Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:11,865
(Queen of Divorce)
2
00:00:12,318 --> 00:00:13,718
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:13,718 --> 00:00:15,191
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:17,035 --> 00:00:18,035
(Files on Park Na Yeon)
5
00:00:18,036 --> 00:00:20,335
The client's name is Park Na Yeon. She's an actress.
6
00:00:20,664 --> 00:00:22,404
Her husband, Jung Jae Min, kidnapped her son.
7
00:00:22,405 --> 00:00:23,435
They're now at a vacation home.
8
00:00:23,753 --> 00:00:26,253
He's demanding a fortune for the divorce settlement.
9
00:00:40,934 --> 00:00:42,064
There's a gun?
10
00:00:42,633 --> 00:00:44,573
I just heard about it. It's in her husband's study.
11
00:00:44,574 --> 00:00:46,972
Should we proceed with our plan? Do we have bulletproof vests?
12
00:00:46,973 --> 00:00:49,173
What do you think? Let's change the solution.
13
00:00:49,374 --> 00:00:51,972
I'll lure the husband out. Bom, you look for the child.
14
00:00:51,973 --> 00:00:53,544
Dae Gi. You come up with a plan B.
15
00:01:13,803 --> 00:01:14,904
Start the solution.
16
00:01:53,304 --> 00:01:54,973
The husband is going up.
17
00:02:56,274 --> 00:02:57,333
Who are you?
18
00:02:57,334 --> 00:02:59,243
Hey. Where did you hide your son?
19
00:02:59,244 --> 00:03:01,702
He's not my son. He's my wife's son.
20
00:03:01,703 --> 00:03:02,774
Ms. Kim!
21
00:03:08,644 --> 00:03:10,613
Fine. You can have it.
22
00:03:10,614 --> 00:03:11,813
Have what?
23
00:03:11,814 --> 00:03:13,524
As long as you hand over the boy,
24
00:03:14,883 --> 00:03:16,192
this house will be yours after the divorce.
25
00:03:16,193 --> 00:03:17,693
I want the building in Cheongdam-dong.
26
00:03:18,293 --> 00:03:19,323
It's an exchange for her son.
27
00:03:22,693 --> 00:03:23,964
You have a bank account under a borrowed name.
28
00:03:24,293 --> 00:03:25,834
Do you want to see all the money disappear from the account?
29
00:03:26,603 --> 00:03:27,633
What?
30
00:03:31,874 --> 00:03:34,002
You will lose 10,000 dollars for every minute...
31
00:03:34,003 --> 00:03:36,374
you delay telling us the location of the boy.
32
00:03:36,814 --> 00:03:39,543
Gosh. I'm not falling for your ridiculous lie.
33
00:03:39,943 --> 00:03:41,714
If you don't believe me, check your phone.
34
00:03:52,952 --> 00:03:54,381
(Jungang Bank, total balance: 745,611.53 dollars)
35
00:03:54,382 --> 00:03:55,782
(Withdrawal: 10,000 dollars)
36
00:03:55,783 --> 00:03:56,822
What is this?
37
00:03:57,152 --> 00:03:58,293
What's going on?
38
00:04:06,502 --> 00:04:07,762
Where did you hide your son?
39
00:04:08,163 --> 00:04:09,533
In the basement boiler room.
40
00:04:24,012 --> 00:04:26,853
Min Woo, you must have been scared.
41
00:04:27,983 --> 00:04:29,123
Oh, no.
42
00:04:29,692 --> 00:04:31,752
- Let's go to your mom now. - Okay.
43
00:04:33,163 --> 00:04:34,223
I just successfully rescued Min Woo.
44
00:04:38,892 --> 00:04:40,602
It's over. He's safe now.
45
00:04:40,603 --> 00:04:42,163
Sa Ra is amazing, isn't she?
46
00:04:43,332 --> 00:04:44,772
I can't believe she just did that.
47
00:04:45,502 --> 00:04:46,602
What kind of work did she do before?
48
00:04:46,603 --> 00:04:47,603
Oh, her?
49
00:04:48,473 --> 00:04:49,512
Sa Ra?
50
00:04:51,772 --> 00:04:54,913
Currently, she's the queen of divorce.
51
00:04:55,812 --> 00:04:56,882
Darn it.
52
00:05:00,252 --> 00:05:01,553
I ask you to reconsider.
53
00:05:01,923 --> 00:05:03,252
She used to be a lawyer.
54
00:05:06,192 --> 00:05:07,293
And she served time in prison.
55
00:05:11,892 --> 00:05:15,062
More importantly, she's a mother who had lost her child.
56
00:05:21,502 --> 00:05:26,212
(2 years ago)
57
00:05:38,853 --> 00:05:40,993
Hey. Isn't that Lawyer Ma?
58
00:05:42,562 --> 00:05:44,762
What? Did he buy a new car already?
59
00:05:46,603 --> 00:05:47,702
Gosh.
60
00:05:48,702 --> 00:05:50,072
Lawyer Kim!
61
00:05:51,303 --> 00:05:53,843
What do you say? Do you want to race to the office?
62
00:05:54,543 --> 00:05:56,342
Why is he so obsessed with winning?
63
00:05:56,343 --> 00:05:58,071
Use that energy to fight better in court.
64
00:05:58,072 --> 00:05:59,581
I can't hear you. The music is too loud.
65
00:05:59,582 --> 00:06:00,582
What did you say?
66
00:06:01,142 --> 00:06:02,183
Catch you later then.
67
00:06:13,423 --> 00:06:16,593
Gosh. Come on. Look at the parking job Lawyer Ma did.
68
00:06:24,433 --> 00:06:25,433
Get out.
69
00:07:01,543 --> 00:07:02,603
This is crazy.
70
00:07:03,613 --> 00:07:05,673
I'm sure that's what he'll be saying later.
71
00:07:07,012 --> 00:07:08,483
Right. What time is it?
72
00:07:09,243 --> 00:07:10,282
Let's go.
73
00:07:10,283 --> 00:07:12,082
(Episode 1)
74
00:07:17,053 --> 00:07:19,562
Must I remember my friend's mother-in-law's birthday now?
75
00:07:19,863 --> 00:07:21,423
She's also the founder of the law firm you work at.
76
00:07:21,692 --> 00:07:22,722
(Chayul Law Firm)
77
00:07:22,723 --> 00:07:24,592
The preparation for the Members Club is ready.
78
00:07:24,593 --> 00:07:26,402
Thanks. But I'm here today as the daughter-in-law.
79
00:07:26,733 --> 00:07:27,803
Yes, ma'am.
80
00:07:28,202 --> 00:07:29,673
I'll be right up after I change.
81
00:07:36,743 --> 00:07:37,913
(Chayul Law Firm)
82
00:07:43,913 --> 00:07:45,752
(Chairwoman Cha Hui Won)
83
00:07:52,752 --> 00:07:55,123
Put more flowers on the left side.
84
00:07:56,123 --> 00:07:57,163
Hello, ma'am.
85
00:08:02,502 --> 00:08:03,502
(Chairwoman Cha Hui Won, CEO Noh Yul Seong)
86
00:08:03,502 --> 00:08:04,502
(Family Table)
87
00:08:04,733 --> 00:08:05,733
How come the table is set for three?
88
00:08:06,402 --> 00:08:08,572
The chairwoman said she wanted only her son...
89
00:08:08,573 --> 00:08:10,172
and her grandson at the table.
90
00:08:11,373 --> 00:08:13,182
(Chairwoman Cha Hui Won, CEO Noh Yul Seong)
91
00:08:13,282 --> 00:08:14,442
Set one more plate.
92
00:08:14,443 --> 00:08:16,853
- Four people will be at the table. - Yes, ma'am.
93
00:08:18,882 --> 00:08:21,453
Set a place for Ms. Kim at the family table.
94
00:08:21,682 --> 00:08:23,323
(Family Table)
95
00:08:26,323 --> 00:08:28,593
Gosh. Look at that.
96
00:08:29,993 --> 00:08:31,431
"Kim Sa Ra."
97
00:08:31,432 --> 00:08:33,333
Goodness. Don't try so hard.
98
00:08:33,603 --> 00:08:36,032
You can try all you want, but she'll never approve of you.
99
00:08:36,603 --> 00:08:39,103
I must still fulfill my duty as I try to reach my goal.
100
00:08:39,703 --> 00:08:41,042
That way, I'll be a true owner of the firm.
101
00:08:42,302 --> 00:08:43,943
What would you do if you became the owner?
102
00:08:45,313 --> 00:08:47,912
Give a new life to Chayul Law Firm?
103
00:08:48,012 --> 00:08:49,852
- Gosh. - The cake has arrived, ma'am.
104
00:08:49,853 --> 00:08:51,412
We're serving lobsters, your favourite.
105
00:08:51,583 --> 00:08:52,652
Make sure to stay for that.
106
00:08:52,953 --> 00:08:54,323
Yes, ma'am.
107
00:09:12,002 --> 00:09:13,672
This is the place. All right.
108
00:09:14,703 --> 00:09:16,473
Hey, you're here.
109
00:09:21,843 --> 00:09:23,982
- Hello, sir. - How does it look?
110
00:09:23,983 --> 00:09:25,882
It looks quiet from the outside.
111
00:09:26,182 --> 00:09:28,251
I bet they're all sleeping inside.
112
00:09:28,252 --> 00:09:29,521
Okay. Go get them.
