All language subtitles for O-Bi, O-Ba- The End of Civilization (1985)-Blu-ray-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:17,559 O-bi, o-ba. The End of civilization. 2 00:00:47,673 --> 00:00:49,591 sound 3 00:00:51,843 --> 00:00:53,762 editing 4 00:00:56,223 --> 00:00:58,850 design 5 00:01:00,978 --> 00:01:03,939 muSIC 6 00:01:05,815 --> 00:01:09,277 camera 7 00:01:16,158 --> 00:01:20,121 screenplay and director 8 00:01:23,624 --> 00:01:26,669 Nuclear war ended a year ago. 9 00:01:27,961 --> 00:01:32,632 People who survived when they see our uniforms, 10 00:01:32,966 --> 00:01:37,304 show their indifference, sometimes even disdain. 11 00:01:37,929 --> 00:01:39,764 Fools. 12 00:01:41,016 --> 00:01:45,895 Who won the war? The Boers were not coming. 13 00:01:46,938 --> 00:01:50,609 Nobody was. We were alone. 14 00:01:51,817 --> 00:01:55,904 With a bunch of survivors we were supposed to defend. 15 00:01:56,447 --> 00:01:58,198 Defend... 16 00:01:58,699 --> 00:02:02,620 We had to gather them, organize them, 17 00:02:03,287 --> 00:02:06,080 and take them somewhere safe 18 00:02:06,414 --> 00:02:08,916 some place protected from radioactive fallout. 19 00:02:09,250 --> 00:02:13,630 Somewhere where they would stand a chance to wait It out, 20 00:02:14,714 --> 00:02:18,551 survive, start again. 21 00:02:21,804 --> 00:02:25,349 There was such a place. High in the mountains there was 22 00:02:25,682 --> 00:02:30,270 a structure, the dome of which could protect them from the atmosphere. 23 00:02:30,604 --> 00:02:35,525 We had to convince this stupefied throng 24 00:02:36,443 --> 00:02:39,363 to hide in this asylum. 25 00:02:41,698 --> 00:02:45,535 It was then that the program called the Ark was created. 26 00:02:45,869 --> 00:02:51,416 The Ark which we invented to save them. 27 00:02:55,754 --> 00:03:00,217 A year has passed since. 28 00:03:05,430 --> 00:03:07,557 A year, I guess. 29 00:04:22,174 --> 00:04:23,925 What ts it? 30 00:04:26,470 --> 00:04:28,388 - What is it? - What is it? 31 00:04:29,222 --> 00:04:33,268 Boers won't give in? Boers shall overcome? 32 00:04:35,312 --> 00:04:39,441 - Who did they plant it on? - Kraft, as usual. 33 00:04:40,025 --> 00:04:42,736 They don't like him so they play tricks on him. 34 00:04:43,069 --> 00:04:45,906 These are no tricks, it’s a hostile activity. 35 00:04:46,239 --> 00:04:49,493 You received an order to find these scoundrels who plant this shit. 36 00:04:49,826 --> 00:04:53,789 - I'm not a policeman. - It was a command. 37 00:04:55,123 --> 00:04:57,334 OK, where did Kraft find it? 38 00:04:57,667 --> 00:05:00,879 - Under his door. - I'll take care of It. 39 00:05:06,885 --> 00:05:09,304 These rascals must be punished with all possible severity. 40 00:05:09,638 --> 00:05:12,557 I'll deal with it so that they won't do it again. 41 00:05:12,891 --> 00:05:14,767 It doesn't make sense to blow it out of proportion. 42 00:05:15,100 --> 00:05:16,476 - Soft. - Yes? 43 00:05:18,561 --> 00:05:21,773 I often regret that we don't have the police here. 44 00:05:22,398 --> 00:05:26,027 You'll never understand what principles mean... 45 00:05:43,670 --> 00:05:46,422 New day, new joy, right? 46 00:06:18,288 --> 00:06:19,414 Soft. 47 00:06:20,540 --> 00:06:23,167 - You promised, do you remember? - What? 48 00:06:23,543 --> 00:06:26,546 You promised you d find the time 49 00:06:26,880 --> 00:06:30,049 so that I could lead you to my paradise. 50 00:06:30,383 --> 00:06:34,178 Soft, I am afraid of everyone, I only trust you because 51 00:06:34,512 --> 00:06:36,639 you're my friend. 52 00:06:37,015 --> 00:06:38,349 You're my friend, aren't you? 53 00:06:38,683 --> 00:06:41,519 -lam. - I only told you. 54 00:06:42,145 --> 00:06:44,522 Nobody knows about it, they'd take it away from me. 55 00:06:44,856 --> 00:06:47,734 The paradise is mine, you get it, mine! 56 00:06:48,067 --> 00:06:50,570 Soft, you won't betray me? 57 00:07:01,915 --> 00:07:04,542 And when will you let me take you there? 58 00:07:04,876 --> 00:07:08,837 Soft! You won't regret it, it’s real paradise, salvation. 59 00:07:09,504 --> 00:07:13,008 Listen, aman must have friends. 60 00:07:13,508 --> 00:07:15,928 You're my friend, I can feel it. 61 00:07:16,261 --> 00:07:20,222 I'll share paradise with you. I will save us both. 62 00:07:20,556 --> 00:07:23,267 So will you find some time? 63 00:07:31,067 --> 00:07:35,488 I don’t know, maybe in the afternoon. I can’t right now. 64 00:07:38,407 --> 00:07:42,578 In the afternoon, in the afternoon. Thank you, thank you. 65 00:07:58,094 --> 00:08:01,806 - Only this much? - There'll be more tomorrow. 66 00:08:03,766 --> 00:08:05,434 Sign. 67 00:08:23,411 --> 00:08:25,788 Let’s get out of here. 68 00:08:28,416 --> 00:08:31,127 - Do you have to? - I Know, I’m ashamed, 69 00:08:31,460 --> 00:08:33,879 but I have always been so greedy. 70 00:08:34,213 --> 00:08:37,633 - And you can't nick anything? - I tried but I can’t 71 00:08:37,967 --> 00:08:41,262 they just cheat me, I don’t have the cunning. 72 00:08:48,853 --> 00:08:51,022 - Take it. - You mean for free? 73 00:08:51,355 --> 00:08:53,566 - For free. - Thank you! 74 00:08:54,191 --> 00:08:56,151 Stop it! 75 00:08:57,193 --> 00:09:01,239 Empty, can you learn who plants leaflets on Kraft? 76 00:09:01,948 --> 00:09:04,325 - Would you like to rat on him? 77 00:09:05,076 --> 00:09:06,952 - No. - So why? 78 00:09:08,287 --> 00:09:12,248 - It's my business. - I don’t know but I may ask around. 79 00:09:13,832 --> 00:09:15,332 l’ll find you. 80 00:09:15,666 --> 00:09:18,002 Listen, will you have some 81 00:09:18,335 --> 00:09:20,671 spare bread tomorrow? - I'll give it to you. 82 00:09:21,005 --> 00:09:25,259 If you had some for a few days I would certainly find out. 83 00:09:33,726 --> 00:09:37,438 Your today and tomorrow depends only on you. 84 00:09:37,772 --> 00:09:41,484 The Ark doesn’t exist. The Ark doesn't exist 85 00:09:41,817 --> 00:09:45,279 and it will never arrive. Don't believe rumours 86 00:09:45,613 --> 00:09:47,364 and superstitions. 87 00:09:47,823 --> 00:09:52,620 Your today and tomorrow depends only on you. 88 00:09:52,953 --> 00:09:56,540 The Ark doesn’t exist. The Ark doesn't exist 89 00:09:56,874 --> 00:10:00,169 and it will never arrive. Don't believe rumours 90 00:10:00,503 --> 00:10:02,129 and superstitions. 91 00:10:02,546 --> 00:10:06,133 Your today and tomorrow depend only on you. 92 00:10:06,467 --> 00:10:09,303 The Ark doesn’t exist. The Ark doesn't exist 93 00:10:09,845 --> 00:10:13,349 and it will never arrive. Don't believe rumours 94 00:10:13,682 --> 00:10:14,725 and superstitions. 95 00:10:15,309 --> 00:10:18,979 Your today and tomorrow depend only on you. 96 00:10:19,313 --> 00:10:22,566 The Ark doesn’t exist. The Ark doesn't exist 97 00:10:23,275 --> 00:10:26,820 and it will never arrive. Don't believe rumours 98 00:10:27,153 --> 00:10:28,321 and superstitions. 99 00:10:29,114 --> 00:10:31,991 Your today and tomorrow depend only on you. 100 00:10:32,700 --> 00:10:34,327 The Ark doesn’t exist. 101 00:10:56,641 --> 00:10:58,601 Why do you check it? 102 00:11:00,687 --> 00:11:02,438 One has to. 103 00:11:02,772 --> 00:11:04,399 The same as always. 104 00:11:04,732 --> 00:11:08,277 For you it’s all the same but my production 105 00:11:09,236 --> 00:11:12,865 must keep quality, it’s of the utmost importance. 