All language subtitles for Letters To Santa 2023 1080p WEB-DL HEVC x265 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:35,470 --> 00:00:37,680 K, kiddos, find us a good one. 5 00:00:43,600 --> 00:00:44,770 Missed me! 6 00:00:44,810 --> 00:00:45,600 Careful, Sam. 7 00:00:55,450 --> 00:00:58,070 Hey, kids, how about this one? 8 00:00:58,120 --> 00:01:00,660 I think Tita will love this one. 9 00:01:00,700 --> 00:01:02,200 Yeah, could be a keeper. 10 00:01:04,790 --> 00:01:07,920 Hey, maybe you should take the tree to your mom's restaurant 11 00:01:07,960 --> 00:01:10,000 without me this year. 12 00:01:10,040 --> 00:01:11,800 That deadline for my book is looming. 13 00:01:11,840 --> 00:01:13,590 I could really use the time. 14 00:01:13,630 --> 00:01:15,170 But it's our tradition to decorate 15 00:01:15,220 --> 00:01:16,970 the tree together as a family. 16 00:01:17,010 --> 00:01:18,760 I know. 17 00:01:18,800 --> 00:01:21,310 But Vanessa asked me to stop by the office this afternoon, 18 00:01:21,350 --> 00:01:24,850 and it sounded more like a "you need to" than "will you." 19 00:01:24,890 --> 00:01:26,730 Yeah, sure, whatever you need. 20 00:01:26,770 --> 00:01:28,310 21 00:01:28,350 --> 00:01:30,020 Do they have homework? 22 00:01:30,060 --> 00:01:32,360 Sam does, but he can do it later. 23 00:01:32,400 --> 00:01:34,400 Hey, kids, I'm going to take off. 24 00:01:34,440 --> 00:01:35,860 I'll pick you up in a few hours, OK? 25 00:01:36,780 --> 00:01:37,660 Bye, Mom. 26 00:01:37,700 --> 00:01:38,530 Love you. 27 00:01:38,570 --> 00:01:39,320 28 00:01:40,030 --> 00:01:40,870 Thanks. 29 00:01:40,910 --> 00:01:42,200 Yeah. 30 00:01:42,240 --> 00:01:43,990 OK, cut her down. 31 00:01:44,040 --> 00:01:45,710 32 00:01:45,750 --> 00:01:48,120 Let's do this. 33 00:01:48,170 --> 00:01:49,540 OK, you're going to help me. 34 00:01:49,580 --> 00:01:51,460 One, two, three. 35 00:01:51,500 --> 00:01:52,550 36 00:01:52,590 --> 00:01:53,550 There we go. 37 00:01:53,590 --> 00:01:55,420 38 00:01:59,550 --> 00:02:01,970 Hey, Mom, the kids are fighting over who 39 00:02:02,010 --> 00:02:03,140 gets to show you the tree. 40 00:02:03,180 --> 00:02:04,810 I can't wait to see it. 41 00:02:04,850 --> 00:02:05,770 I have a surprise. 42 00:02:05,810 --> 00:02:07,060 This is Candace. 43 00:02:07,100 --> 00:02:09,400 She is our new assistant general manager. 44 00:02:09,440 --> 00:02:10,810 You can call me Candy. 45 00:02:10,860 --> 00:02:11,900 Good to meet you. 46 00:02:11,940 --> 00:02:13,270 Enrique. 47 00:02:13,320 --> 00:02:14,690 Welcome to the team. 48 00:02:14,730 --> 00:02:16,280 Thank you. 49 00:02:16,320 --> 00:02:17,400 Enrique will show you how we do things around here 50 00:02:17,450 --> 00:02:19,320 at the bistro, and you can shadow 51 00:02:19,360 --> 00:02:21,820 him for the next few weeks until the customers get to know you. 52 00:02:21,870 --> 00:02:22,990 53 00:02:23,030 --> 00:02:25,160 Going to see the little angels. 54 00:02:25,200 --> 00:02:26,370 55 00:02:26,410 --> 00:02:27,080 56 00:02:27,120 --> 00:02:28,000 Hola, Tita. 57 00:02:28,040 --> 00:02:29,670 We got you a tree. 58 00:02:29,710 --> 00:02:30,540 I picked it out. 59 00:02:35,550 --> 00:02:37,340 So big! 60 00:02:37,380 --> 00:02:38,550 Sign these. 61 00:02:44,430 --> 00:02:46,890 Look, I don't want to scare you, but I'm 62 00:02:46,930 --> 00:02:48,180 getting a lot of pressure from Mr. 63 00:02:48,230 --> 00:02:50,020 Hines about this third book. 64 00:02:50,060 --> 00:02:52,940 We need to strike while the iron is hot. 65 00:02:52,980 --> 00:02:54,020 I know. 66 00:02:54,070 --> 00:02:55,900 It's just my iron's cold. 67 00:02:55,940 --> 00:02:57,900 Well, we need to warm it up. 68 00:02:57,940 --> 00:03:00,320 Advances have been paid. 69 00:03:00,360 --> 00:03:01,530 I'm late. I know. 70 00:03:01,570 --> 00:03:02,280 I'm sorry. 71 00:03:02,320 --> 00:03:03,200 March was late. 72 00:03:03,240 --> 00:03:04,950 We're past late. 73 00:03:04,990 --> 00:03:07,160 We're uncomfortably past due. 74 00:03:07,200 --> 00:03:09,580 I just don't feel very inspired right now. 75 00:03:09,620 --> 00:03:12,040 Been a really hard last few months. 76 00:03:12,080 --> 00:03:14,790 Separations are never easy. 77 00:03:14,840 --> 00:03:16,800 This is just a rough patch. 78 00:03:16,840 --> 00:03:20,220 You two will get through it. 79 00:03:20,260 --> 00:03:21,680 80 00:03:21,720 --> 00:03:24,180 Listen, don't look, but Mr. Hines is standing 81 00:03:24,220 --> 00:03:25,760 right outside the window. 82 00:03:25,810 --> 00:03:28,850 So just do something that looks like an idea. 83 00:03:28,890 --> 00:03:30,640 Yeah, OK, um, uh, OK. 84 00:03:30,690 --> 00:03:35,110 So-- so there's, um, a big tree, and the tree's 85 00:03:35,150 --> 00:03:36,820 branches are made of ice cream. 86 00:03:36,860 --> 00:03:39,240 And there's-- there's a pig, and there's a cow. 87 00:03:39,280 --> 00:03:40,860 And they come to the tree, and they just 88 00:03:40,900 --> 00:03:43,490 lick up all the ice cream until they roll 89 00:03:43,530 --> 00:03:44,910 around with big bellyaches. 90 00:03:44,950 --> 00:03:46,490 91 00:03:46,530 --> 00:03:48,240 - OK, OK, OK. - OK, are we good? 92 00:03:48,290 --> 00:03:49,200 Yeah, yeah, we're good. We're good. 93 00:03:49,250 --> 00:03:51,250 Thank you for doing that. 94 00:03:51,290 --> 00:03:52,670 And you might be on to something. 95 00:03:52,710 --> 00:03:53,960 Ah, yeah. 96 00:03:54,000 --> 00:03:57,800 97 00:04:03,300 --> 00:04:04,800 You made that at school. 98 00:04:17,190 --> 00:04:19,280 This is an ornament for my mom. 99 00:04:19,320 --> 00:04:21,190 She said it made her think of me. 100 00:04:21,240 --> 00:04:21,990 That's so pretty. 101 00:04:37,920 --> 00:04:40,380 What about scheduling time for just the two of you? 102 00:04:40,420 --> 00:04:42,210 There is no time. 103 00:04:42,260 --> 00:04:44,180 I still don't have the idea for my new book, 104 00:04:44,220 --> 00:04:45,800 and the deadline is right around the corner. 105 00:04:45,840 --> 00:04:47,050 106 00:04:50,390 --> 00:04:51,970 To be honest, it's been causing me 107 00:04:52,020 --> 00:04:55,310 a lot of anxiety and sort of stifling my Christmas spirit. 108 00:04:55,350 --> 00:04:57,690 Yeah, and I'm pretty busy at work as well. 109 00:04:57,730 --> 00:04:59,650 The holidays get crazy for us. 110 00:04:59,690 --> 00:05:02,400 Yeah, but it's not like it's a normal 9:00 to 5:00 job. 111 00:05:02,440 --> 00:05:03,650 It's his family's restaurant. 112 00:05:03,690 --> 00:05:05,200 He's there all the time, day and night, 113 00:05:05,240 --> 00:05:06,490 so there's no time for us to-- 114 00:05:06,530 --> 00:05:08,160 Progress won't be made 115 00:05:08,200 --> 00:05:11,990 until you to start prioritizing time alone with each other. 116 00:05:12,040 --> 00:05:14,460 The idea is to get back to what made you fall 117 00:05:14,500 --> 00:05:15,750 in love in the first place. 118 00:05:19,210 --> 00:05:21,420 I would like that. 119 00:05:21,460 --> 00:05:23,010 I would like that, too. 120 00:05:23,050 --> 00:05:24,340 OK. 121 00:05:24,380 --> 00:05:25,420 122 00:05:26,550 --> 00:05:27,840 Can you maybe turn that thing off? 123 00:05:27,890 --> 00:05:30,760 Rebecca, you know I'm the general manager 124 00:05:30,810 --> 00:05:31,640 of the restaurant. 125 00:05:31,680 --> 00:05:33,350 People need questions answered. 126 00:05:33,390 --> 00:05:34,680 They rely on me to do my job. 127 00:05:34,730 --> 00:05:36,560 I'll be quick. 128 00:05:36,600 --> 00:05:37,400 Hello? 129 00:05:40,860 --> 00:05:42,320 The toilet plunger? 130 00:05:42,360 --> 00:05:44,440 It's in the utility closet where it always is. 131 00:05:44,490 --> 00:05:48,320 Please don't call unless it's urgent. 132 00:05:48,360 --> 00:05:49,320 I'm sorry. 133 00:05:49,370 --> 00:05:50,700 I'll turn it off. 134 00:05:50,740 --> 00:05:54,040 Sometimes, it is an actual emergency. 