All language subtitles for Rikon.Shinai.Otoko.Sareo.to.Oyome.no.Damashi.Ai.EP01.1080p.ABEMA-TV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,043 (岡谷心寧)パパ お見送りして! 2 00:00:04,043 --> 00:00:06,043 (岡谷 渉)心寧 気をつけて行くんだぞ。 3 00:00:06,043 --> 00:00:08,043 (心寧)うん! 4 00:00:10,043 --> 00:00:12,043 (岡谷綾香)朝ご飯 置いてあるから。 5 00:00:12,043 --> 00:00:14,043 (心寧)いってきます! 6 00:00:14,043 --> 00:00:16,043 いってらっしゃい! 7 00:00:22,043 --> 00:00:24,043 あのパン 何? 8 00:00:22,043 --> 00:00:24,043 う〜ん…。 9 00:00:24,043 --> 00:00:27,043 (心寧)心寧も食べたい! 10 00:00:33,043 --> 00:00:36,043 絶対離婚してやる…! 11 00:00:47,043 --> 00:00:49,043 これ 頼むな。 12 00:00:50,043 --> 00:00:52,043 (ぶつかる音) 13 00:00:55,043 --> 00:01:00,000 部長 育児のために在宅ワークするという 14 00:00:55,043 --> 00:01:00,000 むちゃを聞いて頂き→ 15 00:01:00,000 --> 00:01:00,043 部長 育児のために在宅ワークするという 16 00:01:00,000 --> 00:01:00,043 むちゃを聞いて頂き→ 17 00:01:00,043 --> 00:01:03,043 感謝しています。 18 00:01:03,043 --> 00:01:05,043 (東野)岡谷! 19 00:01:03,043 --> 00:01:05,043 (岡谷)はい! 20 00:01:05,043 --> 00:01:08,043 お前じゃないよ 渉だよ! 21 00:01:05,043 --> 00:01:08,043 (岡谷)すいません。 22 00:01:08,043 --> 00:01:12,043 (東野)我が社会部はエースを失い 23 00:01:08,043 --> 00:01:12,043 断腸の思いだ! 24 00:01:12,043 --> 00:01:14,043 会社辞めるわけじゃないんですから。 25 00:01:14,043 --> 00:01:18,043 社会部じゃなくなるんなら 26 00:01:14,043 --> 00:01:18,043 それは私にとって 辞めたも同然だよ! 27 00:01:18,043 --> 00:01:21,043 たまには この笑顔を見せに来ますから。 28 00:01:21,043 --> 00:01:24,043 (西木)渉先輩が地位を捨てて 29 00:01:21,043 --> 00:01:24,043 在宅に切り替えるっていうのが→ 30 00:01:24,043 --> 00:01:26,043 いまだに謎なんですけど。 31 00:01:26,043 --> 00:01:28,043 仕事より大切なものに気づいたって事だよ。 32 00:01:28,043 --> 00:01:30,000 (西木)渉先輩の奥さんって 33 00:01:28,043 --> 00:01:30,000 専業主婦ですよね? 34 00:01:30,000 --> 00:01:31,043 (西木)渉先輩の奥さんって 35 00:01:30,000 --> 00:01:31,043 専業主婦ですよね? 36 00:01:32,043 --> 00:01:34,043 …だから 何? 37 00:01:34,043 --> 00:01:38,043 奥さん 専業主婦なら 38 00:01:34,043 --> 00:01:38,043 先輩 在宅にする必要あるのかな? って。 39 00:01:38,043 --> 00:01:40,043 あるんだよ! 40 00:01:40,043 --> 00:01:42,043 よく吸うな この掃除機。 41 00:01:42,043 --> 00:01:44,043 ただいま! 42 00:01:44,043 --> 00:01:47,043 あっ 心寧 おかえり。 43 00:01:47,043 --> 00:01:49,043 あれ? なんで お家にいるの? 44 00:01:50,043 --> 00:01:53,043 パパは これから 毎日 家にいるからな。 45 00:01:53,043 --> 00:01:56,043 本当? 嬉しい! 46 00:01:56,043 --> 00:01:58,043 ああ そうか そうか。 47 00:01:58,043 --> 00:02:00,000 (チャイム) 48 00:02:00,000 --> 00:02:00,043 (チャイム) 49 00:02:00,043 --> 00:02:03,043 (岡谷 茂)はい 心寧ちゃん 50 00:02:00,043 --> 00:02:03,043 これ 大好きなお菓子。 51 00:02:03,043 --> 00:02:07,043 (心寧)やったー! 52 00:02:03,043 --> 00:02:07,043 ありがとう おじいちゃん。 53 00:02:07,043 --> 00:02:09,043 これ 食べてもいい? 54 00:02:09,043 --> 00:02:11,043 いいよ。 一つだけな。 55 00:02:11,043 --> 00:02:15,043 (茂)あと これな。 56 00:02:11,043 --> 00:02:15,043 父さんのハンバーグ きたー! 57 00:02:15,043 --> 00:02:18,043 ハハハ…。 58 00:02:15,043 --> 00:02:18,043 ありがとう。 店から持ってきてくれたの? 59 00:02:18,043 --> 00:02:21,043 しかも 他のシェフに作らせてないぞ。 60 00:02:18,043 --> 00:02:21,043 俺が作ったんだ。 61 00:02:21,043 --> 00:02:24,043 助かる。 今日の夕飯にするわ。 62 00:02:27,043 --> 00:02:30,000 渉… 綾香さんは? 63 00:02:30,000 --> 00:02:31,043 渉… 綾香さんは? 64 00:02:31,043 --> 00:02:33,043 ああ…。 65 00:02:33,043 --> 00:02:35,043 (司馬マサト)岡谷さん。 