Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:35,470 --> 00:00:37,680
K, kiddos, find us a good one.
5
00:00:43,600 --> 00:00:44,770
Missed me!
6
00:00:44,810 --> 00:00:45,600
Careful, Sam.
7
00:00:55,450 --> 00:00:58,070
Hey, kids, how about this one?
8
00:00:58,120 --> 00:01:00,660
I think Tita
will love this one.
9
00:01:00,700 --> 00:01:02,200
Yeah, could be a keeper.
10
00:01:04,790 --> 00:01:07,920
Hey, maybe you should take the
tree to your mom's restaurant
11
00:01:07,960 --> 00:01:10,000
without me this year.
12
00:01:10,040 --> 00:01:11,800
That deadline for
my book is looming.
13
00:01:11,840 --> 00:01:13,590
I could really use the time.
14
00:01:13,630 --> 00:01:15,170
But it's our
tradition to decorate
15
00:01:15,220 --> 00:01:16,970
the tree together as a family.
16
00:01:17,010 --> 00:01:18,760
I know.
17
00:01:18,800 --> 00:01:21,310
But Vanessa asked me to stop
by the office this afternoon,
18
00:01:21,350 --> 00:01:24,850
and it sounded more like a
"you need to" than "will you."
19
00:01:24,890 --> 00:01:26,730
Yeah, sure, whatever you need.
20
00:01:26,770 --> 00:01:28,310
21
00:01:28,350 --> 00:01:30,020
Do they have homework?
22
00:01:30,060 --> 00:01:32,360
Sam does, but he
can do it later.
23
00:01:32,400 --> 00:01:34,400
Hey, kids, I'm
going to take off.
24
00:01:34,440 --> 00:01:35,860
I'll pick you up
in a few hours, OK?
25
00:01:36,780 --> 00:01:37,660
Bye, Mom.
26
00:01:37,700 --> 00:01:38,530
Love you.
27
00:01:38,570 --> 00:01:39,320
28
00:01:40,030 --> 00:01:40,870
Thanks.
29
00:01:40,910 --> 00:01:42,200
Yeah.
30
00:01:42,240 --> 00:01:43,990
OK, cut her down.
31
00:01:44,040 --> 00:01:45,710
32
00:01:45,750 --> 00:01:48,120
Let's do this.
33
00:01:48,170 --> 00:01:49,540
OK, you're going to help me.
34
00:01:49,580 --> 00:01:51,460
One, two, three.
35
00:01:51,500 --> 00:01:52,550
36
00:01:52,590 --> 00:01:53,550
There we go.
37
00:01:53,590 --> 00:01:55,420
38
00:01:59,550 --> 00:02:01,970
Hey, Mom, the kids
are fighting over who
39
00:02:02,010 --> 00:02:03,140
gets to show you the tree.
40
00:02:03,180 --> 00:02:04,810
I can't wait to see it.
41
00:02:04,850 --> 00:02:05,770
I have a surprise.
42
00:02:05,810 --> 00:02:07,060
This is Candace.
43
00:02:07,100 --> 00:02:09,400
She is our new assistant
general manager.
44
00:02:09,440 --> 00:02:10,810
You can call me Candy.
45
00:02:10,860 --> 00:02:11,900
Good to meet you.
46
00:02:11,940 --> 00:02:13,270
Enrique.
47
00:02:13,320 --> 00:02:14,690
Welcome to the team.
48
00:02:14,730 --> 00:02:16,280
Thank you.
49
00:02:16,320 --> 00:02:17,400
Enrique will show you how
we do things around here
50
00:02:17,450 --> 00:02:19,320
at the bistro,
and you can shadow
51
00:02:19,360 --> 00:02:21,820
him for the next few weeks until
the customers get to know you.
52
00:02:21,870 --> 00:02:22,990
53
00:02:23,030 --> 00:02:25,160
Going to see the little angels.
54
00:02:25,200 --> 00:02:26,370
55
00:02:26,410 --> 00:02:27,080
56
00:02:27,120 --> 00:02:28,000
Hola, Tita.
57
00:02:28,040 --> 00:02:29,670
We got you a tree.
58
00:02:29,710 --> 00:02:30,540
I picked it out.
59
00:02:35,550 --> 00:02:37,340
So big!
60
00:02:37,380 --> 00:02:38,550
Sign these.
61
00:02:44,430 --> 00:02:46,890
Look, I don't want
to scare you, but I'm
62
00:02:46,930 --> 00:02:48,180
getting a lot of
pressure from Mr.
63
00:02:48,230 --> 00:02:50,020
Hines about this third book.
64
00:02:50,060 --> 00:02:52,940
We need to strike
while the iron is hot.
65
00:02:52,980 --> 00:02:54,020
I know.
66
00:02:54,070 --> 00:02:55,900
It's just my iron's cold.
67
00:02:55,940 --> 00:02:57,900
Well, we need to warm it up.
68
00:02:57,940 --> 00:03:00,320
Advances have been paid.
69
00:03:00,360 --> 00:03:01,530
I'm late.
I know.
70
00:03:01,570 --> 00:03:02,280
I'm sorry.
71
00:03:02,320 --> 00:03:03,200
March was late.
72
00:03:03,240 --> 00:03:04,950
We're past late.
73
00:03:04,990 --> 00:03:07,160
We're uncomfortably past due.
74
00:03:07,200 --> 00:03:09,580
I just don't feel
very inspired right now.
75
00:03:09,620 --> 00:03:12,040
Been a really hard
last few months.
76
00:03:12,080 --> 00:03:14,790
Separations are never easy.
77
00:03:14,840 --> 00:03:16,800
This is just a rough patch.
78
00:03:16,840 --> 00:03:20,220
You two will get through it.
79
00:03:20,260 --> 00:03:21,680
80
00:03:21,720 --> 00:03:24,180
Listen, don't look, but
Mr. Hines is standing
81
00:03:24,220 --> 00:03:25,760
right outside the window.
82
00:03:25,810 --> 00:03:28,850
So just do something
that looks like an idea.
83
00:03:28,890 --> 00:03:30,640
Yeah, OK, um, uh, OK.
84
00:03:30,690 --> 00:03:35,110
So-- so there's, um, a
big tree, and the tree's
85
00:03:35,150 --> 00:03:36,820
branches are made of ice cream.
86
00:03:36,860 --> 00:03:39,240
And there's-- there's a
pig, and there's a cow.
87
00:03:39,280 --> 00:03:40,860
And they come to the
tree, and they just
88
00:03:40,900 --> 00:03:43,490
lick up all the ice
cream until they roll
89
00:03:43,530 --> 00:03:44,910
around with big bellyaches.
90
00:03:44,950 --> 00:03:46,490
91
00:03:46,530 --> 00:03:48,240
- OK, OK, OK.
- OK, are we good?
92
00:03:48,290 --> 00:03:49,200
Yeah, yeah, we're good.
We're good.
93
00:03:49,250 --> 00:03:51,250
Thank you for doing that.
94
00:03:51,290 --> 00:03:52,670
And you might be
on to something.
95
00:03:52,710 --> 00:03:53,960
Ah, yeah.
96
00:03:54,000 --> 00:03:57,800
97
00:04:03,300 --> 00:04:04,800
You made that at school.
98
00:04:17,190 --> 00:04:19,280
This is an
ornament for my mom.
99
00:04:19,320 --> 00:04:21,190
She said it made
her think of me.
100
00:04:21,240 --> 00:04:21,990
That's so pretty.
101
00:04:37,920 --> 00:04:40,380
What about scheduling
time for just the two of you?
102
00:04:40,420 --> 00:04:42,210
There is no time.
103
00:04:42,260 --> 00:04:44,180
I still don't have the
idea for my new book,
104
00:04:44,220 --> 00:04:45,800
and the deadline is
right around the corner.
105
00:04:45,840 --> 00:04:47,050
106
00:04:50,390 --> 00:04:51,970
To be honest, it's
been causing me
107
00:04:52,020 --> 00:04:55,310
a lot of anxiety and sort of
stifling my Christmas spirit.
108
00:04:55,350 --> 00:04:57,690
Yeah, and I'm pretty
busy at work as well.
109
00:04:57,730 --> 00:04:59,650
The holidays get crazy for us.
110
00:04:59,690 --> 00:05:02,400
Yeah, but it's not like it's
a normal 9:00 to 5:00 job.
111
00:05:02,440 --> 00:05:03,650
It's his family's restaurant.
112
00:05:03,690 --> 00:05:05,200
He's there all the
time, day and night,
113
00:05:05,240 --> 00:05:06,490
so there's no time for us to--
114
00:05:06,530 --> 00:05:08,160
Progress
won't be made
115
00:05:08,200 --> 00:05:11,990
until you to start prioritizing
time alone with each other.
116
00:05:12,040 --> 00:05:14,460
The idea is to get back
to what made you fall
117
00:05:14,500 --> 00:05:15,750
in love in the first place.
118
00:05:19,210 --> 00:05:21,420
I would like that.
119
00:05:21,460 --> 00:05:23,010
I would like that, too.
120
00:05:23,050 --> 00:05:24,340
OK.
121
00:05:24,380 --> 00:05:25,420
122
00:05:26,550 --> 00:05:27,840
Can you maybe
turn that thing off?
123
00:05:27,890 --> 00:05:30,760
Rebecca, you know
I'm the general manager
124
00:05:30,810 --> 00:05:31,640
of the restaurant.
125
00:05:31,680 --> 00:05:33,350
People need questions answered.
126
00:05:33,390 --> 00:05:34,680
They rely on me to do my job.
127
00:05:34,730 --> 00:05:36,560
I'll be quick.
128
00:05:36,600 --> 00:05:37,400
Hello?
129
00:05:40,860 --> 00:05:42,320
The toilet plunger?
130
00:05:42,360 --> 00:05:44,440
It's in the utility
closet where it always is.
131
00:05:44,490 --> 00:05:48,320
Please don't call
unless it's urgent.
132
00:05:48,360 --> 00:05:49,320
I'm sorry.
133
00:05:49,370 --> 00:05:50,700
I'll turn it off.
134
00:05:50,740 --> 00:05:54,040
Sometimes, it is an
actual emergency.
135
00:05:54,080 --> 00:05:57,000
The two of you
have now been separated
136
00:05:57,040 --> 00:05:59,130
for nearly four months.
137
00:05:59,170 --> 00:06:00,840
When you first came
to me, you said
138
00:06:00,880 --> 00:06:03,840
you were hoping to get things
resolved before the holidays,
139
00:06:03,880 --> 00:06:08,430
and now here we are, just
three weeks before Christmas.
140
00:06:08,470 --> 00:06:11,470
And you still haven't
put in the work.
141
00:06:11,510 --> 00:06:13,850
Rebecca, let's start with you.
142
00:06:13,890 --> 00:06:17,020
What will it take for
you to forgive Enrique?
143
00:06:17,060 --> 00:06:20,020
144
00:06:20,060 --> 00:06:20,810
I don't know.
145
00:06:23,400 --> 00:06:24,360
Maybe time.
146
00:06:24,400 --> 00:06:25,150
OK.
147
00:06:25,190 --> 00:06:26,190
148
00:06:27,070 --> 00:06:28,150
Come on.
149
00:06:28,200 --> 00:06:29,820
It's not like I cheated on you.
150
00:06:29,860 --> 00:06:32,910
I did what I had to do to keep
the family business afloat.
151
00:06:32,950 --> 00:06:35,540
Excuse me, that is
not the entire story,
152
00:06:35,580 --> 00:06:37,410
and when you put it
like that, how do I
153
00:06:37,460 --> 00:06:39,000
not come across as the villain?
154
00:06:39,040 --> 00:06:40,080
I--
155
00:06:40,120 --> 00:06:42,750
No one is the villain here.
156
00:06:42,790 --> 00:06:46,550
OK, I just gave my
mom the money she needed
157
00:06:46,590 --> 00:06:48,010
to keep the restaurant going.
158
00:06:48,050 --> 00:06:50,130
It was-- it was just a loan.
159
00:06:50,180 --> 00:06:52,140
To you, it was just a loan.
160
00:06:52,180 --> 00:06:57,310
To me, it was an advance on
a book I hadn't written yet.
161
00:06:57,350 --> 00:06:58,390
I'm sorry.
162
00:06:58,430 --> 00:07:00,140
We're out of time for today.
163
00:07:00,190 --> 00:07:03,440
Please, continue this
conversation on your own.
164
00:07:03,480 --> 00:07:05,440
As uncomfortable
as it is, this is
165
00:07:05,480 --> 00:07:07,030
the issue that
needs to be resolved
166
00:07:07,070 --> 00:07:08,070
for you to move forward.
167
00:07:08,110 --> 00:07:11,160
168
00:07:16,160 --> 00:07:17,540
I don't see Santa.
169
00:07:17,580 --> 00:07:18,450
Oh, he'll be back.
170
00:07:18,500 --> 00:07:20,000
He's just on a break.
171
00:07:20,040 --> 00:07:22,380
Like you and Daddy?
172
00:07:22,420 --> 00:07:24,210
Hmm.
173
00:07:24,250 --> 00:07:25,630
There's Santa.
174
00:07:25,670 --> 00:07:27,460
Is he the real Santa?
175
00:07:27,510 --> 00:07:29,630
No, he's probably
just a rental.
176
00:07:29,670 --> 00:07:32,220
Oh, ho ho ho, Merry Christmas.
177
00:07:32,260 --> 00:07:35,430
Looks like-- looks like you
two are ready for a photo.
178
00:07:35,470 --> 00:07:37,140
Come on, right over here.
179
00:07:37,180 --> 00:07:39,480
You stand right there, and why
don't you come up on my lap
180
00:07:39,520 --> 00:07:40,810
here, hmm?
181
00:07:40,850 --> 00:07:41,890
Merry Christmas.
182
00:07:41,940 --> 00:07:43,940
Oh, ho ho ho.
183
00:07:43,980 --> 00:07:45,310
Ow!
184
00:07:45,360 --> 00:07:47,820
She just pulled on his beard.
185
00:07:47,860 --> 00:07:49,530
We have to teach
her boundaries.
186
00:07:49,570 --> 00:07:50,820
- I mean--
- You don't have a beard.
187
00:07:50,860 --> 00:07:52,450
She's been pointing
out people's flaws.
188
00:07:52,490 --> 00:07:54,320
Yeah, the other day,
she told me my left ear
189
00:07:54,370 --> 00:07:55,870
is bigger than my right.
190
00:07:55,910 --> 00:07:57,660
Hmm.
191
00:07:57,700 --> 00:07:59,080
How could she notice that when
there's such a beautiful face
192
00:07:59,120 --> 00:08:00,250
in between those ears?
193
00:08:00,290 --> 00:08:02,460
Oh, please, although
she did tell me
194
00:08:02,500 --> 00:08:04,040
she was starting to
notice a bald spot
195
00:08:04,080 --> 00:08:06,250
in the back of your head.
196
00:08:06,290 --> 00:08:08,960
What?
197
00:08:09,000 --> 00:08:13,800
True or false, you
are the real Santa.
198
00:08:13,840 --> 00:08:15,050
True.
199
00:08:15,090 --> 00:08:16,220
Here's the trick.
200
00:08:16,260 --> 00:08:18,180
You know the
long-bearded Santas?
201
00:08:18,220 --> 00:08:19,640
Those are the fake ones.
202
00:08:19,680 --> 00:08:23,100
Mrs. Claus doesn't
like the long beards.
203
00:08:23,140 --> 00:08:25,690
You also have a red dot
on your nose like Rudolph.
204
00:08:25,730 --> 00:08:27,150
- Oh, that's from, uh--
- I want a PlayStation.
205
00:08:27,190 --> 00:08:28,400
206
00:08:28,440 --> 00:08:30,570
OK, well, good for you.
207
00:08:30,610 --> 00:08:32,650
Uh, how about you?
208
00:08:32,700 --> 00:08:35,280
I was going to
say a puppy, but--
209
00:08:35,320 --> 00:08:37,030
210
00:08:37,070 --> 00:08:37,660
Excuse me.
211
00:08:37,700 --> 00:08:41,080
212
00:08:42,160 --> 00:08:44,790
Just ask for a doll.
213
00:08:44,830 --> 00:08:49,840
Tell you what, write me a
letter with this special pen,
214
00:08:49,880 --> 00:08:51,380
OK?
215
00:08:51,420 --> 00:08:53,130
Now, you put it in the mail
once you've figured out exactly
216
00:08:53,170 --> 00:08:56,890
what you want for Christmas.
217
00:08:56,930 --> 00:09:02,980
Now, the pen will only show
its magic if the request
218
00:09:03,020 --> 00:09:06,850
is true of heart.
219
00:09:06,900 --> 00:09:08,310
220
00:09:08,360 --> 00:09:10,270
Oh, it's time for the picture.
221
00:09:13,150 --> 00:09:14,110
222
00:09:15,150 --> 00:09:16,660
Mommy, it was real Santa.
223
00:09:16,700 --> 00:09:17,740
Of course, it was.
224
00:09:17,780 --> 00:09:19,410
And he gave us his magic pen.
225
00:09:19,450 --> 00:09:21,790
Wow, that was
very nice of him.
226
00:09:21,830 --> 00:09:23,540
Did they charge me for that?
227
00:09:23,580 --> 00:09:26,830
I don't think so.
228
00:09:26,870 --> 00:09:28,000
OK.
229
00:09:28,040 --> 00:09:29,210
All right, I'll see
you guys tomorrow.
230
00:09:32,050 --> 00:09:34,220
Bye, Mom.
231
00:09:34,260 --> 00:09:35,760
OK, grab your coats.
232
00:09:35,800 --> 00:09:37,090
See you tomorrow.
233
00:09:44,100 --> 00:09:44,980
234
00:10:04,200 --> 00:10:05,160
235
00:10:05,200 --> 00:10:06,160
236
00:10:06,210 --> 00:10:07,710
237
00:10:07,750 --> 00:10:10,630
Mom, you're going to
give me a heart attack!
238
00:10:10,670 --> 00:10:12,500
That doorbell cam is going
to be the death of me.
239
00:10:12,550 --> 00:10:13,500
How was Santa?
240
00:10:13,550 --> 00:10:14,420
Great.