106 00:11:15,074 --> 00:11:17,076 Bring them all just once 107 00:11:17,410 --> 00:11:19,745 and I will check it once. 108 00:11:20,872 --> 00:11:25,626 Beef in gravy. Bacon with puree and sprats. 109 00:11:30,214 --> 00:11:32,842 I pay well, don’t I? 110 00:11:33,384 --> 00:11:37,555 You see, I made it with your cutlery. 111 00:11:38,431 --> 00:11:40,099 Good silver. 112 00:11:41,142 --> 00:11:45,813 It has to be this way, high quality, because it is, you know, a symbol. 113 00:11:46,397 --> 00:11:49,609 There is nothing else left now. 114 00:11:50,484 --> 00:11:53,529 Do you want to buy some onions? 115 00:11:54,197 --> 00:11:56,406 - Where and how much? - Wait at two 116 00:11:56,740 --> 00:11:58,909 by the distributor. 117 00:11:59,242 --> 00:12:02,203 A kid will find you. 118 00:12:05,372 --> 00:12:07,833 It should be enough for one onion. 119 00:12:08,167 --> 00:12:09,751 We'll settle the account later on. 120 00:12:10,084 --> 00:12:12,669 - Am I to pay with these? - It’s better than money. 121 00:12:13,003 --> 00:12:16,715 It’s easy to tear up bank notes and this is a holy thing. 122 00:12:17,049 --> 00:12:19,885 - Thank you. - Oh, don’t mention it. 123 00:12:20,427 --> 00:12:24,223 It matters to me that I do it for a good cause. 124 00:12:24,556 --> 00:12:26,933 I work for the Ark. 125 00:12:27,892 --> 00:12:29,644 For holiness. 126 00:12:29,977 --> 00:12:33,064 Don’t trust rumours and superstitions. 127 00:12:33,522 --> 00:12:37,067 Your today and tomorrow depend only on you. 128 00:12:37,692 --> 00:12:40,861 The Ark doesn’t exist. The Ark doesn't exist 129 00:12:41,570 --> 00:12:44,573 and it will never arrive. Don't believe rumours 130 00:12:45,115 --> 00:12:46,617 and superstitions. 131 00:12:47,284 --> 00:12:51,205 Your today and tomorrow depend only on you. 132 00:12:52,289 --> 00:12:55,584 The Ark doesn’t exist. The Ark doesn't exist 133 00:12:56,168 --> 00:12:59,213 and it will never arrive. Don't believe rumours 134 00:12:59,755 --> 00:13:01,173 and superstitions. 135 00:13:01,757 --> 00:13:05,510 Your today and tomorrow depend only on you. 136 00:13:06,718 --> 00:13:10,013 You'll come with the money, you'll get in. 137 00:14:06,361 --> 00:14:09,698 - Let me buy you a drink! - Hi. 138 00:14:11,533 --> 00:14:14,619 Do you know what it’s for? For that girl of yours. 139 00:14:14,953 --> 00:14:17,789 She is great, she knows her trade. 140 00:14:18,707 --> 00:14:22,127 Don’t get angry. You don't have money? 141 00:14:22,461 --> 00:14:24,755 lam ashamed of you. 142 00:14:25,088 --> 00:14:27,341 Money is the basis, the foundation. 143 00:14:27,674 --> 00:14:29,926 Money is a miraculous drug. 144 00:14:30,719 --> 00:14:33,764 Give it to me because you want It. Don't be afraid even of 145 00:14:34,097 --> 00:14:35,765 the craziest, show him money. 146 00:14:36,098 --> 00:14:39,393 He'll be cured in an instant, He'll become normal - 147 00:14:39,727 --> 00:14:41,562 terrifyingly normal. 148 00:14:42,480 --> 00:14:45,566 And he will sell you everything, even his place in the Ark. 149 00:14:45,900 --> 00:14:49,612 You see, they seem to be such loonies, but... do you want some? 150 00:14:50,112 --> 00:14:52,907 I'll buy that girl of yours for you. 151 00:14:54,575 --> 00:14:58,412 Do you want me to? Even for the whole night, only for you. 152 00:14:58,746 --> 00:15:02,291 For nothing, for free, out of friendship, you see, friendship. 153 00:15:02,625 --> 00:15:03,751 - Hey, you. - What? 154 00:15:04,085 --> 00:15:07,421 Was it pleasant? Was it nice? 155 00:15:08,881 --> 00:15:10,173 It was. 156 00:15:13,342 --> 00:15:15,511 So now get lost. 157 00:15:23,102 --> 00:15:25,604 - It’s for you. - Just like that? 158 00:15:26,480 --> 00:15:28,732 I want us to leave now. 159 00:15:30,275 --> 00:15:32,403 - Like, right now? - Yes. 160 00:15:34,488 --> 00:15:36,740 But they need me here. 161 00:15:37,324 --> 00:15:38,575 Who? 162 00:15:41,703 --> 00:15:43,914 People like you. 163 00:15:46,375 --> 00:15:48,960 Anyway, where would we go? 164 00:15:49,460 --> 00:15:51,254 To my place. 165 00:15:52,588 --> 00:15:55,549 But for this can you can have me here, 166 00:15:55,882 --> 00:15:58,467 - right now, don’t you want to? - No. 167 00:16:03,848 --> 00:16:06,767 You sell your brains, I just sell my body. 168 00:16:07,101 --> 00:16:10,354 I give a little joy, who of us Is worse? 169 00:16:13,649 --> 00:16:15,276 Let’s go. 170 00:16:16,444 --> 00:16:20,239 When the Ark arrives and takes us, I will be only for you. 171 00:16:21,782 --> 00:16:23,409 I love you. 172 00:16:25,618 --> 00:16:27,494 I love you too. 173 00:16:36,879 --> 00:16:40,174 Anyway, it is the only thing I can and like to do. 174 00:17:41,109 --> 00:17:42,444 What ts it? 175 00:17:43,320 --> 00:17:45,781 Have you learned who plants the leaflets? 176 00:17:46,114 --> 00:17:48,617 - You have a can. - Tell me! 177 00:17:55,207 --> 00:17:56,333 OK. 178 00:17:57,084 --> 00:18:01,922 - And the can? - Kneel down! Bark! 179 00:18:23,360 --> 00:18:25,279 What are you doing, actually? 180 00:18:25,612 --> 00:18:28,740 I do what I am told to, why are you asking? 181 00:18:30,450 --> 00:18:32,369 I’m just curious. 182 00:18:33,161 --> 00:18:35,872 - Just like that? - Yes, just like that. 183 00:18:36,456 --> 00:18:38,250 I paste this bloody piece of glass on the wall. 184 00:18:38,584 --> 00:18:40,335 If it falls off it means 185 00:18:40,669 --> 00:18:42,921 that the crack has widened. 186 00:18:43,255 --> 00:18:45,131 It is just as meaningless work, 187 00:18:45,464 --> 00:18:48,593 as your dragging your ass around and making people happy. 188 00:18:54,640 --> 00:18:56,726 But it seems important to know whether the walls 189 00:18:57,059 --> 00:18:59,103 in which we are, crumble or not. 190 00:18:59,437 --> 00:19:03,983 Very important! But I can tell without this glass that they crumble. 191 00:19:05,151 --> 00:19:09,280 You don’t know what to do with us and you invent meaningless tasks. 192 00:19:10,197 --> 00:19:13,326 Everything here crumbles! It’s visible to the naked eye. 193 00:19:14,160 --> 00:19:17,997 Sometimes at night I can hear cracking. Everybody does. 194 00:19:29,550 --> 00:19:31,594 Tell me, is it true that 195 00:19:31,927 --> 00:19:33,763 if the dome crumbles 196 00:19:34,096 --> 00:19:37,016 outside there is only death for us? 197 00:19:39,477 --> 00:19:43,314 Listen, actually, I came to see you about another matter. 198 00:19:43,648 --> 00:19:45,440 Leave me alone! 199 00:19:47,692 --> 00:19:50,445 Why do you plant leaflets on Kraft? 200 00:19:59,663 --> 00:20:01,581 Is this your only worry? 201 00:20:01,915 --> 00:20:04,708 Your jokes may turn into a political affair. 202 00:20:05,042 --> 00:20:06,918 Listen, you fool, 203 00:20:07,585 --> 00:20:09,629 I plant this bullshit about Boers 204 00:20:09,962 --> 00:20:11,546 because I care for him, for Kraft! 205 00:20:11,880 --> 00:20:14,591 When Boers disappeared, he lost his only aim in life, 206 00:20:14,925 --> 00:20:17,302 do you get it? He started to waste away by the day. 207 00:20:17,636 --> 00:20:20,263 Then I started planting the leaflets. 208 00:20:20,847 --> 00:20:25,602 Just look, he got better. He is fighting the Boers once more. 209 00:20:26,311 --> 00:20:28,855 Did you do it out of tenderness for Kraft? 