135 00:05:54,080 --> 00:05:57,000 The two of you have now been separated 136 00:05:57,040 --> 00:05:59,130 for nearly four months. 137 00:05:59,170 --> 00:06:00,840 When you first came to me, you said 138 00:06:00,880 --> 00:06:03,840 you were hoping to get things resolved before the holidays, 139 00:06:03,880 --> 00:06:08,430 and now here we are, just three weeks before Christmas. 140 00:06:08,470 --> 00:06:11,470 And you still haven't put in the work. 141 00:06:11,510 --> 00:06:13,850 Rebecca, let's start with you. 142 00:06:13,890 --> 00:06:17,020 What will it take for you to forgive Enrique? 143 00:06:17,060 --> 00:06:20,020 144 00:06:20,060 --> 00:06:20,810 I don't know. 145 00:06:23,400 --> 00:06:24,360 Maybe time. 146 00:06:24,400 --> 00:06:25,150 OK. 147 00:06:25,190 --> 00:06:26,190 148 00:06:27,070 --> 00:06:28,150 Come on. 149 00:06:28,200 --> 00:06:29,820 It's not like I cheated on you. 150 00:06:29,860 --> 00:06:32,910 I did what I had to do to keep the family business afloat. 151 00:06:32,950 --> 00:06:35,540 Excuse me, that is not the entire story, 152 00:06:35,580 --> 00:06:37,410 and when you put it like that, how do I 153 00:06:37,460 --> 00:06:39,000 not come across as the villain? 154 00:06:39,040 --> 00:06:40,080 I-- 155 00:06:40,120 --> 00:06:42,750 No one is the villain here. 156 00:06:42,790 --> 00:06:46,550 OK, I just gave my mom the money she needed 157 00:06:46,590 --> 00:06:48,010 to keep the restaurant going. 158 00:06:48,050 --> 00:06:50,130 It was-- it was just a loan. 159 00:06:50,180 --> 00:06:52,140 To you, it was just a loan. 160 00:06:52,180 --> 00:06:57,310 To me, it was an advance on a book I hadn't written yet. 161 00:06:57,350 --> 00:06:58,390 I'm sorry. 162 00:06:58,430 --> 00:07:00,140 We're out of time for today. 163 00:07:00,190 --> 00:07:03,440 Please, continue this conversation on your own. 164 00:07:03,480 --> 00:07:05,440 As uncomfortable as it is, this is 165 00:07:05,480 --> 00:07:07,030 the issue that needs to be resolved 166 00:07:07,070 --> 00:07:08,070 for you to move forward. 167 00:07:08,110 --> 00:07:11,160 168 00:07:16,160 --> 00:07:17,540 I don't see Santa. 169 00:07:17,580 --> 00:07:18,450 Oh, he'll be back. 170 00:07:18,500 --> 00:07:20,000 He's just on a break. 171 00:07:20,040 --> 00:07:22,380 Like you and Daddy? 172 00:07:22,420 --> 00:07:24,210 Hmm. 173 00:07:24,250 --> 00:07:25,630 There's Santa. 174 00:07:25,670 --> 00:07:27,460 Is he the real Santa? 175 00:07:27,510 --> 00:07:29,630 No, he's probably just a rental. 176 00:07:29,670 --> 00:07:32,220 Oh, ho ho ho, Merry Christmas. 177 00:07:32,260 --> 00:07:35,430 Looks like-- looks like you two are ready for a photo. 178 00:07:35,470 --> 00:07:37,140 Come on, right over here. 179 00:07:37,180 --> 00:07:39,480 You stand right there, and why don't you come up on my lap 180 00:07:39,520 --> 00:07:40,810 here, hmm? 181 00:07:40,850 --> 00:07:41,890 Merry Christmas. 182 00:07:41,940 --> 00:07:43,940 Oh, ho ho ho. 183 00:07:43,980 --> 00:07:45,310 Ow! 184 00:07:45,360 --> 00:07:47,820 She just pulled on his beard. 185 00:07:47,860 --> 00:07:49,530 We have to teach her boundaries. 186 00:07:49,570 --> 00:07:50,820 - I mean-- - You don't have a beard. 187 00:07:50,860 --> 00:07:52,450 She's been pointing out people's flaws. 188 00:07:52,490 --> 00:07:54,320 Yeah, the other day, she told me my left ear 189 00:07:54,370 --> 00:07:55,870 is bigger than my right. 190 00:07:55,910 --> 00:07:57,660 Hmm. 191 00:07:57,700 --> 00:07:59,080 How could she notice that when there's such a beautiful face 192 00:07:59,120 --> 00:08:00,250 in between those ears? 193 00:08:00,290 --> 00:08:02,460 Oh, please, although she did tell me 194 00:08:02,500 --> 00:08:04,040 she was starting to notice a bald spot 195 00:08:04,080 --> 00:08:06,250 in the back of your head. 196 00:08:06,290 --> 00:08:08,960 What? 197 00:08:09,000 --> 00:08:13,800 True or false, you are the real Santa. 198 00:08:13,840 --> 00:08:15,050 True. 199 00:08:15,090 --> 00:08:16,220 Here's the trick. 200 00:08:16,260 --> 00:08:18,180 You know the long-bearded Santas? 201 00:08:18,220 --> 00:08:19,640 Those are the fake ones. 202 00:08:19,680 --> 00:08:23,100 Mrs. Claus doesn't like the long beards. 203 00:08:23,140 --> 00:08:25,690 You also have a red dot on your nose like Rudolph. 204 00:08:25,730 --> 00:08:27,150 - Oh, that's from, uh-- - I want a PlayStation. 205 00:08:27,190 --> 00:08:28,400 206 00:08:28,440 --> 00:08:30,570 OK, well, good for you. 207 00:08:30,610 --> 00:08:32,650 Uh, how about you? 208 00:08:32,700 --> 00:08:35,280 I was going to say a puppy, but-- 209 00:08:35,320 --> 00:08:37,030 210 00:08:37,070 --> 00:08:37,660 Excuse me. 211 00:08:37,700 --> 00:08:41,080 212 00:08:42,160 --> 00:08:44,790 Just ask for a doll. 213 00:08:44,830 --> 00:08:49,840 Tell you what, write me a letter with this special pen, 214 00:08:49,880 --> 00:08:51,380 OK? 215 00:08:51,420 --> 00:08:53,130 Now, you put it in the mail once you've figured out exactly 216 00:08:53,170 --> 00:08:56,890 what you want for Christmas. 217 00:08:56,930 --> 00:09:02,980 Now, the pen will only show its magic if the request 218 00:09:03,020 --> 00:09:06,850 is true of heart. 219 00:09:06,900 --> 00:09:08,310 220 00:09:08,360 --> 00:09:10,270 Oh, it's time for the picture. 221 00:09:13,150 --> 00:09:14,110 222 00:09:15,150 --> 00:09:16,660 Mommy, it was real Santa. 223 00:09:16,700 --> 00:09:17,740 Of course, it was. 224 00:09:17,780 --> 00:09:19,410 And he gave us his magic pen. 225 00:09:19,450 --> 00:09:21,790 Wow, that was very nice of him. 226 00:09:21,830 --> 00:09:23,540 Did they charge me for that? 227 00:09:23,580 --> 00:09:26,830 I don't think so. 228 00:09:26,870 --> 00:09:28,000 OK. 229 00:09:28,040 --> 00:09:29,210 All right, I'll see you guys tomorrow. 230 00:09:32,050 --> 00:09:34,220 Bye, Mom. 231 00:09:34,260 --> 00:09:35,760 OK, grab your coats. 232 00:09:35,800 --> 00:09:37,090 See you tomorrow. 233 00:09:44,100 --> 00:09:44,980 234 00:10:04,200 --> 00:10:05,160 235 00:10:05,200 --> 00:10:06,160 236 00:10:06,210 --> 00:10:07,710 237 00:10:07,750 --> 00:10:10,630 Mom, you're going to give me a heart attack! 238 00:10:10,670 --> 00:10:12,500 That doorbell cam is going to be the death of me. 239 00:10:12,550 --> 00:10:13,500 How was Santa? 240 00:10:13,550 --> 00:10:14,420 Great. 241 00:10:14,460 --> 00:10:15,630 He was the real one. 242 00:10:15,670 --> 00:10:16,970 Really? 243 00:10:17,010 --> 00:10:18,220 He had a real beard and everything. 244 00:10:18,260 --> 00:10:19,300 Wow. 245 00:10:19,340 --> 00:10:20,930 And he gave us a magic pen. 246 00:10:20,970 --> 00:10:22,140 247 00:10:22,180 --> 00:10:23,560 Wow, it's nice. 248 00:10:23,600 --> 00:10:24,890 Wonderful. 249 00:10:24,930 --> 00:10:26,430 All right, go brush your teeth. 250 00:10:26,480 --> 00:10:27,730 - I'll be up there in a-- - Last one has to sleep outside! 251 00:10:27,770 --> 00:10:28,730 Good night, Tita! 252 00:10:28,770 --> 00:10:29,850 No one's sleeping outside. 253 00:10:33,150 --> 00:10:36,150 Did you mean to say "last one there is a rotten egg" 254 00:10:36,190 --> 00:10:37,570 or "eats a rotten egg"? 255 00:10:37,610 --> 00:10:39,820 Because that's what you said, and that's wrong. 256 00:10:39,860 --> 00:10:43,200 I don't have time for a Spanish lesson right now, Mom. 257 00:10:43,240 --> 00:10:44,160 So? 258 00:10:44,200 --> 00:10:46,120 How'd it go? 259 00:10:46,160 --> 00:10:47,290 With Santa? 260 00:10:47,330 --> 00:10:49,210 Well, he's pretty mysterious, definitely 261 00:10:49,250 --> 00:10:52,790 has a lot of secrets, and I think he's put on some weight. 262 00:10:52,840 --> 00:10:54,630 You know what I mean, con Rebecca. 263 00:10:54,670 --> 00:10:56,260 264 00:10:56,300 --> 00:10:57,840 Please, don't. 265 00:10:57,880 --> 00:11:00,930 I'm not going there with you right now, Mom. 266 00:11:00,970 --> 00:11:03,350 Maria's coming home in a couple of days for Christmas 267 00:11:03,390 --> 00:11:05,510 break, and she's hoping to have the guestroom. 