52:41,144 --> 00:52:43,020
How else would
you get a girlfriend?
497
00:52:43,045 --> 00:52:45,715
Sure, bro. No harm
in a little stretching.
498
00:52:46,249 --> 00:52:49,468
But I'm really looking for a girl
who'll fall in love with my mind.
499
00:52:50,132 --> 00:52:51,717
Not with my six-pack.
500
00:52:52,033 --> 00:52:53,493
Mind over matter.
501
00:52:54,076 --> 00:52:56,349
Brawn over brain, Leo.
502
00:52:57,062 --> 00:52:58,647
That's just a first impression, bro.
503
00:52:58,672 --> 00:53:00,049
That's merely physical.
504
00:53:00,263 --> 00:53:03,558
You fall in love with your brain.
Not with your heart.
505
00:53:04,058 --> 00:53:05,935
When you're attracted to someone,
506
00:53:06,067 --> 00:53:10,238
your neurotransmitters and
your hormones are acting up in your brain.
507
00:53:10,523 --> 00:53:12,185
They release dopamine and other chemicals-
508
00:53:12,210 --> 00:53:13,920
Bro, you know what?
509
00:53:14,610 --> 00:53:16,195
You know what else you are?
510
00:53:16,696 --> 00:53:18,364
You're a smart ass, bro.
511
00:53:18,783 --> 00:53:20,302
Hey bro, come on!
512
00:53:20,408 --> 00:53:21,784
Guys.
513
00:53:22,243 --> 00:53:26,808
You know, maybe Martin's
just tired from work.
514
00:53:26,833 --> 00:53:28,374
That's why he's in a bad mood.
515
00:53:28,624 --> 00:53:30,753
He just needs a breather.
516
00:53:31,155 --> 00:53:33,449
He usually calms down pretty quickly.
517
00:53:33,713 --> 00:53:35,131
So, let's cheers!
518
00:53:35,156 --> 00:53:36,156
Uh-huh!
519
00:53:36,382 --> 00:53:39,093
- Cheers!
- Cheers.
520
00:53:39,303 --> 00:53:41,055
Thanks for coming, guys.
521
00:53:42,286 --> 00:53:43,669
So how's the chicken?
522
00:53:43,982 --> 00:53:46,811
I don't want to die, you know.
So I haven't tried it yet.
523
00:53:48,580 --> 00:53:50,192
Try it already...
524
00:54:07,475 --> 00:54:08,643
Martin.
525
00:54:09,719 --> 00:54:11,638
Can we do this tomorrow?
526
00:54:12,376 --> 00:54:14,170
I'm really sleepy.
527
00:54:15,171 --> 00:54:16,339
Damn it.
528
00:54:17,006 --> 00:54:19,550
Just when I adjusted
my sleep schedule?
529
00:54:19,685 --> 00:54:22,563
I still have 15 minutes of
extra energy for some reason
530
00:54:23,640 --> 00:54:24,808
Iโm sorry.
531
00:54:24,833 --> 00:54:26,336
Letโs just cuddle, okay?
532
00:54:33,453 --> 00:54:35,485
Do you think my brother is attractive?
533
00:54:40,154 --> 00:54:41,364
You mean, Leo?
534
00:54:41,614 --> 00:54:44,134
What I'm saying is, for example,
you just laid your eyes on him.
535
00:54:44,509 --> 00:54:48,721
Does your brain get flooded with
"love hormones" when you see him?
536
00:54:51,016 --> 00:54:52,669
I mean, he's not ugly.
537
00:54:55,169 --> 00:54:57,755
Look me in the eyes
and tell me the truth.
538
00:54:59,257 --> 00:55:01,175
Who's more handsome?
Me or him?
539
00:55:01,768 --> 00:55:03,936
Sweetie, are you serious?
540
00:55:03,961 --> 00:55:05,571
Of course, I choose you!
541
00:55:06,367 --> 00:55:07,610
- Good answer.
- Silly.
542
00:55:07,822 --> 00:55:09,448
Good answer.
543
00:55:13,437 --> 00:55:15,481
Why would you even think of that?
544
00:55:15,982 --> 00:55:17,053
Nothing.
545
00:55:17,605 --> 00:55:19,940
I was just wondering
if he's your cousin's type.
546
00:55:20,460 --> 00:55:21,467
Anj?
547
00:55:21,492 --> 00:55:22,659
Yeah.
548
00:55:22,684 --> 00:55:26,396
Also, I'm just gauging
if Leo likes her too.