113
00:09:29,522 --> 00:09:31,622
There must be a VIP room on the far end of the second floor.
114
00:09:31,623 --> 00:09:33,363
- Skip that one. - I see. Okay.
115
00:09:34,662 --> 00:09:36,432
- Pardon? - You understood, right?
116
00:09:39,863 --> 00:09:40,902
Yes, sir.
117
00:09:42,563 --> 00:09:43,603
Okay.
118
00:09:49,272 --> 00:09:52,213
Well, my chief just gave me an order.
119
00:09:52,873 --> 00:09:56,011
There's a VIP room on the far end of the second floor.
120
00:09:56,012 --> 00:09:57,083
Yes, sir.
121
00:09:57,652 --> 00:09:58,713
Gosh.
122
00:10:01,782 --> 00:10:02,953
Let's start there.
123
00:10:03,623 --> 00:10:05,051
We're busy. You know?
124
00:10:05,052 --> 00:10:06,792
- Yes, sir. - Yes, sir.
125
00:10:10,392 --> 00:10:12,363
All right. We're from the prosecution service.
126
00:10:13,532 --> 00:10:17,031
We will conduct an investigation regarding the violation...
127
00:10:17,032 --> 00:10:18,771
- of the Narcotics Control Act. - Sit down.
128
00:10:18,772 --> 00:10:20,573
- Please stay calm. - You cannot come up here.
129
00:10:20,873 --> 00:10:22,802
- Let go. - Get out of our way.
130
00:10:23,272 --> 00:10:24,272
Gosh.
131
00:10:28,713 --> 00:10:30,052
Are you all right?
132
00:10:30,912 --> 00:10:32,082
You cannot enter.
133
00:10:32,083 --> 00:10:34,322
I'm from the... Wait. Where did it go?
134
00:10:34,323 --> 00:10:35,323
Sir.
135
00:10:36,182 --> 00:10:37,692
I'm Prosecutor Dong Gi Jun...
136
00:10:37,693 --> 00:10:39,152
from Southwestern District Prosecutors' Office.
137
00:10:43,693 --> 00:10:48,102
Gosh. That's Chairman Lee Sung Jun from Geoyoung Group, correct?
138
00:10:48,103 --> 00:10:49,362
Yes. It's him.
139
00:10:49,363 --> 00:10:51,802
In that case... How about some photos?
140
00:10:52,203 --> 00:10:54,702
- Let's take a nice picture of him. - Sure.
141
00:10:54,703 --> 00:10:56,473
- Make his face look slim. - You got it.
142
00:11:02,782 --> 00:11:06,113
(Chief Prosecutor of Criminal Division 3 Na Chan Il)
143
00:11:08,752 --> 00:11:12,392
(Wife)
144
00:11:30,412 --> 00:11:32,943
I told you to save my number under Wife.
145
00:11:34,642 --> 00:11:36,552
Why would you say something so silly?
146
00:11:36,813 --> 00:11:37,953
You can't have it then.
147
00:11:38,853 --> 00:11:40,353
Okay. Come here.
148
00:11:42,483 --> 00:11:46,693
Listen. You're the woman who makes my heart flutter like crazy.
149
00:11:47,223 --> 00:11:50,762
Why would I save your number under a name that turns me off?
150
00:11:52,333 --> 00:11:54,062
Let me go and answer it quickly. Give me a second.
151
00:11:54,063 --> 00:11:55,063
Don't make a sound.
152
00:12:01,103 --> 00:12:02,172
Hello.
153
00:12:02,272 --> 00:12:03,911
Why aren't you here? Where are you?
154
00:12:03,912 --> 00:12:05,743
I'm on my way now.
155
00:12:06,412 --> 00:12:08,512
I'll be there soon. Okay.
156
00:12:19,292 --> 00:12:20,463
Are you upset?
157
00:12:22,693 --> 00:12:24,463
Gosh. I'll go and wash up first.
158
00:12:55,162 --> 00:12:56,662
Everything is ready, Mother.
159
00:12:56,762 --> 00:12:59,432
Don't call me Mother. Address me as the chairwoman.
160
00:13:00,932 --> 00:13:02,362
As for important guests, we have...
161
00:13:02,363 --> 00:13:03,801
the Chairman of the Legislation and Judiciary Committee,
162
00:13:03,802 --> 00:13:05,031
the Vice Minister of the Ministry of Justice,
163
00:13:05,032 --> 00:13:06,271
the head of the Southwestern District Prosecutors' Office,
164
00:13:06,272 --> 00:13:07,401
and Minguk University's...
165
00:13:07,402 --> 00:13:08,642
What about my son?
166
00:13:09,042 --> 00:13:10,113
Let's go, Mom.
167
00:13:11,213 --> 00:13:12,573
What? You were here too, honey.
168
00:13:17,953 --> 00:13:20,123
You will usher the guests.
169
00:13:22,083 --> 00:13:23,693
Me? I thought you were going to do it, honey.
170
00:13:24,823 --> 00:13:26,292
Haven't you been preparing for it since yesterday?
171
00:13:26,762 --> 00:13:28,662
Yes, I have been.
172
00:13:28,762 --> 00:13:31,532
Pay special attention to the Chairman of the LJC.
173
00:13:37,973 --> 00:13:40,942
Mom. I'm the CEO of Chayul Law Firm.
174
00:13:40,943 --> 00:13:43,103
I'll take care of the guests well. Don't worry about it.
175
00:13:44,042 --> 00:13:46,142
You're not taking it seriously again.
176
00:13:47,512 --> 00:13:49,243
What can you actually get done on your own?
177
00:13:49,512 --> 00:13:52,511
Don't forget that we are about to face a major event.
178
00:13:52,512 --> 00:13:55,522
We need his support to start a law school.
179
00:13:57,223 --> 00:13:59,323
Do you think I'm doing this just to celebrate my birthday?
180
00:14:12,402 --> 00:14:13,641
Hello, sir.
181
00:14:13,642 --> 00:14:16,242
- Gosh. Hello. Happy birthday. - Thank you.
182
00:14:16,243 --> 00:14:18,442
It's an honour to meet you, sir.
183
00:14:18,443 --> 00:14:19,443
Sure.
184
00:14:19,943 --> 00:14:24,012
I hear that your son is resourceful and capable as he takes after you.
185
00:14:24,713 --> 00:14:25,813
Thank you.
186
00:14:26,113 --> 00:14:27,921
- He's my grandson. - Say hello to him.
187
00:14:27,922 --> 00:14:29,751
- Gosh. I see. - Hello.
188
00:14:29,752 --> 00:14:30,752
How adorable.
189
00:14:32,422 --> 00:14:33,422
Hello.
190
00:14:33,423 --> 00:14:36,391
I ask that you pass on your wisdom and insight to my son.
191
00:14:36,392 --> 00:14:37,563
Gosh. You're too kind.
192
00:14:37,762 --> 00:14:38,931
I'll look forward to learn from you.
193
00:14:38,932 --> 00:14:41,902
- Sure. Happy birthday. - Thank you.
194
00:14:44,402 --> 00:14:46,472
- Ma'am. Happy birthday. - Hello.
195
00:14:46,473 --> 00:14:47,572
Thank you.
196
00:14:47,573 --> 00:14:49,603
They're completely ignoring Kim Sa Ra.
197
00:14:49,873 --> 00:14:51,612
She's at least a member of the royal family.
198
00:14:51,613 --> 00:14:54,012
What about us? We're mere workers of Chayul Law Firm.
199
00:14:55,142 --> 00:14:56,542
What's the point of being in the royal family?
200
00:14:57,083 --> 00:14:58,983
She has to take care of the law firm's dirty laundry.
201
00:14:59,813 --> 00:15:01,852
She can't even join the board of directors.
202
00:15:01,853 --> 00:15:05,192
Gosh. She's working hard for no reason.
203
00:15:05,193 --> 00:15:08,891
Exactly. What else must I do other than...
204
00:15:08,892 --> 00:15:10,132
just working hard?
205
00:15:10,432 --> 00:15:12,992
(Chayul Law Firm)
206
00:15:12,993 --> 00:15:17,301
You got to have an extravagant meal. Why don't you give me some ideas?
207
00:15:17,302 --> 00:15:18,703
Do you remember that idea of mine...
208
00:15:22,703 --> 00:15:25,412
Gosh. Seriously. You're so awful.
209
00:15:30,613 --> 00:15:32,681
Ma'am. We'll get going now.
210
00:15:32,682 --> 00:15:35,751
Sure. You should have left sooner.
211
00:15:35,752 --> 00:15:38,052
- I'll see you later. - Bye.
212
00:16:11,623 --> 00:16:13,193
This is tasty.
213
00:16:16,522 --> 00:16:20,563
I wouldn't have any regrets even if I were to die right now.
214
00:16:21,603 --> 00:16:24,373
My daughter is a lawyer now.
215
00:16:24,833 --> 00:16:28,073
She's always married to a very influential family too.
216
00:16:30,973 --> 00:16:32,573
They're just people like us.
217
00:16:32,672 --> 00:16:34,942
Gosh. Just think about your dad.
218
00:16:34,943 --> 00:16:36,781
He had lived his whole life, cooking and selling noodles.
219
00:16:36,782 --> 00:16:38,651
Then all of a sudden, he wanted to build a factory.
220
00:16:38,652 --> 00:16:41,022
He got too excited and fell for it.
221
00:16:41,023 --> 00:16:42,023
After that,
222
00:16:43,353 --> 00:16:44,353
he passed away.