66 00:02:33,043 --> 00:02:35,043 はい。 67 00:02:35,043 --> 00:02:38,043 心寧さん 光るものがあると思いますよ。 68 00:02:38,043 --> 00:02:40,043 心寧 もう そろそろ→ 69 00:02:40,043 --> 00:02:43,043 こちらの事務所との専属契約は 70 00:02:40,043 --> 00:02:43,043 してもらえますでしょうか? 71 00:02:43,043 --> 00:02:45,043 (森野千里)それは 72 00:02:43,043 --> 00:02:45,043 もうちょっと経験を積んでから…。 73 00:02:45,043 --> 00:02:48,043 前向きに考えさせて頂きます。 74 00:02:45,043 --> 00:02:48,043 ありがとうございます! 75 00:02:48,043 --> 00:02:52,043 次のオーディションの件で 76 00:02:48,043 --> 00:02:52,043 2人でお話しできますか? 77 00:02:52,043 --> 00:02:54,043 (千里)それだったら 私がやりましょうか? 78 00:02:54,043 --> 00:02:56,043 大丈夫。 心寧さんの件は僕がやる。 79 00:02:56,043 --> 00:02:58,043 …わかりました。 80 00:03:08,043 --> 00:03:10,043 (施錠音) 81 00:03:11,043 --> 00:03:18,043 ♬〜 82 00:03:18,043 --> 00:03:22,043 さっきから体が熱くなってたんだろ? 83 00:03:22,043 --> 00:03:24,043 そんな事ナッシング。 84 00:03:24,043 --> 00:03:26,043 熱くなってたくせに。 85 00:03:26,043 --> 00:03:28,043 ああっ…。 86 00:03:28,043 --> 00:03:30,000 ユー アー ライアー。 87 00:03:30,000 --> 00:03:31,043 ユー アー ライアー。 88 00:03:32,043 --> 00:03:34,043 愛してるよ。 89 00:03:35,043 --> 00:03:37,043 旦那さんじゃなくて? 90 00:03:37,043 --> 00:03:39,043 意地悪。 91 00:03:43,043 --> 00:03:45,043 あっ…! 92 00:03:45,043 --> 00:03:47,043 ここでして。 93 00:03:50,043 --> 00:03:53,043 ᗕ(ドアの開閉音) 94 00:03:50,043 --> 00:03:53,043 ママだ! 95 00:03:56,043 --> 00:03:59,043 ただいま。 96 00:03:56,043 --> 00:03:59,043 (心寧)ママ おかえりなさい。 97 00:04:05,043 --> 00:04:07,043 おかえり。 98 00:04:07,043 --> 00:04:09,043 うわっ。 99 00:04:10,043 --> 00:04:12,043 父さんが来て 買ってきてくれて。 100 00:04:12,043 --> 00:04:15,043 グミは虫歯になるから 101 00:04:12,043 --> 00:04:15,043 ダメだって言ったよね。 102 00:04:15,043 --> 00:04:17,043 たまにだから いいじゃん。 103 00:04:17,043 --> 00:04:20,043 虫歯だらけの子役とか 見た事ある? 104 00:04:17,043 --> 00:04:20,043 虫歯になるかどうか…。 105 00:04:20,043 --> 00:04:22,043 応援してないの? 心寧の事。 106 00:04:22,043 --> 00:04:24,043 えっ…。 107 00:04:24,043 --> 00:04:27,043 何? それ。 108 00:04:24,043 --> 00:04:27,043 ああ 父さんが店で作ってきてくれて。 109 00:04:27,043 --> 00:04:29,043 今日の夕食にしようと思って…。 110 00:04:31,043 --> 00:04:33,043 あっ! 何すんだよ! 111 00:04:33,043 --> 00:04:35,043 お義父さんの料理 味 濃いのよ。 112 00:04:35,043 --> 00:04:37,043 せっかく父さんが持ってきてくれたのに。 113 00:04:37,043 --> 00:04:39,043 心寧には 体にいいものしか 114 00:04:37,043 --> 00:04:39,043 食べさせたくないの。 115 00:04:39,043 --> 00:04:41,043 ウーバー頼むから大丈夫。 116 00:04:41,043 --> 00:04:44,043 はあ… わかった。 117 00:04:48,043 --> 00:04:53,043 ねえ なんで いきなり 118 00:04:48,043 --> 00:04:53,043 在宅ワークにしたわけ? 119 00:04:53,043 --> 00:04:55,043 ああ… いや それは→ 120 00:04:55,043 --> 00:04:57,043 家族との時間を…。 121 00:04:57,043 --> 00:04:59,043 遅っ! うざっ! 怪しい。 122 00:04:59,043 --> 00:05:00,000 怪しくなんかないだろ。 123 00:05:00,000 --> 00:05:01,043 怪しくなんかないだろ。 124 00:05:01,043 --> 00:05:04,043 昼間に浮気してる相手がいるとか。 125 00:05:04,043 --> 00:05:06,043 いるわけ…→ 126 00:05:06,043 --> 00:05:08,043 ないね。 127 00:05:12,043 --> 00:05:14,043 ᗕ(ドアの閉まる音) 128 00:05:14,043 --> 00:05:17,043 《俺がしてるだって?》 129 00:05:17,043 --> 00:05:23,043 《たとえ一瞬だったとしても 130 00:05:17,043 --> 00:05:23,043 俺が浮気してるだって?》 131 00:05:24,043 --> 00:05:27,043 《ふざけるな!》 132 00:05:27,043 --> 00:05:30,000 《俺が在宅ワークにした理由はな…!》 