549
00:55:28,562 --> 00:55:30,397
Why are you asking?
550
00:55:31,071 --> 00:55:33,574
Wouldn't it be perfect
if we match them together?
551
00:55:34,139 --> 00:55:36,626
Your cousin. My brother.
552
00:55:37,753 --> 00:55:40,881
Sweetie, they're adults.
553
00:55:41,108 --> 00:55:44,319
If they do like each other,
just let them be.
554
00:55:45,194 --> 00:55:49,577
Why? Are you worried that your brother
might become an old bachelor?
555
00:55:49,602 --> 00:55:50,686
No way.
556
00:55:50,763 --> 00:55:52,807
I just want him to leave me be.
557
00:55:54,730 --> 00:55:58,901
Even when we were kids,
Leo has always been a pain in the ass.
558
00:55:59,409 --> 00:56:02,203
He's always competing
with me for something.
559
00:56:03,617 --> 00:56:06,577
I wish he would just go back
to Australia for good.
560
00:56:07,871 --> 00:56:11,792
Come on now. You're much older than him.
His big brother.
561
00:56:11,948 --> 00:56:14,784
You're supposed to sort things out
between the two of you.
562
00:56:14,820 --> 00:56:17,905
After all, you guys
only got each other.
563
00:56:30,806 --> 00:56:33,728
Don't worry about it.
They're adults.
564
00:57:55,641 --> 00:57:59,105
[screaming]
565
00:58:16,620 --> 00:58:18,166
Are you hot?
566
00:58:21,667 --> 00:58:23,754
Is it okay if I wipe your face?
567
00:58:33,998 --> 00:58:35,291
Of course!
568
00:58:35,890 --> 00:58:37,808
No problem.
569
00:58:37,808 --> 00:58:40,269
I'm sweating hard
as well, like you.
570
00:58:46,484 --> 00:58:47,985
You good?
571
00:58:48,587 --> 00:58:49,587
Let have some shots!
572
00:58:49,612 --> 00:58:52,156
- Is there tequila?
- Let me have some! Let's go!
573
00:58:53,324 --> 00:58:54,408
Hey!
574
00:58:55,342 --> 00:58:57,344
What the hell are you wearing, Mel?
Wear something else.
575
00:58:57,369 --> 00:58:58,871
I don't like it.
576
00:59:14,720 --> 00:59:16,720
I couldn't find some tequila,
let's just have this.
577
01:00:08,406 --> 01:00:09,728
Hello?
578
01:00:21,155 --> 01:00:22,490
Hello?
579
01:00:34,958 --> 01:00:36,793
Mel, where's my protein shake?
580
01:00:37,330 --> 01:00:39,624
Hold on, I'm still cleaning this.
581
01:00:39,807 --> 01:00:41,434
Why didn't you clean it last night?
582
01:00:41,712 --> 01:00:43,832
I fell asleep early last night.
583
01:00:43,909 --> 01:00:45,411
Just relax and let me finish this.
584
01:00:45,436 --> 01:00:48,482
Forget it. I can't rely on you,
even for the simplest things.
585
01:00:50,941 --> 01:00:53,569
You know what, Martin?
Why don't we just hire a maid?
586
01:00:53,594 --> 01:00:57,598
I don't want random strangers
moving around in our house.
587
01:00:58,998 --> 01:01:01,996
Martin, the whole day
I've been tired from work.
588
01:01:02,143 --> 01:01:03,804
I've been working at the shop non-stop.
589
01:01:03,829 --> 01:01:06,582
When I get home, you still expect me
to do all this? I can't anymore.
590
01:01:06,607 --> 01:01:10,171
- I'm so exhausted.
- Mel, that's a woman's job. Suck it up.
591
01:01:10,717 --> 01:01:12,790
You're seriously lacking discipline.
592
01:01:14,261 --> 01:01:15,343
Martin!
593
01:01:28,112 --> 01:01:30,323
- Hey, bro!
- Bro!
594
01:01:30,459 --> 01:01:32,794
I see you bought flowers! For whom?
595
01:01:32,819 --> 01:01:36,060
Oh, for Mom. I'll visit her
in Heritage Park.
596
01:01:36,085 --> 01:01:37,086
What?
597
01:01:37,114 --> 01:01:40,743
Why? Is it her death anniversary today?
598
01:01:41,024 --> 01:01:42,161
Or her birthday?
599
01:01:43,062 --> 01:01:45,693
No. But the last time
I was there was three years ago,
600
01:01:45,718 --> 01:01:47,416
during my last visit home.