223
00:16:45,652 --> 00:16:49,023
That's when Yul Seong showed up.
224
00:16:49,863 --> 00:16:51,632
He got us this restaurant.
225
00:16:52,263 --> 00:16:54,202
He asked for my permission to marry you.
226
00:16:55,202 --> 00:16:56,202
Gosh.
227
00:16:59,132 --> 00:17:01,242
So you're happy now, right?
228
00:17:11,182 --> 00:17:12,583
Why are you asking me that?
229
00:17:13,952 --> 00:17:15,323
You should ask that yourself.
230
00:17:20,222 --> 00:17:21,422
You know,
231
00:17:22,722 --> 00:17:25,162
I'm happy when you're happy.
232
00:17:26,563 --> 00:17:28,363
If you're not happy,
233
00:17:29,962 --> 00:17:31,773
I'm not happy at all.
234
00:17:33,303 --> 00:17:36,141
So don't hold yourself back...
235
00:17:36,142 --> 00:17:38,442
or put up with anyone for my sake.
236
00:17:38,942 --> 00:17:40,742
You don't have to do that.
237
00:18:27,192 --> 00:18:28,623
I'm home.
238
00:18:34,303 --> 00:18:37,103
Mother. Did you like your birthday party?
239
00:18:43,273 --> 00:18:44,712
Did you go and see your mother?
240
00:18:48,343 --> 00:18:49,513
Just briefly.
241
00:18:50,882 --> 00:18:52,481
I told you to take a bath before coming down...
242
00:18:52,482 --> 00:18:54,083
after visiting your mother.
243
00:18:54,623 --> 00:18:56,253
You smell like food.
244
00:18:56,823 --> 00:18:57,892
Mother.
245
00:18:58,823 --> 00:19:01,222
Address me as the chairman. How many times must I repeat myself?
246
00:19:03,833 --> 00:19:05,162
All this time,
247
00:19:05,793 --> 00:19:07,231
I put up with your treatment of me...
248
00:19:07,232 --> 00:19:08,702
to get your approval out of sheer determination.
249
00:19:09,063 --> 00:19:11,472
I'm sure you know I've done my best to please you.
250
00:19:12,402 --> 00:19:14,402
Everyone can do their best.
251
00:19:15,103 --> 00:19:18,873
Why aren't you ironing my son's underwear these days?
252
00:19:23,853 --> 00:19:25,451
He's my husband. I'll take care of him.
253
00:19:25,452 --> 00:19:27,522
The most pathetic type of woman is...
254
00:19:27,523 --> 00:19:29,252
the one who wants to be respected as the wife of a rich man...
255
00:19:29,253 --> 00:19:30,992
while not taking care of him properly.
256
00:19:31,392 --> 00:19:33,793
Why must I teach you every single thing?
257
00:19:42,533 --> 00:19:44,073
What's wrong? Is something wrong?
258
00:19:45,472 --> 00:19:49,003
Can you tell your mother to stop bringing up the food smell?
259
00:19:51,212 --> 00:19:52,941
Can't you just do what she asks?
260
00:19:52,942 --> 00:19:54,343
Washing up before going down isn't that hard.
261
00:19:58,853 --> 00:20:00,952
Honey. You don't see what the problem is, do you?
262
00:20:03,823 --> 00:20:04,951
Why are you asking me...
263
00:20:04,952 --> 00:20:08,392
such a scary question this late at night?
264
00:20:10,432 --> 00:20:11,533
Can you hang that for me?
265
00:20:39,222 --> 00:20:41,323
You're not taking it seriously again.
266
00:20:41,793 --> 00:20:43,392
What can you actually get done on your own?
267
00:21:22,162 --> 00:21:23,702
Mommy is all right.
268
00:21:24,603 --> 00:21:27,642
I'm happy as long as I have you, Seo Yun.
269
00:21:48,662 --> 00:21:50,533
Increase my allowance.
270
00:21:50,793 --> 00:21:52,763
I can't survive with 200 dollars a month.
271
00:21:57,432 --> 00:21:59,303
What's the point of increasing my wife's allowance?
272
00:21:59,603 --> 00:22:01,672
She'll only think about hanging out with other younger guys.
273
00:22:06,343 --> 00:22:08,313
Can you stop with those comments?
274
00:22:12,712 --> 00:22:15,451
Don't you know there are so many guys going after...
275
00:22:15,452 --> 00:22:17,093
rich and foolish women like you?
276
00:22:19,992 --> 00:22:22,662
If I'm earning billions of dollars as a plastic surgeon,
277
00:22:23,763 --> 00:22:25,593
just be happy to support me as my wife.
278
00:22:30,003 --> 00:22:31,971
I paid for that spinach in your soup.
279
00:22:31,972 --> 00:22:33,402
I'll take it back then.
280
00:22:35,702 --> 00:22:37,112
I'm going to look for a part-time job at a supermarket.
281
00:22:37,113 --> 00:22:38,911
What kind of woman lives with 200 dollars a month?
282
00:22:38,912 --> 00:22:40,142
- Hey! - An elementary school kid...
283
00:22:40,412 --> 00:22:43,241
- probably will get more than that. - I won't let you go tonight.
284
00:22:43,242 --> 00:22:45,882
- Get over here. Now! - Honey!
285
00:22:46,553 --> 00:22:48,952
- Gosh! Honey! - How dare you?
286
00:22:49,353 --> 00:22:50,623
Honey!
287
00:22:51,253 --> 00:22:52,293
Get back here!
288
00:22:54,692 --> 00:22:57,362
How dare you talk back to me while I'm eating?
289
00:22:57,363 --> 00:23:00,293
Honey, stop! I get it!
290
00:23:01,033 --> 00:23:03,432
Honey!
291
00:23:04,333 --> 00:23:05,432
Get down!
292
00:23:09,503 --> 00:23:10,672
What are you looking at?
293
00:23:10,873 --> 00:23:12,442
You're pathetic.
294
00:23:13,172 --> 00:23:14,582
It's time, isn't it?
295
00:23:14,583 --> 00:23:15,613
Right.
296
00:23:16,742 --> 00:23:18,283
Let's go for it.
297
00:23:19,113 --> 00:23:20,182
Hey!
298
00:23:27,019 --> 00:23:29,049
You want to take Director Kim Tae Hyuk's divorce suit?
299
00:23:29,618 --> 00:23:30,718
If we win the suit,
300
00:23:31,259 --> 00:23:33,258
we can take all of Director Kim's cases.
301
00:23:33,259 --> 00:23:34,828
He'll be a handful of trouble.
302
00:23:34,829 --> 00:23:37,558
Room salon violence, first-class seat disturbance,
303
00:23:37,559 --> 00:23:39,898
abuse of power on driver, and road rage.
304
00:23:40,329 --> 00:23:42,829
He's the definition of owner risk.
305
00:23:44,539 --> 00:23:46,198
We can never win this suit.
306
00:23:51,079 --> 00:23:52,637
This is Chayul Law Firm.
307
00:23:52,638 --> 00:23:54,779
How can you give up so easily?
308
00:23:55,849 --> 00:23:57,319
Please hand this one over to Lawyer Ma.
309
00:23:57,749 --> 00:23:59,918
I want to maintain a higher winning rate, Chairwoman Cha.
310
00:24:04,388 --> 00:24:06,617
Director Park will be moving to Yongsan next month.
311
00:24:06,618 --> 00:24:07,829
Win the suit, no matter what.
312
00:24:07,958 --> 00:24:09,829
Then the vacant director's position...
313
00:24:10,499 --> 00:24:11,858
will be yours.
314
00:24:16,968 --> 00:24:17,999
Are you serious, Mother?
315
00:24:21,009 --> 00:24:22,009
Then,
316
00:24:25,638 --> 00:24:27,079
please promise me one more thing.
317
00:24:29,108 --> 00:24:32,279
If I win the suit, please let me call you Mother.
318
00:24:33,118 --> 00:24:34,218
I'll take the case if you promise me this.
319
00:24:38,580 --> 00:24:39,940
(Injury Certificate)
320
00:24:39,941 --> 00:24:42,880
These are the documents prepared by the wife to use as evidence.
321
00:24:48,221 --> 00:24:49,320
How did you get all this?
322
00:24:51,590 --> 00:24:53,389
Be ready for me if you move somewhere else.
323
00:24:53,390 --> 00:24:54,589
I'll put you on the wanted list.
324
00:24:54,590 --> 00:24:56,190
You know what will happen when you run away.
325
00:24:56,191 --> 00:24:58,001
I'll always move with you.
326
00:25:00,971 --> 00:25:02,630
This is the key point of this suit.
327
00:25:03,300 --> 00:25:04,870
Parental and fostering rights.
328
00:25:05,070 --> 00:25:06,870
We need to find the reasons for liability of the wife's side.
329
00:25:08,370 --> 00:25:10,241
But the child is five years old.
330
00:25:10,640 --> 00:25:12,640
Will it be right to live under a dad like that?
331
00:25:14,251 --> 00:25:16,380
He's been a violent husband.
332
00:25:17,780 --> 00:25:19,079
It doesn't feel right.
333
00:25:19,080 --> 00:25:20,921
We don't judge our clients.
334
00:25:22,350 --> 00:25:23,991
We only find a way to win.
335
00:25:43,911 --> 00:25:45,279
Help!
336
00:25:45,280 --> 00:25:48,151
This is the footage of the plaintiff's escape last month.