133 00:05:30,000 --> 00:05:32,043 《俺が在宅ワークにした理由はな…!》 134 00:05:34,043 --> 00:05:36,043 (西木)小便してえ…。 135 00:05:36,043 --> 00:05:40,043 先輩 本当にここに来るんですかね? 136 00:05:41,043 --> 00:05:44,043 あいつは政治家の中でも 137 00:05:41,043 --> 00:05:44,043 特に たぬき野郎だ。 138 00:05:44,043 --> 00:05:46,043 入院したふりして 絶対ここに来る! 139 00:05:46,043 --> 00:05:49,043 先輩 熱暴走ぎみじゃないですか? 140 00:05:46,043 --> 00:05:49,043 ᗒ(足音) 141 00:05:50,043 --> 00:05:53,043 《綾香? 142 00:05:50,043 --> 00:05:53,043 今日はヨガ教室に行ってるはずじゃ…》 143 00:05:54,043 --> 00:05:56,043 《えっ!?》 144 00:05:56,043 --> 00:05:58,043 《何? 誰? どういう事?》 145 00:05:58,043 --> 00:06:00,000 (西木)昼間から何してんだよ…。 146 00:06:00,000 --> 00:06:00,043 (西木)昼間から何してんだよ…。 147 00:06:02,043 --> 00:06:04,043 (西木)渉先輩! どこ行くんすか? 148 00:06:07,043 --> 00:06:09,043 《ホテル…?》 149 00:06:09,043 --> 00:06:12,043 (カメラのシャッター音) 150 00:06:12,043 --> 00:06:14,043 綾香…。 151 00:06:14,043 --> 00:06:16,043 はっ…! 152 00:06:18,043 --> 00:06:21,043 あああああ…。 153 00:06:21,043 --> 00:06:30,000 ♬〜 154 00:06:30,000 --> 00:06:34,043 ♬〜 155 00:06:34,043 --> 00:06:37,043 〈お前が お前こそが…→ 156 00:06:37,043 --> 00:06:40,043 浮気しているからだろうがー!!〉 157 00:06:43,043 --> 00:06:45,043 んん…。 158 00:06:45,043 --> 00:06:47,043 〈もう綾香への愛はない〉 159 00:06:47,043 --> 00:06:50,043 〈離婚も 俺の中では決定事項だ〉 160 00:06:50,043 --> 00:06:54,043 《でも… でも…→ 161 00:06:54,043 --> 00:06:56,043 それだけじゃダメなんだ…》 162 00:06:59,043 --> 00:07:00,000 (泣き声) 163 00:07:00,000 --> 00:07:03,043 (泣き声) 164 00:07:03,043 --> 00:07:06,043 パパ これ どうぞ。 165 00:07:21,043 --> 00:07:24,043 大好きだよ。 166 00:07:21,043 --> 00:07:24,043 私も大好きだよ。 167 00:07:25,043 --> 00:07:28,043 《綾香と離婚するだけじゃダメなんだ》 168 00:07:28,043 --> 00:07:30,000 《俺が命を懸けてする事は…→ 169 00:07:30,000 --> 00:07:31,043 《俺が命を懸けてする事は…→ 170 00:07:31,043 --> 00:07:35,043 心寧 お前の親権を取る事だ!》 171 00:07:37,043 --> 00:07:40,043 いい弁護士 知らないかなと思ってさ。 172 00:07:40,043 --> 00:07:44,043 うおっ! えっ…? なんで? 173 00:07:40,043 --> 00:07:44,043 (西木)「どうしたんですか? 先輩」 174 00:07:44,043 --> 00:07:47,043 すみません。 175 00:07:44,043 --> 00:07:47,043 (2人)こちらこそ すみません。 176 00:07:47,043 --> 00:07:50,043 (西木)「先輩?」 177 00:07:47,043 --> 00:07:50,043 ああ いや なんでもない。 178 00:07:50,043 --> 00:07:52,043 知ってたら紹介してくれよ。 179 00:07:52,043 --> 00:07:54,043 弁護士だったら 180 00:07:52,043 --> 00:07:54,043 先輩のほうが詳しいんじゃないですか? 181 00:07:54,043 --> 00:07:56,043 離婚とかに強い弁護士 182 00:07:54,043 --> 00:07:56,043 あんまり知らなくてさ。 183 00:07:56,043 --> 00:07:58,043 えっ! 離婚するんすか? 184 00:07:58,043 --> 00:08:00,000 いやいや 違うよ。 185 00:07:58,043 --> 00:08:00,000 友達に相談されちゃってさ。 186 00:08:00,000 --> 00:08:01,043 いやいや 違うよ。 187 00:08:00,000 --> 00:08:01,043 友達に相談されちゃってさ。 188 00:08:01,043 --> 00:08:03,043 あっ。 189 00:08:01,043 --> 00:08:03,043 えっ? 190 00:08:03,043 --> 00:08:06,043 この間 取材した 191 00:08:03,043 --> 00:08:06,043 かなり すご腕の弁護士 いました。 192 00:08:06,043 --> 00:08:09,043 財務省の「財」に「田んぼ」って書いて 193 00:08:06,043 --> 00:08:09,043 財田っていうんですけど。 194 00:08:09,043 --> 00:08:11,043 すいません。 195 00:08:19,043 --> 00:08:21,043 (鈴) 196 00:08:21,043 --> 00:08:23,043 岡谷様ですか? 197 00:08:21,043 --> 00:08:23,043 あっ… はい。 198 00:08:23,043 --> 00:08:25,043 (従業員)どうぞ。 199 00:08:25,043 --> 00:08:29,043 財田先生 お客様です。 