601
01:01:48,112 --> 01:01:49,154
Wow.
602
01:01:49,754 --> 01:01:51,357
So much effort from you.
603
01:01:51,840 --> 01:01:52,880
Well...
604
01:01:53,784 --> 01:01:55,911
you always were her favorite, momma's boy.
605
01:01:56,141 --> 01:01:59,311
You, what are you doing here?
Are you also gonna get flowers?
606
01:01:59,336 --> 01:02:00,693
Of course, for Mel.
607
01:02:00,948 --> 01:02:02,783
Why, what's the occasion?
608
01:02:02,847 --> 01:02:03,974
Nothing.
609
01:02:04,230 --> 01:02:06,566
Bro, you don't need
a special occasion to do this.
610
01:02:06,688 --> 01:02:08,523
It's all part of wooing the girl.
611
01:02:08,807 --> 01:02:10,684
Keep things hot in the
bedroom, you know.
612
01:02:10,854 --> 01:02:14,190
Dude, women are
so damn easy to please.
613
01:02:15,804 --> 01:02:18,682
Wait, why don't you
buy Angie flowers?
614
01:02:18,736 --> 01:02:19,779
What?
615
01:02:19,861 --> 01:02:21,488
Don't you want to date her?
616
01:02:21,573 --> 01:02:23,032
But why?
617
01:02:23,057 --> 01:02:27,854
I donโt know. Maybe because
she's funny, smart, sexy, hot?
618
01:02:28,389 --> 01:02:32,184
And, bro! She's totally into you!
You won't find anyone else like her.
619
01:02:32,209 --> 01:02:33,552
Bro, where is this coming from?
620
01:02:33,577 --> 01:02:36,099
Don't you want us
to be a foursome with Angie?
621
01:02:36,271 --> 01:02:38,440
Dude, you get along so well
when you're together.
622
01:02:38,465 --> 01:02:40,224
You'd make a good-looking couple.
623
01:02:40,534 --> 01:02:43,177
I don't think so, bro.
Anyway, I'll go ahead.
624
01:02:43,202 --> 01:02:44,263
Take care.
625
01:02:44,288 --> 01:02:48,834
Think about it. You never know.
Your brain might release lots of dopamine.
626
01:02:49,004 --> 01:02:50,381
Bye, bro!
627
01:03:02,116 --> 01:03:03,208
Mel?
628
01:03:05,358 --> 01:03:06,465
I love you.
629
01:04:17,709 --> 01:04:18,739
Babe?
630
01:04:18,941 --> 01:04:20,724
Oh, Martin.
631
01:04:21,445 --> 01:04:22,863
You're home early.
632
01:04:22,934 --> 01:04:24,005
Flowers for you.
633
01:04:27,926 --> 01:04:29,239
Thank you.
634
01:04:29,935 --> 01:04:32,479
But, what's this for?
635
01:04:33,136 --> 01:04:34,692
I just want to make you happy.
636
01:04:35,694 --> 01:04:37,685
I make you happy, right, Babe?
637
01:04:38,443 --> 01:04:39,778
Of course!
638
01:04:41,624 --> 01:04:43,876
My ingrown nail hurts.
639
01:04:45,150 --> 01:04:48,654
Babe, can you get me a basin with water?
I'll just soak my feet in epsom salt-
640
01:04:48,679 --> 01:04:49,755
Hold on!
641
01:04:49,893 --> 01:04:51,867
Let me do it. I'll handle it.
642
01:04:53,177 --> 01:04:54,804
But, you know what?
643
01:04:54,987 --> 01:04:56,689
I have a better idea.
644
01:08:41,883 --> 01:08:42,972
Leo?
645
01:08:45,542 --> 01:08:48,145
Hi. You left the gate open.
646
01:08:48,983 --> 01:08:50,074
Oh!
647
01:08:51,489 --> 01:08:53,020
Your brother just left.
648
01:08:53,045 --> 01:08:54,176
I know.
649
01:08:54,479 --> 01:08:57,899
By the way, I hope you like chocolates.
650
01:09:03,719 --> 01:09:05,846
You really want to fatten me up, huh?
651
01:09:05,910 --> 01:09:07,412
You're perfect.
652
01:09:07,437 --> 01:09:09,291
Just as you are.
653
01:09:09,343 --> 01:09:11,611
Thank you for these,
654
01:09:11,999 --> 01:09:14,760
the roses and the cream puffs.
655
01:09:16,534 --> 01:09:17,830
The pleasure's all mine.