337
00:25:49,050 --> 00:25:51,350
That night, the plaintiff was beaten by her husband.
338
00:25:51,751 --> 00:25:54,050
She got away without being able to put on any shoes.
339
00:25:54,620 --> 00:25:55,690
It was self-fabricated.
340
00:25:55,691 --> 00:25:57,320
There weren't any witnesses.
341
00:25:58,461 --> 00:26:00,890
It's because the housekeepers are keeping their mouths shut.
342
00:26:01,130 --> 00:26:04,201
There were seven more cases of violence other than that.
343
00:26:04,401 --> 00:26:06,230
There are 32 photos of evidence.
344
00:26:06,231 --> 00:26:07,300
(Photos of Son Jang Mi's wounds)
345
00:26:07,431 --> 00:26:09,971
We acknowledge the defendant's cases of violence.
346
00:26:10,271 --> 00:26:12,570
Seven cases do seem like a lot.
347
00:26:13,140 --> 00:26:16,570
But how did the defendant feel during those seven cases?
348
00:26:17,110 --> 00:26:20,579
The pieces of evidence that felt shameful to be brought up by a man.
349
00:26:20,580 --> 00:26:22,911
These unrevealed pieces of evidence...
350
00:26:23,050 --> 00:26:24,380
will be revealed now.
351
00:26:25,921 --> 00:26:27,990
(Photos of Kim Tae Hyuk's wounds)
352
00:26:27,991 --> 00:26:29,050
(Photos of Kim Tae Hyuk's wounds)
353
00:26:32,461 --> 00:26:34,030
- Did you fight back? - No.
354
00:26:34,461 --> 00:26:35,461
What is all that?
355
00:26:37,100 --> 00:26:38,661
He even beat himself?
356
00:26:38,961 --> 00:26:40,230
(Plaintiff, lawyer)
357
00:26:40,231 --> 00:26:41,829
I have an objection, your Honor.
358
00:26:41,830 --> 00:26:43,741
Your Honor, the important fact...
359
00:26:43,941 --> 00:26:47,340
is that both sides use violence when worked up.
360
00:26:47,941 --> 00:26:49,411
This is nonsense!
361
00:26:50,110 --> 00:26:51,780
They're all lies!
362
00:26:53,340 --> 00:26:55,349
If Defendant Kim Tae Hyuk takes the fostering rights,
363
00:26:55,350 --> 00:26:58,050
a professional tutor will educate the child.
364
00:26:58,850 --> 00:27:00,290
As for Plaintiff Son Jang Mi,
365
00:27:00,951 --> 00:27:02,549
the child will stay with her mother all day...
366
00:27:02,550 --> 00:27:04,360
who is a housewife.
367
00:27:04,620 --> 00:27:06,690
If both sides are to use violence,
368
00:27:06,691 --> 00:27:08,089
which side would be safer for the child...
369
00:27:08,090 --> 00:27:11,329
and have a lower possibility of violence?
370
00:27:11,330 --> 00:27:12,600
Please take that into consideration.
371
00:27:13,100 --> 00:27:15,330
Why would I beat my own child?
372
00:27:15,630 --> 00:27:18,241
I went through a tough process of IVF to have my child.
373
00:27:18,671 --> 00:27:20,441
Why would I do that?
374
00:27:27,911 --> 00:27:30,150
The evidence to prove that it was not both sides involved...
375
00:27:30,151 --> 00:27:31,850
in using violence will be submitted at the next trial.
376
00:27:32,320 --> 00:27:34,951
But before that, please take a look at this video.
377
00:27:43,231 --> 00:27:44,300
Well,
378
00:27:45,201 --> 00:27:47,030
it's the most pathetic thing to do in the world.
379
00:27:48,501 --> 00:27:51,600
Taking pictures of your husband in an affair.
380
00:27:52,600 --> 00:27:55,471
But this won't work as evidence of an affair.
381
00:27:57,181 --> 00:27:58,241
All of this?
382
00:27:58,911 --> 00:28:01,550
Why not? Look at him with all these women.
383
00:28:02,350 --> 00:28:04,050
Conversations, voice recordings, and text messages.
384
00:28:06,050 --> 00:28:07,790
You need these things to make it work.
385
00:28:12,761 --> 00:28:13,761
Hold on.
386
00:28:14,530 --> 00:28:15,560
What?
387
00:28:16,661 --> 00:28:17,731
What is it?
388
00:28:18,800 --> 00:28:19,860
I guess this could work.
389
00:28:20,300 --> 00:28:21,300
What could work?
390
00:28:21,301 --> 00:28:24,501
This guy will be sensitive to rumours.
391
00:28:28,771 --> 00:28:30,681
What? What is all this?
392
00:28:30,840 --> 00:28:33,751
This has not been prearranged, Your Honor.
393
00:28:34,850 --> 00:28:36,681
Lawyers of both sides, please come up.
394
00:28:46,021 --> 00:28:47,059
Will you continue to carry things on like this?
395
00:28:47,060 --> 00:28:49,430
Your Honor, this is an invasion of privacy...
396
00:28:49,431 --> 00:28:51,099
and evident slander.
397
00:28:51,100 --> 00:28:54,569
This is an important piece of evidence that can prove...
398
00:28:54,570 --> 00:28:55,870
who is more responsible.
399
00:29:01,741 --> 00:29:02,970
(Judge)
400
00:29:02,971 --> 00:29:04,181
It will be accepted as evidence.
401
00:29:04,380 --> 00:29:05,840
Please head back to your seats.
402
00:29:17,050 --> 00:29:19,020
The two are very close friends.
403
00:29:19,021 --> 00:29:21,191
That is all that can explain the two of them.
404
00:29:21,530 --> 00:29:23,590
A middle-aged man and woman who are known to be just friends...
405
00:29:23,731 --> 00:29:26,100
are touching each other affectionately.
406
00:29:26,300 --> 00:29:28,100
I wonder if I'm in a trial in Hollywood right now.
407
00:29:28,870 --> 00:29:32,100
If family cases could be turned into jury trials,
408
00:29:32,241 --> 00:29:33,941
I would love to ask for the people's opinions.
409
00:29:41,110 --> 00:29:42,180
Gosh, what do we do?
410
00:29:42,181 --> 00:29:45,720
If things go on like this, the scandal between us and them...
411
00:29:45,721 --> 00:29:48,390
will spread everywhere.
412
00:29:49,491 --> 00:29:53,320
But Director Kim is ten years younger than you.
413
00:29:53,491 --> 00:29:54,860
What are you on about?
414
00:29:55,261 --> 00:29:56,431
Director Kim is just...
415
00:30:00,161 --> 00:30:02,970
Forget it. You don't have to worry about that lousy photo.
416
00:30:02,971 --> 00:30:04,501
Just find more evidence that will help us win.
417
00:30:04,870 --> 00:30:06,241
What if there are strange rumours?
418
00:30:07,211 --> 00:30:08,770
Win the divorce suit first.
419
00:30:08,771 --> 00:30:11,040
There will be a way to get things straight.
420
00:30:17,820 --> 00:30:18,850
Yes?
421
00:30:21,491 --> 00:30:22,491
What?
422
00:30:37,941 --> 00:30:39,940
(Kim Tae Hyuk's Plastic Surgery Clinic)
423
00:30:39,941 --> 00:30:41,070
What is this about?
424
00:31:14,640 --> 00:31:16,741
Are you Kim Tae Hyuk's lawyer?
425
00:31:21,880 --> 00:31:22,951
Yes.
426
00:31:25,580 --> 00:31:28,289
There has been a violation of the law of drugs...
427
00:31:28,290 --> 00:31:30,620
based on the distribution and supply of propopol.
428
00:31:30,890 --> 00:31:32,590
A search and seizure has been proceeded.
429
00:31:32,790 --> 00:31:34,491
Everything has been explained.
430
00:31:34,630 --> 00:31:36,961
Please ask Director Kim for the details.
431
00:31:51,380 --> 00:31:54,050
(Kim Tae Hyuk's Plastic Surgery Clinic)
432
00:32:00,320 --> 00:32:01,951
(Prosecutor Dong Gi Jun)
433
00:32:14,971 --> 00:32:17,231
Let's proceed with things a bit quicker.
434
00:32:20,040 --> 00:32:21,140
What is this about?
435
00:32:33,120 --> 00:32:35,049
If it's Chayul Law Firm you're asking about,
436
00:32:35,050 --> 00:32:36,951
I know a few managers there.
437
00:32:37,560 --> 00:32:40,220
Just tell them this.
438
00:32:40,221 --> 00:32:41,690
If they are to help Kim Tae Hyuk,
439
00:32:41,691 --> 00:32:44,500
tell them to know the lies he made...
440
00:32:44,501 --> 00:32:45,701
to get himself married.
441
00:32:45,800 --> 00:32:47,471
Yes. Understood.
442
00:32:50,971 --> 00:32:53,741
(Chayul Law Firm)
443
00:32:56,040 --> 00:32:57,140
Lawyer Kim.
444
00:32:58,880 --> 00:33:01,380
He was already done cleaning up his books.
445
00:33:01,481 --> 00:33:03,251
The prosecution won't be able to get anything from him.
446
00:33:05,751 --> 00:33:08,721
Apparently, Director Kim Tae Hyuk likes men.
447
00:33:11,191 --> 00:33:12,191
What?
448
00:33:12,192 --> 00:33:14,329
The propopol case was related to a gay bar too.