210 00:20:30,691 --> 00:20:34,903 Fuck tenderness — Kraft is a piece of shit and an idiot, 211 00:20:36,697 --> 00:20:41,159 but he plays chess well. If he dies, I'll lose a partner. 212 00:20:41,576 --> 00:20:45,956 Listen, keep planting them but do it wiser. 213 00:20:47,164 --> 00:20:48,624 Wiser? How? 214 00:20:48,958 --> 00:20:56,465 For example, write that Kraft’s wife survived, she asked for political asylum, 215 00:20:57,675 --> 00:21:00,428 she is now with the Boers and sleeps around. 216 00:21:00,761 --> 00:21:04,432 He will be too ashamed to show them to anyone. 217 00:21:12,355 --> 00:21:16,693 Listen, when the dome crumbles will you keep on following us? 218 00:23:36,499 --> 00:23:38,375 - Do you want to buy? - Yes. 219 00:23:38,709 --> 00:23:40,752 - How many? - One. 220 00:23:41,086 --> 00:23:43,213 One for six arks or two for ten. 221 00:23:43,547 --> 00:23:45,632 But I only want one. 222 00:23:47,175 --> 00:23:49,344 Not here, you idiot. 223 00:24:00,397 --> 00:24:01,648 Come. 224 00:24:06,403 --> 00:24:07,529 Six. 225 00:24:09,364 --> 00:24:12,743 I have only five arks. 226 00:24:13,410 --> 00:24:15,662 So you’re screwed. It costs Six. 227 00:24:16,663 --> 00:24:18,247 Wait. 228 00:24:27,798 --> 00:24:30,718 You can... turn it into a medal. 229 00:24:32,053 --> 00:24:34,138 But it is more silver than several arks. 230 00:24:34,472 --> 00:24:38,392 On the Ark, once we get there, only arks will be accepted. 231 00:24:38,726 --> 00:24:41,145 Well, I don’t have any more. 232 00:24:46,150 --> 00:24:47,944 Take it. 233 00:24:51,280 --> 00:24:54,075 I’m giving it to you because I pity you. 234 00:24:55,785 --> 00:24:56,577 Asshole. 235 00:24:56,911 --> 00:24:59,830 The Ark doesn’t exist. The Ark doesn't exist 236 00:25:00,498 --> 00:25:03,626 Don’t believe rumours and superstitions. 237 00:25:04,126 --> 00:25:07,838 Your today and tomorrow depend only on you. 238 00:25:50,589 --> 00:25:53,174 - Hi. - You could have knocked. 239 00:25:57,637 --> 00:26:00,056 - They need you. - Who? 240 00:26:03,809 --> 00:26:06,978 Some machine stabilizing the dome 241 00:26:08,396 --> 00:26:10,481 is falling apart. 242 00:26:10,940 --> 00:26:13,693 And our men know nothing about it. 243 00:26:14,819 --> 00:26:17,447 We need a specialist to fix it. 244 00:26:18,031 --> 00:26:21,701 One was found among those clowns below. 245 00:26:24,494 --> 00:26:27,914 An engineer. He might know how to do it 246 00:26:30,000 --> 00:26:33,295 but he’s just like the rest of them — a loony. 247 00:26:33,837 --> 00:26:39,092 - So what am I to do with him? - You are to convince him. 248 00:26:40,468 --> 00:26:44,138 Use your psychological approach. 249 00:26:46,723 --> 00:26:48,599 You can do tt. 250 00:26:50,976 --> 00:26:54,855 You may promise him that when he fixes this crap 251 00:26:55,397 --> 00:26:59,026 on the Ark he will get every morning: ice cream, 252 00:27:00,569 --> 00:27:01,320 onion, 253 00:27:03,864 --> 00:27:05,364 and a girl to bed. 254 00:27:12,205 --> 00:27:17,251 When I saw you I had the impression that I knew you from somewhere. 255 00:27:18,711 --> 00:27:22,632 I was one of the Messiahs who walked among you 256 00:27:23,424 --> 00:27:26,761 promising salvation to those who would come here - 257 00:27:27,095 --> 00:27:29,472 - the Ark. - Ah, indeed. 258 00:27:29,806 --> 00:27:32,975 You looked more spiritual then. 259 00:27:33,309 --> 00:27:38,272 Atropine in the eyes, a few stereotypical gestures, manner of articulation. 260 00:27:39,148 --> 00:27:43,569 One can learn it all. Anyway, who makes attractive 261 00:27:44,445 --> 00:27:47,448 promises always seems spiritual. 262 00:27:49,116 --> 00:27:54,204 The Annunciation of the Ark, right? It was a very good idea. 263 00:27:55,412 --> 00:27:59,583 All the rational, official means proved 264 00:27:59,917 --> 00:28:01,669 inefficient. 265 00:28:02,294 --> 00:28:06,215 There was only one solution: to appeal to myth, faith. 266 00:28:07,299 --> 00:28:08,967 Manipulation. 267 00:28:10,009 --> 00:28:12,554 Does it seem immoral to you? 268 00:28:12,887 --> 00:28:15,223 I know nothing about morality. 269 00:28:15,557 --> 00:28:18,476 There is nobody left alive where you came from. 270 00:28:18,810 --> 00:28:21,855 But I don’t hold it against you. 271 00:28:23,647 --> 00:28:27,192 I am actually grateful for the vision of the Ark. 272 00:28:29,194 --> 00:28:34,199 You don’t want to tell me that you believe in the arrival of the Ark. 273 00:28:36,576 --> 00:28:39,203 No, the Ark doesn't exist. 274 00:28:40,830 --> 00:28:44,167 But it might. And this is it's greatness. 275 00:28:46,544 --> 00:28:48,254 You're mocking me. 276 00:28:49,797 --> 00:28:53,050 No, no. A void must be filled up. 277 00:28:55,595 --> 00:28:58,472 Why? Why shouldn't I believe? 278 00:28:59,348 --> 00:29:04,187 The Ark is something nice. It's sensible, functional. 279 00:29:07,607 --> 00:29:10,651 Something that will arrive and take me. 280 00:29:11,527 --> 00:29:15,364 Let’s say that this belief satisfies my longing. 281 00:29:17,074 --> 00:29:21,037 Do you believe in an absurdity, even though you are aware of 282 00:29:21,370 --> 00:29:24,081 the fact that you lie to yourself? 283 00:29:24,916 --> 00:29:28,044 I feel fine among the crowd of those 284 00:29:30,004 --> 00:29:31,880 waiting. 285 00:29:37,427 --> 00:29:40,555 This city is separated from the rest of the world by a dome. 286 00:29:40,889 --> 00:29:42,432 Do you know what there is outside? 287 00:29:42,766 --> 00:29:45,018 A huge radioactive ice rink. 288 00:29:45,435 --> 00:29:46,895 Probably. 289 00:29:47,229 --> 00:29:48,980 The dome is stabilised electronically. 290 00:29:49,314 --> 00:29:52,525 You're an engineer and you know such machinery? 291 00:29:53,151 --> 00:29:54,903 - Possibly. - And you know that 292 00:29:55,237 --> 00:29:56,821 something is malfunctioning in them? 293 00:29:57,155 --> 00:29:59,115 Yes, I was told so. 294 00:29:59,574 --> 00:30:02,743 So your duty towards all of the people living here 295 00:30:03,077 --> 00:30:05,913 is to try and fix the mechanism of the dome, 296 00:30:06,247 --> 00:30:09,124 which separates us from this hell. 297 00:30:09,875 --> 00:30:12,795 If we are doomed to end in hell what is the point 298 00:30:13,128 --> 00:30:15,172 of protecting ourselves from it with the dome? 299 00:30:29,603 --> 00:30:32,188 You're fighting for your life. 300 00:30:32,522 --> 00:30:35,899 Fighting daily for something to eat. 301 00:30:36,733 --> 00:30:39,778 Out of habit. Isn't it strange? 302 00:30:41,738 --> 00:30:43,824 You're fooling around. 303 00:30:44,199 --> 00:30:47,576 Repair of the machines is your moral duty. 304 00:30:48,744 --> 00:30:50,538 I was expecting this. 305 00:30:50,871 --> 00:30:54,333 You know, morality is a word which works like a lockpick. 306 00:30:54,667 --> 00:30:56,669 It opens every door. 307 00:30:57,003 --> 00:31:00,588 Even those which hide immoral intentions. 308 00:31:01,131 --> 00:31:04,676 It’s an order like "attention". 309 00:31:05,218 --> 00:31:09,055 If the dome crumbles, you'll be responsible for the death 310 00:31:09,389 --> 00:31:10,640 of us all. 311 00:31:11,224 --> 00:31:15,020 You make it sound as if it was possible to escape death. 312 00:31:19,607 --> 00:31:21,109 You're wrong. 313 00:31:21,443 --> 00:31:24,696 If I agreed, I would accept the responsibility for our lives. 