241
00:10:14,460 --> 00:10:15,630
He was the real one.
242
00:10:15,670 --> 00:10:16,970
Really?
243
00:10:17,010 --> 00:10:18,220
He had a real
beard and everything.
244
00:10:18,260 --> 00:10:19,300
Wow.
245
00:10:19,340 --> 00:10:20,930
And he gave us a magic pen.
246
00:10:20,970 --> 00:10:22,140
247
00:10:22,180 --> 00:10:23,560
Wow, it's nice.
248
00:10:23,600 --> 00:10:24,890
Wonderful.
249
00:10:24,930 --> 00:10:26,430
All right,
go brush your teeth.
250
00:10:26,480 --> 00:10:27,730
- I'll be up there in a--
- Last one has to sleep outside!
251
00:10:27,770 --> 00:10:28,730
Good night, Tita!
252
00:10:28,770 --> 00:10:29,850
No one's sleeping outside.
253
00:10:33,150 --> 00:10:36,150
Did you mean to say "last
one there is a rotten egg"
254
00:10:36,190 --> 00:10:37,570
or "eats a rotten egg"?
255
00:10:37,610 --> 00:10:39,820
Because that's what you
said, and that's wrong.
256
00:10:39,860 --> 00:10:43,200
I don't have time for a
Spanish lesson right now, Mom.
257
00:10:43,240 --> 00:10:44,160
So?
258
00:10:44,200 --> 00:10:46,120
How'd it go?
259
00:10:46,160 --> 00:10:47,290
With Santa?
260
00:10:47,330 --> 00:10:49,210
Well, he's pretty
mysterious, definitely
261
00:10:49,250 --> 00:10:52,790
has a lot of secrets, and I
think he's put on some weight.
262
00:10:52,840 --> 00:10:54,630
You know what I
mean, con Rebecca.
263
00:10:54,670 --> 00:10:56,260
264
00:10:56,300 --> 00:10:57,840
Please, don't.
265
00:10:57,880 --> 00:11:00,930
I'm not going there
with you right now, Mom.
266
00:11:00,970 --> 00:11:03,350
Maria's coming home in a
couple of days for Christmas
267
00:11:03,390 --> 00:11:05,510
break, and she's hoping
to have the guestroom.
268
00:11:05,560 --> 00:11:08,730
Well, I'm the big
brother, so I get dibs.
269
00:11:08,770 --> 00:11:10,600
She'll be the one that
has to sleep outside.
270
00:11:10,640 --> 00:11:15,020
Enrique, this can't go
on indefinitely, hijo.
271
00:11:15,070 --> 00:11:15,860
I know, Mom.
272
00:11:23,370 --> 00:11:26,870
273
00:11:28,330 --> 00:11:29,870
What are you doing?
274
00:11:29,910 --> 00:11:33,960
I'm writing a letter to
Santa using the magic pen.
275
00:11:34,000 --> 00:11:36,590
That will take forever.
276
00:11:36,630 --> 00:11:37,800
Give it to me.
277
00:11:37,840 --> 00:11:39,470
I can write faster than you can.
278
00:11:49,640 --> 00:11:51,190
What do you want me to write?
279
00:11:51,230 --> 00:11:53,690
Dear real Santa,
this is Izzy Alvarez.
280
00:11:53,730 --> 00:11:56,940
I live on 36 Cherry
Lane most of the time.
281
00:11:56,980 --> 00:11:59,860
Sometimes, I live with my
grandma, where my dad stays.
282
00:11:59,900 --> 00:12:01,950
Izzy, just tell
me what you want.
283
00:12:01,990 --> 00:12:03,570
A puppy.
284
00:12:03,610 --> 00:12:05,280
Mom won't want a new dog.
285
00:12:05,320 --> 00:12:07,160
But Sam, it's worth a try.
286
00:12:07,200 --> 00:12:09,620
When we had Buster,
everything was perfect.
287
00:12:09,660 --> 00:12:11,080
Fine.
288
00:12:11,120 --> 00:12:13,710
I think we should have
realistic expectations.
289
00:12:13,750 --> 00:12:14,580
No thanks.
290
00:12:14,630 --> 00:12:18,000
291
00:12:53,580 --> 00:12:57,080
292
00:13:00,500 --> 00:13:02,420
293
00:13:02,470 --> 00:13:03,300
Hey.
294
00:13:03,340 --> 00:13:05,840
295
00:13:05,890 --> 00:13:08,140
Hi, puppy.
296
00:13:08,180 --> 00:13:08,970
Who are you?
297
00:13:12,480 --> 00:13:13,810
Who do you belong to?
298
00:13:13,850 --> 00:13:14,640
299
00:13:14,690 --> 00:13:15,480
Hmm?
300
00:13:20,730 --> 00:13:21,480
A puppy!
301
00:13:21,530 --> 00:13:22,360
A puppy!
302
00:13:28,530 --> 00:13:30,030
Her name is Noel.
303
00:13:30,080 --> 00:13:31,410
Hey, that's all.
304
00:13:31,450 --> 00:13:33,290
Go.
305
00:13:33,330 --> 00:13:36,210
Go on, Noel.
306
00:13:36,250 --> 00:13:39,210
Mom I wrote a letter to
Santa asking for a puppy,
307
00:13:39,250 --> 00:13:41,500
and then Noel showed up this
morning at Grandma's house.
308
00:13:41,550 --> 00:13:42,380
309
00:13:44,590 --> 00:13:45,800
I don't buy it.
310
00:13:45,840 --> 00:13:47,680
She's got a Christmas bow.
311
00:13:47,720 --> 00:13:50,680
Well, evidently, they
wrote Santa a letter last night
312
00:13:50,720 --> 00:13:52,680
with that pen he gave them.
313
00:13:52,720 --> 00:13:55,270
She really thinks
this dog is from Santa?
314
00:13:55,310 --> 00:13:57,190
Can we keep her?
315
00:13:57,230 --> 00:13:58,560
Mom, please?
316
00:13:58,600 --> 00:13:59,980
She showed up at
your dad's house,
317
00:14:00,020 --> 00:14:01,980
so maybe she should stay there.
318
00:14:02,020 --> 00:14:03,860
Then I want to
live with Daddy, too.
319
00:14:03,900 --> 00:14:05,490
Honey, that's not fair.
320
00:14:05,530 --> 00:14:07,110
Mom didn't choose to get a dog.
321
00:14:07,150 --> 00:14:10,120
Well, we didn't choose
to live in separate homes.
322
00:14:10,160 --> 00:14:12,370
You said it was only
going to be a couple of weeks.
323
00:14:12,410 --> 00:14:15,200
Now it's almost Christmas,
the best time of year.
324
00:14:15,250 --> 00:14:17,040
You're making it the
worst time of year.
325
00:14:19,880 --> 00:14:21,380
326
00:14:21,420 --> 00:14:22,420
327
00:14:24,050 --> 00:14:28,130
You promised no
more unilateral decisions.
328
00:14:28,180 --> 00:14:30,680
You see what you're doing here?
329
00:14:30,720 --> 00:14:32,560
I'm trying to be
responsible about this,
330
00:14:32,600 --> 00:14:34,810
and you show up like, I
guess we have a dog now.
331
00:14:34,850 --> 00:14:37,520
And to the kids, it's like,
look how cool and fun Dad is.
332
00:14:37,560 --> 00:14:38,770
OK, OK.
333
00:14:38,810 --> 00:14:40,440
I will take her to
the vet, and we'll
334
00:14:40,480 --> 00:14:42,610
put up signs around the
neighborhood for a lost dog.
335
00:14:42,650 --> 00:14:45,990
And if no one claims her,
she can live at my place.
336
00:14:46,030 --> 00:14:48,320
No, you will not.
337
00:14:48,360 --> 00:14:51,530
Uh, I'm confused.
338
00:14:51,570 --> 00:14:54,040
She can stay here
when the kids are here,
339
00:14:54,080 --> 00:14:56,620
and when they're at your
house, she can stay there.
340
00:14:56,660 --> 00:14:59,080
It's hard enough for them
to see us go through this.
341
00:14:59,120 --> 00:15:01,670
I don't need to be perceived
as the villain who hates dogs.
342
00:15:01,710 --> 00:15:02,500
You know what?
343
00:15:02,540 --> 00:15:03,960
They're right.
344
00:15:04,000 --> 00:15:07,340
This separation should
have ended weeks ago.
345
00:15:07,380 --> 00:15:09,090
All we're doing is
confusing the kids.
346
00:15:11,720 --> 00:15:13,350
Maybe I should
watch The Nutcracker
347
00:15:13,390 --> 00:15:16,390
alone with them tomorrow night
just to keep things simple.
348
00:15:16,430 --> 00:15:18,730
Rebecca, please,
let's not do that.
349
00:15:18,770 --> 00:15:21,900
It's important that we
stick to what we agreed to.
350
00:15:21,940 --> 00:15:24,270
I mean, I know we
are taking time here,
351
00:15:24,320 --> 00:15:26,110
but we said we would
continue to spend
352
00:15:26,150 --> 00:15:27,530
time together as a family.
353
00:15:27,570 --> 00:15:28,490
354
00:15:30,990 --> 00:15:32,700
You remember how
easy things used to be?
355
00:15:35,660 --> 00:15:37,500
Yeah.
356
00:15:37,540 --> 00:15:42,920
You mean when all
it took was, hey?
357
00:15:42,960 --> 00:15:44,040
358
00:15:44,840 --> 00:15:48,090
Mm, cute.
359
00:15:48,130 --> 00:15:50,930
I think our situation calls
for something a little more.
360
00:15:50,970 --> 00:15:53,390
Mm, something like--
361
00:15:56,220 --> 00:15:58,770
362
00:15:58,810 --> 00:16:00,480
Hey.
363
00:16:00,520 --> 00:16:02,480
Wow, we should probably talk
to our therapist about that
364
00:16:02,520 --> 00:16:04,480
because there is a
lot to unpack here.
365
00:16:05,360 --> 00:16:06,190
OK.
366
00:16:06,230 --> 00:16:09,490
I can unpack all day long.
367
00:16:09,530 --> 00:16:10,860
You get her checked out.
368
00:16:10,900 --> 00:16:13,700
I will.
369
00:16:13,740 --> 00:16:15,490
Are you sure you
want us to leave?
370
00:16:15,530 --> 00:16:16,580
371
00:16:16,620 --> 00:16:19,330
Are you sure?
372
00:16:19,370 --> 00:16:21,000
Yeah, OK, go.
Go.
373
00:16:21,040 --> 00:16:22,160
You got to get out of here.
374
00:16:22,210 --> 00:16:24,210
Go.
375
00:16:24,250 --> 00:16:25,540
376
00:16:25,580 --> 00:16:27,000
- It's too cute.
- We can stay.
377
00:16:27,040 --> 00:16:28,090
No, go.
Leave.
378
00:16:28,130 --> 00:16:28,750
- All right.
- Go.
379
00:16:28,800 --> 00:16:29,710
Go.
380
00:16:32,340 --> 00:16:33,430
381
00:16:33,470 --> 00:16:34,220
Hey, kiddos.
382
00:16:38,350 --> 00:16:39,640
I'm sorry.
383
00:16:39,680 --> 00:16:42,310
Noel didn't do anything wrong.
384
00:16:42,350 --> 00:16:43,850
I know.
385
00:16:43,890 --> 00:16:46,360
Listen, your dad is going to
take her to the vet tomorrow,
386
00:16:46,400 --> 00:16:49,480
and if no one claims
her, then she's ours.
387
00:16:49,530 --> 00:16:52,950
388
00:16:52,990 --> 00:16:55,570
True or false, you're
letting us keep Noel.
389
00:16:55,610 --> 00:16:57,830
Well, if everything
checks out, then true.
390
00:17:00,540 --> 00:17:03,290
Mm.
391
00:17:03,330 --> 00:17:05,540
You are in charge
of walking her.
392
00:17:05,580 --> 00:17:06,920
Deal?
393
00:17:06,960 --> 00:17:08,590
394
00:17:08,630 --> 00:17:11,050
395
00:17:11,090 --> 00:17:13,300
The prodigal child returns.
396
00:17:13,340 --> 00:17:14,680
I'm only here
for the presents.
397
00:17:14,720 --> 00:17:15,550
398
00:17:15,590 --> 00:17:18,350
You got a dog!
399
00:17:18,390 --> 00:17:21,560
She kind of just showed
up at the doorstep.
400
00:17:21,600 --> 00:17:25,020
She didn't seem to belong to
anyone, so yeah, we got a dog.
401
00:17:25,060 --> 00:17:26,230
A stray?
402
00:17:26,270 --> 00:17:27,900
She had a bow on her.
403
00:17:27,940 --> 00:17:30,570
It's a long story, but the kids
believe that she's from Santa.
404
00:17:30,610 --> 00:17:32,360
Hmm.
405
00:17:32,400 --> 00:17:34,610
I've seen a lot more smiles
and laughter since she arrived.
406
00:17:34,650 --> 00:17:36,700
Uh-huh.
407
00:17:36,740 --> 00:17:38,820
Well, she's very cute.
408
00:17:38,870 --> 00:17:40,370
409
00:17:46,960 --> 00:17:51,250
I'm just so proud of you, living
back here at home with Mom.
410
00:17:51,300 --> 00:17:52,550
Well, it's temporary.
411
00:17:52,590 --> 00:17:56,590
Mm, temporary is
like two or three days.
412
00:17:56,630 --> 00:17:59,850
What's taking you so long
to patch things up, huh?
413
00:17:59,890 --> 00:18:01,060
I don't know.
414
00:18:01,100 --> 00:18:01,890
She's busy.
415
00:18:01,930 --> 00:18:03,520
I'm busy.
416
00:18:03,560 --> 00:18:04,980
Oh, please.
417
00:18:05,020 --> 00:18:08,440
Becca has always looked at
you with stars in her eyes,
418
00:18:08,480 --> 00:18:10,480
and you treat her
like a goddess.
419
00:18:10,520 --> 00:18:12,440
You've always been
madly in love,
420
00:18:12,480 --> 00:18:14,940
so why don't you just
talk to each other?
421
00:18:14,990 --> 00:18:16,700
It's not so simple.
422
00:18:16,740 --> 00:18:17,950
Isn't it?
423
00:18:17,990 --> 00:18:19,530
No.
424
00:18:19,570 --> 00:18:21,330
She just--
425
00:18:21,370 --> 00:18:22,790
426
00:18:22,830 --> 00:18:25,000
She doesn't understand that
when someone in the family
427
00:18:25,040 --> 00:18:28,710
is struggling, you do whatever
you need to do to help them.
428
00:18:28,750 --> 00:18:34,260
You know, maybe she
doesn't see it like that.
429
00:18:34,300 --> 00:18:36,010
Maybe she feels like
people shouldn't
430
00:18:36,050 --> 00:18:37,970
butt into everyone else's life.
431
00:18:38,010 --> 00:18:40,220
I didn't butt in.
432
00:18:40,260 --> 00:18:41,850
Family helps family.
433
00:18:41,890 --> 00:18:43,970
That's how we were raised,
and that's what I was doing.
434
00:18:44,010 --> 00:18:45,470
OK.
435
00:18:45,520 --> 00:18:47,310
Remember when Rebecca
was pregnant with Sam,
436
00:18:47,350 --> 00:18:51,270
and we all went to the bistro
that night to choose his name?
437
00:18:51,310 --> 00:18:54,530
Mommy was jockeying for the
name Noah because, you know,
438
00:18:54,570 --> 00:18:55,150
the Bible.
439
00:18:55,190 --> 00:18:56,530
The Bible.
440
00:18:56,570 --> 00:18:59,820
Yeah, and Dad kept
suggesting Enrique, Jr.
441
00:18:59,860 --> 00:19:01,240
Yeah.
442
00:19:01,280 --> 00:19:04,080
Well, Rebecca got
real quiet because she
443
00:19:04,120 --> 00:19:07,000
was a little annoyed that we
were all voting on the name
444
00:19:07,040 --> 00:19:09,500
of her firstborn child, right?
445
00:19:09,540 --> 00:19:10,540
Yeah.
446
00:19:10,580 --> 00:19:12,880
I was in the
doghouse that night,
447
00:19:12,920 --> 00:19:15,340
and then the next morning,
when I woke up on the couch,
448
00:19:15,380 --> 00:19:17,590
she told me she
was naming him Sam.
449
00:19:17,630 --> 00:19:19,260
You see?
450
00:19:19,300 --> 00:19:22,800
Yeah, and then when I told
Mom, I got in trouble again.
451
00:19:22,850 --> 00:19:24,220
452
00:19:24,260 --> 00:19:26,310
You really made yourself
at home at the Chateau
453
00:19:26,350 --> 00:19:28,600
Bow-Wow that week, huh?
454
00:19:28,640 --> 00:19:29,270
455
00:19:29,310 --> 00:19:30,730
So your point is?
456
00:19:30,770 --> 00:19:33,110
Rebecca was raised
differently than we were.
457
00:19:33,150 --> 00:19:37,530
She was an only
child, so maybe she's
458
00:19:37,570 --> 00:19:40,530
used to doing it
alone, figuring things
459
00:19:40,570 --> 00:19:44,280
out, making her own decisions,
naming her own children.
460
00:19:49,620 --> 00:19:53,880
OK, got to go back
to work, and I get it.
461
00:19:53,920 --> 00:19:55,040
Thanks, Sis.
462
00:19:55,090 --> 00:19:57,300
Thanks for looking after Noel.
463
00:19:57,340 --> 00:19:59,260
Noel!
464
00:19:59,300 --> 00:20:03,340
Mm, mm, mm.
465
00:20:03,390 --> 00:20:06,810
466
00:20:12,270 --> 00:20:13,900
This is your father?
467
00:20:13,940 --> 00:20:15,860
Your mom talked about him
quite a bit in the interview.
468
00:20:15,900 --> 00:20:19,320
Yep, that was him.
469
00:20:19,360 --> 00:20:20,530
His name was Gabriel.
470
00:20:20,570 --> 00:20:22,410
He built this whole
place for her.
471
00:20:22,450 --> 00:20:25,450
It was his life mission to
make her happy, and he did.
472
00:20:29,830 --> 00:20:31,660
You play guitar.