200 00:08:25,043 --> 00:08:29,043 (財田トキ子)はい。 201 00:08:30,043 --> 00:08:33,043 (財田)あっ 202 00:08:30,043 --> 00:08:33,043 美味しそうなメロンでございますわね。 203 00:08:33,043 --> 00:08:35,043 美味しいといいんですが。 204 00:08:33,043 --> 00:08:35,043 ちょっと これ→ 205 00:08:35,043 --> 00:08:37,043 切って 岡谷さんにお出しして。 206 00:08:37,043 --> 00:08:39,043 私は結構です。 207 00:08:37,043 --> 00:08:39,043 (三砂 裕)わかりました。 208 00:08:39,043 --> 00:08:42,043 財田さん 力になってください。 209 00:08:39,043 --> 00:08:42,043 お願いします! 210 00:08:42,043 --> 00:08:45,043 はいはいはい… どうも… 211 00:08:42,043 --> 00:08:45,043 お頭をお上げになって。 212 00:08:45,043 --> 00:08:48,043 ご用件は なんでございましょうか? 213 00:08:45,043 --> 00:08:48,043 ああ はい…。 214 00:08:50,043 --> 00:08:54,043 妻が不倫してるんです。 215 00:08:54,043 --> 00:08:56,043 お離婚ですか? 216 00:08:54,043 --> 00:08:56,043 はい。 217 00:08:56,043 --> 00:08:58,043 あっ 不倫相手とのやり取りの 218 00:08:56,043 --> 00:08:58,043 証拠もあります。 219 00:08:58,043 --> 00:09:00,000 あの うちには7歳の娘がいます。 220 00:09:00,000 --> 00:09:02,043 あの うちには7歳の娘がいます。 221 00:09:02,043 --> 00:09:05,043 離婚して 心寧の親権を取りたいんです。 222 00:09:05,043 --> 00:09:07,043 どうぞ お座りください。 223 00:09:07,043 --> 00:09:10,043 ちょっと…。 まずいよ こんな所で。 224 00:09:10,043 --> 00:09:13,043 どうして? 225 00:09:10,043 --> 00:09:13,043 だって わかるでしょ? 226 00:09:17,043 --> 00:09:19,043 まずいって言いながら 興奮してるんだろ? 227 00:09:19,043 --> 00:09:21,043 ダメ…。 228 00:09:21,043 --> 00:09:25,043 その「ダメ」は ノー オア イエス? 229 00:09:25,043 --> 00:09:27,043 イエス。 230 00:09:31,043 --> 00:09:34,043 (裕)どうぞ。 231 00:09:31,043 --> 00:09:34,043 (財田)お召し上がりになって。 232 00:09:34,043 --> 00:09:37,043 僕は 心寧の親権が取れますか? 233 00:09:38,043 --> 00:09:41,043 無理でございますね お親権の獲得は。 234 00:09:41,043 --> 00:09:44,043 どうして? えっ 不倫してるんですよ! 235 00:09:44,043 --> 00:09:48,043 不法行為 民法709条 違法でしょ。 236 00:09:56,043 --> 00:09:59,043 この写真だけだと 237 00:09:56,043 --> 00:09:59,043 証明ができないでございますわよ。 238 00:09:59,043 --> 00:10:00,000 証明? 239 00:10:00,000 --> 00:10:01,043 証明? 240 00:10:01,043 --> 00:10:03,043 まぐわっているという証明。 241 00:10:01,043 --> 00:10:03,043 まぐわっている? 242 00:10:03,043 --> 00:10:06,043 (財田)つまりは おセックスをされている 243 00:10:03,043 --> 00:10:06,043 という証明でございます。 244 00:10:06,043 --> 00:10:08,043 おセックス…。 245 00:10:08,043 --> 00:10:10,043 いや でも ホテルに入ってるでしょ。 246 00:10:10,043 --> 00:10:14,043 入っていく写真だけですと 247 00:10:10,043 --> 00:10:14,043 滞在時間の証明にはならないんでございます。 248 00:10:14,043 --> 00:10:17,043 滞在時間って…。 249 00:10:14,043 --> 00:10:17,043 少し寄っただけだとか→ 250 00:10:17,043 --> 00:10:19,043 言い訳ができますから。 251 00:10:17,043 --> 00:10:19,043 そんな…。 252 00:10:19,043 --> 00:10:23,043 (財田)それに…→ 253 00:10:23,043 --> 00:10:27,043 メッセージのやり取りを 254 00:10:23,043 --> 00:10:27,043 裁判所に提出するには→ 255 00:10:27,043 --> 00:10:30,000 おセックスをしたという事が 256 00:10:27,043 --> 00:10:30,000 文面からわかる事が大事なんでございます。 257 00:10:30,000 --> 00:10:31,043 おセックスをしたという事が 258 00:10:30,000 --> 00:10:31,043 文面からわかる事が大事なんでございます。 259 00:10:31,043 --> 00:10:37,043 例えば… 「気持ち良かった」 260 00:10:31,043 --> 00:10:37,043 「旦那よりうまかった」 「旦那より感じた」。 261 00:10:37,043 --> 00:10:40,043 この文面からは そういう事が 262 00:10:37,043 --> 00:10:40,043 わからないでございます。 263 00:10:40,043 --> 00:10:43,043 お肉体のお関係のわかる証拠を 264 00:10:40,043 --> 00:10:43,043 出さないとなりません。 