656
01:09:26,976 --> 01:09:30,295
You might get bored.
I'm still doing a painting.
657
01:09:30,931 --> 01:09:32,047
That's okay.
658
01:09:32,951 --> 01:09:34,633
I can watch you all day.
659
01:09:38,447 --> 01:09:41,116
I feel uncomfortable when...
660
01:09:41,543 --> 01:09:43,712
Uncomfortable? How?
661
01:09:44,231 --> 01:09:49,820
When someone's watching me
while I'm painting.
662
01:09:50,088 --> 01:09:53,216
How about, with someone
watching over you?
663
01:09:55,059 --> 01:09:56,401
That's different.
664
01:10:51,597 --> 01:10:52,697
Martin?
665
01:10:55,316 --> 01:10:57,345
Oh, right!
666
01:10:57,472 --> 01:10:59,095
Sorry, it slipped my mind.
667
01:10:59,235 --> 01:11:00,636
I'll be on my way now.
668
01:11:04,282 --> 01:11:05,581
I'm sorry, Leo.
669
01:11:05,817 --> 01:11:09,654
Martin and I have
a dentist appointment at 11.
670
01:11:09,970 --> 01:11:13,205
Alright, I understand.
I'll take care of cleaning up.
671
01:11:13,441 --> 01:11:17,817
Really? Oh, thank you so much.
You're a lifesaver.
672
01:11:18,011 --> 01:11:20,989
He gets really mad
when the house is messy.
673
01:11:21,432 --> 01:11:22,576
Alright then.
674
01:11:28,954 --> 01:11:31,583
- I'm going to take a shower now.
- Okay.
675
01:12:39,679 --> 01:12:40,787
Leo!
676
01:12:41,630 --> 01:12:43,238
You scared me.
677
01:12:43,386 --> 01:12:45,555
I thought you were...
678
01:12:45,673 --> 01:12:46,758
Who?
679
01:12:47,198 --> 01:12:49,950
Well, what do you need?
680
01:12:49,975 --> 01:12:51,413
Can we talk?
681
01:13:04,426 --> 01:13:05,510
Hold up.
682
01:13:06,663 --> 01:13:07,834
Wait, wait.
683
01:13:09,316 --> 01:13:10,891
First, the flowers.
684
01:13:12,280 --> 01:13:13,727
Then, the chocolates.
685
01:13:15,632 --> 01:13:17,230
Now you tried to kiss me?
686
01:13:22,558 --> 01:13:24,133
What do you want to happen?
687
01:13:25,794 --> 01:13:28,366
Leo, what do you want from me?
688
01:13:29,104 --> 01:13:30,180
Mel...
689
01:13:30,772 --> 01:13:33,650
I think you know by now,
that I like you.
690
01:13:33,814 --> 01:13:36,984
No, wait. I love you!
691
01:13:37,117 --> 01:13:38,186
So what?
692
01:13:39,433 --> 01:13:41,810
What's different about
our situation now?
693
01:13:42,557 --> 01:13:43,965
Nothing, right?
694
01:13:44,985 --> 01:13:49,948
And, Leo. I'm in a commited relationship
with your brother.
695
01:13:51,860 --> 01:13:53,928
For the first time in my life,
696
01:13:55,041 --> 01:13:58,248
I want to stand by
my choices and decisions.
697
01:13:58,639 --> 01:14:03,769
But Mel, being commited to someone doesn't
mean that you're in love with that person.
698
01:14:03,794 --> 01:14:06,740
So, okay. You made
a promise to each other.
699
01:14:06,765 --> 01:14:09,449
That you'll live together.
That you'll be partners.
700
01:14:10,077 --> 01:14:12,202
But that doesn't mean
that you love each other.
701
01:14:12,229 --> 01:14:14,731
And that's the most important ingredient.
702
01:14:14,756 --> 01:14:16,014
If there's no love...
703
01:14:21,086 --> 01:14:23,004
Who said there's no love?
704
01:14:24,029 --> 01:14:26,299
No one has to tell me.
705
01:14:27,295 --> 01:14:29,633
I see and feel it, Mel.
706
01:14:33,539 --> 01:14:36,393
You don't know what
your brother and I have.
707
01:14:36,946 --> 01:14:39,252
Especially when
it's just the two of us.
708
01:14:40,880 --> 01:14:43,900
So do not be quick to judge.
709
01:14:44,844 --> 01:14:46,412
But are you happy?
710
01:14:47,539 --> 01:14:48,959
Do you feel loved?