473
00:20:31,710 --> 00:20:34,830
I do, but I'm a little rusty.
474
00:20:34,880 --> 00:20:37,630
Your mother was bragging
about how good you are.
475
00:20:37,670 --> 00:20:38,710
Really?
476
00:20:38,750 --> 00:20:41,510
What else did my
mother tell you?
477
00:20:41,550 --> 00:20:43,970
That she wished
you played more.
478
00:20:44,010 --> 00:20:48,930
Hmm, yeah, I've been carrying
that around, hoping for stolen
479
00:20:48,970 --> 00:20:50,390
moments when I
might dust it off,
480
00:20:50,430 --> 00:20:55,100
but they've been few and
far between these days.
481
00:20:55,150 --> 00:20:56,650
Where'd she find you, anyway?
482
00:20:56,690 --> 00:20:58,650
At Ray's.
483
00:20:58,690 --> 00:21:00,650
I don't know that restaurant.
484
00:21:00,690 --> 00:21:02,570
Ray's Fitness.
485
00:21:02,610 --> 00:21:04,450
I was teaching Zumba.
486
00:21:04,490 --> 00:21:05,490
To my mom?
487
00:21:05,530 --> 00:21:09,080
Yes, and others.
488
00:21:09,120 --> 00:21:12,330
Wait a second, do you have any
actual restaurant experience?
489
00:21:12,370 --> 00:21:16,920
I, uh, started hosting when
I was 16, waiting tables at 18.
490
00:21:16,960 --> 00:21:19,630
I was head waitress at 21.
491
00:21:19,670 --> 00:21:21,670
After I earned my
master's early,
492
00:21:21,710 --> 00:21:23,840
I worked as a shift manager.
493
00:21:23,880 --> 00:21:27,970
Wow, and when does
Zumba come into play?
494
00:21:28,010 --> 00:21:30,720
One hour, three days a week.
495
00:21:30,770 --> 00:21:34,640
Fitness is a big part of my
life, so I decided to teach it.
496
00:21:34,690 --> 00:21:38,690
I guess actually I get paid to
work out, but it's a side gig.
497
00:21:38,730 --> 00:21:40,070
Well, if I got
paid to work out,
498
00:21:40,110 --> 00:21:42,280
I'd already have $0
in my bank account.
499
00:21:42,320 --> 00:21:43,490
500
00:21:43,530 --> 00:21:44,400
501
00:21:44,450 --> 00:21:45,400
502
00:21:46,740 --> 00:21:49,240
Uh, deliveries--
we get them out back.
503
00:21:49,280 --> 00:21:51,040
Let me show you, so this way.
504
00:21:51,080 --> 00:21:54,500
505
00:22:00,750 --> 00:22:02,880
Huh.
506
00:22:02,920 --> 00:22:03,760
Who's this guy?
507
00:22:03,800 --> 00:22:05,470
I don't know.
508
00:22:05,510 --> 00:22:06,510
I think he's the Nutcracker.
509
00:22:06,550 --> 00:22:08,090
510
00:22:08,140 --> 00:22:11,100
511
00:22:18,020 --> 00:22:21,400
Oh, man, that was
a crowd pleaser, huh?
512
00:22:21,440 --> 00:22:22,270
Mm.
513
00:22:22,320 --> 00:22:24,110
514
00:22:24,150 --> 00:22:27,030
I can't really feel the left
side of my body right now.
515
00:22:27,070 --> 00:22:28,570
Oh, that's not good.
516
00:22:28,610 --> 00:22:31,030
Yeah.
517
00:22:31,080 --> 00:22:32,790
I forgot why The
Nutcracker became
518
00:22:32,830 --> 00:22:34,290
one of our family traditions.
519
00:22:34,330 --> 00:22:37,330
I mean, it doesn't really
translate to the screen.
520
00:22:37,370 --> 00:22:38,920
I know it doesn't.
521
00:22:38,960 --> 00:22:41,590
Maybe we could
skip it next year.
522
00:22:41,630 --> 00:22:44,260
Yeah, no argument here.
523
00:22:44,300 --> 00:22:45,420
That's progress.
524
00:22:45,460 --> 00:22:46,590
Ha-ha.
525
00:22:46,630 --> 00:22:47,930
526
00:22:47,970 --> 00:22:50,340
Will you take Izzy
upstairs for me?
527
00:22:50,390 --> 00:22:51,470
Of course.
528
00:22:51,510 --> 00:22:52,760
Let's go, baby.
529
00:22:52,810 --> 00:22:55,430
530
00:22:55,470 --> 00:22:57,480
Hey, Sam.
531
00:22:57,520 --> 00:22:58,520
Ow.
532
00:22:58,560 --> 00:22:59,650
Let's go upstairs, huh?
533
00:23:04,190 --> 00:23:06,440
You're still
sleeping in Sam's room?
534
00:23:06,490 --> 00:23:09,780
When you go back to your
room, I'll go back to my room.
535
00:23:09,820 --> 00:23:12,280
Can you sing me a song?
536
00:23:12,320 --> 00:23:15,700
Sweetheart, it's late,
and I can't feel my neck.
537
00:23:15,750 --> 00:23:17,410
Please?
538
00:23:17,460 --> 00:23:19,420
OK.
539
00:23:19,460 --> 00:23:33,300
Silent night,
holy night, all is calm.
540
00:23:33,350 --> 00:23:37,600
All is bright.
541
00:23:37,640 --> 00:23:38,480
'Round--
542
00:23:38,520 --> 00:23:40,600
Boring.
543
00:23:40,640 --> 00:23:42,730
Can't you rap it or something?
544
00:23:42,770 --> 00:23:44,570
Wouldn't that be blasphemous?
545
00:23:44,610 --> 00:23:50,700
'Round yon
virgin, mother and child,
546
00:23:50,740 --> 00:23:54,620
sleep in heavenly peace.
547
00:23:54,660 --> 00:23:56,410
548
00:23:56,450 --> 00:23:58,000
Rah!
549
00:23:58,040 --> 00:23:58,830
Tickle monster!
550
00:23:58,870 --> 00:23:59,660
Tickle monster!
551
00:23:59,710 --> 00:24:01,120
Tickle monster!
552
00:24:01,170 --> 00:24:04,590
Oh, all right, time for bed.
553
00:24:04,630 --> 00:24:06,500
Good night.
554
00:24:06,550 --> 00:24:07,800
555
00:24:07,840 --> 00:24:09,090
Love you.
556
00:24:09,130 --> 00:24:10,840
Good night, Sam.
557
00:24:10,880 --> 00:24:12,550
Ay, ay, ay, ay, ay.
558
00:24:12,590 --> 00:24:14,510
I need a Advil.
559
00:24:14,550 --> 00:24:16,390
560
00:24:21,140 --> 00:24:23,560
Hey, do you want to
stay for a glass of wine,
561
00:24:23,600 --> 00:24:25,900
help me finish decorating?
562
00:24:25,940 --> 00:24:28,690
Yeah, of course.
563
00:24:28,730 --> 00:24:30,400
Why are you smiling?
564
00:24:30,440 --> 00:24:32,700
Because you don't
want me to leave.
565
00:24:32,740 --> 00:24:34,030
566
00:24:34,070 --> 00:24:35,490
567
00:24:35,530 --> 00:24:40,040
To getting through it,
resetting, and finding
568
00:24:40,080 --> 00:24:43,330
a positive path forward.
569
00:24:43,370 --> 00:24:45,840
And to our new addition, Noel.
570
00:24:45,880 --> 00:24:46,790
571
00:24:46,840 --> 00:24:47,710
572
00:24:53,840 --> 00:24:54,760
Is there anything else?
573
00:24:57,560 --> 00:25:00,560
Anything else what?
574
00:25:00,600 --> 00:25:03,850
Is there anything
else I can do for you?
575
00:25:03,890 --> 00:25:06,730
I might have a list.
576
00:25:06,770 --> 00:25:08,770
577
00:25:08,820 --> 00:25:10,230
What's number
one on that list?
578
00:25:14,610 --> 00:25:15,570
Mom!
579
00:25:15,610 --> 00:25:17,660
I can't sleep!
580
00:25:17,700 --> 00:25:19,580
What does he expect
me to do about that?
581
00:25:19,620 --> 00:25:20,450
I don't know.
582
00:25:23,410 --> 00:25:24,500
Mom!
583
00:25:24,540 --> 00:25:26,290
Go to bed!
584
00:25:26,330 --> 00:25:29,130
Wait, is Dad still here?
585
00:25:29,170 --> 00:25:31,550
I was just walking
your father out.
586
00:25:31,590 --> 00:25:32,670
Really?
587
00:25:32,720 --> 00:25:34,380
I'll be up in just a minute.
588
00:25:34,430 --> 00:25:34,970
Come on.
589
00:25:35,010 --> 00:25:35,840
Rebecca.
590
00:25:35,890 --> 00:25:36,930
Come on.
591
00:25:36,970 --> 00:25:38,390
592
00:25:39,760 --> 00:25:41,020
Thanks for coming over.
593
00:25:41,060 --> 00:25:41,850
Of course.
594
00:25:41,890 --> 00:25:43,430
595
00:25:43,480 --> 00:25:46,100
The movie was boring, but
the company was wonderful.
596
00:25:46,150 --> 00:25:47,770
We should do it
again sometime soon.
597
00:25:47,810 --> 00:25:48,810
Definitely.
598
00:25:48,860 --> 00:25:49,770
Different movie, though.
599
00:25:49,820 --> 00:25:51,280
600
00:25:51,320 --> 00:25:53,360
Hey, can you pick up the
kids at 10:30 tomorrow?
601
00:25:53,400 --> 00:25:55,110
I've got a book
signing at 11:00.
602
00:25:55,150 --> 00:25:56,660
Aren't they in school?
603
00:25:56,700 --> 00:25:58,780
No, it's that Teacher
Appreciation Day, remember,
604
00:25:58,820 --> 00:25:59,620
so we're on our own.
605
00:25:59,660 --> 00:26:00,740
That's right.
606
00:26:00,790 --> 00:26:02,080
Well, tomorrow's not a good day.
607
00:26:02,120 --> 00:26:04,790
I-- I have to train
the new assistant GM,
608
00:26:04,830 --> 00:26:07,630
and then we have that holiday
party right around the corner.
609
00:26:07,670 --> 00:26:09,290
Well, I can't change
the book signing.
610
00:26:09,340 --> 00:26:10,630
It's been on the
schedule for a month,
611
00:26:10,670 --> 00:26:12,000
and since I'm way
behind on the new one,
612
00:26:12,050 --> 00:26:13,340
I definitely have to be there.
613
00:26:13,380 --> 00:26:14,630
OK, OK.
614
00:26:14,670 --> 00:26:16,220
I'll figure it out.
615
00:26:16,260 --> 00:26:17,010
You're sure?
616
00:26:17,050 --> 00:26:17,890
Yeah.
617
00:26:17,930 --> 00:26:18,680
I'll be there.
618
00:26:29,610 --> 00:26:32,530
619
00:26:35,530 --> 00:26:36,780
Everything OK?
620
00:26:36,820 --> 00:26:39,490
Yeah, it just gets a
little finicky sometimes.
621
00:26:39,530 --> 00:26:42,410
622
00:26:43,700 --> 00:26:44,450
See ya.
623
00:26:44,500 --> 00:26:45,290
See ya.
624
00:26:57,880 --> 00:27:01,350
625
00:27:06,230 --> 00:27:08,270
What are you doing?
626
00:27:08,310 --> 00:27:11,900
I'm writing a letter to Santa.
627
00:27:11,940 --> 00:27:14,320
You asked for a
puppy and got it.
628
00:27:14,360 --> 00:27:15,740
I want a PlayStation.
629
00:27:18,950 --> 00:27:20,410
Here, draw it.
630
00:27:23,780 --> 00:27:24,620
Draw what?
631
00:27:24,660 --> 00:27:25,450
A white box.
632
00:27:25,490 --> 00:27:26,410
You're not going to get it.
633
00:27:26,450 --> 00:27:27,870
It's not true of heart.
634
00:27:27,910 --> 00:27:29,210
It is true of heart.
635
00:27:29,250 --> 00:27:30,750
My heart truly wants it.
636
00:27:39,220 --> 00:27:42,720
637
00:27:54,650 --> 00:27:55,980
638
00:27:56,030 --> 00:27:58,530
Hola, Maria.
639
00:27:58,570 --> 00:28:00,860
Where have you been?
640
00:28:00,910 --> 00:28:02,570
To the store.
641
00:28:02,620 --> 00:28:04,030
I need some baking supplies.
642
00:28:04,080 --> 00:28:05,740
Mm, where are the groceries?
643
00:28:09,540 --> 00:28:12,710
Mm, you have five
seconds to come clean.
644
00:28:12,750 --> 00:28:14,040
Fine, fine.
645
00:28:14,090 --> 00:28:16,210
I need a PlayStation.
646
00:28:16,250 --> 00:28:17,630
What?
647
00:28:17,670 --> 00:28:20,670
You want to play video games?
648
00:28:20,720 --> 00:28:23,300
So you're just going to
keep checking the mail
649
00:28:23,340 --> 00:28:26,260
every night between
now and Christmas?
650
00:28:26,310 --> 00:28:27,560
What if they ask
you for something
651
00:28:27,600 --> 00:28:30,890
you couldn't possibly get?
652
00:28:30,940 --> 00:28:34,230
Maria, last Christmas
was our first Christmas
653
00:28:34,270 --> 00:28:37,020
without your father,
and this year,
654
00:28:37,070 --> 00:28:40,570
they might not even wake up
with their dad in their house.
655
00:28:40,610 --> 00:28:42,860
They're my only grandkids.
656
00:28:42,910 --> 00:28:46,120
I want to make Christmas
special for them.
657
00:28:46,160 --> 00:28:48,160
OK, yeah, fine.
658
00:28:48,200 --> 00:28:49,540
I get it.
659
00:28:49,580 --> 00:28:53,040
I'm in, but ignore this
PlayStation business.
660
00:28:53,080 --> 00:28:54,710
You'll spoil them.
661
00:28:54,750 --> 00:28:56,040
Who, me?
662
00:28:56,090 --> 00:28:58,670
Spoil my grandchildren?
663
00:28:58,710 --> 00:29:01,970
Mami, next, they might
ask for a sports car,
664
00:29:02,010 --> 00:29:03,680
and then what would you do?
665
00:29:03,720 --> 00:29:07,680
Besides, everybody knows that
Santa only delivers on some
666
00:29:07,720 --> 00:29:10,520
of the items on your wish list.
667
00:29:10,560 --> 00:29:14,020
668
00:29:27,660 --> 00:29:28,410
669
00:29:28,450 --> 00:29:30,040
670
00:29:30,080 --> 00:29:33,710
I told you so.
671
00:29:33,750 --> 00:29:34,580
Whatever.
672
00:29:34,620 --> 00:29:36,500
I'm getting that PlayStation.
673
00:29:43,300 --> 00:29:44,760
No, no, that's not it.
674
00:29:44,800 --> 00:29:45,630
Mom, please.
675
00:29:45,680 --> 00:29:46,760
That's not it, either.
676
00:29:46,800 --> 00:29:48,140
I-- I got it.
677
00:29:48,180 --> 00:29:49,810
What's going on here?
678
00:29:49,850 --> 00:29:53,390
His neck is sore, and he
can't turn in a certain way.
679
00:29:53,430 --> 00:29:55,690
I can help work that out.
680
00:29:55,730 --> 00:29:58,190
How many Enriques does it
take to screw in a light bulb?
681
00:29:58,230 --> 00:29:59,940
More than one on this day.
682
00:29:59,980 --> 00:30:01,360
Please do what you can.
683
00:30:01,400 --> 00:30:02,990
This version of Enrique
is just no use to me.
684
00:30:05,740 --> 00:30:08,320
Wow, I'm her employee.
685
00:30:08,370 --> 00:30:09,530
686
00:30:09,580 --> 00:30:10,950
This is a really nice space.
687
00:30:10,990 --> 00:30:11,660
Right?
688
00:30:11,700 --> 00:30:12,950
This is where you Zumba?
689
00:30:13,000 --> 00:30:14,210
Yeah, this is it, is it?
690
00:30:14,250 --> 00:30:15,620
691
00:30:15,660 --> 00:30:18,080
Is that how you Zumba?
692
00:30:18,130 --> 00:30:18,960
I guess.
693
00:30:19,000 --> 00:30:20,130
694
00:30:20,170 --> 00:30:21,000
Um, you know what?
695
00:30:21,050 --> 00:30:22,380
Lay down.
696
00:30:22,420 --> 00:30:23,880
OK.
697
00:30:23,920 --> 00:30:25,670
I'm going to put this
right behind your neck.
698
00:30:25,720 --> 00:30:26,340
Ay, ay.
699
00:30:26,380 --> 00:30:27,260
700
00:30:29,180 --> 00:30:32,810
It's my left side.
701
00:30:32,850 --> 00:30:34,430
Just tilt your
head a little bit.
702
00:30:34,480 --> 00:30:36,980
Ow.
703
00:30:37,020 --> 00:30:38,520
704
00:30:39,770 --> 00:30:44,030
OK, that feels kind of nice.
705
00:30:44,070 --> 00:30:46,650
Self-care is everything.
706
00:30:46,700 --> 00:30:50,320
You ever take time to
just stretch and breathe
707
00:30:50,370 --> 00:30:51,780
and check in with yourself?
708
00:30:51,830 --> 00:30:52,660
709
00:30:54,040 --> 00:30:55,660
No, not really.
710
00:30:55,710 --> 00:31:00,920
I mean, it's hard, you know,
with Rebecca and the kids
711
00:31:00,960 --> 00:31:05,130
and my mom, the
bistro, and Rebecca
712
00:31:05,170 --> 00:31:06,340
and the kids and my mom.
713
00:31:06,380 --> 00:31:07,220
714
00:31:08,510 --> 00:31:09,340
Yeah.
715
00:31:09,390 --> 00:31:10,680
Hey, kids.
716
00:31:10,720 --> 00:31:12,890
I need you to get your
backpacks, please.
717
00:31:12,930 --> 00:31:14,520
Your dad's going to
be here in a minute.
718
00:31:14,560 --> 00:31:15,560
Chop chop.