268 00:11:05,560 --> 00:11:08,730 Well, I'm the big brother, so I get dibs. 269 00:11:08,770 --> 00:11:10,600 She'll be the one that has to sleep outside. 270 00:11:10,640 --> 00:11:15,020 Enrique, this can't go on indefinitely, hijo. 271 00:11:15,070 --> 00:11:15,860 I know, Mom. 272 00:11:23,370 --> 00:11:26,870 273 00:11:28,330 --> 00:11:29,870 What are you doing? 274 00:11:29,910 --> 00:11:33,960 I'm writing a letter to Santa using the magic pen. 275 00:11:34,000 --> 00:11:36,590 That will take forever. 276 00:11:36,630 --> 00:11:37,800 Give it to me. 277 00:11:37,840 --> 00:11:39,470 I can write faster than you can. 278 00:11:49,640 --> 00:11:51,190 What do you want me to write? 279 00:11:51,230 --> 00:11:53,690 Dear real Santa, this is Izzy Alvarez. 280 00:11:53,730 --> 00:11:56,940 I live on 36 Cherry Lane most of the time. 281 00:11:56,980 --> 00:11:59,860 Sometimes, I live with my grandma, where my dad stays. 282 00:11:59,900 --> 00:12:01,950 Izzy, just tell me what you want. 283 00:12:01,990 --> 00:12:03,570 A puppy. 284 00:12:03,610 --> 00:12:05,280 Mom won't want a new dog. 285 00:12:05,320 --> 00:12:07,160 But Sam, it's worth a try. 286 00:12:07,200 --> 00:12:09,620 When we had Buster, everything was perfect. 287 00:12:09,660 --> 00:12:11,080 Fine. 288 00:12:11,120 --> 00:12:13,710 I think we should have realistic expectations. 289 00:12:13,750 --> 00:12:14,580 No thanks. 290 00:12:14,630 --> 00:12:18,000 291 00:12:53,580 --> 00:12:57,080 292 00:13:00,500 --> 00:13:02,420 293 00:13:02,470 --> 00:13:03,300 Hey. 294 00:13:03,340 --> 00:13:05,840 295 00:13:05,890 --> 00:13:08,140 Hi, puppy. 296 00:13:08,180 --> 00:13:08,970 Who are you? 297 00:13:12,480 --> 00:13:13,810 Who do you belong to? 298 00:13:13,850 --> 00:13:14,640 299 00:13:14,690 --> 00:13:15,480 Hmm? 300 00:13:20,730 --> 00:13:21,480 A puppy! 301 00:13:21,530 --> 00:13:22,360 A puppy! 302 00:13:28,530 --> 00:13:30,030 Her name is Noel. 303 00:13:30,080 --> 00:13:31,410 Hey, that's all. 304 00:13:31,450 --> 00:13:33,290 Go. 305 00:13:33,330 --> 00:13:36,210 Go on, Noel. 306 00:13:36,250 --> 00:13:39,210 Mom I wrote a letter to Santa asking for a puppy, 307 00:13:39,250 --> 00:13:41,500 and then Noel showed up this morning at Grandma's house. 308 00:13:41,550 --> 00:13:42,380 309 00:13:44,590 --> 00:13:45,800 I don't buy it. 310 00:13:45,840 --> 00:13:47,680 She's got a Christmas bow. 311 00:13:47,720 --> 00:13:50,680 Well, evidently, they wrote Santa a letter last night 312 00:13:50,720 --> 00:13:52,680 with that pen he gave them. 313 00:13:52,720 --> 00:13:55,270 She really thinks this dog is from Santa? 314 00:13:55,310 --> 00:13:57,190 Can we keep her? 315 00:13:57,230 --> 00:13:58,560 Mom, please? 316 00:13:58,600 --> 00:13:59,980 She showed up at your dad's house, 317 00:14:00,020 --> 00:14:01,980 so maybe she should stay there. 318 00:14:02,020 --> 00:14:03,860 Then I want to live with Daddy, too. 319 00:14:03,900 --> 00:14:05,490 Honey, that's not fair. 320 00:14:05,530 --> 00:14:07,110 Mom didn't choose to get a dog. 321 00:14:07,150 --> 00:14:10,120 Well, we didn't choose to live in separate homes. 322 00:14:10,160 --> 00:14:12,370 You said it was only going to be a couple of weeks. 323 00:14:12,410 --> 00:14:15,200 Now it's almost Christmas, the best time of year. 324 00:14:15,250 --> 00:14:17,040 You're making it the worst time of year. 325 00:14:19,880 --> 00:14:21,380 326 00:14:21,420 --> 00:14:22,420 327 00:14:24,050 --> 00:14:28,130 You promised no more unilateral decisions. 328 00:14:28,180 --> 00:14:30,680 You see what you're doing here? 329 00:14:30,720 --> 00:14:32,560 I'm trying to be responsible about this, 330 00:14:32,600 --> 00:14:34,810 and you show up like, I guess we have a dog now. 331 00:14:34,850 --> 00:14:37,520 And to the kids, it's like, look how cool and fun Dad is. 332 00:14:37,560 --> 00:14:38,770 OK, OK. 333 00:14:38,810 --> 00:14:40,440 I will take her to the vet, and we'll 334 00:14:40,480 --> 00:14:42,610 put up signs around the neighborhood for a lost dog. 335 00:14:42,650 --> 00:14:45,990 And if no one claims her, she can live at my place. 336 00:14:46,030 --> 00:14:48,320 No, you will not. 337 00:14:48,360 --> 00:14:51,530 Uh, I'm confused. 338 00:14:51,570 --> 00:14:54,040 She can stay here when the kids are here, 339 00:14:54,080 --> 00:14:56,620 and when they're at your house, she can stay there. 340 00:14:56,660 --> 00:14:59,080 It's hard enough for them to see us go through this. 341 00:14:59,120 --> 00:15:01,670 I don't need to be perceived as the villain who hates dogs. 342 00:15:01,710 --> 00:15:02,500 You know what? 343 00:15:02,540 --> 00:15:03,960 They're right. 344 00:15:04,000 --> 00:15:07,340 This separation should have ended weeks ago. 345 00:15:07,380 --> 00:15:09,090 All we're doing is confusing the kids. 346 00:15:11,720 --> 00:15:13,350 Maybe I should watch The Nutcracker 347 00:15:13,390 --> 00:15:16,390 alone with them tomorrow night just to keep things simple. 348 00:15:16,430 --> 00:15:18,730 Rebecca, please, let's not do that. 349 00:15:18,770 --> 00:15:21,900 It's important that we stick to what we agreed to. 350 00:15:21,940 --> 00:15:24,270 I mean, I know we are taking time here, 351 00:15:24,320 --> 00:15:26,110 but we said we would continue to spend 352 00:15:26,150 --> 00:15:27,530 time together as a family. 353 00:15:27,570 --> 00:15:28,490 354 00:15:30,990 --> 00:15:32,700 You remember how easy things used to be? 355 00:15:35,660 --> 00:15:37,500 Yeah. 356 00:15:37,540 --> 00:15:42,920 You mean when all it took was, hey? 357 00:15:42,960 --> 00:15:44,040 358 00:15:44,840 --> 00:15:48,090 Mm, cute. 359 00:15:48,130 --> 00:15:50,930 I think our situation calls for something a little more. 360 00:15:50,970 --> 00:15:53,390 Mm, something like-- 361 00:15:56,220 --> 00:15:58,770 362 00:15:58,810 --> 00:16:00,480 Hey. 363 00:16:00,520 --> 00:16:02,480 Wow, we should probably talk to our therapist about that 364 00:16:02,520 --> 00:16:04,480 because there is a lot to unpack here. 365 00:16:05,360 --> 00:16:06,190 OK. 366 00:16:06,230 --> 00:16:09,490 I can unpack all day long. 367 00:16:09,530 --> 00:16:10,860 You get her checked out. 368 00:16:10,900 --> 00:16:13,700 I will. 369 00:16:13,740 --> 00:16:15,490 Are you sure you want us to leave? 370 00:16:15,530 --> 00:16:16,580 371 00:16:16,620 --> 00:16:19,330 Are you sure? 372 00:16:19,370 --> 00:16:21,000 Yeah, OK, go. Go. 373 00:16:21,040 --> 00:16:22,160 You got to get out of here. 374 00:16:22,210 --> 00:16:24,210 Go. 375 00:16:24,250 --> 00:16:25,540 376 00:16:25,580 --> 00:16:27,000 - It's too cute. - We can stay. 377 00:16:27,040 --> 00:16:28,090 No, go. Leave. 378 00:16:28,130 --> 00:16:28,750 - All right. - Go. 379 00:16:28,800 --> 00:16:29,710 Go. 380 00:16:32,340 --> 00:16:33,430 381 00:16:33,470 --> 00:16:34,220 Hey, kiddos. 382 00:16:38,350 --> 00:16:39,640 I'm sorry. 383 00:16:39,680 --> 00:16:42,310 Noel didn't do anything wrong. 384 00:16:42,350 --> 00:16:43,850 I know. 385 00:16:43,890 --> 00:16:46,360 Listen, your dad is going to take her to the vet tomorrow, 386 00:16:46,400 --> 00:16:49,480 and if no one claims her, then she's ours. 387 00:16:49,530 --> 00:16:52,950 388 00:16:52,990 --> 00:16:55,570 True or false, you're letting us keep Noel. 389 00:16:55,610 --> 00:16:57,830 Well, if everything checks out, then true. 390 00:17:00,540 --> 00:17:03,290 Mm. 391 00:17:03,330 --> 00:17:05,540 You are in charge of walking her. 392 00:17:05,580 --> 00:17:06,920 Deal? 393 00:17:06,960 --> 00:17:08,590 394 00:17:08,630 --> 00:17:11,050 395 00:17:11,090 --> 00:17:13,300 The prodigal child returns. 396 00:17:13,340 --> 00:17:14,680 I'm only here for the presents. 397 00:17:14,720 --> 00:17:15,550 398 00:17:15,590 --> 00:17:18,350 You got a dog! 399 00:17:18,390 --> 00:17:21,560 She kind of just showed up at the doorstep. 