314 00:31:25,196 --> 00:31:28,325 And that would be, how shall I put it, 315 00:31:28,658 --> 00:31:30,160 fuck, arrogant. 316 00:31:39,085 --> 00:31:41,379 I wish I could do it too. 317 00:32:18,917 --> 00:32:21,961 Your today and tomorrow depend only on you. 318 00:32:22,879 --> 00:32:25,757 The Ark doesn’t exist. The Ark doesn't exist 319 00:32:26,341 --> 00:32:28,009 and it will never arrive. 320 00:32:28,343 --> 00:32:30,928 You, fool, get lost. 321 00:32:31,553 --> 00:32:32,721 Why? 322 00:32:34,348 --> 00:32:36,892 I can’t sleep because of you, fool. 323 00:32:37,226 --> 00:32:38,810 But I’m silent. 324 00:32:39,143 --> 00:32:41,562 Yes but when you're standing here and when the howlers are howling, 325 00:32:41,896 --> 00:32:44,524 I feel as if you were screaming in my ear. 326 00:32:44,857 --> 00:32:48,361 And without me the loud-speakers wouldn't bother you? 327 00:32:48,694 --> 00:32:51,781 No, go away, you fool, I want to sleep. 328 00:32:58,746 --> 00:32:59,997 Take it. 329 00:33:03,000 --> 00:33:05,753 But let me stay here for a while longer. 330 00:33:06,212 --> 00:33:08,673 You're really a fool. 331 00:33:12,135 --> 00:33:15,471 A little boy who wants to be taken by the Ark, 332 00:33:15,805 --> 00:33:17,723 should say: thank you. 333 00:33:18,057 --> 00:33:20,768 - I don’t care for the Ark. - You don't believe in the Ark? 334 00:33:21,102 --> 00:33:22,854 I believe in sprats, you fool. 335 00:33:23,187 --> 00:33:26,566 But if you keep on screaming that the Ark doesn’t exist, 336 00:33:26,899 --> 00:33:28,775 it means that it certainly does. 337 00:33:29,109 --> 00:33:32,154 What do you think? Will it come? 338 00:33:33,446 --> 00:33:35,322 The Ark doesn’t exist. 339 00:33:37,324 --> 00:33:40,244 So why don’t you build it, you fool? 340 00:33:40,744 --> 00:33:44,415 If it really doesn’t exist, we can make it after all. 341 00:34:00,264 --> 00:34:04,435 Even in this crazy hell we could live a more quiet life. 342 00:34:04,894 --> 00:34:06,520 - Hide away. - But from what? 343 00:34:06,854 --> 00:34:09,231 Everything here is only temporary till 344 00:34:09,565 --> 00:34:12,234 - the Ark arrives, isn't it? - I want to save you. 345 00:34:12,568 --> 00:34:14,360 But why me? It’s you who needs help, 346 00:34:14,694 --> 00:34:16,738 you are unhappy. 347 00:34:17,322 --> 00:34:19,198 Just look where you brought me. 348 00:34:19,531 --> 00:34:21,908 It’s so hopeless here, so empty, just look. 349 00:34:22,241 --> 00:34:23,576 But here we can be alone. 350 00:34:23,910 --> 00:34:26,703 But why? I hate to be alone. 351 00:34:27,037 --> 00:34:28,829 I’m afraid of the void. 352 00:34:29,163 --> 00:34:32,583 Listen, I’d like to have a baby. Maybe with you. 353 00:34:32,917 --> 00:34:35,336 - Would you? - Ababy? Now? 354 00:34:35,669 --> 00:34:38,714 I mean, not now. When the Ark arrives. 355 00:34:39,048 --> 00:34:41,633 Don’t you get it? To have a baby one must have 356 00:34:41,966 --> 00:34:44,551 a lot of money but I have collected a huge pile of the new arks. 357 00:34:44,885 --> 00:34:46,595 Don't you want to? 358 00:34:48,847 --> 00:34:49,890 You're crazy. 359 00:34:51,850 --> 00:34:54,311 How I hate this void, I hate it. 360 00:35:00,734 --> 00:35:02,986 Do you want to go to my place? 361 00:35:03,612 --> 00:35:05,364 Come on. 362 00:35:14,039 --> 00:35:15,415 He is a millionaire, listen. 363 00:35:15,749 --> 00:35:19,586 He was brought here in a sedan chair, with his wife, like some king. 364 00:35:20,295 --> 00:35:23,131 And when he saw that the Ark wasn’t coming 365 00:35:23,465 --> 00:35:25,842 he decided to build this shack and insisted 366 00:35:26,176 --> 00:35:30,055 that it must be built of wood. He paid millions for every plank. 367 00:35:30,389 --> 00:35:34,810 And when they finished he locked himself up and refused 368 00:35:35,143 --> 00:35:37,312 to leave at all. 369 00:35:37,771 --> 00:35:40,399 He lost a fortune on this. 370 00:35:43,735 --> 00:35:46,071 Are you afraid? Come on. 371 00:35:46,405 --> 00:35:49,449 I rent a room from them, come. 372 00:36:00,252 --> 00:36:01,712 Is it him? 373 00:36:02,671 --> 00:36:06,383 Well, he isn’t exactly handsome but he looks manly. 374 00:36:07,050 --> 00:36:08,552 Do you like him? 375 00:36:10,262 --> 00:36:13,639 There is some fool’s fidgetiness about him. 376 00:36:14,723 --> 00:36:17,684 - And why are you so stiff? - 1am not. 377 00:36:24,649 --> 00:36:27,569 You know a lot about technics, I can feel it. 378 00:36:27,902 --> 00:36:30,780 You can help a frail woman, can’t you? 379 00:36:31,114 --> 00:36:31,948 I can. 380 00:36:32,282 --> 00:36:35,118 Well then, the Ark, do tell me, 381 00:36:35,452 --> 00:36:38,371 when it arrives, it will fly away then, right? 382 00:36:39,663 --> 00:36:40,289 Right. 383 00:36:40,623 --> 00:36:42,666 And then it will fly into space and there is no gravity there, 384 00:36:43,000 --> 00:36:44,126 so everybody flies around. 385 00:36:44,460 --> 00:36:46,503 And when one doesn't want to get bruised, one must 386 00:36:46,837 --> 00:36:50,466 tie oneself down. And when one doesn't want to be tied down all the time, 387 00:36:50,799 --> 00:36:54,762 one starts flying around and may get bruised, am I right? 388 00:36:55,179 --> 00:36:56,930 Maybe. 389 00:36:57,473 --> 00:37:00,726 Great, I thought it all out wonderfully well. 390 00:37:01,310 --> 00:37:04,146 Check if it is well made. 391 00:37:05,189 --> 00:37:06,815 But what for? 392 00:37:07,149 --> 00:37:08,733 You idiot. 393 00:37:09,067 --> 00:37:11,444 When were all flying around in space 394 00:37:11,778 --> 00:37:18,284 without gravity, I'll hang it on the walls of our cabin on the Ark. 395 00:37:18,618 --> 00:37:22,288 My husband and I cant risk getting bruised. 396 00:37:22,622 --> 00:37:24,957 After all we're still too rich for such a thing. 397 00:37:25,291 --> 00:37:27,210 So did I get it right? 398 00:37:27,543 --> 00:37:30,046 Certainly so, yes, it’s all right. 399 00:37:30,380 --> 00:37:31,964 What a relief. 400 00:37:35,635 --> 00:37:39,222 And you’re such a sweet blondie, sweet. 401 00:37:39,555 --> 00:37:40,931 So nice. 402 00:37:41,848 --> 00:37:44,142 Go there, go, he is waiting for you. 403 00:37:44,810 --> 00:37:45,852 Go. 404 00:37:48,021 --> 00:37:51,316 What is it, girls? What is it, sing! 405 00:37:53,527 --> 00:37:56,279 Have you brought me a pigeon? 406 00:38:05,497 --> 00:38:06,789 I haven't. 407 00:38:10,376 --> 00:38:12,878 You can't trust anyone. 408 00:38:13,379 --> 00:38:15,840 What do you need a pigeon for? 409 00:38:16,340 --> 00:38:19,468 So that everything is according to the description. 410 00:38:22,346 --> 00:38:25,182 Do you like my ark? 411 00:38:28,853 --> 00:38:32,230 - Ah, it’s an ark. - And what else? 412 00:38:33,273 --> 00:38:36,693 Don’t you feel that we're sailing? 413 00:38:38,193 --> 00:38:42,698 When the waters start to subside I must have a pigeon. 414 00:38:44,742 --> 00:38:47,870 - Why? - To act according to the description. 415 00:38:49,121 --> 00:38:53,125 The pigeon will show me the end of the flood. 416 00:38:53,917 --> 00:38:58,630 Everything must be as described, you see, it’s been tried out before. 