711
01:14:50,943 --> 01:14:52,296
Come on Mel, tell me.
712
01:14:53,695 --> 01:14:54,879
Are you happy?
713
01:14:56,123 --> 01:14:57,187
Tell me!
714
01:14:59,088 --> 01:15:01,251
Leo, please.
715
01:15:03,889 --> 01:15:07,059
Let's not ruin my relationship
with your brother.
716
01:15:07,084 --> 01:15:09,551
All the more, your relationship
as siblings.
717
01:15:49,476 --> 01:15:50,673
Leo, didn't I tell you-
718
01:15:50,698 --> 01:15:52,928
Mel, I won't bother you anymore.
I promise.
719
01:15:53,647 --> 01:15:56,984
I just wanted to...
I hope you don't mind.
720
01:15:58,135 --> 01:16:00,477
I just wanted to document
the mural you're working on.
721
01:16:00,672 --> 01:16:02,520
I can use it for my project.
722
01:16:06,185 --> 01:16:07,332
Would that be fine?
723
01:16:12,525 --> 01:16:13,823
Come in.
724
01:21:01,175 --> 01:21:02,175
Look up.
725
01:21:02,543 --> 01:21:13,042
[chattering]
726
01:21:23,263 --> 01:21:24,292
Mel?
727
01:21:25,849 --> 01:21:27,601
Mel, where are you?
728
01:21:29,417 --> 01:21:31,360
- Mel!
- Martin?
729
01:21:32,085 --> 01:21:33,085
Mel?
730
01:21:33,211 --> 01:21:34,629
Martin!
731
01:21:36,378 --> 01:21:37,629
Mel?
732
01:21:37,670 --> 01:21:39,714
You're home early!
733
01:21:43,246 --> 01:21:44,246
Oh!
734
01:21:45,921 --> 01:21:47,339
Why did you take
a shower there?
735
01:21:47,518 --> 01:21:52,199
Because I'm covered in paint, and
I don't want our bathroom to be dirty.
736
01:21:53,620 --> 01:21:56,753
When you're done, make me
some hot tea with ginger please.
737
01:21:56,778 --> 01:21:57,824
I'm not feeling well.
738
01:21:58,704 --> 01:21:59,711
Sure.
739
01:22:08,634 --> 01:22:09,802
Later.
740
01:22:29,761 --> 01:22:33,597
Come on, guys!
Let's finish these bottles!
741
01:22:33,830 --> 01:22:35,011
Here, Melanie!
742
01:22:35,036 --> 01:22:37,997
Angie, Angie... That's enough,
Melanie can't drink anymore.
743
01:22:38,022 --> 01:22:39,519
Are you kidding me?
744
01:22:39,544 --> 01:22:41,879
Haven't you seen
my cousin wasted?
745
01:22:41,904 --> 01:22:43,128
Shut up, Anj...
746
01:22:43,564 --> 01:22:47,808
Come on! Leo!
Let's take a shot!
747
01:22:47,870 --> 01:22:50,949
- Come on! Let's get wasted!
- Cheers!
748
01:22:51,282 --> 01:22:53,576
Leo, come on!
749
01:22:53,924 --> 01:22:57,685
- Cheers!
- Happy birthday!
750
01:23:02,747 --> 01:23:06,584
This hits the spot! The longer it takes,
the more bitter this gets.
751
01:23:08,490 --> 01:23:09,868
Are you okay?
752
01:23:13,637 --> 01:23:15,579
I'm gonna take another shot.
753
01:23:22,126 --> 01:23:25,213
Well, anyway. That's it for me.
754
01:23:25,577 --> 01:23:27,955
I have an early day tomorrow.
Happy birthday, Anj.
755
01:23:28,049 --> 01:23:29,133
Thank you.
756
01:23:29,158 --> 01:23:31,769
- I'll drive, okay.
- You better do.
757
01:23:33,810 --> 01:23:36,146
Whoa, whoa. What are you
reaching for down there?
758
01:23:36,326 --> 01:23:38,036
I'm trying to get the keys.
759
01:23:38,082 --> 01:23:40,418
It's been a while since you
went reaching down there.
760
01:23:40,731 --> 01:23:42,649
Oh Martin, you really talk
nonsense when you're drunk.
761
01:23:42,674 --> 01:23:44,093
No, I'm serious.
762
01:23:44,315 --> 01:23:46,818
When was the last time
we had mind-blowing sex?
763
01:23:46,929 --> 01:23:49,181
When I make an attempt,
you're always tired.