400 00:17:21,600 --> 00:17:25,020 She didn't seem to belong to anyone, so yeah, we got a dog. 401 00:17:25,060 --> 00:17:26,230 A stray? 402 00:17:26,270 --> 00:17:27,900 She had a bow on her. 403 00:17:27,940 --> 00:17:30,570 It's a long story, but the kids believe that she's from Santa. 404 00:17:30,610 --> 00:17:32,360 Hmm. 405 00:17:32,400 --> 00:17:34,610 I've seen a lot more smiles and laughter since she arrived. 406 00:17:34,650 --> 00:17:36,700 Uh-huh. 407 00:17:36,740 --> 00:17:38,820 Well, she's very cute. 408 00:17:38,870 --> 00:17:40,370 409 00:17:46,960 --> 00:17:51,250 I'm just so proud of you, living back here at home with Mom. 410 00:17:51,300 --> 00:17:52,550 Well, it's temporary. 411 00:17:52,590 --> 00:17:56,590 Mm, temporary is like two or three days. 412 00:17:56,630 --> 00:17:59,850 What's taking you so long to patch things up, huh? 413 00:17:59,890 --> 00:18:01,060 I don't know. 414 00:18:01,100 --> 00:18:01,890 She's busy. 415 00:18:01,930 --> 00:18:03,520 I'm busy. 416 00:18:03,560 --> 00:18:04,980 Oh, please. 417 00:18:05,020 --> 00:18:08,440 Becca has always looked at you with stars in her eyes, 418 00:18:08,480 --> 00:18:10,480 and you treat her like a goddess. 419 00:18:10,520 --> 00:18:12,440 You've always been madly in love, 420 00:18:12,480 --> 00:18:14,940 so why don't you just talk to each other? 421 00:18:14,990 --> 00:18:16,700 It's not so simple. 422 00:18:16,740 --> 00:18:17,950 Isn't it? 423 00:18:17,990 --> 00:18:19,530 No. 424 00:18:19,570 --> 00:18:21,330 She just-- 425 00:18:21,370 --> 00:18:22,790 426 00:18:22,830 --> 00:18:25,000 She doesn't understand that when someone in the family 427 00:18:25,040 --> 00:18:28,710 is struggling, you do whatever you need to do to help them. 428 00:18:28,750 --> 00:18:34,260 You know, maybe she doesn't see it like that. 429 00:18:34,300 --> 00:18:36,010 Maybe she feels like people shouldn't 430 00:18:36,050 --> 00:18:37,970 butt into everyone else's life. 431 00:18:38,010 --> 00:18:40,220 I didn't butt in. 432 00:18:40,260 --> 00:18:41,850 Family helps family. 433 00:18:41,890 --> 00:18:43,970 That's how we were raised, and that's what I was doing. 434 00:18:44,010 --> 00:18:45,470 OK. 435 00:18:45,520 --> 00:18:47,310 Remember when Rebecca was pregnant with Sam, 436 00:18:47,350 --> 00:18:51,270 and we all went to the bistro that night to choose his name? 437 00:18:51,310 --> 00:18:54,530 Mommy was jockeying for the name Noah because, you know, 438 00:18:54,570 --> 00:18:55,150 the Bible. 439 00:18:55,190 --> 00:18:56,530 The Bible. 440 00:18:56,570 --> 00:18:59,820 Yeah, and Dad kept suggesting Enrique, Jr. 441 00:18:59,860 --> 00:19:01,240 Yeah. 442 00:19:01,280 --> 00:19:04,080 Well, Rebecca got real quiet because she 443 00:19:04,120 --> 00:19:07,000 was a little annoyed that we were all voting on the name 444 00:19:07,040 --> 00:19:09,500 of her firstborn child, right? 445 00:19:09,540 --> 00:19:10,540 Yeah. 446 00:19:10,580 --> 00:19:12,880 I was in the doghouse that night, 447 00:19:12,920 --> 00:19:15,340 and then the next morning, when I woke up on the couch, 448 00:19:15,380 --> 00:19:17,590 she told me she was naming him Sam. 449 00:19:17,630 --> 00:19:19,260 You see? 450 00:19:19,300 --> 00:19:22,800 Yeah, and then when I told Mom, I got in trouble again. 451 00:19:22,850 --> 00:19:24,220 452 00:19:24,260 --> 00:19:26,310 You really made yourself at home at the Chateau 453 00:19:26,350 --> 00:19:28,600 Bow-Wow that week, huh? 454 00:19:28,640 --> 00:19:29,270 455 00:19:29,310 --> 00:19:30,730 So your point is? 456 00:19:30,770 --> 00:19:33,110 Rebecca was raised differently than we were. 457 00:19:33,150 --> 00:19:37,530 She was an only child, so maybe she's 458 00:19:37,570 --> 00:19:40,530 used to doing it alone, figuring things 459 00:19:40,570 --> 00:19:44,280 out, making her own decisions, naming her own children. 460 00:19:49,620 --> 00:19:53,880 OK, got to go back to work, and I get it. 461 00:19:53,920 --> 00:19:55,040 Thanks, Sis. 462 00:19:55,090 --> 00:19:57,300 Thanks for looking after Noel. 463 00:19:57,340 --> 00:19:59,260 Noel! 464 00:19:59,300 --> 00:20:03,340 Mm, mm, mm. 465 00:20:03,390 --> 00:20:06,810 466 00:20:12,270 --> 00:20:13,900 This is your father? 467 00:20:13,940 --> 00:20:15,860 Your mom talked about him quite a bit in the interview. 468 00:20:15,900 --> 00:20:19,320 Yep, that was him. 469 00:20:19,360 --> 00:20:20,530 His name was Gabriel. 470 00:20:20,570 --> 00:20:22,410 He built this whole place for her. 471 00:20:22,450 --> 00:20:25,450 It was his life mission to make her happy, and he did. 472 00:20:29,830 --> 00:20:31,660 You play guitar. 473 00:20:31,710 --> 00:20:34,830 I do, but I'm a little rusty. 474 00:20:34,880 --> 00:20:37,630 Your mother was bragging about how good you are. 475 00:20:37,670 --> 00:20:38,710 Really? 476 00:20:38,750 --> 00:20:41,510 What else did my mother tell you? 477 00:20:41,550 --> 00:20:43,970 That she wished you played more. 478 00:20:44,010 --> 00:20:48,930 Hmm, yeah, I've been carrying that around, hoping for stolen 479 00:20:48,970 --> 00:20:50,390 moments when I might dust it off, 480 00:20:50,430 --> 00:20:55,100 but they've been few and far between these days. 481 00:20:55,150 --> 00:20:56,650 Where'd she find you, anyway? 482 00:20:56,690 --> 00:20:58,650 At Ray's. 483 00:20:58,690 --> 00:21:00,650 I don't know that restaurant. 484 00:21:00,690 --> 00:21:02,570 Ray's Fitness. 485 00:21:02,610 --> 00:21:04,450 I was teaching Zumba. 486 00:21:04,490 --> 00:21:05,490 To my mom? 487 00:21:05,530 --> 00:21:09,080 Yes, and others. 488 00:21:09,120 --> 00:21:12,330 Wait a second, do you have any actual restaurant experience? 489 00:21:12,370 --> 00:21:16,920 I, uh, started hosting when I was 16, waiting tables at 18. 490 00:21:16,960 --> 00:21:19,630 I was head waitress at 21. 491 00:21:19,670 --> 00:21:21,670 After I earned my master's early, 492 00:21:21,710 --> 00:21:23,840 I worked as a shift manager. 493 00:21:23,880 --> 00:21:27,970 Wow, and when does Zumba come into play? 494 00:21:28,010 --> 00:21:30,720 One hour, three days a week. 495 00:21:30,770 --> 00:21:34,640 Fitness is a big part of my life, so I decided to teach it. 496 00:21:34,690 --> 00:21:38,690 I guess actually I get paid to work out, but it's a side gig. 497 00:21:38,730 --> 00:21:40,070 Well, if I got paid to work out, 498 00:21:40,110 --> 00:21:42,280 I'd already have $0 in my bank account. 499 00:21:42,320 --> 00:21:43,490 500 00:21:43,530 --> 00:21:44,400 501 00:21:44,450 --> 00:21:45,400 502 00:21:46,740 --> 00:21:49,240 Uh, deliveries-- we get them out back. 503 00:21:49,280 --> 00:21:51,040 Let me show you, so this way. 504 00:21:51,080 --> 00:21:54,500 505 00:22:00,750 --> 00:22:02,880 Huh. 506 00:22:02,920 --> 00:22:03,760 Who's this guy? 507 00:22:03,800 --> 00:22:05,470 I don't know. 508 00:22:05,510 --> 00:22:06,510 I think he's the Nutcracker. 509 00:22:06,550 --> 00:22:08,090 510 00:22:08,140 --> 00:22:11,100 511 00:22:18,020 --> 00:22:21,400 Oh, man, that was a crowd pleaser, huh? 512 00:22:21,440 --> 00:22:22,270 Mm. 513 00:22:22,320 --> 00:22:24,110 514 00:22:24,150 --> 00:22:27,030 I can't really feel the left side of my body right now. 515 00:22:27,070 --> 00:22:28,570 Oh, that's not good. 516 00:22:28,610 --> 00:22:31,030 Yeah. 517 00:22:31,080 --> 00:22:32,790 I forgot why The Nutcracker became 518 00:22:32,830 --> 00:22:34,290 one of our family traditions. 519 00:22:34,330 --> 00:22:37,330 I mean, it doesn't really translate to the screen. 520 00:22:37,370 --> 00:22:38,920 I know it doesn't. 521 00:22:38,960 --> 00:22:41,590 Maybe we could skip it next year. 522 00:22:41,630 --> 00:22:44,260 Yeah, no argument here. 523 00:22:44,300 --> 00:22:45,420 That's progress. 