719
00:31:22,270 --> 00:31:23,440
Hey.
720
00:31:23,480 --> 00:31:25,280
Hey.
721
00:31:25,320 --> 00:31:26,860
My truck's not starting.
722
00:31:26,900 --> 00:31:29,450
I'm supposed to pick up
the kids in 10 minutes.
723
00:31:29,490 --> 00:31:31,280
Do you have any jumper
cables, by any chance?
724
00:31:31,320 --> 00:31:33,240
No, sorry.
725
00:31:33,280 --> 00:31:34,740
But do you need me
to get the kids?
726
00:31:34,790 --> 00:31:36,080
I'm headed to the restaurant.
727
00:31:36,120 --> 00:31:40,330
I could pick them up
and bring them there.
728
00:31:40,370 --> 00:31:42,130
Well, I mean,
if you don't mind.
729
00:31:42,170 --> 00:31:44,380
I just don't want
Rebecca to be late.
730
00:31:44,420 --> 00:31:45,840
Not a problem at all.
731
00:31:45,880 --> 00:31:46,550
Thank you.
732
00:31:46,590 --> 00:31:48,630
You're a lifesaver.
733
00:31:48,670 --> 00:31:50,090
I will text you the
address, and I'll
734
00:31:50,130 --> 00:31:51,760
- let Rebecca know you're coming.
- OK.
735
00:31:51,800 --> 00:31:52,850
- OK?
- Yeah.
736
00:31:52,890 --> 00:31:54,560
OK, cool.
737
00:31:54,600 --> 00:31:55,970
And thank you, really.
738
00:32:00,350 --> 00:32:02,190
739
00:32:02,230 --> 00:32:04,400
36 Cherry Lane.
740
00:32:04,440 --> 00:32:07,820
741
00:32:11,240 --> 00:32:13,120
742
00:32:13,160 --> 00:32:14,280
Come on, man.
743
00:32:18,950 --> 00:32:19,870
744
00:32:24,790 --> 00:32:25,500
Hi.
745
00:32:25,540 --> 00:32:26,550
You must be Rebecca.
746
00:32:26,590 --> 00:32:27,420
I'm Candace.
747
00:32:27,460 --> 00:32:28,420
Hi.
748
00:32:28,460 --> 00:32:29,340
Do we know each other?
749
00:32:29,380 --> 00:32:31,970
I know Enrique.
750
00:32:32,010 --> 00:32:32,930
OK.
751
00:32:32,970 --> 00:32:33,890
In what way?
752
00:32:38,930 --> 00:32:41,810
Come on.
753
00:32:41,850 --> 00:32:42,850
754
00:32:44,310 --> 00:32:46,110
Did he call you?
755
00:32:46,150 --> 00:32:47,270
Nope.
756
00:32:47,320 --> 00:32:48,530
Can I help you with something?
757
00:32:48,570 --> 00:32:51,820
Uh, he's having
problems with his truck
758
00:32:51,860 --> 00:32:53,860
and asked me if I
could pick up the kids.
759
00:32:53,910 --> 00:32:54,490
Uh--
760
00:32:54,530 --> 00:32:56,030
761
00:32:56,080 --> 00:32:56,990
762
00:32:58,330 --> 00:33:00,290
Hello?
763
00:33:00,330 --> 00:33:01,460
Hey, I'm running late.
764
00:33:01,500 --> 00:33:02,330
Yeah, I know.
765
00:33:02,370 --> 00:33:03,370
Candace is here.
766
00:33:03,420 --> 00:33:04,380
767
00:33:04,420 --> 00:33:05,250
Hello?
768
00:33:09,130 --> 00:33:09,960
OK.
769
00:33:10,010 --> 00:33:10,920
770
00:33:12,430 --> 00:33:13,630
Hello?
771
00:33:13,680 --> 00:33:15,390
I work with your ex-husband.
772
00:33:15,430 --> 00:33:17,140
He's not my ex.
773
00:33:17,180 --> 00:33:18,220
Oh, I'm sorry.
774
00:33:18,260 --> 00:33:19,220
I-- I didn't mean to assume.
775
00:33:19,270 --> 00:33:20,060
I--
776
00:33:20,100 --> 00:33:20,890
777
00:33:21,930 --> 00:33:23,810
We work together
at the restaurant.
778
00:33:23,850 --> 00:33:28,610
OK, well, I don't know you, so
I'm going to wait for Enrique.
779
00:33:28,650 --> 00:33:29,980
Yeah, of course.
780
00:33:30,030 --> 00:33:31,320
I am so sorry.
781
00:33:31,360 --> 00:33:32,530
782
00:33:32,570 --> 00:33:33,490
Come on.
783
00:33:33,530 --> 00:33:37,280
784
00:33:37,320 --> 00:33:38,660
That was very awkward.
785
00:33:38,700 --> 00:33:40,080
I am so sorry.
786
00:33:40,120 --> 00:33:41,160
I tried calling.
787
00:33:41,200 --> 00:33:43,000
I had to call the
bookstore and tell
788
00:33:43,040 --> 00:33:45,000
them that I was going to be
late to my own book signing.
789
00:33:45,040 --> 00:33:46,420
My truck
wouldn't start.
790
00:33:46,460 --> 00:33:47,330
So you
send your assistant.
791
00:33:47,380 --> 00:33:48,210
792
00:33:48,250 --> 00:33:50,170
Candy is not my assistant.
793
00:33:50,210 --> 00:33:51,510
She's the assistant GM.
794
00:33:51,550 --> 00:33:53,510
Mm, you're the GM.
795
00:33:53,550 --> 00:33:55,510
She's the assistant GM.
796
00:33:55,550 --> 00:33:58,180
What am I missing here?
797
00:33:58,220 --> 00:33:59,970
Well, she's also a
fitness professional,
798
00:34:00,010 --> 00:34:02,930
and she was helping
me with my neck.
799
00:34:02,980 --> 00:34:05,140
You don't need to
explain yourself to me.
800
00:34:05,190 --> 00:34:06,600
I'm not your mother.
801
00:34:06,650 --> 00:34:07,690
Why are you making
such a big deal about her
802
00:34:07,730 --> 00:34:08,650
giving the kids a ride?
803
00:34:08,690 --> 00:34:09,400
The kids know her.
804
00:34:09,440 --> 00:34:11,030
She's nice.
805
00:34:11,070 --> 00:34:12,860
You just said that you
don't have time for anything,
806
00:34:12,900 --> 00:34:15,780
but you do have time to go to
the gym with your assistant.
807
00:34:15,820 --> 00:34:17,870
She's not--
808
00:34:17,910 --> 00:34:21,580
I cannot be late or more late
than you have already made me.
809
00:34:21,620 --> 00:34:23,750
Lock the door when you leave.
810
00:34:23,790 --> 00:34:24,750
Good luck.
811
00:34:29,920 --> 00:34:30,590
Wow.
812
00:34:30,630 --> 00:34:31,750
813
00:34:34,880 --> 00:34:36,010
I see you up there.
814
00:34:38,590 --> 00:34:41,470
815
00:34:42,930 --> 00:34:48,560
True or false, you're
in big trouble with Mom.
816
00:34:48,600 --> 00:34:49,730
True.
817
00:34:49,770 --> 00:34:52,020
Why is mom so mad?
818
00:34:52,070 --> 00:34:54,740
Because she's under a
lot of pressure at work.
819
00:34:54,780 --> 00:34:58,240
She works very hard,
but it hasn't been easy.
820
00:34:58,280 --> 00:35:00,280
Why don't you help her?
821
00:35:00,320 --> 00:35:05,250
I'd like to, but she doesn't
seem to want my help right now.
822
00:35:05,290 --> 00:35:08,670
True or false, you love
Mommy very, very much.
823
00:35:08,710 --> 00:35:09,630
824
00:35:09,670 --> 00:35:10,750
True.
825
00:35:10,790 --> 00:35:13,880
I do love Mom very, very much.
826
00:35:13,920 --> 00:35:16,840
But she doesn't
love you anymore?
827
00:35:16,880 --> 00:35:18,590
Wow, this is hard.
828
00:35:18,630 --> 00:35:21,800
829
00:35:21,850 --> 00:35:26,770
Um, I don't know what
Mom feels these days.
830
00:35:26,810 --> 00:35:27,850
Why don't you ask her?
831
00:35:27,890 --> 00:35:29,150
Do you want me to ask her?
832
00:35:29,190 --> 00:35:31,770
I can do the true
or false thing.
833
00:35:31,810 --> 00:35:33,320
No, sweetheart.
834
00:35:33,360 --> 00:35:34,150
Come here, honey.
835
00:35:37,110 --> 00:35:43,830
Look, it's been hard
for your mom and me, OK?
836
00:35:43,870 --> 00:35:47,960
But I want you to
never forget this.
837
00:35:48,000 --> 00:35:54,300
We love you two more than
anything in the world, OK?
838
00:35:54,340 --> 00:35:57,050
How about this?
839
00:35:57,090 --> 00:36:01,470
Why don't we come up with a--
with an extra special Christmas
840
00:36:01,510 --> 00:36:03,890
present for Mom, hmm?
841
00:36:03,930 --> 00:36:05,430
Do you want to help me do that?
842
00:36:05,470 --> 00:36:06,310
Yeah?
843
00:36:06,350 --> 00:36:08,310
844
00:36:08,350 --> 00:36:09,230
How's therapy going?
845
00:36:09,270 --> 00:36:12,980
It's frustrating.
846
00:36:13,020 --> 00:36:14,400
We keep looking to
her for answers,
847
00:36:14,440 --> 00:36:16,400
but she keeps telling us
to talk to each other.
848
00:36:16,440 --> 00:36:18,940
And all I know is that
it's messy and difficult,
849
00:36:18,990 --> 00:36:20,700
and it never used
to be that way.
850
00:36:20,740 --> 00:36:22,990
But you still love him.
851
00:36:23,030 --> 00:36:26,370
Of course, I still
love him, but I--
852
00:36:26,410 --> 00:36:29,910
I miss the old him, the
him that was, like, singing
853
00:36:29,960 --> 00:36:32,750
and writing all the time.
854
00:36:32,790 --> 00:36:34,460
Do you know we used to
put the kids to sleep,
855
00:36:34,500 --> 00:36:36,340
and then we'd go to
work in the same room?
856
00:36:36,380 --> 00:36:38,960
I would work on my stories, and
he would work on his lyrics.
857
00:36:39,010 --> 00:36:42,720
We'd bounce ideas
back and forth.
858
00:36:42,760 --> 00:36:44,640
I was his muse.
859
00:36:44,680 --> 00:36:46,470
He was mine.
860
00:36:46,510 --> 00:36:48,100
It was great.
861
00:36:48,140 --> 00:36:50,520
I looked forward to those times.
862
00:36:50,560 --> 00:36:52,190
But now he's not
writing anymore.
863
00:36:52,230 --> 00:36:53,900
He practically lives
at the restaurant.
864
00:36:53,940 --> 00:36:56,190
I don't have a finished
story, and the advance
865
00:36:56,230 --> 00:36:57,610
is already gone.
866
00:36:57,650 --> 00:36:59,530
And we're less
than two weeks away
867
00:36:59,570 --> 00:37:02,320
from that Christmas deadline.
868
00:37:02,360 --> 00:37:04,950
I think you need to channel your
aggression about your marriage
869
00:37:04,990 --> 00:37:07,410
into your work.
870
00:37:07,450 --> 00:37:09,040
Sure.
871
00:37:09,080 --> 00:37:11,040
Take my confusion and
sadness and mild frustration
872
00:37:11,080 --> 00:37:12,500
and put it into a
children's book.
873
00:37:12,540 --> 00:37:13,710
Go home.
874
00:37:13,750 --> 00:37:15,040
Get a good night's sleep.
875
00:37:15,080 --> 00:37:17,710
Mr. Hines wants you in
tomorrow at 10:00 AM.
876
00:37:17,750 --> 00:37:19,260
We have a surprise for you.
877
00:37:23,880 --> 00:37:25,720
Rebecca, come in.
878
00:37:25,760 --> 00:37:27,300
Have a seat.
879
00:37:27,350 --> 00:37:28,850
Uh, this is Liam.
880
00:37:28,890 --> 00:37:30,060
Liam, Rebecca.
881
00:37:30,100 --> 00:37:31,560
Pleasure to meet you.
882
00:37:31,600 --> 00:37:33,810
We just convinced Liam
to move here from London.
883
00:37:33,850 --> 00:37:36,560
His last two books were
Carnegie Medal winners.
884
00:37:36,610 --> 00:37:38,190
Wow, congratulations.
885
00:37:38,230 --> 00:37:39,110
Thank you.
886
00:37:39,150 --> 00:37:41,280
Liam is a top illustrator.
887
00:37:41,320 --> 00:37:44,240
We want to put him on your book.
888
00:37:44,280 --> 00:37:45,530
I see.
889
00:37:45,570 --> 00:37:46,870
I'm hearing that we
have to have something
890
00:37:46,910 --> 00:37:48,160
finished by Christmas Eve.
891
00:37:48,200 --> 00:37:49,740
Why don't you give
him the premise,
892
00:37:49,790 --> 00:37:51,660
and you can start working.
893
00:37:51,700 --> 00:37:53,370
Of course, yeah.
894
00:37:53,410 --> 00:37:57,920
The book is about two
children, a young girl
895
00:37:57,960 --> 00:37:58,920
and her older brother.
896
00:37:58,960 --> 00:37:59,920
897
00:37:59,960 --> 00:38:02,470
And they go see Santa Claus.
898
00:38:02,510 --> 00:38:04,970
899
00:38:05,010 --> 00:38:08,680
And Santa gives
them a magic pen.
900
00:38:08,720 --> 00:38:10,310
The parents are separated.
901
00:38:10,350 --> 00:38:14,560
Mm, we don't really do
separated in children's books.
902
00:38:14,600 --> 00:38:17,190
Well, I think it's
brilliant, refreshing.
903
00:38:17,230 --> 00:38:19,610
Not every family comes in
a perfect little package
904
00:38:19,650 --> 00:38:21,110
with a big red bow.
905
00:38:21,150 --> 00:38:25,450
So yeah, what do they--
what do they ask for?
906
00:38:25,490 --> 00:38:32,910
Well, a puppy at
first, and then the
907
00:38:32,950 --> 00:38:36,120
asks get more heartfelt.
908
00:38:46,510 --> 00:38:47,800
I like it.
909
00:38:47,840 --> 00:38:49,470
Um, Santa gives the
kids a magic pen,
910
00:38:49,510 --> 00:38:52,350
and they're going to use it
to do good for their family.
911
00:38:52,390 --> 00:38:53,720
Yeah, I can run
with that for now.
912
00:38:53,770 --> 00:38:55,980
Good.
913
00:38:56,020 --> 00:39:00,730
Feel free to use the
conference room this afternoon.
914
00:39:00,770 --> 00:39:01,520
All right.
915
00:39:06,950 --> 00:39:10,410
916
00:39:18,210 --> 00:39:20,000
Do you think she is lonely?
917
00:39:20,040 --> 00:39:21,210
I don't know.
918
00:39:21,250 --> 00:39:23,130
Maybe?
919
00:39:23,170 --> 00:39:25,510
She's been grouchy
and sad, and she
920
00:39:25,550 --> 00:39:28,300
doesn't have Dad to sing her
songs and make her laugh.
921
00:39:28,340 --> 00:39:29,010
Yeah.
922
00:39:29,050 --> 00:39:31,390
We need to cheer her up.
923
00:39:31,430 --> 00:39:34,180
Come on, I have an
idea for another letter.
924
00:39:37,020 --> 00:39:40,100
925
00:39:51,320 --> 00:39:52,620
Anything?
926
00:39:52,660 --> 00:39:55,620
I'm telling you,
these kids are so cute.
927
00:39:55,660 --> 00:39:58,460
They asked for a beautiful
bouquet of flowers
928
00:39:58,500 --> 00:39:59,750
- for their mom.
- Aw.
929
00:39:59,790 --> 00:40:00,830
930
00:40:00,880 --> 00:40:02,790
Ooh, I think I
know just the ones.
931
00:40:02,840 --> 00:40:03,420
932
00:40:03,460 --> 00:40:06,420
Ooh, yeah.
933
00:40:06,460 --> 00:40:08,550
There you go.
934
00:40:08,590 --> 00:40:09,680
935
00:40:39,210 --> 00:40:40,370
Wow.
936
00:40:40,410 --> 00:40:41,960
I know.
937
00:40:42,000 --> 00:40:44,630
Sam.
938
00:40:44,670 --> 00:40:46,420
A beautiful
bouquet to brighten
939
00:40:46,460 --> 00:40:48,840
your day where creative
ideas are free to bloom.
940
00:40:48,880 --> 00:40:49,630
Love, Santa.
941
00:40:52,550 --> 00:40:53,640
That's so sweet.
942
00:40:59,560 --> 00:41:02,600
Sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry.
943
00:41:02,650 --> 00:41:05,860
Oh, I received the most
unexpected surprise
944
00:41:05,900 --> 00:41:07,270
this morning.
945
00:41:07,320 --> 00:41:10,030
It was incredibly thoughtful.
946
00:41:10,070 --> 00:41:15,410
And I think I finally
have an idea for my book.
947
00:41:15,450 --> 00:41:17,240
Really?
948
00:41:17,280 --> 00:41:18,540
What is it?
949
00:41:18,580 --> 00:41:20,080
A couple of kids
who write letters
950
00:41:20,120 --> 00:41:21,540
to Santa with a magic pen.
951
00:41:21,580 --> 00:41:22,960
That sounds cute.
952
00:41:23,000 --> 00:41:25,290
And familiar.
953
00:41:25,330 --> 00:41:27,090
So what happens?
954
00:41:27,130 --> 00:41:29,050
I don't know yet.
955
00:41:29,090 --> 00:41:30,460
What do they ask for?
956
00:41:30,510 --> 00:41:32,380
Well, I don't have all
the details worked out,
957
00:41:32,430 --> 00:41:34,340
but I just met with
my new illustrator.
958
00:41:34,390 --> 00:41:35,930
He's great.