449
00:33:14,330 --> 00:33:16,491
Any recommendations from that place led to a discount for the shots.
450
00:33:18,701 --> 00:33:22,100
Was that why Chairwoman Cha was okay with the touching?
451
00:33:22,800 --> 00:33:23,971
But that's strange.
452
00:33:24,070 --> 00:33:26,740
The prosecution involved in the search and seizure...
453
00:33:26,741 --> 00:33:28,310
tried to find out if we knew about this.
454
00:33:30,911 --> 00:33:33,840
- Prosecutor Dong Gi Jun? - Yes.
455
00:33:34,211 --> 00:33:35,910
Please do me a favour.
456
00:33:35,911 --> 00:33:37,050
Of course.
457
00:33:46,620 --> 00:33:47,660
This way.
458
00:33:48,430 --> 00:33:50,861
Did the board of directors meet today?
459
00:33:51,461 --> 00:33:52,861
I'm checking right now.
460
00:33:54,001 --> 00:33:55,001
Yes. It happened today.
461
00:33:56,301 --> 00:33:57,640
What about the vacant position of Director Park?
462
00:33:58,640 --> 00:33:59,640
Well...
463
00:34:02,111 --> 00:34:03,510
It has been given to Lawyer Ma.
464
00:34:21,560 --> 00:34:23,190
You promised me the director's position.
465
00:34:23,191 --> 00:34:24,630
What about the promise you made?
466
00:34:24,631 --> 00:34:28,030
(Chairwoman Cha Hui Won)
467
00:34:28,031 --> 00:34:29,631
Let's find the next opportunity.
468
00:34:33,071 --> 00:34:35,640
The next opportunity? When could that be?
469
00:34:37,171 --> 00:34:39,580
Were you even considering it in the first place?
470
00:34:40,040 --> 00:34:42,611
Were you willing to let me call you Mother?
471
00:34:44,921 --> 00:34:47,050
Was that why you married into our family?
472
00:34:47,051 --> 00:34:48,090
Why is that important?
473
00:34:48,091 --> 00:34:49,450
You knew all about it, right?
474
00:34:50,651 --> 00:34:53,091
That Director Kim can't be in a married relationship.
475
00:34:59,731 --> 00:35:01,671
You knew all along that it was a fraudulent marriage.
476
00:35:02,801 --> 00:35:04,740
Yet, you still told me to win the suit.
477
00:35:05,740 --> 00:35:08,111
Solely to win your favour,
478
00:35:08,211 --> 00:35:10,910
I innocently stayed up all night to prepare for the trial.
479
00:35:15,350 --> 00:35:18,381
So what? What is it that you want?
480
00:35:22,151 --> 00:35:23,220
From now on,
481
00:35:25,720 --> 00:35:29,330
I must do some thinking.
482
00:35:41,310 --> 00:35:43,539
Are you still into Kim Sa Ra?
483
00:35:43,540 --> 00:35:46,610
Why are you bringing that up again? Did something happen?
484
00:35:46,611 --> 00:35:48,809
There are dogs that growl if they aren't fed.
485
00:35:48,810 --> 00:35:49,981
Do you know why?
486
00:35:50,080 --> 00:35:52,981
They think they're above their coddling owners.
487
00:35:53,080 --> 00:35:55,449
We won't have any ill-behaved dogs in our household.
488
00:35:55,450 --> 00:35:56,551
Keep that in mind.
489
00:36:42,430 --> 00:36:46,140
Your Honor, we ask to cancel the request...
490
00:36:46,341 --> 00:36:47,710
to submit evidence.
491
00:36:47,711 --> 00:36:49,211
Are you talking about the video material?
492
00:36:49,310 --> 00:36:52,111
Yes. We have learned something new about the defendant.
493
00:36:52,680 --> 00:36:54,750
The defendant has no reason...
494
00:36:54,751 --> 00:36:57,881
to affectionately touch a female.
495
00:37:00,890 --> 00:37:02,021
What?
496
00:37:03,620 --> 00:37:06,091
What is she saying?
497
00:37:06,890 --> 00:37:08,990
This is all nonsense.
498
00:37:18,401 --> 00:37:21,771
It's better for Director Kim to have that footage exposed.
499
00:37:22,611 --> 00:37:26,211
At least, he'll be safe from being found out gay.
500
00:37:27,580 --> 00:37:30,080
Of course. It will be over once that gets exposed.
501
00:37:32,350 --> 00:37:35,150
Once that happens, parenting rights, fostering rights,
502
00:37:35,151 --> 00:37:36,720
and the claim for division of property...
503
00:37:39,890 --> 00:37:42,390
Everything will be in favour of the wife.
504
00:37:42,490 --> 00:37:43,531
I'll call you again.
505
00:37:46,631 --> 00:37:47,671
Excuse me.
506
00:37:48,970 --> 00:37:50,700
What were you talking about?
507
00:37:50,801 --> 00:37:52,539
What about my husband?
508
00:37:52,540 --> 00:37:55,711
If you heard me clear, my work here is done.
509
00:37:56,111 --> 00:37:57,111
Goodbye.
510
00:37:57,540 --> 00:38:01,551
Lawyer Kim. Is this really true?
511
00:38:02,151 --> 00:38:04,720
You went out taking pictures of him having an affair.
512
00:38:05,220 --> 00:38:06,820
Weren't you suspicious of something?
513
00:38:06,821 --> 00:38:08,450
But I never expected him to be...
514
00:38:12,760 --> 00:38:15,560
But why are you telling me all this?
515
00:38:16,461 --> 00:38:18,801
You came to me on purpose, right?
516
00:38:19,600 --> 00:38:21,131
In the world of divorce,
517
00:38:21,731 --> 00:38:24,370
the ones who suffered and were sacrificed...
518
00:38:25,700 --> 00:38:28,340
must finish things with one fatal blow.
519
00:38:28,341 --> 00:38:29,671
That's justice.
520
00:38:32,240 --> 00:38:36,281
I hope you will be able to protect your child.
521
00:38:54,231 --> 00:38:57,070
What are you talking about? That's a lie.
522
00:38:57,071 --> 00:38:58,700
She's slandering me!
523
00:38:59,140 --> 00:39:01,071
Do something.
524
00:39:03,071 --> 00:39:06,611
Your Honor, her claim has not been proven.
525
00:39:09,211 --> 00:39:12,679
I have deeply considered whether to expose this claim,
526
00:39:12,680 --> 00:39:13,820
to be honest.
527
00:39:13,821 --> 00:39:16,151
However, the defendant's gender identity...
528
00:39:16,390 --> 00:39:19,361
is a crucial factor to the breakdown of marriage.
529
00:39:19,691 --> 00:39:22,591
The evidence of the male bias of the defendant...
530
00:39:22,930 --> 00:39:24,190
will additionally be submitted.
531
00:39:24,191 --> 00:39:25,700
I can't believe this.
532
00:39:25,961 --> 00:39:28,731
This is an invalid trial.
533
00:39:29,171 --> 00:39:31,600
What kind of trial is this?
534
00:39:31,700 --> 00:39:33,440
Why did you get married with me?
535
00:39:33,441 --> 00:39:37,509
We could've just lived as strangers following the things we wanted!
536
00:39:37,510 --> 00:39:40,239
- You could've just gone your way! - Keep quiet!
537
00:39:40,240 --> 00:39:42,909
- You could've just left me alone! - Please calm down.
538
00:39:42,910 --> 00:39:45,849
Why would you mess things up like this?
539
00:39:45,850 --> 00:39:47,850
This is so embarrassing.
540
00:40:08,040 --> 00:40:10,910
This a new dish they came up with. It's not bad.
541
00:40:11,111 --> 00:40:12,111
Give it a try.
542
00:40:16,450 --> 00:40:20,550
The medical suits given to us by Director Kim.
543
00:40:20,551 --> 00:40:23,651
He's making a big deal wanting out with us.
544
00:40:24,990 --> 00:40:26,619
What about the Legislation and Judiciary Committee chairman?
545
00:40:26,620 --> 00:40:29,390
- Hello, Chairman. - Oh, hello. Congratulations.
546
00:40:30,490 --> 00:40:33,801
They're being strict there for some reason. Gosh.
547
00:40:34,600 --> 00:40:37,940
I need to come up with a plan.
548
00:40:37,941 --> 00:40:39,800
He needs to change the law...
549
00:40:39,801 --> 00:40:41,870
for there to be more law schools. Don't forget that.
550
00:40:42,640 --> 00:40:44,240
That needs to happen...
551
00:40:45,781 --> 00:40:47,850
for us to set up Chayul Town.
552
00:40:52,551 --> 00:40:54,889
- Who is this? - It's his daughter.
553
00:40:54,890 --> 00:40:58,390
Besides her having a divorce, she's perfect.
554
00:40:59,220 --> 00:41:01,790
Is there a better plan to win that strict man's favour...
555
00:41:02,060 --> 00:41:03,861
than this?
556
00:41:04,191 --> 00:41:06,801
You've had it your way with your first marriage.
557
00:41:08,100 --> 00:41:10,430
Do it right this time.
558
00:41:12,970 --> 00:41:14,441
You want me to get married?
559
00:41:16,941 --> 00:41:19,510
- What about Sa Ra? - Why think about her?
560
00:41:20,281 --> 00:41:24,080
You two have gotten a divorce a while ago.
561
00:41:28,151 --> 00:41:31,091
She'll be getting that much from him?