524 00:22:45,460 --> 00:22:46,590 Ha-ha. 525 00:22:46,630 --> 00:22:47,930 526 00:22:47,970 --> 00:22:50,340 Will you take Izzy upstairs for me? 527 00:22:50,390 --> 00:22:51,470 Of course. 528 00:22:51,510 --> 00:22:52,760 Let's go, baby. 529 00:22:52,810 --> 00:22:55,430 530 00:22:55,470 --> 00:22:57,480 Hey, Sam. 531 00:22:57,520 --> 00:22:58,520 Ow. 532 00:22:58,560 --> 00:22:59,650 Let's go upstairs, huh? 533 00:23:04,190 --> 00:23:06,440 You're still sleeping in Sam's room? 534 00:23:06,490 --> 00:23:09,780 When you go back to your room, I'll go back to my room. 535 00:23:09,820 --> 00:23:12,280 Can you sing me a song? 536 00:23:12,320 --> 00:23:15,700 Sweetheart, it's late, and I can't feel my neck. 537 00:23:15,750 --> 00:23:17,410 Please? 538 00:23:17,460 --> 00:23:19,420 OK. 539 00:23:19,460 --> 00:23:33,300 Silent night, holy night, all is calm. 540 00:23:33,350 --> 00:23:37,600 All is bright. 541 00:23:37,640 --> 00:23:38,480 'Round-- 542 00:23:38,520 --> 00:23:40,600 Boring. 543 00:23:40,640 --> 00:23:42,730 Can't you rap it or something? 544 00:23:42,770 --> 00:23:44,570 Wouldn't that be blasphemous? 545 00:23:44,610 --> 00:23:50,700 'Round yon virgin, mother and child, 546 00:23:50,740 --> 00:23:54,620 sleep in heavenly peace. 547 00:23:54,660 --> 00:23:56,410 548 00:23:56,450 --> 00:23:58,000 Rah! 549 00:23:58,040 --> 00:23:58,830 Tickle monster! 550 00:23:58,870 --> 00:23:59,660 Tickle monster! 551 00:23:59,710 --> 00:24:01,120 Tickle monster! 552 00:24:01,170 --> 00:24:04,590 Oh, all right, time for bed. 553 00:24:04,630 --> 00:24:06,500 Good night. 554 00:24:06,550 --> 00:24:07,800 555 00:24:07,840 --> 00:24:09,090 Love you. 556 00:24:09,130 --> 00:24:10,840 Good night, Sam. 557 00:24:10,880 --> 00:24:12,550 Ay, ay, ay, ay, ay. 558 00:24:12,590 --> 00:24:14,510 I need a Advil. 559 00:24:14,550 --> 00:24:16,390 560 00:24:21,140 --> 00:24:23,560 Hey, do you want to stay for a glass of wine, 561 00:24:23,600 --> 00:24:25,900 help me finish decorating? 562 00:24:25,940 --> 00:24:28,690 Yeah, of course. 563 00:24:28,730 --> 00:24:30,400 Why are you smiling? 564 00:24:30,440 --> 00:24:32,700 Because you don't want me to leave. 565 00:24:32,740 --> 00:24:34,030 566 00:24:34,070 --> 00:24:35,490 567 00:24:35,530 --> 00:24:40,040 To getting through it, resetting, and finding 568 00:24:40,080 --> 00:24:43,330 a positive path forward. 569 00:24:43,370 --> 00:24:45,840 And to our new addition, Noel. 570 00:24:45,880 --> 00:24:46,790 571 00:24:46,840 --> 00:24:47,710 572 00:24:53,840 --> 00:24:54,760 Is there anything else? 573 00:24:57,560 --> 00:25:00,560 Anything else what? 574 00:25:00,600 --> 00:25:03,850 Is there anything else I can do for you? 575 00:25:03,890 --> 00:25:06,730 I might have a list. 576 00:25:06,770 --> 00:25:08,770 577 00:25:08,820 --> 00:25:10,230 What's number one on that list? 578 00:25:14,610 --> 00:25:15,570 Mom! 579 00:25:15,610 --> 00:25:17,660 I can't sleep! 580 00:25:17,700 --> 00:25:19,580 What does he expect me to do about that? 581 00:25:19,620 --> 00:25:20,450 I don't know. 582 00:25:23,410 --> 00:25:24,500 Mom! 583 00:25:24,540 --> 00:25:26,290 Go to bed! 584 00:25:26,330 --> 00:25:29,130 Wait, is Dad still here? 585 00:25:29,170 --> 00:25:31,550 I was just walking your father out. 586 00:25:31,590 --> 00:25:32,670 Really? 587 00:25:32,720 --> 00:25:34,380 I'll be up in just a minute. 588 00:25:34,430 --> 00:25:34,970 Come on. 589 00:25:35,010 --> 00:25:35,840 Rebecca. 590 00:25:35,890 --> 00:25:36,930 Come on. 591 00:25:36,970 --> 00:25:38,390 592 00:25:39,760 --> 00:25:41,020 Thanks for coming over. 593 00:25:41,060 --> 00:25:41,850 Of course. 594 00:25:41,890 --> 00:25:43,430 595 00:25:43,480 --> 00:25:46,100 The movie was boring, but the company was wonderful. 596 00:25:46,150 --> 00:25:47,770 We should do it again sometime soon. 597 00:25:47,810 --> 00:25:48,810 Definitely. 598 00:25:48,860 --> 00:25:49,770 Different movie, though. 599 00:25:49,820 --> 00:25:51,280 600 00:25:51,320 --> 00:25:53,360 Hey, can you pick up the kids at 10:30 tomorrow? 601 00:25:53,400 --> 00:25:55,110 I've got a book signing at 11:00. 602 00:25:55,150 --> 00:25:56,660 Aren't they in school? 603 00:25:56,700 --> 00:25:58,780 No, it's that Teacher Appreciation Day, remember, 604 00:25:58,820 --> 00:25:59,620 so we're on our own. 605 00:25:59,660 --> 00:26:00,740 That's right. 606 00:26:00,790 --> 00:26:02,080 Well, tomorrow's not a good day. 607 00:26:02,120 --> 00:26:04,790 I-- I have to train the new assistant GM, 608 00:26:04,830 --> 00:26:07,630 and then we have that holiday party right around the corner. 609 00:26:07,670 --> 00:26:09,290 Well, I can't change the book signing. 610 00:26:09,340 --> 00:26:10,630 It's been on the schedule for a month, 611 00:26:10,670 --> 00:26:12,000 and since I'm way behind on the new one, 612 00:26:12,050 --> 00:26:13,340 I definitely have to be there. 613 00:26:13,380 --> 00:26:14,630 OK, OK. 614 00:26:14,670 --> 00:26:16,220 I'll figure it out. 615 00:26:16,260 --> 00:26:17,010 You're sure? 616 00:26:17,050 --> 00:26:17,890 Yeah. 617 00:26:17,930 --> 00:26:18,680 I'll be there. 618 00:26:29,610 --> 00:26:32,530 619 00:26:35,530 --> 00:26:36,780 Everything OK? 620 00:26:36,820 --> 00:26:39,490 Yeah, it just gets a little finicky sometimes. 621 00:26:39,530 --> 00:26:42,410 622 00:26:43,700 --> 00:26:44,450 See ya. 623 00:26:44,500 --> 00:26:45,290 See ya. 624 00:26:57,880 --> 00:27:01,350 625 00:27:06,230 --> 00:27:08,270 What are you doing? 626 00:27:08,310 --> 00:27:11,900 I'm writing a letter to Santa. 627 00:27:11,940 --> 00:27:14,320 You asked for a puppy and got it. 628 00:27:14,360 --> 00:27:15,740 I want a PlayStation. 629 00:27:18,950 --> 00:27:20,410 Here, draw it. 630 00:27:23,780 --> 00:27:24,620 Draw what? 631 00:27:24,660 --> 00:27:25,450 A white box. 632 00:27:25,490 --> 00:27:26,410 You're not going to get it. 633 00:27:26,450 --> 00:27:27,870 It's not true of heart. 634 00:27:27,910 --> 00:27:29,210 It is true of heart. 635 00:27:29,250 --> 00:27:30,750 My heart truly wants it. 636 00:27:39,220 --> 00:27:42,720 637 00:27:54,650 --> 00:27:55,980 638 00:27:56,030 --> 00:27:58,530 Hola, Maria. 639 00:27:58,570 --> 00:28:00,860 Where have you been? 640 00:28:00,910 --> 00:28:02,570 To the store. 641 00:28:02,620 --> 00:28:04,030 I need some baking supplies. 642 00:28:04,080 --> 00:28:05,740 Mm, where are the groceries? 643 00:28:09,540 --> 00:28:12,710 Mm, you have five seconds to come clean. 644 00:28:12,750 --> 00:28:14,040 Fine, fine. 645 00:28:14,090 --> 00:28:16,210 I need a PlayStation. 646 00:28:16,250 --> 00:28:17,630 What? 647 00:28:17,670 --> 00:28:20,670 You want to play video games? 648 00:28:20,720 --> 00:28:23,300 So you're just going to keep checking the mail 649 00:28:23,340 --> 00:28:26,260 every night between now and Christmas? 650 00:28:26,310 --> 00:28:27,560 What if they ask you for something 651 00:28:27,600 --> 00:28:30,890 you couldn't possibly get? 652 00:28:30,940 --> 00:28:34,230 Maria, last Christmas was our first Christmas 653 00:28:34,270 --> 00:28:37,020 without your father, and this year, 654 00:28:37,070 --> 00:28:40,570 they might not even wake up with their dad in their house. 655 00:28:40,610 --> 00:28:42,860 They're my only grandkids. 656 00:28:42,910 --> 00:28:46,120 I want to make Christmas special for them. 657 00:28:46,160 --> 00:28:48,160 OK, yeah, fine. 658 00:28:48,200 --> 00:28:49,540 I get it. 659 00:28:49,580 --> 00:28:53,040 I'm in, but ignore this PlayStation business. 660 00:28:53,080 --> 00:28:54,710 You'll spoil them. 661 00:28:54,750 --> 00:28:56,040 Who, me? 662 00:28:56,090 --> 00:28:58,670 Spoil my grandchildren? 663 00:28:58,710 --> 00:29:01,970 Mami, next, they might ask for a sports car, 664 00:29:02,010 --> 00:29:03,680 and then what would you do? 665 00:29:03,720 --> 00:29:07,680 Besides, everybody knows that Santa only delivers on some 666 00:29:07,720 --> 00:29:10,520 of the items on your wish list. 667 00:29:10,560 --> 00:29:14,020 668 00:29:27,660 --> 00:29:28,410 669 00:29:28,450 --> 00:29:30,040 670 00:29:30,080 --> 00:29:33,710 I told you so. 671 00:29:33,750 --> 00:29:34,580 Whatever. 