764
01:23:49,357 --> 01:23:51,317
When you're not tired,
you have a headache.
765
01:23:51,342 --> 01:23:53,751
If not a headache,
you say you're sleepy.
766
01:23:55,377 --> 01:23:56,504
Happy birthday, cuz!
767
01:23:56,529 --> 01:24:01,158
Aw, thank you Mel
and Martin for coming.
768
01:24:01,183 --> 01:24:02,830
Thank you for coming.
769
01:24:02,855 --> 01:24:04,009
How about Leo?
770
01:24:06,561 --> 01:24:08,892
Leo? Let's go.
771
01:24:09,924 --> 01:24:12,501
My little brother could
never hold his liquor.
772
01:24:14,083 --> 01:24:15,542
He's all yours.
773
01:24:15,596 --> 01:24:18,099
Don't worry.
He's in good hands.
774
01:24:18,177 --> 01:24:21,472
Mel. Leave him be,
he's a big boy. Let's go.
775
01:24:22,974 --> 01:24:24,767
Take care, guys!
776
01:24:26,623 --> 01:24:30,017
Take a step. Careful.
777
01:24:32,369 --> 01:24:35,665
Come here. Here, Leo.
778
01:24:44,956 --> 01:24:47,793
You're crazy drunk.
779
01:24:48,463 --> 01:24:49,463
Wait.
780
01:25:07,962 --> 01:25:10,589
I'll just get some coffee.
Wait for me.
781
01:25:37,587 --> 01:25:40,506
Have some coffee first.
You want coffee?
782
01:25:40,889 --> 01:25:42,350
Come on.
783
01:25:47,323 --> 01:25:48,689
Are you awake now?
784
01:25:51,681 --> 01:25:53,736
Good boy.
785
01:27:48,974 --> 01:27:51,352
Melanie...
786
01:27:57,717 --> 01:27:59,987
Get your ass off my bed!
787
01:28:07,738 --> 01:28:08,739
Shit.
788
01:28:10,665 --> 01:28:13,501
- Is this all of your stuff, Ma'am?
- Yes. Thank you.
789
01:28:13,526 --> 01:28:15,069
You're welcome, Ma'am.
790
01:28:15,328 --> 01:28:17,539
Donna, go ahead
and get back upstairs.
791
01:28:17,564 --> 01:28:18,851
A client might be waiting.
792
01:28:18,876 --> 01:28:20,650
Got it, Ma'am.
I'll handle things at the shop.
793
01:28:20,675 --> 01:28:22,552
- Alright then, take care.
- Thank you.
794
01:28:24,462 --> 01:28:26,714
I'll be fine, guys.
795
01:28:26,739 --> 01:28:28,415
Promise, don't worry about me.
796
01:28:28,440 --> 01:28:29,483
You go ahead.
797
01:28:29,508 --> 01:28:31,343
- Are you sure?
- Yes, yes.
798
01:28:31,493 --> 01:28:32,907
Take care, Ma'am!
799
01:28:41,186 --> 01:28:42,187
Mel?
800
01:28:43,185 --> 01:28:44,895
Oh, Leo.
801
01:28:46,593 --> 01:28:47,899
Did you just get here?
802
01:28:48,028 --> 01:28:49,780
Oh, I'm about to leave.
803
01:28:49,807 --> 01:28:51,433
Do you need anything?
804
01:28:51,675 --> 01:28:54,678
I would like to talk about
what happened between us.
805
01:28:55,452 --> 01:28:58,747
I'm sorry, I'm in
a hurry right now.
806
01:28:58,772 --> 01:29:00,148
Can we talk some other time?
807
01:29:00,173 --> 01:29:01,900
I also left my cellphone at the shop.
808
01:29:01,925 --> 01:29:03,968
Let me. Let me get it for you.
809
01:29:04,669 --> 01:29:06,384
No, it's fine. I'll do it.
810
01:29:06,409 --> 01:29:08,603
Please, let me do it.
Just stay here.
811
01:29:19,221 --> 01:29:20,431
Come here.
812
01:29:20,456 --> 01:29:22,166
You come with me right now.
813
01:29:22,503 --> 01:29:25,131
Come with me!
814
01:29:27,384 --> 01:29:29,135
- Get in!
- Hey!
815
01:29:29,344 --> 01:29:30,845
You asshole!
816
01:29:35,366 --> 01:29:36,492
Screw off!
817
01:29:36,517 --> 01:29:39,646
Guard! Help!