959
00:41:35,970 --> 00:41:39,010
And I think the mere idea
that I have a collaborator
960
00:41:39,060 --> 00:41:41,230
to bounce things off of
means that I'm actually
961
00:41:41,270 --> 00:41:43,310
going to get this thing
done before the deadline,
962
00:41:43,350 --> 00:41:45,100
and it is such a relief.
963
00:41:45,150 --> 00:41:46,810
That's wonderful.
964
00:41:46,860 --> 00:41:50,570
And what about the surprise?
965
00:41:50,610 --> 00:41:51,900
It was the most
beautiful bouquet
966
00:41:51,940 --> 00:41:53,740
of flowers I have ever seen--
967
00:41:53,780 --> 00:41:56,570
peonies, roses, calla
lilies, the same flowers
968
00:41:56,620 --> 00:41:58,080
that were in our wedding.
969
00:41:58,120 --> 00:42:01,910
I can't tell you how
much it means to me.
970
00:42:01,950 --> 00:42:06,080
Um, I wish I could take
credit for the flowers,
971
00:42:06,130 --> 00:42:07,130
but I didn't send them.
972
00:42:07,170 --> 00:42:08,290
What do you mean?
973
00:42:08,340 --> 00:42:11,420
Oh, oh, because it's Santa.
974
00:42:11,460 --> 00:42:15,130
Becca, it wasn't me.
975
00:42:15,180 --> 00:42:16,260
Seriously?
976
00:42:16,300 --> 00:42:19,180
Seriously.
977
00:42:19,220 --> 00:42:21,560
Can you think of anyone
else who might have sent them,
978
00:42:21,600 --> 00:42:24,100
maybe somebody from the office?
979
00:42:24,140 --> 00:42:26,270
Like your illustrator?
980
00:42:26,310 --> 00:42:27,150
I doubt it.
981
00:42:27,190 --> 00:42:28,610
We just met.
982
00:42:28,650 --> 00:42:31,780
I mean, it sounds like
a gift from an admirer.
983
00:42:31,820 --> 00:42:34,200
You're the one who's going
to the gym with that ball
984
00:42:34,240 --> 00:42:36,030
of energy from work.
985
00:42:36,070 --> 00:42:37,160
986
00:42:37,200 --> 00:42:38,200
What?
987
00:42:38,240 --> 00:42:39,870
Don't accuse me of anything.
988
00:42:39,910 --> 00:42:42,040
All I did was open
my front door.
989
00:42:42,080 --> 00:42:43,790
OK, OK.
990
00:42:43,830 --> 00:42:47,120
Let's talk about this because
you both seem pretty bothered.
991
00:42:47,170 --> 00:42:51,210
Enrique, are you
exploring other options?
992
00:42:51,250 --> 00:42:52,550
No!
993
00:42:52,590 --> 00:42:54,340
Rebecca?
994
00:42:54,380 --> 00:42:56,550
No.
995
00:42:56,590 --> 00:42:58,510
But yet just two
short months ago,
996
00:42:58,550 --> 00:43:00,760
she was speaking to
a divorce lawyer,
997
00:43:00,810 --> 00:43:02,390
and now she's getting
flowers delivered
998
00:43:02,430 --> 00:43:06,230
to her doorstep, our doorstep?
999
00:43:06,270 --> 00:43:07,650
It was just a conversation.
1000
00:43:07,690 --> 00:43:10,150
Enrique, how does
this make you feel?
1001
00:43:10,190 --> 00:43:10,940
Honestly?
1002
00:43:14,240 --> 00:43:15,400
It hurts.
1003
00:43:15,440 --> 00:43:17,780
In what way?
1004
00:43:17,820 --> 00:43:20,160
We stood in
front of our family
1005
00:43:20,200 --> 00:43:22,410
and our friends and
each other, and we
1006
00:43:22,450 --> 00:43:24,660
vowed to stay together forever.
1007
00:43:24,700 --> 00:43:27,830
And yet here we are.
1008
00:43:27,870 --> 00:43:31,920
And you go to a divorce lawyer?
1009
00:43:31,960 --> 00:43:33,500
Divorce is definitely
not temporary.
1010
00:43:33,550 --> 00:43:35,670
Enrique, I was struggling.
1011
00:43:35,720 --> 00:43:37,880
I was feeling a lot
of feelings, and I've
1012
00:43:37,930 --> 00:43:41,010
never been good at speaking
about things out loud.
1013
00:43:41,050 --> 00:43:45,180
And so I was just weighing
all of my options,
1014
00:43:45,220 --> 00:43:47,980
even though I never really
considered getting a divorce.
1015
00:43:50,690 --> 00:43:52,650
I'm serious.
1016
00:43:52,690 --> 00:43:54,530
I am so
proud of the two of you.
1017
00:43:54,570 --> 00:43:58,400
This was the most honest you
have been with each other
1018
00:43:58,450 --> 00:44:00,530
since I have met you.
1019
00:44:00,570 --> 00:44:03,660
This is great work.
1020
00:44:03,700 --> 00:44:05,200
1021
00:44:08,040 --> 00:44:09,670
I really don't know
if I can do this.
1022
00:44:09,710 --> 00:44:11,710
I'm really riled up right now.
1023
00:44:11,750 --> 00:44:13,590
That's exactly why we're here.
1024
00:44:13,630 --> 00:44:17,050
You need to loosen up,
relieve some stress.
1025
00:44:17,090 --> 00:44:19,220
Are there normally this
many men in this class?
1026
00:44:19,260 --> 00:44:21,050
No, it's the instructor.
1027
00:44:21,090 --> 00:44:22,550
I've never taken the class.
1028
00:44:22,600 --> 00:44:24,060
I've only watched
through the window.
1029
00:44:24,100 --> 00:44:26,270
Even I think she's attractive,
and I'm a tough sell.
1030
00:44:26,310 --> 00:44:31,900
So we're about a week away from
the Christmas Eve deadline.
1031
00:44:31,940 --> 00:44:35,150
I'm hoping there's some serious
Christmas magic happening.
1032
00:44:35,190 --> 00:44:37,490
Liam seemed to spark
some good ideas, right?
1033
00:44:37,530 --> 00:44:39,240
Yeah, there's
been some progress.
1034
00:44:39,280 --> 00:44:40,530
Yeah.
1035
00:44:40,570 --> 00:44:42,160
OK, let's hit it.
1036
00:44:42,200 --> 00:44:43,490
1037
00:44:43,530 --> 00:44:45,080
Woo, are you excited?
1038
00:44:45,120 --> 00:44:46,200
No way.
1039
00:44:46,240 --> 00:44:48,330
No, no, that's
Enrique's new assistant.
1040
00:44:48,370 --> 00:44:49,370
No.
1041
00:44:49,410 --> 00:44:50,410
I'm out of here.
1042
00:44:50,460 --> 00:44:52,080
No, no, no, no, please stay.
1043
00:44:52,120 --> 00:44:54,000
It'll look really strange if
we walk out of here right now.
1044
00:44:54,040 --> 00:44:55,590
I don't care.
I don't--
1045
00:44:55,630 --> 00:44:56,750
Come on, just try it.
1046
00:44:56,800 --> 00:44:57,840
Look, the steps are so easy.
1047
00:44:57,880 --> 00:44:59,720
Add those arms!
1048
00:44:59,760 --> 00:45:00,590
Yeah!
1049
00:45:00,630 --> 00:45:01,930
1050
00:45:02,550 --> 00:45:03,340
Right?
1051
00:45:03,390 --> 00:45:04,390
Ugh.
1052
00:45:04,430 --> 00:45:05,430
Come on, Becca.
1053
00:45:05,470 --> 00:45:07,310
1054
00:45:08,310 --> 00:45:09,060
To the right!
1055
00:45:09,100 --> 00:45:11,140
Let's go!
1056
00:45:11,190 --> 00:45:12,020
Let's go.
1057
00:45:12,060 --> 00:45:12,850
Woo!
1058
00:45:15,650 --> 00:45:16,650
Take it away.
1059
00:45:16,690 --> 00:45:20,780
Oh, oh, sorry, hold on, guys.
1060
00:45:20,820 --> 00:45:22,700
You, ma'am, you in the back.
1061
00:45:22,740 --> 00:45:23,990
- She's talking to you.
- The redhead?
1062
00:45:24,030 --> 00:45:24,990
- You need to go up there.
- Stop, stop.
1063
00:45:25,030 --> 00:45:26,160
- Stop.
- Hi, Rebecca.
1064
00:45:26,200 --> 00:45:27,490
Come on, cheer
her on, everybody.
1065
00:45:27,540 --> 00:45:28,580
She should go up there.
1066
00:45:28,620 --> 00:45:31,210
Hi, Rebecca.
1067
00:45:31,250 --> 00:45:32,000
Come up here.
1068
00:45:32,040 --> 00:45:33,290
I can help you with this.
1069
00:45:33,330 --> 00:45:35,130
OK, we're going to
take it from the left.
1070
00:45:35,170 --> 00:45:36,290
Woo!
1071
00:45:36,340 --> 00:45:37,250
Get it, girl!
1072
00:45:37,290 --> 00:45:38,210
Rebecca!
1073
00:45:38,250 --> 00:45:39,210
Woo!
1074
00:45:39,260 --> 00:45:40,510
Get it, girl!
1075
00:45:40,550 --> 00:45:41,340
You look great!
1076
00:45:41,380 --> 00:45:44,550
1077
00:45:44,590 --> 00:45:45,510
1078
00:45:48,180 --> 00:45:49,100
Woo!
1079
00:45:49,140 --> 00:45:51,980
Woo!
1080
00:45:52,020 --> 00:45:53,690
Take it back now, y'all.
1081
00:45:53,730 --> 00:45:55,650
Salsa!
1082
00:45:55,690 --> 00:45:57,650
Woo!
1083
00:45:57,690 --> 00:45:58,520
There you go!
1084
00:46:03,700 --> 00:46:04,820
1085
00:46:04,860 --> 00:46:05,870
Good job.
1086
00:46:20,710 --> 00:46:21,590
Hi.
1087
00:46:21,630 --> 00:46:22,670
Oh, hi.
1088
00:46:22,720 --> 00:46:24,180
Thanks for stopping in.
1089
00:46:24,220 --> 00:46:26,840
I can't wait to see
what you've come up with.
1090
00:46:26,890 --> 00:46:29,430
By the way, is there
something that I
1091
00:46:29,470 --> 00:46:31,390
should be thanking you for?
1092
00:46:31,430 --> 00:46:34,230
Uh, I don't know.
1093
00:46:34,270 --> 00:46:37,810
Uh, why don't you, uh, check out
these concept drawings first,
1094
00:46:37,860 --> 00:46:39,650
and then you can decide, OK?
1095
00:46:42,690 --> 00:46:44,360
1096
00:46:44,400 --> 00:46:46,160
The story
isn't even finished yet,
1097
00:46:46,200 --> 00:46:48,870
and this is exactly
what I imagined.
1098
00:46:48,910 --> 00:46:51,490
It's well, just,
you know, concepts
1099
00:46:51,540 --> 00:46:56,710
to get the ideas going,
but I'm glad you like them.
1100
00:46:56,750 --> 00:47:00,960
How is the story going?
1101
00:47:01,000 --> 00:47:02,090
1102
00:47:03,050 --> 00:47:05,550
Uh, it's developing up here.
1103
00:47:05,590 --> 00:47:07,470
OK.
1104
00:47:07,510 --> 00:47:09,550
Maybe keep that to yourself.
1105
00:47:09,600 --> 00:47:11,810
Yeah, my lips are sealed.
1106
00:47:11,850 --> 00:47:12,680
1107
00:47:14,020 --> 00:47:16,850
Actually, that reminds me.
1108
00:47:16,890 --> 00:47:19,310
Do you have plans tomorrow?
1109
00:47:19,360 --> 00:47:22,570
Let me check my
wide-open schedule.
1110
00:47:22,610 --> 00:47:23,400
Oh, look at that.
1111
00:47:23,440 --> 00:47:24,240
I'm free.
1112
00:47:24,280 --> 00:47:25,110
Uh, why?
1113
00:47:25,150 --> 00:47:26,900
What's-- what's going on?
1114
00:47:26,950 --> 00:47:28,530
Well, my mother-in-law
owns a Mexican
1115
00:47:28,570 --> 00:47:29,950
restaurant down on Main Street.
1116
00:47:29,990 --> 00:47:32,790
Every year, they host a
gigantic holiday party.
1117
00:47:32,830 --> 00:47:33,950
Half the town shows up.
1118
00:47:33,990 --> 00:47:36,250
There's food and
games and prizes.
1119
00:47:36,290 --> 00:47:38,250
And anyway, I thought
you might like
1120
00:47:38,290 --> 00:47:40,380
to come and make some
friends outside the office.
1121
00:47:40,420 --> 00:47:41,040
Yeah, sure.
1122
00:47:41,090 --> 00:47:42,670
Yeah, I'm down.
1123
00:47:42,710 --> 00:47:44,260
Great.
1124
00:47:44,300 --> 00:47:46,550
Oh, and wear an ugly
Christmas sweater.
1125
00:47:46,590 --> 00:47:48,760
1126
00:47:48,800 --> 00:47:51,550
I have just the one.
1127
00:47:51,600 --> 00:47:52,430
Great.
1128
00:47:52,470 --> 00:47:53,350
1129
00:47:53,390 --> 00:47:54,180
Thank you.
1130
00:47:58,810 --> 00:48:00,900
How's your new
book coming along?
1131
00:48:00,940 --> 00:48:03,610
It's in progress.
1132
00:48:03,650 --> 00:48:05,610
Any good ideas yet?
1133
00:48:05,650 --> 00:48:07,280
Yeah, I've got the basic idea.
1134
00:48:07,320 --> 00:48:09,200
I'm still working out
some of the details.
1135
00:48:09,240 --> 00:48:10,870
I could help you, Mom.
1136
00:48:10,910 --> 00:48:12,410
When I'm older, I want
to write a children's
1137
00:48:12,450 --> 00:48:13,700
book just like you.
1138
00:48:13,740 --> 00:48:14,950
Well, isn't that nice?
1139
00:48:14,990 --> 00:48:18,000
And I could certainly
use the help.
1140
00:48:18,040 --> 00:48:19,920
And I'm going to
write songs like Dad.
1141
00:48:19,960 --> 00:48:21,790
He's really getting good.
1142
00:48:21,830 --> 00:48:23,630
Is he now?
1143
00:48:23,670 --> 00:48:26,960
Well, listen, I want you
both to have all the choices
1144
00:48:27,010 --> 00:48:29,720
in the world, but the
most important thing
1145
00:48:29,760 --> 00:48:31,970
is to pick something
that you love
1146
00:48:32,010 --> 00:48:36,100
and that you work
really hard at it, OK?
1147
00:48:36,140 --> 00:48:37,180
Good night, you two.
1148
00:48:41,600 --> 00:48:42,610
1149
00:48:42,650 --> 00:48:44,980
Izzy, can you draw an elf?
1150
00:48:59,290 --> 00:49:00,120
Arriba, arriba!
1151
00:49:00,160 --> 00:49:01,040
1152
00:49:01,080 --> 00:49:02,210
Let's see.
1153
00:49:02,250 --> 00:49:03,330
Let's see.
Let's see what it is.
1154
00:49:03,380 --> 00:49:04,210
Let's see.
1155
00:49:04,250 --> 00:49:05,040
Is it jewelry?
1156
00:49:08,510 --> 00:49:11,930
They want an elf.
1157
00:49:11,970 --> 00:49:13,050
As in on a shelf?
1158
00:49:18,100 --> 00:49:18,970
1159
00:49:19,020 --> 00:49:20,600
No.
1160
00:49:20,640 --> 00:49:23,230
They want an elf who can
help Rebecca with her book.
1161
00:49:23,270 --> 00:49:24,650
Que?
1162
00:49:24,690 --> 00:49:26,480
Dios mio, it's becoming
more challenging.
1163
00:49:26,520 --> 00:49:28,320
1164
00:49:28,360 --> 00:49:30,360
1165
00:49:30,400 --> 00:49:31,700
I don't know.
1166
00:49:31,740 --> 00:49:33,990
I told you it was
going to be hard.
1167
00:49:34,030 --> 00:49:36,030
Ta-da, there you go.
1168
00:49:36,080 --> 00:49:37,410
Yay, love Santa cakes!
1169
00:49:37,450 --> 00:49:38,240
That's awesome.
1170
00:49:38,290 --> 00:49:39,160
Thanks, Mom.
1171
00:49:39,200 --> 00:49:40,540
Yeah.
1172
00:49:40,580 --> 00:49:42,210
OK, so today at
the party, you are
1173
00:49:42,250 --> 00:49:44,210
going to meet the
illustrator for my new book.
1174
00:49:44,250 --> 00:49:45,290
His name is Liam.
1175
00:49:45,330 --> 00:49:46,340
1176
00:49:46,380 --> 00:49:47,800
Is he new?
1177
00:49:47,840 --> 00:49:52,380
Like, did he just
show up out of nowhere?
1178
00:49:52,430 --> 00:49:54,390
Yeah, kinda.
1179
00:49:54,430 --> 00:49:57,100
Does he have pointy ears?
1180
00:49:57,140 --> 00:49:58,560
I-- I don't know.
1181
00:49:58,600 --> 00:50:02,560
You are going to have
to see for yourself.
1182
00:50:02,600 --> 00:50:04,060
OK, eat up.
1183
00:50:04,100 --> 00:50:04,900
Dig in.
1184
00:50:04,940 --> 00:50:05,600
Dig in.
1185
00:50:05,650 --> 00:50:08,940
1186
00:50:10,280 --> 00:50:11,940
Rebecca, hi.
1187
00:50:11,990 --> 00:50:12,860
Hey, Liam.
1188
00:50:12,900 --> 00:50:13,740
Ooh, wow.
1189
00:50:13,780 --> 00:50:15,200
That is an excellent sweater.
1190
00:50:15,240 --> 00:50:16,240
I think you win.
1191
00:50:16,280 --> 00:50:17,320
Oh, this old thang?
1192
00:50:17,370 --> 00:50:18,990
It's just lying around for ages.
1193
00:50:19,040 --> 00:50:19,660
1194
00:50:19,700 --> 00:50:21,120
These are my kids.