672 00:29:34,620 --> 00:29:36,500 I'm getting that PlayStation. 673 00:29:43,300 --> 00:29:44,760 No, no, that's not it. 674 00:29:44,800 --> 00:29:45,630 Mom, please. 675 00:29:45,680 --> 00:29:46,760 That's not it, either. 676 00:29:46,800 --> 00:29:48,140 I-- I got it. 677 00:29:48,180 --> 00:29:49,810 What's going on here? 678 00:29:49,850 --> 00:29:53,390 His neck is sore, and he can't turn in a certain way. 679 00:29:53,430 --> 00:29:55,690 I can help work that out. 680 00:29:55,730 --> 00:29:58,190 How many Enriques does it take to screw in a light bulb? 681 00:29:58,230 --> 00:29:59,940 More than one on this day. 682 00:29:59,980 --> 00:30:01,360 Please do what you can. 683 00:30:01,400 --> 00:30:02,990 This version of Enrique is just no use to me. 684 00:30:05,740 --> 00:30:08,320 Wow, I'm her employee. 685 00:30:08,370 --> 00:30:09,530 686 00:30:09,580 --> 00:30:10,950 This is a really nice space. 687 00:30:10,990 --> 00:30:11,660 Right? 688 00:30:11,700 --> 00:30:12,950 This is where you Zumba? 689 00:30:13,000 --> 00:30:14,210 Yeah, this is it, is it? 690 00:30:14,250 --> 00:30:15,620 691 00:30:15,660 --> 00:30:18,080 Is that how you Zumba? 692 00:30:18,130 --> 00:30:18,960 I guess. 693 00:30:19,000 --> 00:30:20,130 694 00:30:20,170 --> 00:30:21,000 Um, you know what? 695 00:30:21,050 --> 00:30:22,380 Lay down. 696 00:30:22,420 --> 00:30:23,880 OK. 697 00:30:23,920 --> 00:30:25,670 I'm going to put this right behind your neck. 698 00:30:25,720 --> 00:30:26,340 Ay, ay. 699 00:30:26,380 --> 00:30:27,260 700 00:30:29,180 --> 00:30:32,810 It's my left side. 701 00:30:32,850 --> 00:30:34,430 Just tilt your head a little bit. 702 00:30:34,480 --> 00:30:36,980 Ow. 703 00:30:37,020 --> 00:30:38,520 704 00:30:39,770 --> 00:30:44,030 OK, that feels kind of nice. 705 00:30:44,070 --> 00:30:46,650 Self-care is everything. 706 00:30:46,700 --> 00:30:50,320 You ever take time to just stretch and breathe 707 00:30:50,370 --> 00:30:51,780 and check in with yourself? 708 00:30:51,830 --> 00:30:52,660 709 00:30:54,040 --> 00:30:55,660 No, not really. 710 00:30:55,710 --> 00:31:00,920 I mean, it's hard, you know, with Rebecca and the kids 711 00:31:00,960 --> 00:31:05,130 and my mom, the bistro, and Rebecca 712 00:31:05,170 --> 00:31:06,340 and the kids and my mom. 713 00:31:06,380 --> 00:31:07,220 714 00:31:08,510 --> 00:31:09,340 Yeah. 715 00:31:09,390 --> 00:31:10,680 Hey, kids. 716 00:31:10,720 --> 00:31:12,890 I need you to get your backpacks, please. 717 00:31:12,930 --> 00:31:14,520 Your dad's going to be here in a minute. 718 00:31:14,560 --> 00:31:15,560 Chop chop. 719 00:31:22,270 --> 00:31:23,440 Hey. 720 00:31:23,480 --> 00:31:25,280 Hey. 721 00:31:25,320 --> 00:31:26,860 My truck's not starting. 722 00:31:26,900 --> 00:31:29,450 I'm supposed to pick up the kids in 10 minutes. 723 00:31:29,490 --> 00:31:31,280 Do you have any jumper cables, by any chance? 724 00:31:31,320 --> 00:31:33,240 No, sorry. 725 00:31:33,280 --> 00:31:34,740 But do you need me to get the kids? 726 00:31:34,790 --> 00:31:36,080 I'm headed to the restaurant. 727 00:31:36,120 --> 00:31:40,330 I could pick them up and bring them there. 728 00:31:40,370 --> 00:31:42,130 Well, I mean, if you don't mind. 729 00:31:42,170 --> 00:31:44,380 I just don't want Rebecca to be late. 730 00:31:44,420 --> 00:31:45,840 Not a problem at all. 731 00:31:45,880 --> 00:31:46,550 Thank you. 732 00:31:46,590 --> 00:31:48,630 You're a lifesaver. 733 00:31:48,670 --> 00:31:50,090 I will text you the address, and I'll 734 00:31:50,130 --> 00:31:51,760 - let Rebecca know you're coming. - OK. 735 00:31:51,800 --> 00:31:52,850 - OK? - Yeah. 736 00:31:52,890 --> 00:31:54,560 OK, cool. 737 00:31:54,600 --> 00:31:55,970 And thank you, really. 738 00:32:00,350 --> 00:32:02,190 739 00:32:02,230 --> 00:32:04,400 36 Cherry Lane. 740 00:32:04,440 --> 00:32:07,820 741 00:32:11,240 --> 00:32:13,120 742 00:32:13,160 --> 00:32:14,280 Come on, man. 743 00:32:18,950 --> 00:32:19,870 744 00:32:24,790 --> 00:32:25,500 Hi. 745 00:32:25,540 --> 00:32:26,550 You must be Rebecca. 746 00:32:26,590 --> 00:32:27,420 I'm Candace. 747 00:32:27,460 --> 00:32:28,420 Hi. 748 00:32:28,460 --> 00:32:29,340 Do we know each other? 749 00:32:29,380 --> 00:32:31,970 I know Enrique. 750 00:32:32,010 --> 00:32:32,930 OK. 751 00:32:32,970 --> 00:32:33,890 In what way? 752 00:32:38,930 --> 00:32:41,810 Come on. 753 00:32:41,850 --> 00:32:42,850 754 00:32:44,310 --> 00:32:46,110 Did he call you? 755 00:32:46,150 --> 00:32:47,270 Nope. 756 00:32:47,320 --> 00:32:48,530 Can I help you with something? 757 00:32:48,570 --> 00:32:51,820 Uh, he's having problems with his truck 758 00:32:51,860 --> 00:32:53,860 and asked me if I could pick up the kids. 759 00:32:53,910 --> 00:32:54,490 Uh-- 760 00:32:54,530 --> 00:32:56,030 761 00:32:56,080 --> 00:32:56,990 762 00:32:58,330 --> 00:33:00,290 Hello? 763 00:33:00,330 --> 00:33:01,460 Hey, I'm running late. 764 00:33:01,500 --> 00:33:02,330 Yeah, I know. 765 00:33:02,370 --> 00:33:03,370 Candace is here. 766 00:33:03,420 --> 00:33:04,380 767 00:33:04,420 --> 00:33:05,250 Hello? 768 00:33:09,130 --> 00:33:09,960 OK. 769 00:33:10,010 --> 00:33:10,920 770 00:33:12,430 --> 00:33:13,630 Hello? 771 00:33:13,680 --> 00:33:15,390 I work with your ex-husband. 772 00:33:15,430 --> 00:33:17,140 He's not my ex. 773 00:33:17,180 --> 00:33:18,220 Oh, I'm sorry. 774 00:33:18,260 --> 00:33:19,220 I-- I didn't mean to assume. 775 00:33:19,270 --> 00:33:20,060 I-- 776 00:33:20,100 --> 00:33:20,890 777 00:33:21,930 --> 00:33:23,810 We work together at the restaurant. 778 00:33:23,850 --> 00:33:28,610 OK, well, I don't know you, so I'm going to wait for Enrique. 779 00:33:28,650 --> 00:33:29,980 Yeah, of course. 780 00:33:30,030 --> 00:33:31,320 I am so sorry. 781 00:33:31,360 --> 00:33:32,530 782 00:33:32,570 --> 00:33:33,490 Come on. 783 00:33:33,530 --> 00:33:37,280 784 00:33:37,320 --> 00:33:38,660 That was very awkward. 785 00:33:38,700 --> 00:33:40,080 I am so sorry. 786 00:33:40,120 --> 00:33:41,160 I tried calling. 787 00:33:41,200 --> 00:33:43,000 I had to call the bookstore and tell 788 00:33:43,040 --> 00:33:45,000 them that I was going to be late to my own book signing. 789 00:33:45,040 --> 00:33:46,420 My truck wouldn't start. 790 00:33:46,460 --> 00:33:47,330 So you send your assistant. 791 00:33:47,380 --> 00:33:48,210 792 00:33:48,250 --> 00:33:50,170 Candy is not my assistant. 793 00:33:50,210 --> 00:33:51,510 She's the assistant GM. 794 00:33:51,550 --> 00:33:53,510 Mm, you're the GM. 795 00:33:53,550 --> 00:33:55,510 She's the assistant GM. 796 00:33:55,550 --> 00:33:58,180 What am I missing here? 797 00:33:58,220 --> 00:33:59,970 Well, she's also a fitness professional, 798 00:34:00,010 --> 00:34:02,930 and she was helping me with my neck. 799 00:34:02,980 --> 00:34:05,140 You don't need to explain yourself to me. 800 00:34:05,190 --> 00:34:06,600 I'm not your mother. 801 00:34:06,650 --> 00:34:07,690 Why are you making such a big deal about her 802 00:34:07,730 --> 00:34:08,650 giving the kids a ride? 803 00:34:08,690 --> 00:34:09,400 The kids know her. 804 00:34:09,440 --> 00:34:11,030 She's nice. 805 00:34:11,070 --> 00:34:12,860 You just said that you don't have time for anything, 806 00:34:12,900 --> 00:34:15,780 but you do have time to go to the gym with your assistant. 807 00:34:15,820 --> 00:34:17,870 She's not-- 808 00:34:17,910 --> 00:34:21,580 I cannot be late or more late than you have already made me. 809 00:34:21,620 --> 00:34:23,750 Lock the door when you leave. 810 00:34:23,790 --> 00:34:24,750 Good luck. 811 00:34:29,920 --> 00:34:30,590 Wow. 812 00:34:30,630 --> 00:34:31,750 813 00:34:34,880 --> 00:34:36,010 I see you up there. 