818
01:29:39,671 --> 01:29:40,730
Who are you?
819
01:29:40,755 --> 01:29:42,465
Why are you doing this?
820
01:29:42,690 --> 01:29:44,484
Hey! You!
821
01:29:45,109 --> 01:29:46,962
Still haven't learned your lesson, huh?
822
01:29:50,031 --> 01:29:52,493
- Let me go!
- Come with me!
823
01:29:53,087 --> 01:29:54,297
Asshole!
824
01:29:56,159 --> 01:29:57,785
Are you okay?
825
01:29:57,993 --> 01:29:59,203
Slowly...
826
01:30:07,423 --> 01:30:08,463
Are you okay?
827
01:30:09,169 --> 01:30:10,629
I'm sorry for not being there.
828
01:30:10,654 --> 01:30:11,827
Thank you.
829
01:30:15,348 --> 01:30:16,457
Iโm sorry.
830
01:30:20,271 --> 01:30:24,345
It's just a contusion,
but we still need to observe it.
831
01:30:24,370 --> 01:30:28,228
If you experience
dizziness or fainting,
832
01:30:28,394 --> 01:30:30,343
you might need
to be admitted, okay?
833
01:30:30,670 --> 01:30:32,255
- I understand.
- Okay.
834
01:30:32,280 --> 01:30:34,282
- Thank you, Doc.
- Alright.
835
01:30:34,463 --> 01:30:35,756
Thank you, Doc.
836
01:30:40,723 --> 01:30:42,316
How are you feeling?
837
01:30:42,767 --> 01:30:45,048
I don't feel dizzy anymore.
838
01:30:45,073 --> 01:30:46,454
I'm feeling better.
839
01:30:47,285 --> 01:30:48,912
Who was that guy?
840
01:30:49,134 --> 01:30:50,311
Do you know him?
841
01:30:56,469 --> 01:30:57,524
Not really.
842
01:30:58,513 --> 01:31:03,045
You know, I don't know what to do
if something bad happened to you.
843
01:31:15,851 --> 01:31:17,769
Thank you, Leo.
844
01:31:19,143 --> 01:31:22,521
I wouldn't know what to do
if you weren't there.
845
01:31:23,108 --> 01:31:24,859
You saved me.
846
01:32:45,026 --> 01:32:46,440
What's this about, Mel?
847
01:32:47,332 --> 01:32:50,357
I was in a meeting with my partners.
You called me here, for what?
848
01:32:53,915 --> 01:32:57,326
- I want to get this over with, Martin.
- What do you mean?
849
01:33:00,533 --> 01:33:02,410
I'm pregnant.
850
01:33:08,925 --> 01:33:10,798
And you're not the father.
851
01:33:16,279 --> 01:33:19,365
I'm sorry, but I took a DNA test.
852
01:33:19,390 --> 01:33:20,474
And what?
853
01:33:20,830 --> 01:33:22,309
Leo pulled a fast one on me?
854
01:33:24,910 --> 01:33:26,522
Ironic, isn't it?
855
01:33:27,151 --> 01:33:28,941
You just went from
one brother to another?
856
01:33:37,643 --> 01:33:39,603
But I'm not surprised.
857
01:33:41,172 --> 01:33:45,260
It's just another addition
to my collection of failures.
858
01:33:45,896 --> 01:33:48,315
Another trophy for Leo.
859
01:33:51,449 --> 01:33:53,549
Why is it all about you, Martin?
860
01:33:56,419 --> 01:34:00,923
Both of us have problems here, but you're
acting like you're the only one hurt!
861
01:34:00,948 --> 01:34:02,808
Why? Are you actually hurt, Mel?
862
01:34:04,035 --> 01:34:06,829
It seems like you and Leo
were enjoying your time together.
863
01:34:15,999 --> 01:34:17,333
I'm sorry.
864
01:34:17,358 --> 01:34:19,444
I really thought you've changed.
865
01:34:21,005 --> 01:34:22,715
What was I thinking?
866
01:34:23,071 --> 01:34:24,747
A girl like you?
867
01:34:27,527 --> 01:34:29,376
Old habits die hard.
868
01:34:30,357 --> 01:34:32,379
I have to go back to my meeting.
869
01:35:45,194 --> 01:35:47,905
- Goodbye.
- Bye. Take care!
870
01:35:47,930 --> 01:35:49,084
Bye, dada!
871
01:35:49,142 --> 01:35:50,893
- Bye, baby!
- Bye, dada!
872
01:35:50,979 --> 01:35:53,148
Bye!