265 00:10:43,043 --> 00:10:45,043 そんなの きっとある。 266 00:10:45,043 --> 00:10:49,043 それに あなた これ 267 00:10:45,043 --> 00:10:49,043 お相手のスマホ 盗み見てますから→ 268 00:10:49,043 --> 00:10:52,043 プライバシーの侵害で 269 00:10:49,043 --> 00:10:52,043 不法行為になる可能性もございます。 270 00:10:52,043 --> 00:10:55,043 えっ…。 271 00:10:52,043 --> 00:10:55,043 あなたの証拠は 隙だらけなんでございますよ。 272 00:10:55,043 --> 00:10:57,043 それに…。 273 00:10:59,043 --> 00:11:00,000 なんですか? 274 00:11:00,000 --> 00:11:01,043 なんですか? 275 00:11:01,043 --> 00:11:06,043 そもそも 不倫そのものは 276 00:11:01,043 --> 00:11:06,043 親権獲得の理由にはならないんでございます。 277 00:11:06,043 --> 00:11:09,043 えっ… どうして? 278 00:11:09,043 --> 00:11:11,043 親権者という者は→ 279 00:11:11,043 --> 00:11:16,043 子供を育てるにあたっての能力を 280 00:11:11,043 --> 00:11:16,043 求められているのであって→ 281 00:11:16,043 --> 00:11:23,043 子供を育てるための能力が勝っていれば 282 00:11:16,043 --> 00:11:23,043 不貞をしていようが関係ない。 283 00:11:25,043 --> 00:11:30,000 えっ つまり… 不倫していても→ 284 00:11:30,000 --> 00:11:30,043 えっ つまり… 不倫していても→ 285 00:11:30,043 --> 00:11:34,043 子供を育てる能力が勝っているなら…。 286 00:11:34,043 --> 00:11:36,043 (2人)関係ない。 287 00:11:36,043 --> 00:11:39,043 そんな…。 288 00:11:39,043 --> 00:11:41,043 母性優先の原則。 289 00:11:41,043 --> 00:11:43,043 なんですか? それ。 290 00:11:43,043 --> 00:11:46,043 (財田)産んだ親だから 母親だから。 291 00:11:46,043 --> 00:11:49,043 子供の看護養育には 292 00:11:46,043 --> 00:11:49,043 母親のほうが向いている。 293 00:11:49,043 --> 00:11:53,043 母性を求める子供の福祉の観点から→ 294 00:11:53,043 --> 00:11:58,043 父親と暮らすより 母親と暮らすほうが 295 00:11:53,043 --> 00:11:58,043 望ましいとされている。 296 00:11:58,043 --> 00:12:00,000 そういう昔からの考え方がある。 297 00:12:00,000 --> 00:12:01,043 そういう昔からの考え方がある。 298 00:12:01,043 --> 00:12:06,043 となると 今の日本の父親の親権獲得率は…。 299 00:12:10,043 --> 00:12:12,043 わずか1割。 300 00:12:12,043 --> 00:12:14,043 1割!? 301 00:12:14,043 --> 00:12:17,043 バッターが打席に10回立って 302 00:12:14,043 --> 00:12:17,043 1回しか打てないのが1割。 303 00:12:17,043 --> 00:12:20,043 100円のUFOキャッチャーに 304 00:12:17,043 --> 00:12:20,043 1000円つぎ込んで→ 305 00:12:20,043 --> 00:12:25,043 なんか よくわからない 欲しくもない 306 00:12:20,043 --> 00:12:25,043 ぬいぐるみみたいなもの→ 307 00:12:25,043 --> 00:12:27,043 1個しかゲットできないのが1割。 308 00:12:27,043 --> 00:12:29,043 丁寧に言うと お一割。 309 00:12:29,043 --> 00:12:30,000 僕だって 母親の代わりに 310 00:12:29,043 --> 00:12:30,000 この手で心寧を育てようと→ 311 00:12:30,000 --> 00:12:33,043 僕だって 母親の代わりに 312 00:12:30,000 --> 00:12:33,043 この手で心寧を育てようと→ 313 00:12:33,043 --> 00:12:35,043 在宅ワークに変えて 314 00:12:33,043 --> 00:12:35,043 キャリアも捨てたんですよ。 315 00:12:35,043 --> 00:12:37,043 それでも あなたは勝てません。 316 00:12:37,043 --> 00:12:42,043 親権争いのスタート地点にすら 317 00:12:37,043 --> 00:12:42,043 立っていない。 318 00:12:42,043 --> 00:12:46,043 甘い。 319 00:12:42,043 --> 00:12:46,043 このメロンより甘いんでございますよ。 320 00:12:46,043 --> 00:12:49,043 弁護 受けてもらえませんか? 321 00:12:49,043 --> 00:12:51,043 お帰りください。 322 00:12:51,043 --> 00:12:53,043 (ため息) 323 00:12:54,043 --> 00:12:56,043 お帰りください。 324 00:12:56,043 --> 00:12:58,043 (財田)お帰りください。 325 00:12:58,043 --> 00:13:00,000 1割だなんて… 326 00:12:58,043 --> 00:13:00,000 心寧 俺はどうしたらいいんだよ? 327 00:13:00,000 --> 00:13:03,043 1割だなんて… 328 00:13:00,000 --> 00:13:03,043 心寧 俺はどうしたらいいんだよ? 329 00:13:04,043 --> 00:13:07,043 うわっ! 