417 00:38:58,964 --> 00:39:01,258 It has to work now. 418 00:39:02,509 --> 00:39:06,013 Look what they brought me. What is it? 419 00:39:08,015 --> 00:39:09,767 - A crow. - A crow! 420 00:39:10,559 --> 00:39:12,978 You're an idiot! A crow. 421 00:39:14,229 --> 00:39:17,691 It’s a puppet. A stuffed carcass! 422 00:39:25,073 --> 00:39:29,495 Tell me, have you ever had a revelation? 423 00:39:31,622 --> 00:39:35,125 - I haven't. - That’s what I thought. 424 00:39:37,878 --> 00:39:44,384 Nothing can be revealed to you with your way of thinking. 425 00:39:47,095 --> 00:39:49,055 Are you at least lascivious? 426 00:39:49,388 --> 00:39:51,557 - Excuse me? - Lascivious! 427 00:39:52,183 --> 00:39:56,813 Well... you haven't got any problems with your masculinity? 428 00:39:58,564 --> 00:39:59,565 No. 429 00:40:01,149 --> 00:40:04,820 It’s good. You can be of use to me. 430 00:40:06,655 --> 00:40:10,826 I'll need you very much. I will adopt you. 431 00:40:11,660 --> 00:40:13,954 I need sons. 432 00:40:16,039 --> 00:40:21,962 Ham, Shem, and well... 433 00:40:24,673 --> 00:40:26,383 That... 434 00:40:30,095 --> 00:40:37,644 Ah, it’s so wonderful to see how everything around you comes to fruition. 435 00:40:44,651 --> 00:40:47,696 Don't be afraid of him, he's harmless, come. 436 00:40:58,331 --> 00:41:00,750 - Do you like it? - Yes. 437 00:41:01,668 --> 00:41:04,546 I was so lucky that they rented this room to me. 438 00:41:04,880 --> 00:41:08,049 And almost for nothing, you know. 439 00:41:10,634 --> 00:41:12,636 His wife says 440 00:41:13,012 --> 00:41:15,264 that I liven up the place. 441 00:41:15,598 --> 00:41:19,183 They are a little weird but it does not bother me at all. 442 00:41:19,517 --> 00:41:21,519 I’ve just gotten used to it. 443 00:41:21,853 --> 00:41:24,314 Tell me that you like it here. 444 00:41:24,939 --> 00:41:27,108 What are they doing there? 445 00:41:31,654 --> 00:41:34,198 Don’t you know? Practicing. 446 00:41:35,074 --> 00:41:37,952 When the Ark arrives there will be a horrible crowd at the gate 447 00:41:38,286 --> 00:41:39,746 and they won't let everybody in. 448 00:41:40,079 --> 00:41:41,706 So we have thought with my friends, 449 00:41:42,040 --> 00:41:43,458 come here and listen, 450 00:41:43,791 --> 00:41:46,002 that when the Ark arrives 451 00:41:46,336 --> 00:41:48,545 they will have to tie her up to the ground somehow, right? 452 00:41:48,879 --> 00:41:51,757 Some ropes or something. And we want to get to 453 00:41:52,090 --> 00:41:54,551 the Ark on these ropes, you see? 454 00:41:55,510 --> 00:41:57,178 I Know it’s not moral but 455 00:41:57,511 --> 00:41:59,847 the point is to get there, right? 456 00:42:00,181 --> 00:42:01,891 And this is why they are practicing. 457 00:42:02,224 --> 00:42:06,437 Anyway it is very pleasant to walk in the air like this. 458 00:42:08,439 --> 00:42:11,232 I also have to practice, you know? 459 00:42:13,068 --> 00:42:15,153 It’s terribly warm in here. 460 00:42:15,487 --> 00:42:17,197 They told me that they were used to it, 461 00:42:17,530 --> 00:42:19,699 you know. They said that even if tomorrow 462 00:42:20,033 --> 00:42:23,202 would be the end of the world, it would be warm in their place anyway, 463 00:42:23,535 --> 00:42:25,287 because they're rich. 464 00:42:25,621 --> 00:42:28,874 Do you think we'll ever be rich? 465 00:42:34,045 --> 00:42:35,463 Maybe. 466 00:42:42,428 --> 00:42:45,389 Why don’t you ever call me by my name? 467 00:42:46,640 --> 00:42:48,767 I don’t know what it means. 468 00:42:50,727 --> 00:42:51,520 Gea... 469 00:42:53,104 --> 00:42:55,689 was once a very expensive vodka for the rich, 470 00:42:56,022 --> 00:42:57,398 don’t you know? 471 00:43:01,944 --> 00:43:04,613 What are you waiting for, you fool? 472 00:44:28,155 --> 00:44:29,907 Calm down! 473 00:44:33,744 --> 00:44:36,789 Look, look there. Can you see it? 474 00:44:41,251 --> 00:44:43,378 I do. What ts it? 475 00:44:44,962 --> 00:44:47,673 It is ascending and flying away. 476 00:44:48,424 --> 00:44:52,095 So beautiful, all white with a golden trim. 477 00:44:52,428 --> 00:44:54,430 What is ascending? 478 00:44:59,227 --> 00:45:00,478 The Ark. 479 00:45:03,439 --> 00:45:08,069 They left me behind, they flew away without me, do you get it? 480 00:45:08,402 --> 00:45:11,447 They didn’t want me. Why? 481 00:45:13,031 --> 00:45:15,117 What was it for? 482 00:45:15,450 --> 00:45:17,285 What for? 483 00:45:20,747 --> 00:45:23,166 - Do you see it? - I do. 484 00:45:24,542 --> 00:45:26,460 It’s flying away. 485 00:45:27,836 --> 00:45:30,296 It’s flown away. 486 00:45:45,186 --> 00:45:47,647 - Where are you knocking about? - I am just doing my job. 487 00:45:47,981 --> 00:45:51,568 They won't plant any more leaflets on Kraft, I arranged that. 488 00:45:51,901 --> 00:45:54,445 I talked to that engineer, walked a little 489 00:45:54,779 --> 00:45:57,490 among the loonies below, just normal work. 490 00:45:57,824 --> 00:45:59,367 Leave the loonies. 491 00:45:59,701 --> 00:46:01,703 We're no longer playing at saving humanity, 492 00:46:02,036 --> 00:46:03,538 it's about our own asses. 493 00:46:03,872 --> 00:46:05,707 You were supposed to convince the engineer to fix 494 00:46:06,040 --> 00:46:08,751 the mechanism of the dome. We're all under this shitty dome. 495 00:46:09,085 --> 00:46:13,173 If it falls apart it means that not only they will die but we will as well. 496 00:46:13,506 --> 00:46:14,716 You and me! 497 00:46:15,383 --> 00:46:18,303 He just refused, fully aware of the consequences. 498 00:46:18,636 --> 00:46:21,681 There is no room for such humanistic bullshit! 499 00:46:22,557 --> 00:46:25,476 He is the only guy who can fix 500 00:46:25,810 --> 00:46:28,062 the dome stabilizer. You are a specialist 501 00:46:28,396 --> 00:46:32,192 in persuasion. Shit! And as a result: epic failure?! 502 00:46:32,525 --> 00:46:35,278 Did you at least remind him that outside it’s minus 30 degrees 503 00:46:35,612 --> 00:46:38,323 with radiation that can kill everyone in just a few hours? 504 00:46:38,656 --> 00:46:39,532 His refusal 505 00:46:39,866 --> 00:46:42,243 was in fact something of a conscious suicide 506 00:46:43,077 --> 00:46:46,497 and I think I understand him. - And what happened to you? 507 00:46:46,831 --> 00:46:50,877 Is this uniform too tight for you? You can join them and die 508 00:46:51,211 --> 00:46:53,963 with them but first you must force the guy to do 509 00:46:54,297 --> 00:46:56,799 what must be done, you louse. 510 00:46:57,300 --> 00:47:00,511 But he thinks that his decision Is consistent with the beliefs of 511 00:47:00,845 --> 00:47:02,555 the 2000 people who came here. 512 00:47:06,935 --> 00:47:09,812 What decision?! What beliefs?! 513 00:47:10,521 --> 00:47:12,232 What do you mean? Escape into myth, 514 00:47:12,565 --> 00:47:14,942 escape from reality, well, the Ark. 515 00:47:15,609 --> 00:47:18,946 There are no more than 850 people left alive. 516 00:47:19,696 --> 00:47:22,157 The rest died of cold, dirt, malnutrition, 517 00:47:22,491 --> 00:47:24,201 because none of them even bothers 518 00:47:24,534 --> 00:47:26,328 to flush the toilet when they're done. 519 00:47:26,662 --> 00:47:28,413 If this jerk doesn't change his views 520 00:47:28,747 --> 00:47:30,457 if you all don’t change your faith, 521 00:47:30,791 --> 00:47:33,293 in a few weeks we'll all be dead. 522 00:47:36,129 --> 00:47:40,968 We have to use the faith in the Ark for our ends. 523 00:47:41,301 --> 00:47:44,054 Shall I become the high priest and distribute opium? 