562
00:41:31,490 --> 00:41:33,990
The division of property for Director Kim Tae Hyuk's wife.
563
00:41:34,191 --> 00:41:37,389
Director Kim is wealthy. That's why she'll get a lot from him.
564
00:41:37,390 --> 00:41:40,330
Gosh. You're a brave one, Sa Ra.
565
00:41:40,631 --> 00:41:43,401
If the chairwoman finds out about this... Goodness.
566
00:41:44,100 --> 00:41:45,599
My mom said this to me.
567
00:41:45,600 --> 00:41:47,600
If I'm happy, she's happy.
568
00:41:49,711 --> 00:41:53,510
I want to be a good daughter that does what she wants.
569
00:41:54,310 --> 00:41:55,350
Sounds good.
570
00:41:56,381 --> 00:41:59,250
About Director Kim's identity.
571
00:41:59,251 --> 00:42:00,521
How did you know about it in advance?
572
00:42:02,191 --> 00:42:03,251
There's someone I know.
573
00:42:04,790 --> 00:42:06,660
This person can't stand watching bad people take the win.
574
00:42:06,890 --> 00:42:10,389
(Lawyer Kim Sa Ra)
575
00:42:10,390 --> 00:42:11,401
Hey, Secretary Lee.
576
00:42:16,330 --> 00:42:17,730
What are you talking about?
577
00:42:17,731 --> 00:42:19,300
The foreign affairs department of the Prosecutor's Office...
578
00:42:19,301 --> 00:42:21,469
are widening their investigation of illicit admission...
579
00:42:21,470 --> 00:42:24,270
of social leaders' children to international schools.
580
00:42:24,271 --> 00:42:27,010
To qualify for the condition of one parent being a foreigner,
581
00:42:27,111 --> 00:42:28,650
a nationality fraud has happened?
582
00:42:28,651 --> 00:42:29,850
Yes. That's right.
583
00:42:29,950 --> 00:42:33,619
The wife gets divorced in disguise in Korea.
584
00:42:33,620 --> 00:42:35,849
She then gets married in disguise with a foreigner from places like...
585
00:42:35,850 --> 00:42:37,150
Ethiopia or Ecuador.
586
00:42:37,151 --> 00:42:39,420
After illicit admission of their child,
587
00:42:39,421 --> 00:42:40,590
the husband and wife get back together.
588
00:42:40,591 --> 00:42:41,961
What's this all about the international school?
589
00:42:42,560 --> 00:42:44,389
Did you apply without me knowing?
590
00:42:44,390 --> 00:42:47,059
Did you expect me to let my grandson...
591
00:42:47,060 --> 00:42:48,700
study with lowly kids?
592
00:42:51,740 --> 00:42:55,211
Well, that's not what's important.
593
00:42:57,740 --> 00:43:00,180
Are we also caught for illicit admission?
594
00:43:00,281 --> 00:43:02,650
How did you get Seo Yun into that school?
595
00:43:02,651 --> 00:43:04,551
Mother, so that case...
596
00:43:06,981 --> 00:43:08,191
So...
597
00:43:09,421 --> 00:43:11,191
I said we should be careful with this.
598
00:43:11,921 --> 00:43:13,260
You knew about it?
599
00:43:15,390 --> 00:43:16,760
Does this make sense?
600
00:43:18,731 --> 00:43:20,531
It can't be true.
601
00:43:22,830 --> 00:43:26,441
You said you'd correct some register...
602
00:43:26,970 --> 00:43:29,010
and took my personal seal.
603
00:43:30,870 --> 00:43:32,740
- It's not related to that, right? - Stop the fuss.
604
00:43:32,941 --> 00:43:34,781
Why are you acting as if it's a big deal?
605
00:43:35,751 --> 00:43:37,010
What do you mean?
606
00:43:37,711 --> 00:43:39,120
This is a big deal!
607
00:43:40,720 --> 00:43:43,389
Honey, this means I unknowingly...
608
00:43:43,390 --> 00:43:45,390
went through a fake divorce.
609
00:43:45,620 --> 00:43:47,660
I've become the mom who falsified my child's admission.
610
00:43:47,790 --> 00:43:49,231
Just be ready.
611
00:43:50,830 --> 00:43:52,001
Be ready for what?
612
00:43:52,100 --> 00:43:54,501
If things go wrong, you'd need to be responsible.
613
00:43:55,370 --> 00:43:56,429
Me?
614
00:43:56,430 --> 00:43:58,900
Do you think I or he would go to prison?
615
00:43:58,901 --> 00:43:59,941
Who'll be in charge of the company?
616
00:44:00,470 --> 00:44:02,571
- Chairwoman Cha! - Regarding this matter...
617
00:44:03,370 --> 00:44:05,680
He and I weren't aware of this.
618
00:44:05,881 --> 00:44:06,981
You did everything alone.
619
00:44:09,410 --> 00:44:12,251
Honey, say something!
620
00:44:13,321 --> 00:44:15,151
Why are you overreacting?
621
00:44:15,350 --> 00:44:17,790
It'll most probably end as a summary indictment.
622
00:44:29,671 --> 00:44:32,200
- This is a reporter from... - How are you feeling?
623
00:44:40,040 --> 00:44:41,510
(Korea Video Journalist Association)
624
00:44:42,051 --> 00:44:43,680
(Court)
625
00:44:54,807 --> 00:44:57,676
Did you plan this from the start?
626
00:44:59,147 --> 00:45:00,377
We go through a fake divorce,
627
00:45:01,647 --> 00:45:04,417
send her to prison, and get a real divorce.
628
00:45:04,586 --> 00:45:06,086
Were you able to control her...
629
00:45:06,287 --> 00:45:08,386
before or after the marriage?
630
00:45:09,216 --> 00:45:11,117
I know that your heart belongs to her...
631
00:45:11,526 --> 00:45:13,826
even though you have fun with others.
632
00:45:13,827 --> 00:45:16,557
But she isn't the type who can be controlled.
633
00:45:16,997 --> 00:45:18,466
So give up.
634
00:45:18,897 --> 00:45:19,897
Mother.
635
00:45:21,267 --> 00:45:22,635
She's Seo Yun's birth mother.
636
00:45:22,636 --> 00:45:24,436
How can you accomplish anything significant...
637
00:45:24,437 --> 00:45:26,506
when you're caught up in such trivial relationships?
638
00:45:27,707 --> 00:45:28,707
Anything significant?
639
00:45:36,917 --> 00:45:39,016
(Plaque of Appreciation for Social Contribution)
640
00:45:39,017 --> 00:45:40,216
Oh, right.
641
00:45:40,386 --> 00:45:41,716
I need to do that.
642
00:45:44,216 --> 00:45:45,356
But Mother.
643
00:45:46,687 --> 00:45:49,997
Do you believe that I can accomplish anything significant?
644
00:45:50,156 --> 00:45:52,196
"This is your problem."
645
00:45:52,397 --> 00:45:53,866
"You can't do it because of this and that."
646
00:45:53,867 --> 00:45:57,367
These are what I've heard from you for my whole life.
647
00:45:58,437 --> 00:45:59,537
Only now,
648
00:46:02,136 --> 00:46:04,176
you're saying I need to accomplish something significant...
649
00:46:05,276 --> 00:46:06,647
and abandon Sa Ra.
650
00:46:09,446 --> 00:46:11,147
I'm confused.
651
00:46:16,287 --> 00:46:19,386
If you handle this divorce and remarriage well,
652
00:46:21,156 --> 00:46:22,227
I will acknowledge you.
653
00:46:38,446 --> 00:46:39,506
Where is Seo Yun?
654
00:46:41,046 --> 00:46:43,046
He'll be shocked to be in a place like this.
655
00:47:01,966 --> 00:47:02,997
But...
656
00:47:04,906 --> 00:47:06,906
why do I need to be responsible for all this alone?
657
00:47:09,776 --> 00:47:12,175
The broker has made all the statements,
658
00:47:12,176 --> 00:47:13,946
saying that you are the main culprit.
659
00:47:14,347 --> 00:47:15,916
I didn't plan any of this.
660
00:47:15,917 --> 00:47:17,477
You know that!
661
00:47:17,917 --> 00:47:19,686
The judges probably have their considerations too.
662
00:47:19,687 --> 00:47:21,316
- Just wait. - Honey.
663
00:47:22,917 --> 00:47:25,127
Aren't you here to defend me?
664
00:47:28,827 --> 00:47:30,356
Don't call me that anymore.
665
00:47:35,037 --> 00:47:36,037
What?
666
00:47:36,836 --> 00:47:40,006
We're already divorced.
667
00:47:40,136 --> 00:47:41,506
Let's make it clear.
668
00:47:45,046 --> 00:47:47,147
Let's just follow the law.
669
00:47:47,606 --> 00:47:50,747
A divorce with a seal...
670
00:47:51,077 --> 00:47:53,347
is irreversible by Korean law.
671
00:47:54,247 --> 00:47:55,856
If you've committed a crime,
672
00:47:57,156 --> 00:47:59,086
receiving punishment is the law.
673
00:48:02,026 --> 00:48:03,097
How about Seo Yun?
674
00:48:03,997 --> 00:48:05,466
The custody rights are...
675
00:48:07,267 --> 00:48:09,465
legally documented as being in my possession.
676
00:48:09,466 --> 00:48:11,537
How could you do this to me?