1195
00:50:21,160 --> 00:50:22,540
This is Sam, and the
unicorn here is Izzy.
1196
00:50:22,580 --> 00:50:24,250
Very nice to meet you both.
I'm Liam.
1197
00:50:24,290 --> 00:50:25,080
Hey.
1198
00:50:25,120 --> 00:50:25,880
Daddy!
1199
00:50:27,130 --> 00:50:28,250
Hi, baby.
1200
00:50:28,290 --> 00:50:29,420
Enrique, this is Liam.
1201
00:50:29,460 --> 00:50:30,760
We work together.
1202
00:50:30,800 --> 00:50:32,050
Nice to meet you.
1203
00:50:32,090 --> 00:50:34,550
He just showed
up out of nowhere.
1204
00:50:34,590 --> 00:50:35,680
Are you the new illustrator?
1205
00:50:35,720 --> 00:50:37,220
Yeah, I am.
1206
00:50:37,260 --> 00:50:39,930
I was a big admirer of
Rebecca's last two books,
1207
00:50:39,970 --> 00:50:42,810
so it was an easy decision to
move out here for a bit to work
1208
00:50:42,850 --> 00:50:45,480
with her and this publisher.
1209
00:50:45,520 --> 00:50:46,310
Hey, kids.
1210
00:50:46,350 --> 00:50:47,560
Candy!
1211
00:50:47,610 --> 00:50:49,360
Go say hi.
1212
00:50:49,400 --> 00:50:50,480
Liam, come meet Candy.
1213
00:50:50,520 --> 00:50:51,690
Oh, OK.
1214
00:50:51,730 --> 00:50:53,400
Uh, see you guys around.
1215
00:51:02,660 --> 00:51:05,790
1216
00:51:07,250 --> 00:51:08,250
Come on, Daddy.
1217
00:51:08,290 --> 00:51:10,290
Win the polar bear for me.
1218
00:51:10,340 --> 00:51:13,050
Oh.
1219
00:51:13,090 --> 00:51:15,050
Thank you.
1220
00:51:15,090 --> 00:51:16,050
Thank you.
1221
00:51:16,090 --> 00:51:17,220
Thank you.
1222
00:51:17,260 --> 00:51:20,850
All right, here we go.
1223
00:51:20,890 --> 00:51:21,810
1224
00:51:23,220 --> 00:51:24,180
1225
00:51:26,600 --> 00:51:28,150
K, Izzy, here we go.
1226
00:51:28,190 --> 00:51:30,060
This is the lucky one.
1227
00:51:30,110 --> 00:51:31,070
1228
00:51:31,110 --> 00:51:32,400
Ah, another one.
1229
00:51:32,440 --> 00:51:33,280
It's OK, Daddy.
1230
00:51:33,320 --> 00:51:34,570
No, baby.
1231
00:51:34,610 --> 00:51:35,570
That polar bear is
going to be yours.
1232
00:51:35,610 --> 00:51:36,360
I promise.
1233
00:51:40,910 --> 00:51:41,830
1234
00:51:43,910 --> 00:51:44,830
1235
00:51:49,290 --> 00:51:50,290
Let's move on from this.
1236
00:51:50,330 --> 00:51:51,500
I'll be right back, OK?
1237
00:51:51,540 --> 00:51:53,960
Be right back.
1238
00:51:54,000 --> 00:51:56,840
You good?
1239
00:51:56,880 --> 00:51:58,340
Thank you.
1240
00:51:58,380 --> 00:51:59,390
1241
00:51:59,430 --> 00:52:01,970
Do you think he's handsome?
1242
00:52:02,010 --> 00:52:03,310
Who, Liam?
1243
00:52:03,350 --> 00:52:04,310
Yeah.
1244
00:52:04,350 --> 00:52:06,350
Uh, yeah.
1245
00:52:06,390 --> 00:52:09,440
But he's not.
1246
00:52:09,480 --> 00:52:11,190
One extra book of tickets.
1247
00:52:11,230 --> 00:52:12,520
Enrique, really?
1248
00:52:12,570 --> 00:52:13,690
Maria, really.
1249
00:52:13,730 --> 00:52:15,030
One more book.
1250
00:52:15,070 --> 00:52:15,990
OK.
1251
00:52:16,030 --> 00:52:16,940
1252
00:52:18,450 --> 00:52:20,240
Where do you
think he comes from?
1253
00:52:20,280 --> 00:52:22,160
The North Pole, obviously.
1254
00:52:22,200 --> 00:52:25,870
The pen is magic, which
means he was created by magic,
1255
00:52:25,910 --> 00:52:28,120
and therefore, he's
probably not human.
1256
00:52:31,500 --> 00:52:32,420
1257
00:52:33,380 --> 00:52:35,880
1258
00:52:39,180 --> 00:52:39,800
Thanks, Liam.
1259
00:52:39,840 --> 00:52:42,220
I love it so much.
1260
00:52:42,260 --> 00:52:44,890
Grandma, I want to
invite Liam as a guest
1261
00:52:44,930 --> 00:52:46,720
when me make tamales.
1262
00:52:46,770 --> 00:52:48,730
Oh, I don't think
Liam wants to do that.
1263
00:52:48,770 --> 00:52:50,560
Of course, he's invited.
1264
00:52:50,600 --> 00:52:53,150
On behalf of Izzy, I insist.
1265
00:52:53,190 --> 00:52:54,820
I'd love to.
1266
00:52:54,860 --> 00:52:57,230
So where do you come from?
1267
00:52:57,280 --> 00:52:58,360
London.
1268
00:52:58,400 --> 00:52:59,780
I'm here working with your mum.
1269
00:52:59,820 --> 00:53:01,240
I'm, uh, I'm doing the
pictures for her book.
1270
00:53:01,280 --> 00:53:04,700
True or false, you
have Earth parents.
1271
00:53:04,740 --> 00:53:08,080
Uh, true.
1272
00:53:08,120 --> 00:53:09,960
Sam, Izzy, stop.
1273
00:53:10,000 --> 00:53:11,750
Some line of questioning.
1274
00:53:11,790 --> 00:53:13,250
What are you going to name?
1275
00:53:13,290 --> 00:53:14,630
Liam, after Liam.
1276
00:53:14,670 --> 00:53:16,750
Oh, that's nice of you.
1277
00:53:16,800 --> 00:53:18,420
I think Liam would be flattered.
1278
00:53:18,460 --> 00:53:19,760
He's nice, Mommy.
1279
00:53:19,800 --> 00:53:22,010
He is.
1280
00:53:22,050 --> 00:53:23,510
OK, good night, you two.
1281
00:53:23,550 --> 00:53:24,430
Good night, Mom.
1282
00:53:24,470 --> 00:53:25,220
Good night.
1283
00:53:25,260 --> 00:53:27,220
Good night.
1284
00:53:27,260 --> 00:53:30,640
1285
00:53:30,690 --> 00:53:33,310
Liam's not nice.
1286
00:53:33,350 --> 00:53:35,230
Yes, he is.
1287
00:53:35,270 --> 00:53:36,520
Not as nice as Dad.
1288
00:53:36,570 --> 00:53:37,610
True.
1289
00:53:37,650 --> 00:53:38,610
I do miss Daddy.
1290
00:53:38,650 --> 00:53:40,280
1291
00:53:40,320 --> 00:53:42,110
Me, too.
1292
00:53:42,150 --> 00:53:43,660
Get the pen.
1293
00:53:43,700 --> 00:53:47,200
1294
00:53:49,290 --> 00:53:52,580
1295
00:54:01,970 --> 00:54:05,470
1296
00:54:08,560 --> 00:54:10,310
Oh my
god, look at this.
1297
00:54:10,350 --> 00:54:11,310
1298
00:54:11,350 --> 00:54:12,600
That's so cute.
1299
00:54:12,640 --> 00:54:14,310
1300
00:54:14,350 --> 00:54:16,230
Dear Santa, our wish
1301
00:54:16,270 --> 00:54:18,360
that is true of heart
is for our mom and dad
1302
00:54:18,400 --> 00:54:20,070
to be together again.
1303
00:54:20,110 --> 00:54:24,410
Please, help bring our family
back together for Christmas.
1304
00:54:24,450 --> 00:54:27,870
Love, Sam and Izzy.
1305
00:54:27,910 --> 00:54:30,120
Oh, that's so cute.
1306
00:54:30,160 --> 00:54:33,000
So happy you two
are here to help me.
1307
00:54:33,040 --> 00:54:35,170
Are you excited for Christmas?
1308
00:54:35,210 --> 00:54:37,330
Are Mommy and
Daddy broke down?
1309
00:54:37,380 --> 00:54:38,500
Are they ever--
1310
00:54:38,540 --> 00:54:40,380
Going to be fixed?
1311
00:54:40,420 --> 00:54:43,840
Are you forgetting
what time of the year this is?
1312
00:54:43,880 --> 00:54:45,720
It's Christmas.
1313
00:54:45,760 --> 00:54:48,890
Amazing things
happen at Christmas.
1314
00:54:48,930 --> 00:54:52,180
Believe me, much more
than Santa is at work.
1315
00:54:52,220 --> 00:54:56,650
But maybe, maybe we should
just give them some space.
1316
00:54:56,690 --> 00:54:58,440
I think this is
something that they need
1317
00:54:58,480 --> 00:55:00,480
to figure out on their own.
1318
00:55:00,520 --> 00:55:03,570
You know, some people
say that I meddle
1319
00:55:03,610 --> 00:55:05,280
in other people's business.
1320
00:55:05,320 --> 00:55:08,490
Yeah, my mom says that
about you all the time.
1321
00:55:08,530 --> 00:55:09,870
She does?
1322
00:55:09,910 --> 00:55:10,790
1323
00:55:10,830 --> 00:55:13,200
Maybe she's right.
1324
00:55:13,250 --> 00:55:17,040
All I'm saying is that even
though your heart may very well
1325
00:55:17,080 --> 00:55:20,920
be in a loving and
sincere place, sometimes,
1326
00:55:20,960 --> 00:55:25,340
the best move is to
move out of the way.
1327
00:55:25,380 --> 00:55:26,300
I don't understand.
1328
00:55:29,300 --> 00:55:31,810
I may just be
talking to myself.
1329
00:55:31,850 --> 00:55:32,680
That's good.
1330
00:55:32,720 --> 00:55:34,890
A little more water.
1331
00:55:34,930 --> 00:55:37,270
A little more elbow grease, Sam.
1332
00:55:37,310 --> 00:55:38,350
Nice job.
1333
00:55:38,400 --> 00:55:51,080
There we go.
1334
00:55:51,120 --> 00:55:53,040
What's
he saying, Dad?
1335
00:55:53,080 --> 00:55:55,370
That their Christmas
tradition in London
1336
00:55:55,410 --> 00:55:57,500
is to get together and
make Yorkshire pudding.
1337
00:56:01,590 --> 00:56:02,550
I know that one.
1338
00:56:02,590 --> 00:56:04,920
Many hands make light work.
1339
00:56:04,960 --> 00:56:06,340
How do
you know that one?
1340
00:56:06,380 --> 00:56:08,380
Tita said it a million times.
1341
00:56:19,560 --> 00:56:21,060
How many languages you speak?
1342
00:56:21,110 --> 00:56:23,150
Uh, four.
1343
00:56:23,190 --> 00:56:24,650
Wow.
1344
00:56:24,690 --> 00:56:25,780
you're like C-3PO.
1345
00:56:25,820 --> 00:56:27,190
1346
00:56:27,240 --> 00:56:28,570
Good one, Sam.
1347
00:56:28,610 --> 00:56:30,200
Oh, you could
learn a thing or two.
1348
00:56:30,240 --> 00:56:32,070
You're funny, Mom.
1349
00:56:32,120 --> 00:56:34,160
Yeah, Maria and
I were born here,
1350
00:56:34,200 --> 00:56:36,200
but Mom and Dad
came from Mexico.
1351
00:56:36,250 --> 00:56:38,210
And Dad wanted us to
fit in, so he only
1352
00:56:38,250 --> 00:56:39,870
spoke English around the house.
1353
00:56:39,920 --> 00:56:43,340
And that's why I didn't really
learn to speak it very well,
1354
00:56:43,380 --> 00:56:45,550
but I understand it
more than she thinks.
1355
00:56:49,930 --> 00:56:52,890
Well, you're not mentioning
that you spent two summers
1356
00:56:52,930 --> 00:56:54,350
in Mexico City with our abuela.
1357
00:56:54,390 --> 00:56:55,770
Oh, there's a word.
1358
00:56:55,810 --> 00:56:57,770
Good job.
1359
00:56:57,810 --> 00:57:00,770
So Liam, are you going to join
us for our Christmas video?
1360
00:57:00,810 --> 00:57:03,020
For what?
1361
00:57:03,060 --> 00:57:04,770
These guys don't
do a Christmas card.
1362
00:57:04,820 --> 00:57:06,780
Every year, they make
a Christmas video.
1363
00:57:06,820 --> 00:57:08,190
Oh, well, I don't know.
1364
00:57:08,240 --> 00:57:11,070
I mean, it sounds like
kind of a family thing.
1365
00:57:11,110 --> 00:57:12,410
Oh, well, last
year, they pulled
1366
00:57:12,450 --> 00:57:14,160
in their UPS driver, Marcus.
1367
00:57:14,200 --> 00:57:15,450
1368
00:57:15,490 --> 00:57:16,990
To this group,
everybody's family.
1369
00:57:20,210 --> 00:57:20,960
Yeah.
1370
00:57:21,000 --> 00:57:21,870
Yeah?
1371
00:57:21,920 --> 00:57:23,250
OK.
1372
00:57:23,290 --> 00:57:24,250
1373
00:57:24,290 --> 00:57:25,590
1374
00:57:25,630 --> 00:57:27,130
Come on, everybody.
Get in position.
1375
00:57:27,170 --> 00:57:28,170
Oh, oh, we're ready?
1376
00:57:28,210 --> 00:57:29,550
What about this?
1377
00:57:29,590 --> 00:57:32,970
1378
00:58:03,120 --> 00:58:04,830
1379
00:58:04,880 --> 00:58:10,760
That should be Dad dancing
with Mom, not some stupid elf.
1380
00:58:10,800 --> 00:58:13,880
Come on, we need to
see Santa and fix this.
1381
00:58:13,930 --> 00:58:17,010
1382
00:58:32,820 --> 00:58:36,070
1383
00:58:38,240 --> 00:58:39,540
Hey, kids, I'm making lunch!
1384
00:58:45,620 --> 00:58:48,380
Sam, Izzy, I'm making PB and J.
1385
00:58:48,420 --> 00:58:52,300
1386
00:58:52,340 --> 00:58:53,220
Sam!
1387
00:58:53,260 --> 00:58:54,090
Izzy!
1388
00:59:16,110 --> 00:59:16,950
Look.
1389
00:59:20,740 --> 00:59:22,120
Let's get hot
chocolate and wait.
1390
00:59:31,590 --> 00:59:32,880
Enrique, the kids are missing.
1391
00:59:32,920 --> 00:59:34,010
I don't know where
they've gone, and there's
1392
00:59:34,050 --> 00:59:35,470
footsteps leaving the house.
1393
00:59:35,510 --> 00:59:37,010
- I'm coming.
- Thanks.
1394
00:59:37,050 --> 00:59:37,840
Bye.
1395
00:59:44,850 --> 00:59:45,600
Thank you.
1396
01:00:00,780 --> 01:00:02,870
It's him.
1397
01:00:02,910 --> 01:00:04,080
Who?
1398
01:00:04,120 --> 01:00:04,910
Santa.
1399
01:00:04,950 --> 01:00:06,460
I know it's him.
1400
01:00:06,500 --> 01:00:08,460
He has the red dot on his
nose and the same beard.
1401
01:00:08,500 --> 01:00:10,130
Can I help you?
1402
01:00:10,170 --> 01:00:11,920
Yes, Santa, you can.
1403
01:00:11,960 --> 01:00:14,300
That's some disguise,
but I recognize that red
1404
01:00:14,340 --> 01:00:16,260
dot on your nose anywhere.
1405
01:00:16,300 --> 01:00:19,300
Actually, um, it's
a mole, and, um,
1406
01:00:19,340 --> 01:00:21,010
I'm not who you think I am.
1407
01:00:21,050 --> 01:00:23,720
Oh, yes, you are.
1408
01:00:23,760 --> 01:00:25,140
Everything is all messed up.
1409
01:00:25,180 --> 01:00:27,600
I drew an elf, and you
brought us an Englishman.
1410
01:00:27,640 --> 01:00:29,690
Wait, what are you--
what are you talking about?
1411
01:00:29,730 --> 01:00:33,980
I-- I don't create people,
magically speaking.
1412
01:00:34,030 --> 01:00:35,650
I-- I can't do that.
1413
01:00:35,690 --> 01:00:38,700
I mean, I can do some pretty
amazing things, but I mean,
1414
01:00:38,740 --> 01:00:42,120
I'm not some all-powerful
wizard or genie in a bottle.
1415
01:00:42,160 --> 01:00:46,040
Santa, we asked for our
parents to be back together.
1416
01:00:46,080 --> 01:00:48,370
We wrote you a letter
with the magic pen.
1417
01:00:48,410 --> 01:00:49,920
Not one thing happened.
1418
01:00:49,960 --> 01:00:51,830
They didn't hold hands,
or they didn't kiss.
1419
01:00:51,880 --> 01:00:54,250
You can't just go around
giving kids magic pens
1420
01:00:54,300 --> 01:00:56,210
and breaking little
girls' hearts.
1421
01:00:56,260 --> 01:00:57,590
I remember who you are.
1422
01:00:57,630 --> 01:00:59,840
You're the one that
pulled my beard, right?
1423
01:00:59,880 --> 01:01:02,010
OK.
1424
01:01:02,050 --> 01:01:07,270
Look, as I recall, when I
first met you, your parents
1425
01:01:07,310 --> 01:01:09,020
didn't seem very happy, right?
1426
01:01:09,060 --> 01:01:12,520
We don't just want
our parents to be happy.
1427
01:01:12,560 --> 01:01:14,400
We want them to be together.
1428
01:01:14,440 --> 01:01:17,440
I mean, we want
them happy together.
1429
01:01:17,490 --> 01:01:19,820
Yeah, what she said.