何? 何? 330 00:13:04,043 --> 00:13:07,043 岡谷渉さん。 331 00:13:07,043 --> 00:13:09,043 君は さっきの…。 332 00:13:09,043 --> 00:13:11,043 弁護士ではありません。 333 00:13:11,043 --> 00:13:14,043 探偵の三砂裕っていいます。 裕って呼んで。 334 00:13:14,043 --> 00:13:16,043 近い。 335 00:13:17,043 --> 00:13:19,043 トマトチューハイください。 336 00:13:17,043 --> 00:13:19,043 (店員)はい。 337 00:13:21,043 --> 00:13:24,043 その… 探偵が どうして? 338 00:13:24,043 --> 00:13:29,043 財田先生のところとは業務提携してるんです。 339 00:13:24,043 --> 00:13:29,043 で 話があるんです。 340 00:13:29,043 --> 00:13:30,000 三砂さん。 341 00:13:29,043 --> 00:13:30,000 裕って呼んで。 渉。 342 00:13:30,000 --> 00:13:31,043 三砂さん。 343 00:13:30,000 --> 00:13:31,043 裕って呼んで。 渉。 344 00:13:31,043 --> 00:13:33,043 えっ? 345 00:13:31,043 --> 00:13:33,043 「えっ?」って言わない。 346 00:13:33,043 --> 00:13:35,043 僕に話って なんですか? 347 00:13:35,043 --> 00:13:38,043 (裕)財田先生は 勝てない戦いはしない。 348 00:13:35,043 --> 00:13:38,043 はい…。 349 00:13:38,043 --> 00:13:42,043 だけど 確率が上がれば 350 00:13:38,043 --> 00:13:42,043 その依頼を受けてくれる可能性はある。 351 00:13:42,043 --> 00:13:44,043 親権を取れるのは10パーしか…。 352 00:13:44,043 --> 00:13:46,043 ゼロじゃない! 353 00:13:46,043 --> 00:13:49,043 渉は戦うのをやめるの? 354 00:13:46,043 --> 00:13:49,043 三砂さん…。 355 00:13:49,043 --> 00:13:51,043 裕って言えよ! 渉! 356 00:13:51,043 --> 00:13:54,043 名字で呼ぶのってエモくないじゃん。 357 00:13:54,043 --> 00:13:58,043 戦うのは やめたくないです。 ゆ… 裕。 358 00:13:59,043 --> 00:14:00,000 いい子だ。 359 00:14:00,000 --> 00:14:01,043 いい子だ。 360 00:14:03,043 --> 00:14:05,043 あっ それ 俺のスマホ…。 361 00:14:03,043 --> 00:14:05,043 間から失礼します。 362 00:14:05,043 --> 00:14:08,043 トマトチューハイ お持ちしました。 363 00:14:05,043 --> 00:14:08,043 俺のスマホ…。 364 00:14:08,043 --> 00:14:11,043 (裕)裁判で使える証拠集めをしようよ。 365 00:14:08,043 --> 00:14:11,043 ねっ? 366 00:14:11,043 --> 00:14:13,043 …お願いします。 367 00:14:16,043 --> 00:14:18,043 いってらっしゃい! 368 00:14:16,043 --> 00:14:18,043 いってきます! 369 00:14:25,043 --> 00:14:27,043 行こう。 370 00:14:27,043 --> 00:14:29,043 (ドアの閉まる音) 371 00:14:31,043 --> 00:14:34,043 しりとりしよう。 372 00:14:31,043 --> 00:14:34,043 いいよ 別れるまでね。 373 00:14:34,043 --> 00:14:38,043 「今 綾香が出ました」 374 00:14:34,043 --> 00:14:38,043 今 綾香 出てきました〜。 375 00:14:40,043 --> 00:14:48,043 ♬〜 376 00:14:48,043 --> 00:14:50,043 ああ…。 377 00:14:54,043 --> 00:14:57,043 (携帯電話の着信音) 378 00:14:57,043 --> 00:14:59,043 どう? 379 00:14:59,043 --> 00:15:00,000 (裕)カフェで 写真の男と 380 00:14:59,043 --> 00:15:00,000 もう一人の女と打ち合わせしてる。 381 00:15:00,000 --> 00:15:03,043 (裕)カフェで 写真の男と 382 00:15:00,000 --> 00:15:03,043 もう一人の女と打ち合わせしてる。 383 00:15:03,043 --> 00:15:05,043 もう一人の女? 384 00:15:05,043 --> 00:15:07,043 終わったな。 席を立った。 385 00:15:07,043 --> 00:15:09,043 ちょっと待って。 386 00:15:07,043 --> 00:15:09,043 もう一人の女は見送ってる。 387 00:15:09,043 --> 00:15:12,043 綾香は 写真の男と2人で歩きだした。 388 00:15:12,043 --> 00:15:14,043 2人で? 389 00:15:14,043 --> 00:15:16,043 やばっ! タクシーを拾った。 390 00:15:16,043 --> 00:15:18,043 「追いかける」 391 00:15:16,043 --> 00:15:18,043 どこに行くんだ? 392 00:15:18,043 --> 00:15:20,043 それを突き止めるんだよ! 393 00:15:20,043 --> 00:15:23,043 うわあ〜! バチくそエモくなってきた! 394 00:15:23,043 --> 00:15:25,043 期待してるよ 裕。 395 00:15:30,043 --> 00:15:33,043 頼りにしていいんだよーっ! 396 00:15:35,043 --> 00:15:39,043 はあ…。 