524 00:47:44,388 --> 00:47:47,349 We have to suggest something they would accept. 525 00:47:47,683 --> 00:47:52,229 Something unofficial. Something that might mobilize them. 526 00:47:52,938 --> 00:47:55,107 Wake them up from the torpor. 527 00:47:55,440 --> 00:47:57,859 Maybe then they'll start flushing. 528 00:47:58,360 --> 00:48:00,862 And how do you see it in details? 529 00:48:03,407 --> 00:48:06,868 I don’t know, it takes time. 530 00:48:10,664 --> 00:48:12,873 So get lost. Get lost! 531 00:48:14,625 --> 00:48:17,210 Go and build the miraculous Ark for them! 532 00:48:19,713 --> 00:48:22,841 Make them an underground Ark! 533 00:48:23,800 --> 00:48:25,092 You! 534 00:48:25,718 --> 00:48:27,386 Get lost! 535 00:48:29,138 --> 00:48:31,931 Make them an underground Ark. 536 00:49:15,850 --> 00:49:17,310 Hey! 537 00:49:19,645 --> 00:49:21,731 - What do you want? - A book. 538 00:49:22,607 --> 00:49:25,192 - Author? - Joint publication. 539 00:49:25,901 --> 00:49:26,943 It’s ok. 540 00:49:27,277 --> 00:49:29,905 There are many joint publications about Boers. 541 00:49:30,238 --> 00:49:32,949 Boers’ geopolitics, Boers’ machinations, 542 00:49:33,283 --> 00:49:35,410 the real face of Boer-democracy. 543 00:49:35,744 --> 00:49:37,454 - It’s all about Boers? - Naturally. 544 00:49:37,788 --> 00:49:39,122 And the rest of the books? 545 00:49:39,456 --> 00:49:41,792 We received orders to keep only everything about Boers 546 00:49:42,125 --> 00:49:44,001 and everything about Boers was left, as ordered. 547 00:49:44,335 --> 00:49:46,045 But who needs all this bullshit and what for? 548 00:49:46,379 --> 00:49:47,671 It’s not bullshit! 549 00:49:48,506 --> 00:49:50,800 These are valuable and important studies which must remain 550 00:49:51,133 --> 00:49:53,386 for future generations so that they remember who 551 00:49:53,719 --> 00:49:55,679 started this nuclear disaster. 552 00:49:56,013 --> 00:50:00,684 To show to our grandchildren the true face of the Boers’ provocation. 553 00:50:01,268 --> 00:50:02,520 I see. 554 00:50:03,728 --> 00:50:05,855 And where are the rest of the books? 555 00:50:08,608 --> 00:50:10,484 Boers eavesdrop. 556 00:50:11,819 --> 00:50:13,570 There are no Boers here. 557 00:50:13,904 --> 00:50:16,573 And the leaflets? Who plants them? 558 00:50:19,534 --> 00:50:22,537 There was one Boer but I tracked him down. 559 00:50:22,870 --> 00:50:25,123 - And? - I shot him dead. 560 00:50:26,082 --> 00:50:27,750 Like a dog. 561 00:50:28,668 --> 00:50:32,797 It’s great, you should have organised a public execution. 562 00:50:33,131 --> 00:50:35,133 - To show others. - I couldn't, he fought back. 563 00:50:35,466 --> 00:50:38,886 We had a gunfight, he got five bullets, dead on the spot. 564 00:50:46,393 --> 00:50:47,769 You’re a hero. 565 00:50:48,103 --> 00:50:50,772 I'll put in a motion to give you a medal. 566 00:50:52,607 --> 00:50:55,652 Can you tell me where you hid all the books? 567 00:50:56,111 --> 00:50:57,779 They took them away. 568 00:50:59,114 --> 00:51:02,200 Listen, I am looking for the Bible. 569 00:51:02,701 --> 00:51:05,036 Is there anything about Boers in the Bible? 570 00:51:05,370 --> 00:51:08,874 - Well, I don’t know. - So what do you need the Bible for? 571 00:51:09,207 --> 00:51:12,043 The bits about the Flood, the ark... 572 00:51:24,722 --> 00:51:26,514 The Ark... 573 00:51:37,358 --> 00:51:39,194 We don’t have it. 574 00:51:39,861 --> 00:51:42,654 It was listed as fiction. 575 00:51:44,656 --> 00:51:46,742 And they took it away. 576 00:52:23,237 --> 00:52:26,740 - What are you doing here? - Looking for something. 577 00:52:29,368 --> 00:52:31,244 I can sell it. 578 00:52:32,620 --> 00:52:35,331 I kept some better ones. 579 00:52:46,259 --> 00:52:48,803 Don’t you have anything else? 580 00:52:49,136 --> 00:52:52,139 Buy as long as it’s available. Allegedly, there’s nothing else left, 581 00:52:52,473 --> 00:52:54,016 no scrap paper, nothing. 582 00:52:54,350 --> 00:52:56,352 What will I grind now? 583 00:52:56,686 --> 00:52:59,605 Listen, I am looking for the Bible. 584 00:53:07,029 --> 00:53:10,658 Nice, hardcover, real leather. 585 00:53:11,701 --> 00:53:14,996 It seemed a pity to throw it to the grinder so I kept it, take it. 586 00:53:15,329 --> 00:53:17,582 But where are the contents? 587 00:53:17,915 --> 00:53:23,086 What for? The pages were soiled, the cover is the most important. 588 00:53:24,670 --> 00:53:27,423 I'll give you some paper, you'll stick it inside 589 00:53:27,756 --> 00:53:31,093 and when you put it on the shelf, nobody will notice the difference. 590 00:53:35,806 --> 00:53:37,141 Why do you destroy books? 591 00:53:37,474 --> 00:53:40,311 I don’t destroy them, I grind them. 592 00:53:46,358 --> 00:53:51,071 Ground cellulose is a perfect filler. 593 00:53:52,072 --> 00:53:54,241 Easily digestible. 594 00:53:56,660 --> 00:54:01,165 What do you think we will now be able to give to this crowd? 595 00:54:06,211 --> 00:54:07,879 Soft! Soft! 596 00:54:08,838 --> 00:54:10,548 You're late, what happened? 597 00:54:10,882 --> 00:54:13,343 I've waited for so many hours since the afternoon as you promised. 598 00:54:13,676 --> 00:54:16,637 You did promise, do you recall? You're my friend, after all. 599 00:54:16,970 --> 00:54:18,221 I’m sorry. 600 00:54:18,597 --> 00:54:21,766 So shall we go now to see my paradise? 601 00:54:22,099 --> 00:54:25,353 Look, I painted it myself. 602 00:54:25,686 --> 00:54:28,356 I painted it myself. They're afraid of electricity. 603 00:54:30,191 --> 00:54:32,485 They peep, lousy bastards. They would like to 604 00:54:32,818 --> 00:54:34,486 get to my paradise. 605 00:54:34,819 --> 00:54:37,447 - Who? - Everybody, everybody. 606 00:54:43,119 --> 00:54:44,162 Put it on. 607 00:54:50,669 --> 00:54:53,296 Swiss patent. Zuhalt. 608 00:55:02,222 --> 00:55:05,183 You're the first and only person I am going to let in there. 609 00:55:05,517 --> 00:55:07,519 - Do you know why? - No. 610 00:55:08,103 --> 00:55:11,523 Because you have this kind of look about you, man. 611 00:55:11,940 --> 00:55:14,401 - Because I can trust you. Can I? - Yes. 612 00:55:14,734 --> 00:55:15,735 Come. 613 00:55:23,326 --> 00:55:24,910 Attention! 614 00:55:32,042 --> 00:55:33,210 So? 615 00:55:35,629 --> 00:55:36,880 So what? 616 00:55:39,550 --> 00:55:41,635 Great, isn’t it? 617 00:55:42,970 --> 00:55:44,638 You’re lost for words. 618 00:55:45,055 --> 00:55:48,350 Tell me, Soft, you’ve never expected this of me. 619 00:55:48,684 --> 00:55:50,394 But what is it for? 620 00:55:51,478 --> 00:55:53,605 This is our salvation. 621 00:55:56,692 --> 00:55:59,153 - I dont get it. - You don't? 622 00:55:59,486 --> 00:56:02,740 You don't get it? And what will happen if the dome crumbles 623 00:56:03,073 --> 00:56:04,867 before the Ark arrives? 624 00:56:05,200 --> 00:56:07,577 And it will crumble, it certainly will. 625 00:56:07,910 --> 00:56:10,538 It will, Soft, won't it? Just be honest. 626 00:56:12,373 --> 00:56:13,708 It will. 627 00:56:14,041 --> 00:56:16,502 And then there will be only frost and dead bodies. 628 00:56:16,836 --> 00:56:19,130 So now think: the dome has collapsed, 629 00:56:19,464 --> 00:56:22,341 and the Ark has not arrived yet, everybody freezes to death. 