873
01:35:55,135 --> 01:35:57,506
Daddy is off to work.
874
01:35:57,627 --> 01:35:59,796
Goodbye!
875
01:35:59,959 --> 01:36:02,420
Bye! See you later!
876
01:36:02,445 --> 01:36:03,943
- Say bye-bye!
- Bye love!
877
01:36:04,277 --> 01:36:05,889
Bye, take care!
878
01:36:10,465 --> 01:36:13,468
Bye-bye! Bye-bye!
879
01:36:15,139 --> 01:36:18,569
No more daddy!
He already left...
880
01:37:59,537 --> 01:38:00,621
Hello?
881
01:38:00,646 --> 01:38:02,398
Hi, honey bunny!
882
01:38:02,423 --> 01:38:05,509
Am I calling my
sugarpie honey bunch?
883
01:38:05,930 --> 01:38:09,225
Wait, I think I'm getting diabetes
from all the sweetness.
884
01:38:10,515 --> 01:38:12,054
What time will you be home?
885
01:38:13,826 --> 01:38:15,619
Around 6?
886
01:38:15,770 --> 01:38:17,439
Why? What's up?
887
01:38:17,537 --> 01:38:20,039
Nothing much. I just prepared
a candle light dinner.
888
01:38:21,098 --> 01:38:22,651
You cooked?
889
01:38:23,388 --> 01:38:25,265
Why, what's the occasion?
890
01:38:25,749 --> 01:38:28,115
Tonight, I celebrate
my love for you.
891
01:38:30,003 --> 01:38:33,537
My sugar level is spiking,
wait a minute!
892
01:38:34,071 --> 01:38:36,873
Thatโs good.
Donโt be late, okay?
893
01:38:36,904 --> 01:38:39,073
Or else, you know what happens.
894
01:38:40,895 --> 01:38:43,464
Is that a threat, or a promise?
895
01:38:43,543 --> 01:38:44,769
Love you!
896
01:38:44,794 --> 01:38:46,921
Love you too, honey bunny!
897
01:38:54,465 --> 01:38:58,177
Oh, are you smiling?
Do you miss your daddy?
898
01:39:02,057 --> 01:39:04,226
Yes, honey bunny?
We're almost ready.
899
01:39:04,251 --> 01:39:05,972
I'll just prepare for
myself and the baby.
900
01:39:06,124 --> 01:39:09,168
Seems like she heard your voice,
look at her smile-
901
01:39:10,820 --> 01:39:11,911
Hello?
902
01:39:17,302 --> 01:39:18,303
Hello?
903
01:39:18,458 --> 01:39:21,169
Let's finish what we started...
904
01:39:21,555 --> 01:39:24,379
If you don't want anything bad to
happen to your husband and child.
905
01:41:28,100 --> 01:41:29,135
Hello?
906
01:41:32,611 --> 01:41:34,426
Let's see each other tomorrow.
907
01:41:36,779 --> 01:41:38,138
Same place.
908
01:42:44,822 --> 01:42:46,706
You're actually quite handsome.
909
01:42:47,018 --> 01:42:49,854
Why hide your face
behind a mask?
910
01:42:50,691 --> 01:42:52,921
I've been longing for this
to happen again.
911
01:43:03,039 --> 01:43:04,766
Are you extremely horny?
912
01:43:15,436 --> 01:43:18,655
Didn't you say we should
continue what we started?
913
01:43:18,943 --> 01:43:20,782
You like this, don't you?
914
01:43:28,599 --> 01:43:33,461
I want... to finish
what we started.
915
01:44:13,986 --> 01:44:17,740
Happy birthday, Jasmine!
916
01:44:17,765 --> 01:44:20,851
Yay!
917
01:44:22,415 --> 01:44:29,839
Okay, then! Come sit,
go ahead and eat!
918
01:44:30,093 --> 01:44:31,428
Please feel at home.
919
01:44:31,453 --> 01:44:35,123
- Happy Birthday!
- Thank you, Auntie!
920
01:44:35,916 --> 01:44:40,546
- Dude, let's eat!
- There's food, and a lot more! Eat!
921
01:44:40,571 --> 01:44:42,990
There are more chairs over there.
922
01:44:50,722 --> 01:44:53,022
Happy birthday, my child!
923
01:44:55,644 --> 01:44:58,146
Wow!
924
01:44:58,146 --> 01:44:59,398
Look at that!
925
01:44:59,398 --> 01:45:01,608
Please help yourselves!
65490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.