677
00:48:14,537 --> 00:48:15,906
Don't be emotional.
678
00:48:17,207 --> 00:48:19,577
Listen and think carefully.
679
00:48:19,946 --> 00:48:23,147
What is the lifelong mission of our household?
680
00:48:23,946 --> 00:48:26,017
Establishing a law school...
681
00:48:26,986 --> 00:48:28,617
and building Chayul Town.
682
00:48:28,687 --> 00:48:30,085
If these go well,
683
00:48:30,086 --> 00:48:33,655
you, me, and Seo Yun can live happily for many years.
684
00:48:33,656 --> 00:48:34,925
You know that, right?
685
00:48:34,926 --> 00:48:36,456
So our divorce is...
686
00:48:36,457 --> 00:48:38,866
never for me.
687
00:48:38,867 --> 00:48:40,526
It's for the three of us.
688
00:48:43,997 --> 00:48:45,037
So...
689
00:48:45,707 --> 00:48:47,267
what's all this about?
690
00:48:47,466 --> 00:48:48,606
Does this make sense to you?
691
00:48:49,676 --> 00:48:52,647
How is that business related to our divorce?
692
00:48:56,077 --> 00:48:57,147
Look. I'll become...
693
00:48:59,886 --> 00:49:01,716
the son-in-law of the Chairman of Legislation and Judiciary Committee.
694
00:49:02,586 --> 00:49:03,586
Okay?
695
00:49:04,316 --> 00:49:06,327
This is why I told you not to be emotional.
696
00:49:06,656 --> 00:49:08,957
Our divorce...
697
00:49:10,227 --> 00:49:12,295
is just arranged.
698
00:49:12,296 --> 00:49:14,096
We just got rid of the married couple tag.
699
00:49:14,097 --> 00:49:15,795
I'll make sure you have...
700
00:49:15,796 --> 00:49:17,965
everything that you had when we were married.
701
00:49:17,966 --> 00:49:21,006
House, car, and living expenses.
702
00:49:21,236 --> 00:49:23,206
Tell me whatever you need.
703
00:49:23,207 --> 00:49:24,377
Nothing is going to change.
704
00:49:32,716 --> 00:49:33,747
So...
705
00:49:36,356 --> 00:49:37,417
you're openly asking...
706
00:49:40,057 --> 00:49:41,827
me to be your second wife?
707
00:49:43,557 --> 00:49:44,627
What? Second wife?
708
00:49:47,267 --> 00:49:49,635
What second wife?
709
00:49:49,636 --> 00:49:50,636
Sa Ra.
710
00:49:51,336 --> 00:49:53,867
You're the only first...
711
00:49:55,377 --> 00:49:57,807
in my life.
712
00:50:00,077 --> 00:50:02,877
If you accept this reality,
713
00:50:03,477 --> 00:50:06,546
everyone will be at peace.
714
00:50:07,187 --> 00:50:08,356
Everyone will be happy.
715
00:50:08,457 --> 00:50:10,117
I can give up on everything,
716
00:50:12,327 --> 00:50:13,756
but not Seo Yun.
717
00:50:17,897 --> 00:50:20,626
Once Seo Yun declines contact,
718
00:50:20,627 --> 00:50:22,336
it's over. You know that.
719
00:50:23,937 --> 00:50:25,966
Are you brainwashing a child?
720
00:50:26,667 --> 00:50:28,036
Why would Seo Yun decline?
721
00:50:28,037 --> 00:50:29,577
Why can't I meet him?
722
00:50:39,187 --> 00:50:40,187
Honey!
723
00:50:44,656 --> 00:50:45,687
Please.
724
00:50:46,957 --> 00:50:50,755
Stop shouting!
725
00:50:50,756 --> 00:50:52,627
You're driving me crazy!
726
00:50:54,867 --> 00:50:57,335
This is why...
727
00:50:57,336 --> 00:51:00,867
I can't take you out from here.
728
00:51:02,307 --> 00:51:03,406
Seriously.
729
00:51:04,176 --> 00:51:05,176
You can't take Seo Yun away from me.
730
00:51:06,046 --> 00:51:08,445
You can't take Seo Yun away from me! Honey!
731
00:51:08,446 --> 00:51:10,676
Honey, I can never let Seo Yun go.
732
00:51:11,077 --> 00:51:13,486
Please. Give me Seo Yun. Honey!
733
00:51:13,847 --> 00:51:15,956
Honey, I can't live without him!
734
00:51:15,957 --> 00:51:17,386
Honey!
735
00:51:23,957 --> 00:51:26,127
- Here. - Catch it!
736
00:51:26,996 --> 00:51:29,237
(A few months later)
737
00:51:33,607 --> 00:51:36,047
- Hey, pass the ball! - Here!
738
00:51:36,676 --> 00:51:37,676
Hey!
739
00:51:38,346 --> 00:51:40,245
- Oh, my goodness. - Seriously.
740
00:51:40,246 --> 00:51:42,547
- Hey, hurry up! - Go!
741
00:51:42,746 --> 00:51:45,016
- Come on. - Yes!
742
00:51:46,257 --> 00:51:49,886
(Chayul Law Firm)
743
00:52:06,476 --> 00:52:08,036
It's 6.5 dollars.
744
00:52:08,507 --> 00:52:10,746
Yes, thank you. Enjoy your meal!
745
00:52:21,116 --> 00:52:22,527
When is your daughter getting released?
746
00:52:23,357 --> 00:52:24,357
Well...
747
00:52:26,027 --> 00:52:29,027
After three more seasons.
748
00:52:33,596 --> 00:52:34,966
Ms. Park.
749
00:52:34,967 --> 00:52:36,705
I'm going somewhere crazy as a part-time staff.
750
00:52:36,706 --> 00:52:37,837
You're going for another part-time job?
751
00:52:38,136 --> 00:52:39,706
What kind of crazy place is it?
752
00:52:39,877 --> 00:52:41,006
It's a party...
753
00:52:41,007 --> 00:52:43,107
with all the celebrities and billionaires.
754
00:52:44,676 --> 00:52:46,417
Gosh, I'll be running late.
755
00:52:46,777 --> 00:52:49,147
I'll leave five minutes early today.
756
00:52:49,547 --> 00:52:50,647
Earn a lot.
757
00:52:50,817 --> 00:52:52,416
- Thank you. - Okay.
758
00:52:52,417 --> 00:52:54,487
(Mom's Tteokbokki)
759
00:53:04,266 --> 00:53:06,467
(Chayul Law Firm)
760
00:53:23,886 --> 00:53:26,015
(Good deeds and bad deeds will inevitably come back to oneself.)
761
00:53:26,016 --> 00:53:28,317
(If you have a dream, you can start again.)
762
00:53:29,226 --> 00:53:31,426
Excuse me. Give me a second.
763
00:53:42,437 --> 00:53:44,306
(Visiting Room)
764
00:53:45,937 --> 00:53:47,007
Lawyer Kim.
765
00:53:53,516 --> 00:53:54,547
Are you okay?
766
00:53:56,417 --> 00:53:57,417
I'm doing fine.
767
00:53:58,556 --> 00:54:00,187
I'm eating and sleeping well.
768
00:54:01,456 --> 00:54:02,556
Isn't this all that matters?
769
00:54:14,167 --> 00:54:15,337
About Seo Yun...
770
00:54:18,906 --> 00:54:20,507
I think it'll be difficult.
771
00:54:23,906 --> 00:54:26,846
The document of you giving up the custody is too perfect.
772
00:54:35,627 --> 00:54:36,757
How about bail?
773
00:54:39,027 --> 00:54:40,527
It didn't go well.
774
00:54:48,136 --> 00:54:52,306
Why isn't bail allowed?
775
00:55:05,417 --> 00:55:07,317
Is Noh Yul Seong behind all this?
776
00:55:09,456 --> 00:55:10,757
I'm sorry.
777
00:55:17,027 --> 00:55:18,596
Why are you sorry?
778
00:55:23,437 --> 00:55:25,676
How could this happen to you?
779
00:55:26,277 --> 00:55:27,676
This is ridiculous.
780
00:55:28,076 --> 00:55:30,706
It's okay. I'll never give up.
781
00:55:36,346 --> 00:55:37,647
Throw it here.
782
00:55:48,226 --> 00:55:51,496
(Noh Yul Seong, Han Ji In)
783
00:56:01,607 --> 00:56:06,176
CEO Noh always talked about lobbying.
784
00:56:06,576 --> 00:56:08,245
He's lobbying by marriage.
785
00:56:08,246 --> 00:56:09,487
Stop.
786
00:56:09,647 --> 00:56:12,156
It's necessary to be a leader.
787
00:56:12,257 --> 00:56:13,785
Congratulations on your second marriage.
788
00:56:13,786 --> 00:56:14,956
Let's have a toast.
789
00:56:15,987 --> 00:56:17,385
- Cheers. - Cheers!
790
00:56:17,386 --> 00:56:19,426
- CEO Noh. - Yes.
791
00:56:22,167 --> 00:56:23,797
I think she's downstairs.
792
00:56:30,937 --> 00:56:33,607
What kind of a hotel blocks a customer?
793
00:56:33,837 --> 00:56:36,076
I'm sorry. Please go back.
794
00:56:36,476 --> 00:56:39,546
Why? Am I wanted by the police?
795
00:56:39,547 --> 00:56:41,016
Am I not allowed in?
796
00:56:41,447 --> 00:56:43,987
Noh Yul Seong, come out!