1430
01:01:19,860 --> 01:01:23,320
Listen, your parents
make their own choices.
1431
01:01:23,370 --> 01:01:25,030
I can't make their
choices for them.
1432
01:01:25,080 --> 01:01:28,370
Then what's the point
of the stupid pen?
1433
01:01:28,410 --> 01:01:30,460
It can't even give
us what we want.
1434
01:01:30,500 --> 01:01:35,000
Our parents are still apart,
and I don't have a PlayStation.
1435
01:01:35,040 --> 01:01:36,880
Look, listen.
1436
01:01:36,920 --> 01:01:39,760
It can still help you get
what you want if what you're
1437
01:01:39,800 --> 01:01:41,550
asking for is something
that's for the good
1438
01:01:41,590 --> 01:01:43,800
of everybody involved.
1439
01:01:43,840 --> 01:01:47,470
The magic isn't in the pen.
1440
01:01:47,520 --> 01:01:51,020
It's inside of you,
and the best magic
1441
01:01:51,060 --> 01:01:55,230
is what happens when you
believe in something so deeply
1442
01:01:55,270 --> 01:01:56,610
that anything is possible.
1443
01:01:59,780 --> 01:02:02,110
But that never
works with unicorns.
1444
01:02:02,150 --> 01:02:04,120
Well, that's because
unicorns aren't real--
1445
01:02:06,740 --> 01:02:11,710
- -ly, really rearranging
their schedules to appease
1446
01:02:11,750 --> 01:02:13,120
the wishes of a little girl.
1447
01:02:13,170 --> 01:02:14,670
That's not what I meant.
1448
01:02:14,710 --> 01:02:17,590
Um, well, don't-- don't
get me started on unicorns,
1449
01:02:17,630 --> 01:02:19,760
OK, because they're--
1450
01:02:19,800 --> 01:02:21,340
they're very complicated.
1451
01:02:21,380 --> 01:02:22,930
They're needy, and they're
a little full of themselves,
1452
01:02:22,970 --> 01:02:23,930
if you ask me.
1453
01:02:23,970 --> 01:02:25,640
So just saying.
1454
01:02:44,910 --> 01:02:45,990
Where are your parents?
1455
01:02:49,080 --> 01:02:51,370
And, flip.
1456
01:02:51,410 --> 01:02:53,160
Look at me, winning the game.
1457
01:02:53,210 --> 01:02:54,290
I'll beat you, Santa.
1458
01:02:54,330 --> 01:02:55,170
1459
01:02:55,210 --> 01:02:56,460
And, flip.
1460
01:02:56,500 --> 01:02:57,920
1461
01:02:57,960 --> 01:03:00,960
You two have a lot
of explaining to do.
1462
01:03:01,010 --> 01:03:02,800
Sam, you are the big brother.
1463
01:03:02,840 --> 01:03:04,680
You are supposed to be
the responsible one,
1464
01:03:04,720 --> 01:03:06,930
and you took your little
sister on a joy ride downtown?
1465
01:03:06,970 --> 01:03:08,510
You leave the house.
You didn't leave a note.
1466
01:03:08,550 --> 01:03:09,680
You didn't say a word.
1467
01:03:09,720 --> 01:03:11,060
You almost gave
me a heart attack.
1468
01:03:11,100 --> 01:03:13,180
Christmas is not looking
good for either one
1469
01:03:13,230 --> 01:03:14,730
of you this year.
1470
01:03:14,770 --> 01:03:16,150
You just made the biggest
mistake of your life,
1471
01:03:16,190 --> 01:03:19,150
and it is possible you
might not even get presents.
1472
01:03:19,190 --> 01:03:20,520
Whoa.
1473
01:03:20,570 --> 01:03:22,190
What?
1474
01:03:22,230 --> 01:03:27,620
So these are your parents?
1475
01:03:27,660 --> 01:03:30,330
No, never seen them
before in my life.
1476
01:03:33,040 --> 01:03:36,670
Um, we're going to
have to see some ID.
1477
01:03:36,710 --> 01:03:37,960
Oh, come on.
1478
01:03:43,010 --> 01:03:44,340
1479
01:03:44,380 --> 01:03:45,720
You two go to your room now.
1480
01:04:01,110 --> 01:04:02,980
Our children snuck
out to ask Santa
1481
01:04:03,030 --> 01:04:04,690
to make us fall in love again.
1482
01:04:04,740 --> 01:04:07,360
What are we doing to our kids?
1483
01:04:07,410 --> 01:04:11,780
Maybe we should just
celebrate Christmas separately.
1484
01:04:11,830 --> 01:04:13,990
Is that what
you want, Rebecca?
1485
01:04:14,040 --> 01:04:14,870
I don't know.
1486
01:04:14,910 --> 01:04:16,580
I just--
1487
01:04:16,620 --> 01:04:20,210
Look, you don't have to figure
it all out on your own, OK?
1488
01:04:20,250 --> 01:04:23,250
We're all here for you.
1489
01:04:23,300 --> 01:04:25,970
This is not the way
we did it in my family.
1490
01:04:26,010 --> 01:04:27,550
Rebecca, we're your family.
1491
01:04:36,100 --> 01:04:38,100
What do you want?
1492
01:04:38,140 --> 01:04:41,940
You know what I want, the
same thing the kids want.
1493
01:04:41,980 --> 01:04:43,820
It's what I always wanted.
1494
01:04:43,860 --> 01:04:47,780
True or false, you are going
to quit the restaurant one day
1495
01:04:47,820 --> 01:04:49,610
and go back to
making your music.
1496
01:04:49,660 --> 01:04:50,450
True.
1497
01:04:52,950 --> 01:04:53,700
Really?
1498
01:04:56,700 --> 01:05:01,290
True or false, you are never
going to forgive me for putting
1499
01:05:01,330 --> 01:05:02,670
that money into the restaurant.
1500
01:05:05,210 --> 01:05:05,960
False.
1501
01:05:11,140 --> 01:05:16,600
True or false, you're going
to file the divorce paperwork,
1502
01:05:16,640 --> 01:05:18,350
but you're waiting
until after Christmas
1503
01:05:18,390 --> 01:05:21,810
so it doesn't ruin the
holiday for the kids.
1504
01:05:21,850 --> 01:05:27,070
I didn't talk to that lawyer
because I wanted a divorce.
1505
01:05:27,110 --> 01:05:31,740
I went there to make sure
that I didn't want that.
1506
01:05:31,780 --> 01:05:33,950
I was going through a hard time.
1507
01:05:33,990 --> 01:05:38,290
I was looking for answers
anywhere I could find them.
1508
01:05:38,330 --> 01:05:43,000
Baby, why didn't
you just talk to me?
1509
01:05:45,840 --> 01:05:48,010
Just let me get through
this presentation, OK?
1510
01:05:48,050 --> 01:05:49,670
Please?
1511
01:05:49,720 --> 01:05:51,800
I am under so much
pressure right now,
1512
01:05:51,840 --> 01:05:54,680
and the hard deadline is
Christmas Eve morning.
1513
01:05:54,720 --> 01:05:58,060
And it is deliver or bust.
1514
01:05:58,100 --> 01:05:58,890
OK.
1515
01:06:03,520 --> 01:06:04,230
Then let's deliver.
1516
01:06:07,190 --> 01:06:09,360
You make it sound so easy.
1517
01:06:09,400 --> 01:06:12,860
No, no, no, like my
mom says, many hands.
1518
01:06:12,910 --> 01:06:15,740
We'll work together
to make it easy.
1519
01:06:15,780 --> 01:06:20,750
We can-- we can host a practice
pitch at the restaurant.
1520
01:06:20,790 --> 01:06:22,500
Sam, Izzy, and I
can participate.
1521
01:06:22,540 --> 01:06:23,830
My mom can make some food.
1522
01:06:23,870 --> 01:06:27,130
You can-- you can
invite Liam and Vanessa.
1523
01:06:27,170 --> 01:06:28,050
We'll make it a party.
1524
01:06:28,090 --> 01:06:30,340
1525
01:06:30,380 --> 01:06:31,130
Come here.
1526
01:06:35,930 --> 01:06:40,930
You don't have to do
it by yourself, OK?
1527
01:06:40,980 --> 01:06:41,730
You're not alone.
1528
01:06:46,110 --> 01:06:48,270
You're wonderful.
1529
01:06:48,320 --> 01:06:50,360
Thank you.
1530
01:06:50,400 --> 01:06:51,150
Come here.
1531
01:06:55,410 --> 01:06:56,280
1532
01:06:56,320 --> 01:06:57,280
1533
01:06:57,320 --> 01:07:00,040
Ooh, buรฑuelos are done.
1534
01:07:00,080 --> 01:07:01,580
You're doing too much.
1535
01:07:01,620 --> 01:07:05,080
People tend to be more
creative when they're well fed.
1536
01:07:05,120 --> 01:07:07,040
Place is all set up
for when people arrive.
1537
01:07:07,080 --> 01:07:08,340
Good.
1538
01:07:08,380 --> 01:07:09,210
Would you like me
to put these out?
1539
01:07:09,250 --> 01:07:10,300
Yes, please.
1540
01:07:10,340 --> 01:07:11,260
Thank you.
1541
01:07:15,300 --> 01:07:16,970
She seems pretty great.
1542
01:07:17,010 --> 01:07:17,760
She is.
1543
01:07:17,800 --> 01:07:19,510
That's why I hired her.
1544
01:07:19,560 --> 01:07:22,390
You know Enrique doesn't want to
work at the restaurant forever.
1545
01:07:22,430 --> 01:07:24,230
Did he tell you that?
1546
01:07:24,270 --> 01:07:26,230
He didn't have to.
1547
01:07:26,270 --> 01:07:27,770
I know my son.
1548
01:07:27,810 --> 01:07:31,070
I know it's not his dream
to run this restaurant.
1549
01:07:31,110 --> 01:07:33,990
Then why have you
let him for so long?
1550
01:07:34,030 --> 01:07:34,780
I'm sorry.
1551
01:07:34,820 --> 01:07:36,950
That came out really rude.
1552
01:07:36,990 --> 01:07:37,660
Come here.
1553
01:07:37,700 --> 01:07:39,120
Let me talk to you.
1554
01:07:46,620 --> 01:07:51,800
You know, um, when
Gabriel passed, I, uh--
1555
01:07:51,840 --> 01:07:55,470
I was left with much
more than a broken heart.
1556
01:07:55,510 --> 01:07:58,590
The last year he was
alive, his medication
1557
01:07:58,640 --> 01:08:00,890
expenses went through the roof.
1558
01:08:00,930 --> 01:08:04,850
We went through our
savings, our retirement.
1559
01:08:04,890 --> 01:08:08,270
We pulled money
from the restaurant.
1560
01:08:08,310 --> 01:08:09,110
Really?
1561
01:08:09,150 --> 01:08:10,610
Yeah.
1562
01:08:10,650 --> 01:08:14,570
We were close to losing
the business entirely.
1563
01:08:14,610 --> 01:08:15,860
I'm sorry, Camilla.
1564
01:08:15,900 --> 01:08:19,070
I had no idea the
extent of the situation.
1565
01:08:19,120 --> 01:08:22,790
The money you and Enrique
invested kept me afloat,
1566
01:08:22,830 --> 01:08:26,000
and with Enrique's help,
we had a great summer.
1567
01:08:26,040 --> 01:08:29,420
And we just finished the best
fall quarter we have ever had.
1568
01:08:29,460 --> 01:08:31,880
When the dust settles and we
get through the end-of-the-year
1569
01:08:31,920 --> 01:08:34,380
books, I'm going to
get that investment
1570
01:08:34,420 --> 01:08:35,800
back to you and Enrique.
1571
01:08:38,970 --> 01:08:39,760
What?
1572
01:08:43,560 --> 01:08:44,680
1573
01:08:46,060 --> 01:08:47,890
Enrique supported
me when I quit
1574
01:08:47,940 --> 01:08:50,900
my teaching job to
pursue my dreams
1575
01:08:50,940 --> 01:08:53,150
of writing children's books.
1576
01:08:53,190 --> 01:08:57,030
And I had some success, and
I wanted him to have a turn.
1577
01:08:57,070 --> 01:09:02,410
I wanted him to be able to write
songs and open a music school
1578
01:09:02,450 --> 01:09:05,120
and not give up on his dreams.
1579
01:09:05,160 --> 01:09:07,620
So I asked for an advance,
and I gave him the money.
1580
01:09:07,660 --> 01:09:10,670
And he gave it to you.
1581
01:09:10,710 --> 01:09:16,010
He invested it in
the restaurant,
1582
01:09:16,050 --> 01:09:20,470
and I had no idea why till now.
1583
01:09:23,600 --> 01:09:27,520
It's my fault. I told Enrique
I don't like other people
1584
01:09:27,560 --> 01:09:28,350
knowing my business.
1585
01:09:30,850 --> 01:09:32,360
I just didn't dream--
1586
01:09:32,400 --> 01:09:37,280
His wife would fall into
the other people category?
1587
01:09:37,320 --> 01:09:43,240
Enrique hasn't forgotten
about his dreams or you.
1588
01:09:43,280 --> 01:09:47,240
He just put them on hold
to help his old mom.
1589
01:09:50,580 --> 01:09:51,960
Vanessa and hot Liam are here.
1590
01:09:59,260 --> 01:10:02,720
I just refer to him
that way in my mind.
1591
01:10:02,760 --> 01:10:05,390
I didn't mean to
say that out loud.
1592
01:10:05,430 --> 01:10:07,060
Our little secret?
1593
01:10:07,100 --> 01:10:07,930
Deal.
1594
01:10:07,970 --> 01:10:08,770
Please.
1595
01:10:12,770 --> 01:10:19,280
Rebecca, let's make
this your best book yet,
1596
01:10:19,320 --> 01:10:21,570
and then we can fix
whatever nonsense is going
1597
01:10:21,610 --> 01:10:23,700
on between you and my son.
1598
01:10:23,740 --> 01:10:25,370
Then we can put this to bed.
1599
01:10:25,410 --> 01:10:28,200
You make writing a
children's book sound so easy.
1600
01:10:28,240 --> 01:10:31,040
Oh, no, many hands
make light work.
1601
01:10:36,540 --> 01:10:40,090
OK, so we pitch to executives
tomorrow at 10:00 AM,
1602
01:10:40,130 --> 01:10:42,880
so the story needs to
be airtight by the time
1603
01:10:42,930 --> 01:10:44,180
we leave today.
1604
01:10:44,220 --> 01:10:47,010
So tell me what we have so far.
1605
01:10:47,050 --> 01:10:49,430
We have two kids who
meet Santa at a bookstore.
1606
01:10:49,470 --> 01:10:51,390
And Santa gives
them a magic pen.
1607
01:10:51,430 --> 01:10:54,230
Yep, and whatever they ask
for with that pen, they get.
1608
01:10:54,270 --> 01:10:56,560
Well, not everything.
1609
01:10:56,610 --> 01:10:59,780
Right, because what if
they ask for a sports car?
1610
01:10:59,820 --> 01:11:01,940
Sure, it has to
be within reason.
1611
01:11:01,990 --> 01:11:03,820
Within reason
isn't very magical.
1612
01:11:03,860 --> 01:11:06,700
This is a children's book,
not a journalistic study
1613
01:11:06,740 --> 01:11:08,450
of Christmas.
1614
01:11:08,490 --> 01:11:11,950
But there are certain things
that Santa can and cannot do.
1615
01:11:12,000 --> 01:11:12,830
Rules.
1616
01:11:12,870 --> 01:11:13,710
I agree.
1617
01:11:13,750 --> 01:11:15,000
We need rules.
1618
01:11:15,040 --> 01:11:16,830
Santa likes when
the wish is selfless.
1619
01:11:16,880 --> 01:11:19,170
It means more when you ask
for something that'll bring
1620
01:11:19,210 --> 01:11:20,920
happiness to someone else.
1621
01:11:20,960 --> 01:11:22,130
A compassionate Santa.
1622
01:11:22,170 --> 01:11:23,760
I like it.
1623
01:11:23,800 --> 01:11:25,430
Then what?
1624
01:11:25,470 --> 01:11:27,930
So the kids use the pen to
test out if the magic is real
1625
01:11:27,970 --> 01:11:29,430
or if it's just a cheap toy.
1626
01:11:29,470 --> 01:11:32,100
They use it to
ask for a puppy.
1627
01:11:32,140 --> 01:11:33,520
And do they get it?
1628
01:11:33,560 --> 01:11:35,270
Of course.
1629
01:11:35,310 --> 01:11:38,110
Yes, because a puppy brings
happiness to the entire family,
1630
01:11:38,150 --> 01:11:41,400
and it brings the family
closer to one another.
1631
01:11:41,440 --> 01:11:42,900
Then what?
1632
01:11:42,940 --> 01:11:47,530
Then they ask for a bike,
stuffed animals, toys, games.
1633
01:11:47,570 --> 01:11:48,490
No.
1634
01:11:48,530 --> 01:11:50,120
But they don't
get any of that.
1635
01:11:50,160 --> 01:11:52,370
No, they do not.
1636
01:11:52,410 --> 01:11:54,000
So they start
to ask for things
1637
01:11:54,040 --> 01:11:55,410
that are more meaningful.
1638
01:11:55,460 --> 01:11:56,960
Such as?
1639
01:11:57,000 --> 01:11:58,630
For Santa to bring
our mom flowers
1640
01:11:58,670 --> 01:12:01,420
so she feels valued
and cared for.
1641
01:12:01,460 --> 01:12:03,300
Did you write to
Santa and ask for--
1642
01:12:03,340 --> 01:12:06,260
Well, maybe, but
we're just trying
1643
01:12:06,300 --> 01:12:07,800
to help you with the story.
1644
01:12:07,840 --> 01:12:09,800
Oh, that's sweet.
1645
01:12:09,850 --> 01:12:11,140
Then what?
1646
01:12:11,180 --> 01:12:12,970
They ask Santa to send
out one of his elves
1647
01:12:13,020 --> 01:12:14,390
to help her finish the book.
1648
01:12:14,430 --> 01:12:16,770
Yeah, spark her creativity.
1649
01:12:16,810 --> 01:12:18,020
You did?