なんで連絡来ないんだろう? 397 00:15:44,043 --> 00:15:46,043 ありがとうございました。 398 00:15:44,043 --> 00:15:46,043 (運転手)ありがとうございました。 399 00:15:49,043 --> 00:15:51,043 行くよ。 400 00:15:51,043 --> 00:15:54,043 ほ〜ら。 おいで。 401 00:15:57,043 --> 00:15:59,043 よーし。 402 00:16:01,043 --> 00:16:03,043 嘘だろ…。 403 00:16:04,043 --> 00:16:06,043 (携帯電話の着信音) 404 00:16:06,043 --> 00:16:09,043 どう? ホテルに入った? 405 00:16:09,043 --> 00:16:11,043 (裕)「渉 落ち着いて聞いて」 406 00:16:11,043 --> 00:16:13,043 どうしたの? 407 00:16:13,043 --> 00:16:15,043 (裕)ホテルじゃなくて 408 00:16:13,043 --> 00:16:15,043 マンションに着いた。 409 00:16:15,043 --> 00:16:17,043 …えっ? 410 00:16:17,043 --> 00:16:20,043 マンション名は… ソルマージュ雅。 411 00:16:20,043 --> 00:16:23,043 うちじゃないか! 412 00:16:20,043 --> 00:16:23,043 綾香が帰ってきたって事? 413 00:16:23,043 --> 00:16:28,043 綾香一人じゃなくて 414 00:16:23,043 --> 00:16:28,043 2人でマンションに入っていった。 415 00:16:28,043 --> 00:16:30,000 それって…。 416 00:16:30,000 --> 00:16:30,043 それって…。 417 00:16:31,043 --> 00:16:33,043 えっ…? なんで? 418 00:16:33,043 --> 00:16:36,043 すみません。 419 00:16:33,043 --> 00:16:36,043 (2人)こちらこそ すみません。 420 00:16:38,043 --> 00:16:40,043 そんな馬鹿な…。 421 00:16:44,043 --> 00:16:46,043 渉 大丈夫? 422 00:16:48,043 --> 00:16:50,043 渉? 返事して。 423 00:16:54,043 --> 00:16:57,043 ほら おいで。 424 00:16:57,043 --> 00:17:00,000 ♬〜 425 00:17:00,000 --> 00:17:05,043 ♬〜 426 00:17:05,043 --> 00:17:07,043 (ドアの閉まる音) 427 00:17:15,957 --> 00:17:18,957 「信じられない」 428 00:17:15,957 --> 00:17:18,957 どうした? 429 00:17:18,957 --> 00:17:20,957 隣の部屋に入っていった…。 430 00:17:20,957 --> 00:17:22,957 隣の部屋を借りたのか? 431 00:17:23,957 --> 00:17:26,957 なんで わざわざ 隣の部屋を…? 432 00:17:27,957 --> 00:17:30,000 今日は 家に 旦那さん いるのかな? 433 00:17:30,000 --> 00:17:30,957 今日は 家に 旦那さん いるのかな? 434 00:17:30,957 --> 00:17:34,957 いるよ…。 435 00:17:30,957 --> 00:17:34,957 だったら…。 436 00:17:34,957 --> 00:17:36,957 (鈴) 437 00:17:36,957 --> 00:17:38,957 なおさら興奮するね。 438 00:17:36,957 --> 00:17:38,957 声出せない…。 439 00:17:41,957 --> 00:17:46,957 逆だろ? 出すんだよ。 440 00:17:46,957 --> 00:17:49,957 ダメだよ 気づかれたら…。 441 00:17:49,957 --> 00:17:52,957 気づかれるわけない。 442 00:17:52,957 --> 00:17:56,957 隣の部屋を借りてしてるなんて 443 00:17:52,957 --> 00:17:56,957 思うわけがない。 444 00:17:56,957 --> 00:17:58,957 でも…。 445 00:17:58,957 --> 00:18:00,000 じゃあ しない。 446 00:18:00,000 --> 00:18:00,957 じゃあ しない。 447 00:18:01,957 --> 00:18:04,957 出すから… 声を出すから…。 448 00:18:15,957 --> 00:18:17,957 (鈴) 449 00:18:15,957 --> 00:18:17,957 あっ…! 450 00:18:17,957 --> 00:18:20,957 ショータイムだよ。 451 00:18:24,957 --> 00:18:27,957 (裕)「渉 いい?」 452 00:18:27,957 --> 00:18:29,957 ベランダに出て 隣の部屋を撮影するんだ。 453 00:18:29,957 --> 00:18:30,000 いや… 無理だよ! 454 00:18:30,000 --> 00:18:31,957 いや… 無理だよ! 455 00:18:31,957 --> 00:18:33,957 心寧ちゃんの親権を取るんだろ? 456 00:18:39,957 --> 00:18:42,957 (心寧の声)パパ 私も大好きだよ。 457 00:18:44,957 --> 00:18:47,957 渉の部屋は 何号室? 僕も外から…。 458 00:18:44,957 --> 00:18:47,957 (携帯電話を切る音) 459 00:18:47,957 --> 00:18:49,957 (不通音) 460 00:18:51,957 --> 00:18:54,957 部屋の番号 聞いとけばよかった! 461 00:18:58,957 --> 00:19:00,000 じらさないで。 462 00:19:00,000 --> 00:19:00,957 じらさないで。 463 00:19:02,033 --> 00:19:12,033 ♬〜 464 00:19:12,033 --> 00:19:16,033 あっ… もっと…。 465 00:19:16,033 --> 00:19:18,033 お願いして? 