814 00:34:38,590 --> 00:34:41,470 815 00:34:42,930 --> 00:34:48,560 True or false, you're in big trouble with Mom. 816 00:34:48,600 --> 00:34:49,730 True. 817 00:34:49,770 --> 00:34:52,020 Why is mom so mad? 818 00:34:52,070 --> 00:34:54,740 Because she's under a lot of pressure at work. 819 00:34:54,780 --> 00:34:58,240 She works very hard, but it hasn't been easy. 820 00:34:58,280 --> 00:35:00,280 Why don't you help her? 821 00:35:00,320 --> 00:35:05,250 I'd like to, but she doesn't seem to want my help right now. 822 00:35:05,290 --> 00:35:08,670 True or false, you love Mommy very, very much. 823 00:35:08,710 --> 00:35:09,630 824 00:35:09,670 --> 00:35:10,750 True. 825 00:35:10,790 --> 00:35:13,880 I do love Mom very, very much. 826 00:35:13,920 --> 00:35:16,840 But she doesn't love you anymore? 827 00:35:16,880 --> 00:35:18,590 Wow, this is hard. 828 00:35:18,630 --> 00:35:21,800 829 00:35:21,850 --> 00:35:26,770 Um, I don't know what Mom feels these days. 830 00:35:26,810 --> 00:35:27,850 Why don't you ask her? 831 00:35:27,890 --> 00:35:29,150 Do you want me to ask her? 832 00:35:29,190 --> 00:35:31,770 I can do the true or false thing. 833 00:35:31,810 --> 00:35:33,320 No, sweetheart. 834 00:35:33,360 --> 00:35:34,150 Come here, honey. 835 00:35:37,110 --> 00:35:43,830 Look, it's been hard for your mom and me, OK? 836 00:35:43,870 --> 00:35:47,960 But I want you to never forget this. 837 00:35:48,000 --> 00:35:54,300 We love you two more than anything in the world, OK? 838 00:35:54,340 --> 00:35:57,050 How about this? 839 00:35:57,090 --> 00:36:01,470 Why don't we come up with a-- with an extra special Christmas 840 00:36:01,510 --> 00:36:03,890 present for Mom, hmm? 841 00:36:03,930 --> 00:36:05,430 Do you want to help me do that? 842 00:36:05,470 --> 00:36:06,310 Yeah? 843 00:36:06,350 --> 00:36:08,310 844 00:36:08,350 --> 00:36:09,230 How's therapy going? 845 00:36:09,270 --> 00:36:12,980 It's frustrating. 846 00:36:13,020 --> 00:36:14,400 We keep looking to her for answers, 847 00:36:14,440 --> 00:36:16,400 but she keeps telling us to talk to each other. 848 00:36:16,440 --> 00:36:18,940 And all I know is that it's messy and difficult, 849 00:36:18,990 --> 00:36:20,700 and it never used to be that way. 850 00:36:20,740 --> 00:36:22,990 But you still love him. 851 00:36:23,030 --> 00:36:26,370 Of course, I still love him, but I-- 852 00:36:26,410 --> 00:36:29,910 I miss the old him, the him that was, like, singing 853 00:36:29,960 --> 00:36:32,750 and writing all the time. 854 00:36:32,790 --> 00:36:34,460 Do you know we used to put the kids to sleep, 855 00:36:34,500 --> 00:36:36,340 and then we'd go to work in the same room? 856 00:36:36,380 --> 00:36:38,960 I would work on my stories, and he would work on his lyrics. 857 00:36:39,010 --> 00:36:42,720 We'd bounce ideas back and forth. 858 00:36:42,760 --> 00:36:44,640 I was his muse. 859 00:36:44,680 --> 00:36:46,470 He was mine. 860 00:36:46,510 --> 00:36:48,100 It was great. 861 00:36:48,140 --> 00:36:50,520 I looked forward to those times. 862 00:36:50,560 --> 00:36:52,190 But now he's not writing anymore. 863 00:36:52,230 --> 00:36:53,900 He practically lives at the restaurant. 864 00:36:53,940 --> 00:36:56,190 I don't have a finished story, and the advance 865 00:36:56,230 --> 00:36:57,610 is already gone. 866 00:36:57,650 --> 00:36:59,530 And we're less than two weeks away 867 00:36:59,570 --> 00:37:02,320 from that Christmas deadline. 868 00:37:02,360 --> 00:37:04,950 I think you need to channel your aggression about your marriage 869 00:37:04,990 --> 00:37:07,410 into your work. 870 00:37:07,450 --> 00:37:09,040 Sure. 871 00:37:09,080 --> 00:37:11,040 Take my confusion and sadness and mild frustration 872 00:37:11,080 --> 00:37:12,500 and put it into a children's book. 873 00:37:12,540 --> 00:37:13,710 Go home. 874 00:37:13,750 --> 00:37:15,040 Get a good night's sleep. 875 00:37:15,080 --> 00:37:17,710 Mr. Hines wants you in tomorrow at 10:00 AM. 876 00:37:17,750 --> 00:37:19,260 We have a surprise for you. 877 00:37:23,880 --> 00:37:25,720 Rebecca, come in. 878 00:37:25,760 --> 00:37:27,300 Have a seat. 879 00:37:27,350 --> 00:37:28,850 Uh, this is Liam. 880 00:37:28,890 --> 00:37:30,060 Liam, Rebecca. 881 00:37:30,100 --> 00:37:31,560 Pleasure to meet you. 882 00:37:31,600 --> 00:37:33,810 We just convinced Liam to move here from London. 883 00:37:33,850 --> 00:37:36,560 His last two books were Carnegie Medal winners. 884 00:37:36,610 --> 00:37:38,190 Wow, congratulations. 885 00:37:38,230 --> 00:37:39,110 Thank you. 886 00:37:39,150 --> 00:37:41,280 Liam is a top illustrator. 887 00:37:41,320 --> 00:37:44,240 We want to put him on your book. 888 00:37:44,280 --> 00:37:45,530 I see. 889 00:37:45,570 --> 00:37:46,870 I'm hearing that we have to have something 890 00:37:46,910 --> 00:37:48,160 finished by Christmas Eve. 891 00:37:48,200 --> 00:37:49,740 Why don't you give him the premise, 892 00:37:49,790 --> 00:37:51,660 and you can start working. 893 00:37:51,700 --> 00:37:53,370 Of course, yeah. 894 00:37:53,410 --> 00:37:57,920 The book is about two children, a young girl 895 00:37:57,960 --> 00:37:58,920 and her older brother. 896 00:37:58,960 --> 00:37:59,920 897 00:37:59,960 --> 00:38:02,470 And they go see Santa Claus. 898 00:38:02,510 --> 00:38:04,970 899 00:38:05,010 --> 00:38:08,680 And Santa gives them a magic pen. 900 00:38:08,720 --> 00:38:10,310 The parents are separated. 901 00:38:10,350 --> 00:38:14,560 Mm, we don't really do separated in children's books. 902 00:38:14,600 --> 00:38:17,190 Well, I think it's brilliant, refreshing. 903 00:38:17,230 --> 00:38:19,610 Not every family comes in a perfect little package 904 00:38:19,650 --> 00:38:21,110 with a big red bow. 905 00:38:21,150 --> 00:38:25,450 So yeah, what do they-- what do they ask for? 906 00:38:25,490 --> 00:38:32,910 Well, a puppy at first, and then the 907 00:38:32,950 --> 00:38:36,120 asks get more heartfelt. 908 00:38:46,510 --> 00:38:47,800 I like it. 909 00:38:47,840 --> 00:38:49,470 Um, Santa gives the kids a magic pen, 910 00:38:49,510 --> 00:38:52,350 and they're going to use it to do good for their family. 911 00:38:52,390 --> 00:38:53,720 Yeah, I can run with that for now. 912 00:38:53,770 --> 00:38:55,980 Good. 913 00:38:56,020 --> 00:39:00,730 Feel free to use the conference room this afternoon. 914 00:39:00,770 --> 00:39:01,520 All right. 915 00:39:06,950 --> 00:39:10,410 916 00:39:18,210 --> 00:39:20,000 Do you think she is lonely? 917 00:39:20,040 --> 00:39:21,210 I don't know. 918 00:39:21,250 --> 00:39:23,130 Maybe? 919 00:39:23,170 --> 00:39:25,510 She's been grouchy and sad, and she 920 00:39:25,550 --> 00:39:28,300 doesn't have Dad to sing her songs and make her laugh. 921 00:39:28,340 --> 00:39:29,010 Yeah. 922 00:39:29,050 --> 00:39:31,390 We need to cheer her up. 923 00:39:31,430 --> 00:39:34,180 Come on, I have an idea for another letter. 924 00:39:37,020 --> 00:39:40,100 925 00:39:51,320 --> 00:39:52,620 Anything? 926 00:39:52,660 --> 00:39:55,620 I'm telling you, these kids are so cute. 927 00:39:55,660 --> 00:39:58,460 They asked for a beautiful bouquet of flowers 928 00:39:58,500 --> 00:39:59,750 - for their mom. - Aw. 929 00:39:59,790 --> 00:40:00,830 930 00:40:00,880 --> 00:40:02,790 Ooh, I think I know just the ones. 931 00:40:02,840 --> 00:40:03,420 932 00:40:03,460 --> 00:40:06,420 Ooh, yeah. 933 00:40:06,460 --> 00:40:08,550 There you go. 934 00:40:08,590 --> 00:40:09,680 935 00:40:39,210 --> 00:40:40,370 Wow. 936 00:40:40,410 --> 00:40:41,960 I know. 937 00:40:42,000 --> 00:40:44,630 Sam. 938 00:40:44,670 --> 00:40:46,420 A beautiful bouquet to brighten 939 00:40:46,460 --> 00:40:48,840 your day where creative ideas are free to bloom. 940 00:40:48,880 --> 00:40:49,630 Love, Santa. 941 00:40:52,550 --> 00:40:53,640 That's so sweet. 