1650
01:12:18,060 --> 01:12:20,560
I mean, they do?
1651
01:12:20,610 --> 01:12:22,480
And does he help?
1652
01:12:22,530 --> 01:12:23,190
Of course.
1653
01:12:23,230 --> 01:12:25,110
He's magic.
1654
01:12:25,150 --> 01:12:26,990
The elf is a nice touch.
1655
01:12:27,030 --> 01:12:27,990
I like it.
1656
01:12:28,030 --> 01:12:29,280
So-- so how does that end?
1657
01:12:29,320 --> 01:12:30,700
Everybody, everybody,
close your eyes.
1658
01:12:30,740 --> 01:12:31,990
Clear your mind.
1659
01:12:32,030 --> 01:12:36,160
So the kids write
a letter to Santa
1660
01:12:36,210 --> 01:12:41,170
asking for what they
always wanted, for Mom
1661
01:12:41,210 --> 01:12:43,210
and Dad to get back together.
1662
01:12:43,250 --> 01:12:45,340
They sit down to
write that letter,
1663
01:12:45,380 --> 01:12:47,760
and they realize that
the ink has run out.
1664
01:12:47,800 --> 01:12:49,510
No.
1665
01:12:49,550 --> 01:12:53,180
But it turns out that they
didn't need that pen at all.
1666
01:12:53,220 --> 01:12:54,350
Now they do.
1667
01:12:54,390 --> 01:12:56,520
Yeah, they don't
because the magic
1668
01:12:56,560 --> 01:12:59,560
has already been set into
motion, and all the things
1669
01:12:59,600 --> 01:13:00,560
that I did--
1670
01:13:00,600 --> 01:13:04,030
I mean, all the
things the pen did
1671
01:13:04,070 --> 01:13:06,320
brings everybody
closer to one another.
1672
01:13:06,360 --> 01:13:09,950
Mm-hmm, so Becca,
bring us home.
1673
01:13:09,990 --> 01:13:11,740
It's Christmas morning, and--
1674
01:13:11,780 --> 01:13:14,410
And the kids wake up,
and Mom and Dad are--
1675
01:13:14,450 --> 01:13:16,080
Kissing under the mistletoe.
1676
01:13:16,120 --> 01:13:19,790
1677
01:13:19,830 --> 01:13:22,210
So good, yes.
1678
01:13:22,250 --> 01:13:24,170
Oh my god, girlfriend.
1679
01:13:24,210 --> 01:13:25,380
I just feel good.
1680
01:13:28,220 --> 01:13:30,050
Mom.
1681
01:13:30,090 --> 01:13:32,300
Que?
1682
01:13:32,340 --> 01:13:34,180
You gave the kids that puppy.
1683
01:13:34,220 --> 01:13:34,970
Santa did.
1684
01:13:35,010 --> 01:13:36,720
No, it was you.
1685
01:13:36,770 --> 01:13:39,480
You put the bow on
her, and you named
1686
01:13:39,520 --> 01:13:42,360
her Noel because that's Izzy's
favorite Christmas movie.
1687
01:13:42,400 --> 01:13:44,110
I don't know what
you're talking about.
1688
01:13:44,150 --> 01:13:46,730
Do you guys want
to see a funny video?
1689
01:13:46,780 --> 01:13:48,030
Yeah.
1690
01:13:48,070 --> 01:13:51,910
Well, behold a
modern-day Santa Claus.
1691
01:13:51,950 --> 01:13:54,120
1692
01:13:54,160 --> 01:13:56,580
1693
01:13:56,620 --> 01:13:58,000
Camilla!
1694
01:13:58,040 --> 01:13:59,620
Can you believe that?
1695
01:13:59,660 --> 01:14:02,710
Wait, did you put flowers
in front of our house as well?
1696
01:14:02,750 --> 01:14:04,290
Oh.
1697
01:14:04,340 --> 01:14:06,130
Wait, Mom.
1698
01:14:06,170 --> 01:14:07,550
1699
01:14:07,590 --> 01:14:09,920
No, that gave me
so much anxiety.
1700
01:14:09,970 --> 01:14:12,760
You have no-- she doesn't
know what I went through.
1701
01:14:12,800 --> 01:14:14,930
1702
01:14:14,970 --> 01:14:16,600
Oh, I want to see.
1703
01:14:16,640 --> 01:14:19,730
Actually, yeah,
that one was me.
1704
01:14:19,770 --> 01:14:21,480
I did that delivery.
1705
01:14:21,520 --> 01:14:22,690
What?
1706
01:14:22,730 --> 01:14:24,610
Oh, so you're a Santa's
little helper, huh?
1707
01:14:24,650 --> 01:14:25,770
I mean--
1708
01:14:25,820 --> 01:14:27,360
Right?
1709
01:14:27,400 --> 01:14:30,360
Mira, the kids asked Santa
for a bouquet of flowers
1710
01:14:30,400 --> 01:14:32,740
for their mom, and it
was our job to help.
1711
01:14:32,780 --> 01:14:35,950
And since we couldn't deliver
on the PlayStation or the elf,
1712
01:14:35,990 --> 01:14:37,030
well, we got the flowers.
1713
01:14:37,080 --> 01:14:37,910
We did.
1714
01:14:37,950 --> 01:14:40,450
1715
01:14:40,500 --> 01:14:42,830
Actually, we haven't been able
to deliver on the PlayStation,
1716
01:14:42,870 --> 01:14:44,330
either.
1717
01:14:44,380 --> 01:14:45,290
We've been too busy for
last-minute shopping.
1718
01:14:45,330 --> 01:14:47,460
1719
01:14:47,500 --> 01:14:50,380
Dear Santa.
1720
01:14:50,420 --> 01:14:51,550
You got this.
1721
01:14:51,590 --> 01:14:52,800
It's
been a long time--
1722
01:14:52,840 --> 01:14:53,590
Thanks.
1723
01:14:53,630 --> 01:14:55,590
--since I wrote.
1724
01:14:55,640 --> 01:14:56,260
Hi.
1725
01:14:56,300 --> 01:14:57,140
Hi.
1726
01:14:57,180 --> 01:14:58,010
Excuse us.
1727
01:14:58,060 --> 01:14:59,010
So sorry we're late.
1728
01:14:59,060 --> 01:14:59,930
Dear Santa.
1729
01:14:59,970 --> 01:15:00,930
Thank you all for being
1730
01:15:00,980 --> 01:15:02,480
here.
1731
01:15:02,520 --> 01:15:05,860
I think it's
about time last we spoke.
1732
01:15:05,900 --> 01:15:08,400
This story starts with
two young children who go--
1733
01:15:09,610 --> 01:15:12,740
I once
believed in fairy tales.
1734
01:15:12,780 --> 01:15:17,070
I once believed
that love prevails,
1735
01:15:17,120 --> 01:15:21,000
and I believed you'd
always be true.
1736
01:15:23,960 --> 01:15:32,010
Dear Santa, I don't know
where the years have gone.
1737
01:15:32,050 --> 01:15:38,760
Dear Santa, I'm all grown
up with kids of my own.
1738
01:15:38,800 --> 01:15:40,510
That is wonderful.
1739
01:15:40,560 --> 01:15:43,930
I think we've got a
lot to consider here.
1740
01:15:43,980 --> 01:15:44,770
Thank you, sir.
1741
01:15:44,810 --> 01:15:48,150
1742
01:15:53,740 --> 01:15:57,620
They were very impressed, and
you two played a huge part
1743
01:15:57,660 --> 01:15:59,240
in helping to create the story.
1744
01:15:59,280 --> 01:16:00,490
It was a family effort.
1745
01:16:00,530 --> 01:16:02,040
I couldn't have
done it without you.
1746
01:16:02,080 --> 01:16:03,200
1747
01:16:03,250 --> 01:16:04,790
When is Dad coming
home tomorrow?
1748
01:16:04,830 --> 01:16:06,790
I don't want to open
presents without him.
1749
01:16:06,830 --> 01:16:09,000
As soon as you wake
up, we will call him,
1750
01:16:09,040 --> 01:16:10,130
and he'll come right over.
1751
01:16:13,760 --> 01:16:16,380
I forgot to leave
cookies out for Santa.
1752
01:16:16,430 --> 01:16:17,800
I'll take care of it for you.
1753
01:16:21,930 --> 01:16:25,480
Can you give Santa
his magic pen back?
1754
01:16:25,520 --> 01:16:27,520
Yeah, of course, I can.
1755
01:16:39,280 --> 01:16:42,700
1756
01:17:14,860 --> 01:17:16,150
What are you doing?
1757
01:17:16,190 --> 01:17:17,900
I brought you your
Christmas present.
1758
01:17:17,950 --> 01:17:20,820
Why didn't you just
knock on the front door?
1759
01:17:20,870 --> 01:17:23,660
I've always felt a
little weird knocking
1760
01:17:23,700 --> 01:17:25,040
on the door of my own house.
1761
01:17:25,080 --> 01:17:27,000
Plus, I didn't want
to disturb the kids.
1762
01:17:30,540 --> 01:17:32,040
OK.
1763
01:17:32,080 --> 01:17:33,710
Where's my present?
1764
01:17:33,750 --> 01:17:34,590
Hang on.
1765
01:17:37,510 --> 01:17:42,850
Hmm, true or false, you want
me to be here in the morning
1766
01:17:42,890 --> 01:17:43,930
when the kids wake up.
1767
01:17:43,970 --> 01:17:48,430
True, but it scares me.
1768
01:17:48,480 --> 01:17:50,640
What if we end up back
here a year from now,
1769
01:17:50,690 --> 01:17:53,730
and the kids have to go through
the whole thing all over again?
1770
01:17:53,770 --> 01:17:55,780
Funny you should ask.
1771
01:17:55,820 --> 01:17:57,940
Why don't I give you
your present now?
1772
01:17:57,990 --> 01:17:59,860
You've been writing?
1773
01:17:59,900 --> 01:18:01,490
Well, you inspired
me to write this one,
1774
01:18:01,530 --> 01:18:04,620
so I had to make it
happen with a little help
1775
01:18:04,660 --> 01:18:06,870
from Sam and Izzy, of course.
1776
01:18:06,910 --> 01:18:08,660
While you were working, you--
1777
01:18:08,700 --> 01:18:12,000
OK, Rebecca, I'm going to
need you to stop talking so I
1778
01:18:12,040 --> 01:18:14,630
can play you your song, OK?
1779
01:18:14,670 --> 01:18:15,590
Come on, let's sit down.
1780
01:18:18,550 --> 01:18:19,590
1781
01:18:19,630 --> 01:18:23,090
1782
01:18:31,100 --> 01:18:36,480
Christmas
memories fill my mind,
1783
01:18:36,520 --> 01:18:41,490
so many happy holiday times.
1784
01:18:41,530 --> 01:18:48,080
I see the flashes of your
laughing, beautiful face.
1785
01:18:51,750 --> 01:19:01,380
All I want is to be near while
we spread our Christmas cheer
1786
01:19:01,420 --> 01:19:10,100
and wrap our children in
the blanket of our love.
1787
01:19:10,140 --> 01:19:19,610
Sometimes, it's a bumpy road
that makes a memory shine,
1788
01:19:19,650 --> 01:19:27,320
and sometimes, we love
stronger after broken time.
1789
01:19:30,160 --> 01:19:37,330
So I'll take the good,
and I'll take the bad.
1790
01:19:40,380 --> 01:19:43,470
And I'll take the
happy, and I'll
1791
01:19:43,510 --> 01:19:50,810
take the sad as long
as I'm your husband
1792
01:19:50,850 --> 01:19:54,140
and as long as I'm their dad.
1793
01:19:57,440 --> 01:19:58,360
1794
01:20:03,990 --> 01:20:06,410
I wasn't done.
1795
01:20:06,450 --> 01:20:07,070
I'm so sorry.
1796
01:20:07,110 --> 01:20:08,990
1797
01:20:09,030 --> 01:20:11,080
I feel like I lost
part of myself,
1798
01:20:11,120 --> 01:20:17,420
and I really just needed
you there with me.
1799
01:20:17,460 --> 01:20:21,880
I needed my partner,
my other half,
1800
01:20:21,920 --> 01:20:23,880
and I was so scared to lose you.
1801
01:20:23,920 --> 01:20:26,880
But then when I started to write
the book, you weren't there.
1802
01:20:26,930 --> 01:20:28,640
I know.
1803
01:20:28,680 --> 01:20:29,640
I'm so sorry.
1804
01:20:33,470 --> 01:20:36,810
I was just focused on
all the wrong things.
1805
01:20:39,400 --> 01:20:42,020
I got angry and
fixated on the money,
1806
01:20:42,070 --> 01:20:46,530
but really, I was
just missing you,
1807
01:20:46,570 --> 01:20:51,620
you being the kind of man
who steps up for his family,
1808
01:20:51,660 --> 01:20:52,580
for his mom.
1809
01:20:56,250 --> 01:21:00,420
That's the man I
fell in love with.
1810
01:21:00,460 --> 01:21:02,380
1811
01:21:02,420 --> 01:21:03,210
1812
01:21:03,920 --> 01:21:04,760
1813
01:21:06,010 --> 01:21:07,550
Ooh, come inside.
It's freezing.
1814
01:21:07,590 --> 01:21:08,340
Yeah.
1815
01:21:15,390 --> 01:21:17,730
I'm so happy
you're writing again.
1816
01:21:17,770 --> 01:21:19,350
Mm.
1817
01:21:19,400 --> 01:21:20,060
1818
01:21:20,100 --> 01:21:21,270
1819
01:21:23,730 --> 01:21:25,070
1820
01:21:25,110 --> 01:21:26,240
1821
01:21:27,650 --> 01:21:29,610
Hi.
1822
01:21:29,660 --> 01:21:31,870
Oh, who's there with you?
1823
01:21:31,910 --> 01:21:33,080
Hi, Vanessa.
1824
01:21:33,120 --> 01:21:34,830
Hi, Enrique.
1825
01:21:34,870 --> 01:21:36,200
Nice to see you there.
1826
01:21:36,250 --> 01:21:37,580
So do you have news for me?
1827
01:21:37,620 --> 01:21:39,420
You nailed it!
1828
01:21:39,460 --> 01:21:45,710
Just based off your pitch,
they pre-ordered 25,000 copies.
1829
01:21:45,760 --> 01:21:47,420
What?
1830
01:21:47,470 --> 01:21:50,720
They were over-the-moon
impressed with all of it.
1831
01:21:50,760 --> 01:21:51,970
1832
01:21:52,010 --> 01:21:53,600
That's-- that's amazing!
1833
01:21:53,640 --> 01:21:54,510
1834
01:21:55,470 --> 01:21:56,600
Baby.
1835
01:21:56,640 --> 01:21:57,680
1836
01:21:57,730 --> 01:21:59,940
I feel like I should go.
1837
01:21:59,980 --> 01:22:00,810
Mm.
1838
01:22:00,850 --> 01:22:01,690
1839
01:22:01,730 --> 01:22:02,940
I'm so proud of you.
1840
01:22:02,980 --> 01:22:03,730
Merry Christmas.
1841
01:22:03,770 --> 01:22:04,770
1842
01:22:07,320 --> 01:22:10,240
1843
01:22:12,620 --> 01:22:13,660
Dad!
1844
01:22:13,700 --> 01:22:16,620
This is what I wished for!
1845
01:22:16,660 --> 01:22:18,750
Dad, this is what I wished
for more than anything
1846
01:22:18,790 --> 01:22:22,330
for Christmas, for you to be
here with Mom like before.
1847
01:22:22,380 --> 01:22:23,500
Thanks.
1848
01:22:23,540 --> 01:22:24,130
1849
01:22:24,170 --> 01:22:25,170
1850
01:22:28,380 --> 01:22:30,300
Oh, wow.
1851
01:22:30,340 --> 01:22:31,760
OK.
1852
01:22:31,800 --> 01:22:32,760
Merry Christmas.
1853
01:22:32,800 --> 01:22:35,680
Merry Christmas.
1854
01:22:35,720 --> 01:22:36,680
It's for you, Sam.
1855
01:22:36,720 --> 01:22:37,810
Saved the best for last.
1856
01:22:37,850 --> 01:22:40,690
Open it.
1857
01:22:40,730 --> 01:22:43,020
Wait, who is that from?
1858
01:22:43,060 --> 01:22:44,810
Santa.
1859
01:22:44,860 --> 01:22:48,110
It says, "Dear Sam, since you
asked for it a hundred times,
1860
01:22:48,150 --> 01:22:49,780
I just had to deliver."
1861
01:22:49,820 --> 01:22:53,660
When the tree goes
up and the snow comes down.
1862
01:22:53,700 --> 01:22:54,950
1863
01:22:56,530 --> 01:22:58,450
A PlayStation!
1864
01:22:58,490 --> 01:22:59,410
Wow.
1865
01:22:59,450 --> 01:23:00,160
Wow.
1866
01:23:00,200 --> 01:23:01,790
Silent night.
1867
01:23:01,830 --> 01:23:04,420
I've waited way too long.
1868
01:23:04,460 --> 01:23:07,170
Izzy, the last
present is for you.
1869
01:23:07,210 --> 01:23:08,500
Bells are
ringing, singing
1870
01:23:08,550 --> 01:23:09,840
every single Christmas song.
1871
01:23:09,880 --> 01:23:10,720
Come sit with me.
1872
01:23:21,390 --> 01:23:23,890
Sit down by the fire.
1873
01:23:23,940 --> 01:23:27,020
I hope you've got some time.
1874
01:23:27,060 --> 01:23:28,150
We've got a lot to cover.
1875
01:23:28,190 --> 01:23:29,530
1876
01:23:29,570 --> 01:23:31,690
And we're
singing every line,
1877
01:23:31,740 --> 01:23:35,700
and maybe we can start--
1878
01:23:35,740 --> 01:23:38,160
Dear Santa,
1879
01:23:38,200 --> 01:23:40,040
I'm writing you a letter.
1880
01:23:40,080 --> 01:23:44,080
Dear Santa, I'm
writing you a letter.
1881
01:23:44,120 --> 01:23:47,710
Dear Santa, I'm
writing you a letter.
1882
01:23:47,750 --> 01:23:49,590
Dear Santa. 124401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.