466 00:19:18,033 --> 00:19:20,033 もっと触ってください。 467 00:19:20,033 --> 00:19:22,033 お願いを聞いてあげる。 468 00:19:27,033 --> 00:19:30,000 ああ〜… それがいい。 469 00:19:30,000 --> 00:19:30,033 ああ〜… それがいい。 470 00:19:32,033 --> 00:19:35,033 (鈴) 471 00:19:32,033 --> 00:19:35,033 ここからは…。 472 00:19:37,033 --> 00:19:40,033 声出すんだろー! 473 00:19:41,033 --> 00:19:43,033 ダメ…。 474 00:19:43,033 --> 00:19:47,033 それは… ノー オア イエス? 475 00:19:47,033 --> 00:19:49,033 イエス…。 476 00:19:49,033 --> 00:20:00,000 ♬〜 477 00:20:00,000 --> 00:20:07,033 ♬〜 478 00:20:07,033 --> 00:20:11,033 ᗕああ〜! ああ… ああ…。 479 00:20:11,033 --> 00:20:13,033 ᗕああ…。 480 00:20:14,033 --> 00:20:16,033 ああ〜…! 481 00:20:16,033 --> 00:20:18,033 旦那さんに聞こえるかもしれないよ。 482 00:20:18,033 --> 00:20:20,033 ダメ…。 483 00:20:18,033 --> 00:20:20,033 じゃあ やめようか。 484 00:20:20,033 --> 00:20:22,033 やめないで。 485 00:20:20,033 --> 00:20:22,033 聞こえないな。 486 00:20:22,033 --> 00:20:24,033 (鈴) 487 00:20:24,033 --> 00:20:26,033 ちょうだい。 ちょうだい お願い。 488 00:20:26,033 --> 00:20:29,033 聞こえないな。 489 00:20:29,033 --> 00:20:30,000 窓に向かって。 490 00:20:30,000 --> 00:20:31,033 窓に向かって。 491 00:20:31,033 --> 00:20:35,033 もっと 旦那さんに聞こえるかもしれない声で 492 00:20:31,033 --> 00:20:35,033 お願いしてごらん。 493 00:20:35,033 --> 00:20:37,033 マサトの…。 494 00:20:37,033 --> 00:20:40,033 《あいつ… マサトっていうのか!》 495 00:20:37,033 --> 00:20:40,033 (動画撮影の開始音) 496 00:20:41,033 --> 00:20:44,033 ᗕよし いくよ。 497 00:20:45,033 --> 00:20:47,033 ああ〜…! 498 00:20:45,033 --> 00:20:47,033 (鈴) 499 00:20:47,033 --> 00:20:49,033 ᗕもっと鈴を奏でるんだ。 500 00:20:49,033 --> 00:20:53,033 (鈴) 501 00:20:53,033 --> 00:20:58,033 よし。 いいぞ。 502 00:20:58,033 --> 00:21:00,000 あっ… ああ… ああ…。 503 00:21:00,000 --> 00:21:00,033 あっ… ああ… ああ…。 504 00:21:00,033 --> 00:21:02,033 渉の何倍いい? 505 00:21:02,033 --> 00:21:04,033 ああ… 100倍。 506 00:21:04,033 --> 00:21:07,033 そんなもの? 507 00:21:04,033 --> 00:21:07,033 ああ〜…。 508 00:21:07,033 --> 00:21:09,033 1万倍! 509 00:21:07,033 --> 00:21:09,033 そんなもの!? 510 00:21:09,033 --> 00:21:12,033 ああ… 1兆万倍いいーっ! 511 00:21:12,033 --> 00:21:18,033 ♬〜 512 00:21:20,033 --> 00:21:22,033 (歯の折れる音) 513 00:21:23,033 --> 00:21:25,033 《歯が…》 514 00:21:25,033 --> 00:21:27,033 《歯が…!》 515 00:21:29,033 --> 00:21:30,000 (衝撃音) 516 00:21:30,000 --> 00:21:31,033 (衝撃音) 517 00:21:34,033 --> 00:21:58,033 ♬〜 518 00:21:58,033 --> 00:22:00,000 (雨の音) 519 00:22:00,000 --> 00:22:03,033 (雨の音) 520 00:22:03,033 --> 00:22:24,033 ♬〜 521 00:22:24,033 --> 00:22:30,000 ♬〜 522 00:22:30,000 --> 00:22:44,033 ♬〜 523 00:22:44,033 --> 00:22:47,033 つらかったね 渉。 524 00:22:50,033 --> 00:22:56,033 俺… 残ってたんだ。 525 00:22:56,033 --> 00:23:00,000 綾香への愛情が まだ残ってたんだ。 526 00:23:00,000 --> 00:23:03,033 綾香への愛情が まだ残ってたんだ。 527 00:23:09,033 --> 00:23:14,033 でも 渉がやるべき事は→ 528 00:23:14,033 --> 00:23:17,033 心寧ちゃんの親権を勝ち取る事だから。 529 00:23:18,033 --> 00:23:20,033 うん。 530 00:23:20,033 --> 00:23:24,033 そのためなら 531 00:23:20,033 --> 00:23:24,033 どんなつらい道も乗り越えよう。 532 00:23:24,033 --> 00:23:26,033 うん。 533 00:23:28,033 --> 00:23:30,000 俺は絶対に… 心寧の親権を取る! 534 00:23:30,000 --> 00:23:34,033 俺は絶対に… 心寧の親権を取る! 37543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.