797
00:56:44,516 --> 00:56:46,056
Noh Yul Seong!
798
00:56:49,587 --> 00:56:52,926
A proposal party by a man who has a lover?
799
00:56:53,496 --> 00:56:54,596
Please go back.
800
00:56:54,697 --> 00:56:56,226
How dare you touch me!
801
00:57:01,266 --> 00:57:04,467
Noh Yul Seong of Chayul Law Firm is getting re-married.
802
00:57:05,107 --> 00:57:06,906
With a daughter of the Chairman of Legislation and Judiciary Committee.
803
00:57:07,676 --> 00:57:10,976
There's a rumour spreading that the dowry will be a law school.
804
00:57:11,107 --> 00:57:12,846
Didn't he get divorced recently?
805
00:57:12,947 --> 00:57:16,016
He immediately moved on after his ex-wife became a criminal.
806
00:57:16,616 --> 00:57:20,757
He's great at self-improvement. He's Noh Yul Seong, after all.
807
00:57:21,087 --> 00:57:22,826
He's amazing.
808
00:57:27,556 --> 00:57:29,866
How can you manage a wedding like your career?
809
00:57:30,127 --> 00:57:31,226
Gosh.
810
00:58:03,766 --> 00:58:06,467
(My granddaughter did not commit suicide.)
811
00:58:11,766 --> 00:58:13,737
(Please re-investigate the taxi from the Sky Hotel.)
812
00:58:13,976 --> 00:58:15,877
You're saying that she didn't commit suicide, right?
813
00:58:16,947 --> 00:58:18,306
Of course.
814
00:58:18,746 --> 00:58:21,877
She'd never commit suicide.
815
00:58:21,976 --> 00:58:23,547
Please believe me!
816
00:58:24,647 --> 00:58:27,987
A proposal party by a man who has a lover?
817
00:58:32,197 --> 00:58:33,197
Come in.
818
00:58:36,527 --> 00:58:39,667
Prosecutor Dong. The case that you mentioned,
819
00:58:40,937 --> 00:58:42,406
(Na Yu Mi's Case of Death)
820
00:58:42,437 --> 00:58:43,906
I brought it to you.
821
00:58:44,337 --> 00:58:45,636
I knew it.
822
00:58:45,877 --> 00:58:48,236
The police couldn't find any evidence of murder, right?
823
00:58:48,237 --> 00:58:51,146
Yes, it's a case where one fell out of a taxi while it was driving.
824
00:58:51,147 --> 00:58:52,476
They said there was nothing special.
825
00:58:52,917 --> 00:58:56,115
On the day of her death, Noh was the last person she met,
826
00:58:56,116 --> 00:58:58,917
and he claimed that she was his stalker.
827
00:59:04,687 --> 00:59:06,257
She wasn't his stalker.
828
00:59:06,956 --> 00:59:07,956
Sorry?
829
00:59:08,826 --> 00:59:12,467
Oh, no. Let's conduct a supplemental investigation.
830
00:59:12,567 --> 00:59:14,167
Yes. All right.
831
00:59:16,607 --> 00:59:19,336
Ms. Na's family is requesting for a re-investigation...
832
00:59:19,337 --> 00:59:21,107
and continuing one-person protest.
833
00:59:21,206 --> 00:59:22,705
The Southwest District Prosecutor's Office...
834
00:59:22,706 --> 00:59:24,475
in charge of the investigation...
835
00:59:24,476 --> 00:59:25,676
stated that they are exploring all possibilities.
836
00:59:29,587 --> 00:59:30,845
Whether it's suicide or homicide...
837
00:59:30,846 --> 00:59:34,556
The dead woman didn't commit suicide.
838
00:59:37,656 --> 00:59:38,656
Look at this.
839
00:59:38,657 --> 00:59:41,426
She'd never commit suicide.
840
00:59:41,757 --> 00:59:43,226
Please believe me!
841
00:59:44,167 --> 00:59:47,797
Before I expose these pictures to your new wife,
842
00:59:47,897 --> 00:59:48,967
stop the party.
843
00:59:50,406 --> 00:59:52,536
Why is she here?
844
00:59:53,136 --> 00:59:54,777
The important part is here.
845
00:59:55,976 --> 00:59:59,146
Bring me the pictures and the voice recordings...
846
00:59:59,147 --> 01:00:00,317
from Na Yu Mi.
847
01:00:00,417 --> 01:00:02,147
Take care of her in case she does anything out of control.
848
01:00:02,647 --> 01:00:04,246
Should I go to that extent?
849
01:00:06,116 --> 01:00:09,655
There are many ways to make use of the law. Ask me.
850
01:00:09,656 --> 01:00:10,726
What's all this?
851
01:00:11,556 --> 01:00:14,256
It means...
852
01:00:14,257 --> 01:00:15,696
he ordered to kill her.
853
01:00:15,697 --> 01:00:17,096
When is the result coming out?
854
01:00:17,297 --> 01:00:18,766
Please comment more.
855
01:00:19,067 --> 01:00:20,336
Please comment!
856
01:00:20,337 --> 01:00:21,666
What are your thoughts on the suspicion of homicide?
857
01:00:21,667 --> 01:00:24,236
It's difficult to confirm whether Na Yu Mi's case...
858
01:00:24,237 --> 01:00:26,277
is suicide or homicide.
859
01:00:28,176 --> 01:00:31,245
Oh, my goodness. I didn't know he was this kind of a person.
860
01:00:31,246 --> 01:00:33,746
Oh, my gosh.
861
01:00:33,846 --> 01:00:35,647
How could this happen?
862
01:00:35,746 --> 01:00:37,846
Sa Ra. Oh, no.
863
01:00:47,326 --> 01:00:48,357
Hello.
864
01:01:06,917 --> 01:01:10,087
I guess you aren't good. Long time no see.
865
01:01:11,487 --> 01:01:12,987
I hope you're doing well.
866
01:01:14,987 --> 01:01:18,587
My life became beautiful after getting a divorce.
867
01:01:19,956 --> 01:01:22,096
Why are you here?
868
01:01:26,337 --> 01:01:28,337
Why do you think I'm here?
869
01:01:32,107 --> 01:01:34,975
(Prosecution Service)
870
01:01:34,976 --> 01:01:36,147
Hello.
871
01:01:36,607 --> 01:01:41,176
The woman who fell from the taxi...
872
01:01:41,647 --> 01:01:45,487
I want to see the person in charge of that case.
873
01:01:45,757 --> 01:01:46,757
Who?
874
01:01:47,286 --> 01:01:48,857
Sorry. Please wait.
875
01:01:50,886 --> 01:01:54,396
The Southwest District Prosecutor's Office, Dong Gi Jun.
876
01:01:54,397 --> 01:01:56,796
Could you call him?
877
01:01:56,797 --> 01:01:58,826
- Oh, yes. Please wait. - All right.
878
01:02:06,277 --> 01:02:08,507
Prosecutor Dong Gi Jun's office, please.
879
01:02:26,697 --> 01:02:31,167
(Son-in-law)
880
01:02:34,266 --> 01:02:35,337
Seriously.
881
01:02:58,656 --> 01:02:59,656
Yes?
882
01:03:00,357 --> 01:03:01,996
An informant for Na Yu Mi?
883
01:03:09,467 --> 01:03:10,636
Hello?
884
01:03:11,237 --> 01:03:12,676
It's me.
885
01:03:13,036 --> 01:03:15,676
Why did you call me?
886
01:03:17,877 --> 01:03:19,317
Look at the second floor.
887
01:03:20,147 --> 01:03:22,917
Yes? Where's the second floor?
888
01:03:23,016 --> 01:03:24,647
Upstairs. On your left.
889
01:03:29,956 --> 01:03:31,156
I'll take her to my office.
890
01:03:32,397 --> 01:03:33,397
Yes.
891
01:03:54,447 --> 01:03:56,587
(Queen of Divorce)
892
01:04:24,806 --> 01:04:26,777
Don't you want to do something fun with me?
893
01:04:27,047 --> 01:04:30,246
Solution by the best divorce specialist in South Korea.
894
01:04:30,516 --> 01:04:31,716
Sa Ra's Solution.
895
01:04:31,717 --> 01:04:34,056
You are required to attend as a witness.
896
01:04:34,156 --> 01:04:36,056
It's for the death case of Na Yu Mi.
897
01:04:36,156 --> 01:04:38,155
My goal is "zero."
898
01:04:38,156 --> 01:04:40,656
Making Yul Seong's assets or income into zero...
899
01:04:41,257 --> 01:04:42,496
lock him away with zero tolerance.
900
01:04:42,766 --> 01:04:44,897
Is Kim Sa Ra here?
901
01:04:45,096 --> 01:04:47,196
Not all wives file for a divorce...
902
01:04:47,197 --> 01:04:49,265
when their husbands get involved in the MeToo movement, right?
903
01:04:49,266 --> 01:04:51,666
My husband will lose in the trial anyway.
904
01:04:51,667 --> 01:04:53,737
Which law firm is the husband working with?
905
01:04:53,937 --> 01:04:55,436
It's Chayul Law Firm.
906
01:04:55,437 --> 01:04:56,805
I disagree with taking this case.
907
01:04:56,806 --> 01:04:58,976
- I disagree too. - Let's do this.
908
01:04:59,076 --> 01:05:00,147
The other party is...
909
01:05:02,246 --> 01:05:03,286
Chayul Law Firm.
65189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.