630 00:56:22,675 --> 00:56:25,762 So where can you hide? Where can you wait it out? 631 00:56:26,345 --> 00:56:28,055 - Where? - I don't know. 632 00:56:28,389 --> 00:56:31,392 In the fridge. In the fridge, you fool. 633 00:56:31,726 --> 00:56:33,978 The fridge maintains temperature. 634 00:56:35,229 --> 00:56:38,566 It is made to keep the temperature from escaping, you see? 635 00:56:38,900 --> 00:56:40,692 This is what fridges are like. 636 00:56:41,026 --> 00:56:44,362 They freeze to their death up there, and we sneak to our fridge 637 00:56:44,696 --> 00:56:47,032 and lock ourselves up. And now: 638 00:56:48,408 --> 00:56:53,579 there will be no electricity so the fridge will defrost 639 00:56:54,413 --> 00:56:56,582 and warm up inside. 640 00:56:57,166 --> 00:57:01,504 They are all stiff and we, just look... 641 00:57:02,796 --> 00:57:07,425 Drinks, cigars and we just sit here. 642 00:57:09,177 --> 00:57:10,428 And wait. 643 00:57:12,514 --> 00:57:14,974 And one day: knock, knock. 644 00:57:15,850 --> 00:57:17,393 Who’s there? 645 00:57:18,353 --> 00:57:20,688 It’s the Ark that's arrived to pick us up. 646 00:57:21,689 --> 00:57:24,901 - Do you get the idea? - Yes, I do. 647 00:57:25,902 --> 00:57:27,402 Look, food. 648 00:57:29,655 --> 00:57:32,074 I have been saving food all the time. 649 00:57:32,407 --> 00:57:34,827 And I brought it here. I fixed it all, 650 00:57:35,160 --> 00:57:37,162 decorated the place, 651 00:57:37,496 --> 00:57:41,124 I worked so hard but it’s beautiful here now, isn’t it? 652 00:57:41,458 --> 00:57:42,584 Yes. 653 00:57:43,585 --> 00:57:45,796 You see, this is not all. 654 00:57:47,172 --> 00:57:48,756 Watch out. 655 00:57:56,471 --> 00:57:58,265 Come here. Come on, come. 656 00:58:06,398 --> 00:58:07,982 My favourite girls. 657 00:58:11,235 --> 00:58:13,612 My favourite pussies. 658 00:58:17,741 --> 00:58:19,535 I froze them. 659 00:58:28,836 --> 00:58:31,297 They will defrost them for me on the Ark. 660 00:58:33,674 --> 00:58:36,051 They will defrost them, won't they? 661 00:58:36,385 --> 00:58:38,970 They can do anything on the Ark after all. 662 00:58:39,470 --> 00:58:41,931 Why do you look so worried? 663 00:58:43,057 --> 00:58:45,518 So anxious, don’t worry. 664 00:58:45,852 --> 00:58:48,855 One will be for you and one for me. 665 00:58:50,940 --> 00:58:53,525 We will start a new civilization. 666 00:58:54,985 --> 00:58:57,404 I thought it all through, didn’t I? 667 00:58:57,738 --> 00:58:59,530 Are you grateful? 668 00:59:01,157 --> 00:59:04,994 Now it’s just shit. Makes me want to puke. 669 00:59:07,038 --> 00:59:09,749 We just have to wait for the Ark. 670 00:59:10,082 --> 00:59:13,002 I made this altar myself, it’s for the Ark. 671 00:59:14,253 --> 00:59:16,380 To make sure it takes us. 672 00:59:17,590 --> 00:59:19,884 We'll be saved, mommy. 673 00:59:23,095 --> 00:59:25,306 We'll be saved, mommy. 674 00:59:26,598 --> 00:59:31,102 Holy Ark, save US. 675 00:59:34,356 --> 00:59:36,983 Ark so expected, save US. 676 00:59:41,029 --> 00:59:43,865 Ark of all hope, save US. 677 00:59:47,744 --> 00:59:50,497 Ark of our joy, save US. 678 00:59:54,668 --> 00:59:58,088 Ark of eternal happiness, save US. 679 01:00:01,967 --> 01:00:04,886 Ark of calm hearts, save US. 680 01:00:09,975 --> 01:00:12,310 Ark full of light, arrive. 681 01:00:15,981 --> 01:00:17,732 Ark expected. 682 01:01:17,792 --> 01:01:21,087 Do you see any point in this search for dead bodies? 683 01:01:24,007 --> 01:01:26,634 They will all die anyway as they lie here. 684 01:01:28,553 --> 01:01:33,058 What Is the difference whether I mark the bodies now or later? 685 01:01:35,560 --> 01:01:38,229 Nobody takes the bodies away anyway. 686 01:01:38,897 --> 01:01:41,941 - What is it all for? - Statistics? 687 01:01:43,568 --> 01:01:45,487 Figures — they are nice. 688 01:01:51,034 --> 01:01:53,161 But why must I waste my time? 689 01:01:53,495 --> 01:01:55,538 I could have completed my PhD instead. 690 01:01:55,872 --> 01:01:58,833 Do you know what fantastic research material I have here? 691 01:02:00,585 --> 01:02:02,629 I had this idea that 692 01:02:04,505 --> 01:02:07,758 if too many people are squeezed into a small space, 693 01:02:08,217 --> 01:02:10,844 the community begins to degenerate. 694 01:02:11,428 --> 01:02:13,847 It has been tested on rats. 695 01:02:14,181 --> 01:02:16,558 And here there is such wonderful material for research. 696 01:02:16,892 --> 01:02:21,563 Anyway, who cares for a PhD, but this feeling of absurdity. 697 01:02:22,773 --> 01:02:26,068 The meaninglessness of what I do. Carcasses. 698 01:02:41,416 --> 01:02:44,878 The guy that you're looking for should be somewhere here. 699 01:02:54,429 --> 01:02:55,389 Is it him? 700 01:02:58,016 --> 01:03:00,060 You're lucky, he’s still alive. 701 01:03:03,147 --> 01:03:04,939 Do you want to cure him? 702 01:03:10,778 --> 01:03:14,157 Red, yellow, it’s all the same, it’s just cold comfort. 703 01:03:16,242 --> 01:03:19,787 If he dies when you're done talking, stick it on him, will you? 704 01:03:21,873 --> 01:03:23,708 Is he important? 705 01:03:24,458 --> 01:03:25,750 A little. 706 01:03:27,586 --> 01:03:31,214 I can’t help anyway but call me if you need me. 707 01:03:33,133 --> 01:03:35,009 I won't be far. 708 01:03:42,057 --> 01:03:43,893 I want to help you. 709 01:03:47,104 --> 01:03:50,857 - Seriously? - I want to get you out of here. 710 01:03:52,649 --> 01:03:56,737 - I am fine where I am. - But you need care. 711 01:03:58,155 --> 01:04:01,491 Have you ever thought why we all gathered here 712 01:04:01,825 --> 01:04:03,952 in these few corridors? 713 01:04:06,663 --> 01:04:10,334 It’s warmer when you're close to each other I guess. 714 01:04:10,959 --> 01:04:13,086 I really need you. 715 01:04:13,921 --> 01:04:16,340 I want to build the Ark. 716 01:04:17,132 --> 01:04:18,424 Really? 717 01:04:19,634 --> 01:04:22,595 So lie down next to me. 718 01:04:24,597 --> 01:04:29,018 Is your Ark supposed to sail or fly? 719 01:04:31,979 --> 01:04:36,817 I mean a reason to wake us all from this lethargy. 720 01:04:39,237 --> 01:04:41,072 A curious idea. 721 01:04:42,572 --> 01:04:45,325 So will you help me? 722 01:04:46,617 --> 01:04:48,826 - I won't. - Why? 723 01:04:50,870 --> 01:04:53,748 Because it’s already too late for your Ark. 724 01:04:55,040 --> 01:04:58,752 I have been pulling your leg all this time. 725 01:05:00,712 --> 01:05:04,132 I am one of the constructors of the city and I know that the dome 726 01:05:04,466 --> 01:05:08,470 must collapse. It was intended to last only a year. 727 01:05:09,346 --> 01:05:11,807 No repairs will help. 728 01:05:13,141 --> 01:05:15,143 It’ll just crumble. 729 01:05:17,062 --> 01:05:19,147 Bang and it’s gone. 730 01:05:20,983 --> 01:05:26,029 But don’t be sad, finally, you don't have to do anything now. 731 01:05:27,405 --> 01:05:29,407 I want to live. 732 01:05:31,325 --> 01:05:36,455 Do you? A hangar was built in this city. 733 01:05:39,624 --> 01:05:43,003 I don’t have the plans but you have to find them. 734 01:05:43,920 --> 01:05:49,634 If there is a hangar, there should be a plane inside it. 735 01:05:51,636 --> 01:05:53,722 A real flying Ark. 736 01:05:57,350 --> 01:05:59,352 Will you come with me? 737 01:06:08,153 --> 01:06:12,657 I’d like to ask you a favour. If you pass around here 738 01:06:12,991 --> 01:06:15,952 and I am dead already, don't let them 739 01:06:16,286 --> 01:06:18,121 put a sticker on me. 740 01:06:19,664 --> 01:06:22,625 I don’t like numbers, labels. 741 01:06:24,001 --> 01:06:28,839 Anyway, I'd like to be present when the dome collapses, 742 01:06:30,674 --> 01:06:33,927 and see it, even if as a dead man. 743 01:06:34,511 --> 01:06:38,932 I am inclined to behave in a somewhat grandiloquent manner, you see. 744 01:06:46,899 --> 01:06:48,483 Get up! 745 01:06:48,816 --> 01:06:51,027 - What is it? - Listen, listen. 746 01:06:51,944 --> 01:06:54,822 Allegedly there is some hangar in this city. 747 01:06:55,656 --> 01:06:59,494 Hangar, we're all in the same lousy hangar. 748 01:06:59,827 --> 01:07:03,580 Hangar, one with planes inside, do you get it? 749 01:07:03,914 --> 01:07:07,875 All squadrons, flocks! We'll bomb the Boers 750 01:07:08,209 --> 01:07:10,044 from these planes. 751 01:07:11,295 --> 01:07:15,007 Soft! Soft! Do you want to become a kamikaze? 752 01:07:15,925 --> 01:07:18,094 To the last Boer... 753 01:07:23,140 --> 01:07:25,601 Where are the plans of the city? 754 01:07:26,310 --> 01:07:28,771 Hide all the plans from the Boers. 755 01:07:29,105 --> 01:07:30,481 Burn them! 756 01:07:32,525 --> 01:07:35,236 - Show me the plan! - They should be here. 757 01:07:35,569 --> 01:07:37,696 Let me go! 758 01:07:40,073 --> 01:07:43,618 - Why the fuck do you need those plans? - Hangar! Plane! 759 01:07:44,702 --> 01:07:47,122 Do you really want to bomb the Boers? 760 01:07:47,455 --> 01:07:49,791 No, I want to escape. 761 01:07:50,917 --> 01:07:53,962 Where could it be better? Where could it be better? 762 01:07:55,462 --> 01:07:59,883 Everywhere there is the same shit only that I am the boss of this shit. 763 01:08:00,217 --> 01:08:04,888 Remember this, Soft! You will fly your ass, you son of a bitch. 764 01:08:05,431 --> 01:08:10,102 Remember this. Where do you want to fly? 765 01:08:31,165 --> 01:08:32,791 You imagined the plane. 766 01:08:33,125 --> 01:08:34,293 Maybe. 767 01:08:41,008 --> 01:08:43,844 Is there a plane? 768 01:08:50,391 --> 01:08:51,434 Soft. 769 01:08:54,227 --> 01:09:00,025 Soft, promise me you'll take me to the Ark, the plane. 770 01:09:02,486 --> 01:09:06,031 Promise me you'll take me away from here. 771 01:09:07,866 --> 01:09:11,161 Please, let’s fly together. 772 01:09:35,310 --> 01:09:37,938 It’s good you're here. Do you want to strike a deal? 773 01:09:38,271 --> 01:09:40,023 - A deal? - I will sell you shares for peanuts. 774 01:09:40,357 --> 01:09:41,525 - No, no, thank you. - Hundred arks. 775 01:09:41,858 --> 01:09:42,984 - No, no, but... - Twenty. 776 01:09:43,318 --> 01:09:45,570 - I don't have the money. - So what are you waiting for, you fool? 777 01:09:45,904 --> 01:09:48,365 Come, bring it. Ark, miracles. 778 01:12:01,039 --> 01:12:04,501 What are you doing? Wait a moment more. 779 01:12:06,503 --> 01:12:08,087 Be patient. 780 01:12:10,381 --> 01:12:12,049 We'll run away. 781 01:12:16,345 --> 01:12:20,015 Do you trust me? We'll run away, just as you wanted. 782 01:12:22,768 --> 01:12:28,190 We'll go to Venice. 783 01:12:36,490 --> 01:12:41,495 A funny city, it’s been drowning for centuries. 784 01:12:45,541 --> 01:12:48,210 But it should still be there. 785 01:12:48,961 --> 01:12:51,505 I guess we'll manage to see it. 786 01:12:54,133 --> 01:12:58,679 And then we'll have a home. 787 01:13:01,181 --> 01:13:02,725 Garden. 788 01:13:04,184 --> 01:13:07,521 Wait, wait a little longer. 789 01:14:54,711 --> 01:14:56,797 Hey, you fool, have you got sprats for me? 790 01:14:57,130 --> 01:14:58,549 - I don't. - So what is it gonna be? 791 01:14:58,882 --> 01:15:00,300 I don’t know. 792 01:15:03,136 --> 01:15:06,181 - And when will the Ark arrive? - I don't know. 793 01:15:06,723 --> 01:15:09,017 So take me away from here, you fool. 794 01:15:10,811 --> 01:15:12,729 And where do you want to go? 795 01:15:13,063 --> 01:15:15,648 Anywhere, away from here. 796 01:15:22,780 --> 01:15:25,283 - Will you wait for me here? - What for? 797 01:15:27,535 --> 01:15:30,246 I have to go now but I'll be back soon 798 01:15:30,746 --> 01:15:33,291 and we'll run away. - Far away? 799 01:15:34,875 --> 01:15:36,918 - Far away. - Then I'll wait. 800 01:15:41,464 --> 01:15:44,049 But will you really come back? 801 01:15:45,925 --> 01:15:49,721 I'll leave it with you. Take care of it until I come back. 802 01:16:38,143 --> 01:16:41,480 If you needed money for your whore you could have asked. 803 01:16:44,024 --> 01:16:45,359 I'd give it to you. 804 01:16:45,943 --> 01:16:49,363 Are you ashamed that you want to buy some happiness? 805 01:16:51,657 --> 01:16:52,865 Take it. 806 01:16:55,576 --> 01:16:57,119 Take it. 807 01:16:58,621 --> 01:17:01,374 - And the plane? - Plane? 808 01:17:09,382 --> 01:17:11,717 A silver bird? You idiot! 809 01:17:12,718 --> 01:17:16,389 Is this what you were looking for? Do you want to see it? 810 01:17:16,722 --> 01:17:18,224 Look! 811 01:17:32,238 --> 01:17:33,906 Get on, Soft. 812 01:17:35,741 --> 01:17:37,785 Get on and fly away. 813 01:17:45,710 --> 01:17:49,547 If I am to die, I'll die here because here I am the king. 814 01:17:50,464 --> 01:17:53,134 I will die here but in royal style. 815 01:17:58,431 --> 01:18:02,435 And now get to work if you also want to be a king here. 816 01:18:04,812 --> 01:18:06,939 Is this what you use to make arks? 817 01:18:07,273 --> 01:18:09,692 And you thought they were made of silver? 818 01:18:10,026 --> 01:18:13,362 Some crazy hack forges them in silver. 819 01:18:14,155 --> 01:18:16,449 He forges my arks, scoundrel. 820 01:18:16,949 --> 01:18:19,827 But how many can he make: 821 01:18:20,661 --> 01:18:24,040 The real production goes here, here is the money. 822 01:18:26,208 --> 01:18:27,334 Yes. 823 01:18:52,109 --> 01:18:54,195 There are almost one thousand people left alive here. 824 01:18:54,528 --> 01:18:56,697 How many can you squeeze on the plane? 100? 200? 825 01:18:57,031 --> 01:18:59,158 So where is your honesty, Soft? 826 01:18:59,492 --> 01:19:03,913 You planned to make a lottery? Who wins the ticket survives? 827 01:19:05,205 --> 01:19:07,457 Have you prepared 1000 tickets? 828 01:19:07,791 --> 01:19:10,376 Maybe you came up with something more cunning? 829 01:19:11,044 --> 01:19:14,213 Annunciation? Ark for the elect? 830 01:19:14,922 --> 01:19:17,091 Don't think you’re any better. 831 01:19:18,759 --> 01:19:21,386 There are no good people here. 832 01:20:32,541 --> 01:20:35,836 The Ark has arrived, do you hear me, The Ark has arrived to fetch us! 833 01:20:36,170 --> 01:20:37,504 Come with me, you have to 834 01:20:37,838 --> 01:20:40,215 help me! - What is it? 835 01:20:40,549 --> 01:20:43,844 It’s all about the Boers, it’s all about the Boers. 836 01:20:44,178 --> 01:20:48,223 To warn the future generations, help me carry them. 837 01:20:49,391 --> 01:20:51,560 - I command you! - No! 838 01:20:53,103 --> 01:20:55,230 There must be something about the Boers on the Ark! 839 01:20:55,564 --> 01:20:57,649 Throw away these books, I won't help you. 840 01:20:57,983 --> 01:21:02,237 And I will report on you, you political midget. 841 01:21:07,284 --> 01:21:09,203 I will! 59470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.