942 00:40:59,560 --> 00:41:02,600 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 943 00:41:02,650 --> 00:41:05,860 Oh, I received the most unexpected surprise 944 00:41:05,900 --> 00:41:07,270 this morning. 945 00:41:07,320 --> 00:41:10,030 It was incredibly thoughtful. 946 00:41:10,070 --> 00:41:15,410 And I think I finally have an idea for my book. 947 00:41:15,450 --> 00:41:17,240 Really? 948 00:41:17,280 --> 00:41:18,540 What is it? 949 00:41:18,580 --> 00:41:20,080 A couple of kids who write letters 950 00:41:20,120 --> 00:41:21,540 to Santa with a magic pen. 951 00:41:21,580 --> 00:41:22,960 That sounds cute. 952 00:41:23,000 --> 00:41:25,290 And familiar. 953 00:41:25,330 --> 00:41:27,090 So what happens? 954 00:41:27,130 --> 00:41:29,050 I don't know yet. 955 00:41:29,090 --> 00:41:30,460 What do they ask for? 956 00:41:30,510 --> 00:41:32,380 Well, I don't have all the details worked out, 957 00:41:32,430 --> 00:41:34,340 but I just met with my new illustrator. 958 00:41:34,390 --> 00:41:35,930 He's great. 959 00:41:35,970 --> 00:41:39,010 And I think the mere idea that I have a collaborator 960 00:41:39,060 --> 00:41:41,230 to bounce things off of means that I'm actually 961 00:41:41,270 --> 00:41:43,310 going to get this thing done before the deadline, 962 00:41:43,350 --> 00:41:45,100 and it is such a relief. 963 00:41:45,150 --> 00:41:46,810 That's wonderful. 964 00:41:46,860 --> 00:41:50,570 And what about the surprise? 965 00:41:50,610 --> 00:41:51,900 It was the most beautiful bouquet 966 00:41:51,940 --> 00:41:53,740 of flowers I have ever seen-- 967 00:41:53,780 --> 00:41:56,570 peonies, roses, calla lilies, the same flowers 968 00:41:56,620 --> 00:41:58,080 that were in our wedding. 969 00:41:58,120 --> 00:42:01,910 I can't tell you how much it means to me. 970 00:42:01,950 --> 00:42:06,080 Um, I wish I could take credit for the flowers, 971 00:42:06,130 --> 00:42:07,130 but I didn't send them. 972 00:42:07,170 --> 00:42:08,290 What do you mean? 973 00:42:08,340 --> 00:42:11,420 Oh, oh, because it's Santa. 974 00:42:11,460 --> 00:42:15,130 Becca, it wasn't me. 975 00:42:15,180 --> 00:42:16,260 Seriously? 976 00:42:16,300 --> 00:42:19,180 Seriously. 977 00:42:19,220 --> 00:42:21,560 Can you think of anyone else who might have sent them, 978 00:42:21,600 --> 00:42:24,100 maybe somebody from the office? 979 00:42:24,140 --> 00:42:26,270 Like your illustrator? 980 00:42:26,310 --> 00:42:27,150 I doubt it. 981 00:42:27,190 --> 00:42:28,610 We just met. 982 00:42:28,650 --> 00:42:31,780 I mean, it sounds like a gift from an admirer. 983 00:42:31,820 --> 00:42:34,200 You're the one who's going to the gym with that ball 984 00:42:34,240 --> 00:42:36,030 of energy from work. 985 00:42:36,070 --> 00:42:37,160 986 00:42:37,200 --> 00:42:38,200 What? 987 00:42:38,240 --> 00:42:39,870 Don't accuse me of anything. 988 00:42:39,910 --> 00:42:42,040 All I did was open my front door. 989 00:42:42,080 --> 00:42:43,790 OK, OK. 990 00:42:43,830 --> 00:42:47,120 Let's talk about this because you both seem pretty bothered. 991 00:42:47,170 --> 00:42:51,210 Enrique, are you exploring other options? 992 00:42:51,250 --> 00:42:52,550 No! 993 00:42:52,590 --> 00:42:54,340 Rebecca? 994 00:42:54,380 --> 00:42:56,550 No. 995 00:42:56,590 --> 00:42:58,510 But yet just two short months ago, 996 00:42:58,550 --> 00:43:00,760 she was speaking to a divorce lawyer, 997 00:43:00,810 --> 00:43:02,390 and now she's getting flowers delivered 998 00:43:02,430 --> 00:43:06,230 to her doorstep, our doorstep? 999 00:43:06,270 --> 00:43:07,650 It was just a conversation. 1000 00:43:07,690 --> 00:43:10,150 Enrique, how does this make you feel? 1001 00:43:10,190 --> 00:43:10,940 Honestly? 1002 00:43:14,240 --> 00:43:15,400 It hurts. 1003 00:43:15,440 --> 00:43:17,780 In what way? 1004 00:43:17,820 --> 00:43:20,160 We stood in front of our family 1005 00:43:20,200 --> 00:43:22,410 and our friends and each other, and we 1006 00:43:22,450 --> 00:43:24,660 vowed to stay together forever. 1007 00:43:24,700 --> 00:43:27,830 And yet here we are. 1008 00:43:27,870 --> 00:43:31,920 And you go to a divorce lawyer? 1009 00:43:31,960 --> 00:43:33,500 Divorce is definitely not temporary. 1010 00:43:33,550 --> 00:43:35,670 Enrique, I was struggling. 1011 00:43:35,720 --> 00:43:37,880 I was feeling a lot of feelings, and I've 1012 00:43:37,930 --> 00:43:41,010 never been good at speaking about things out loud. 1013 00:43:41,050 --> 00:43:45,180 And so I was just weighing all of my options, 1014 00:43:45,220 --> 00:43:47,980 even though I never really considered getting a divorce. 1015 00:43:50,690 --> 00:43:52,650 I'm serious. 1016 00:43:52,690 --> 00:43:54,530 I am so proud of the two of you. 1017 00:43:54,570 --> 00:43:58,400 This was the most honest you have been with each other 1018 00:43:58,450 --> 00:44:00,530 since I have met you. 1019 00:44:00,570 --> 00:44:03,660 This is great work. 1020 00:44:03,700 --> 00:44:05,200 1021 00:44:08,040 --> 00:44:09,670 I really don't know if I can do this. 1022 00:44:09,710 --> 00:44:11,710 I'm really riled up right now. 1023 00:44:11,750 --> 00:44:13,590 That's exactly why we're here. 1024 00:44:13,630 --> 00:44:17,050 You need to loosen up, relieve some stress. 1025 00:44:17,090 --> 00:44:19,220 Are there normally this many men in this class? 1026 00:44:19,260 --> 00:44:21,050 No, it's the instructor. 1027 00:44:21,090 --> 00:44:22,550 I've never taken the class. 1028 00:44:22,600 --> 00:44:24,060 I've only watched through the window. 1029 00:44:24,100 --> 00:44:26,270 Even I think she's attractive, and I'm a tough sell. 1030 00:44:26,310 --> 00:44:31,900 So we're about a week away from the Christmas Eve deadline. 1031 00:44:31,940 --> 00:44:35,150 I'm hoping there's some serious Christmas magic happening. 1032 00:44:35,190 --> 00:44:37,490 Liam seemed to spark some good ideas, right? 1033 00:44:37,530 --> 00:44:39,240 Yeah, there's been some progress. 1034 00:44:39,280 --> 00:44:40,530 Yeah. 1035 00:44:40,570 --> 00:44:42,160 OK, let's hit it. 1036 00:44:42,200 --> 00:44:43,490 1037 00:44:43,530 --> 00:44:45,080 Woo, are you excited? 1038 00:44:45,120 --> 00:44:46,200 No way. 1039 00:44:46,240 --> 00:44:48,330 No, no, that's Enrique's new assistant. 1040 00:44:48,370 --> 00:44:49,370 No. 1041 00:44:49,410 --> 00:44:50,410 I'm out of here. 1042 00:44:50,460 --> 00:44:52,080 No, no, no, no, please stay. 1043 00:44:52,120 --> 00:44:54,000 It'll look really strange if we walk out of here right now. 1044 00:44:54,040 --> 00:44:55,590 I don't care. I don't-- 1045 00:44:55,630 --> 00:44:56,750 Come on, just try it. 1046 00:44:56,800 --> 00:44:57,840 Look, the steps are so easy. 1047 00:44:57,880 --> 00:44:59,720 Add those arms! 1048 00:44:59,760 --> 00:45:00,590 Yeah! 1049 00:45:00,630 --> 00:45:01,930 1050 00:45:02,550 --> 00:45:03,340 Right? 1051 00:45:03,390 --> 00:45:04,390 Ugh. 1052 00:45:04,430 --> 00:45:05,430 Come on, Becca. 1053 00:45:05,470 --> 00:45:07,310 1054 00:45:08,310 --> 00:45:09,060 To the right! 1055 00:45:09,100 --> 00:45:11,140 Let's go! 1056 00:45:11,190 --> 00:45:12,020 Let's go. 1057 00:45:12,060 --> 00:45:12,850 Woo! 1058 00:45:15,650 --> 00:45:16,650 Take it away. 1059 00:45:16,690 --> 00:45:20,780 Oh, oh, sorry, hold on, guys. 1060 00:45:20,820 --> 00:45:22,700 You, ma'am, you in the back. 1061 00:45:22,740 --> 00:45:23,990 - She's talking to you. - The redhead? 1062 00:45:24,030 --> 00:45:24,990 - You need to go up there. - Stop, stop. 1063 00:45:25,030 --> 00:45:26,160 - Stop. - Hi, Rebecca. 1064 00:45:26,200 --> 00:45:27,490 Come on, cheer her on, everybody. 1065 00:45:27,540 --> 00:45:28,580 She should go up there. 1066 00:45:28,620 --> 00:45:31,210 Hi, Rebecca. 1067 00:45:31,250 --> 00:45:32,000 Come up here. 1068 00:45:32,040 --> 00:45:33,290 I can help you with this. 1069 00:45:33,330 --> 00:45:35,130 OK, we're going to take it from the left. 1070 00:45:35,170 --> 00:45:36,290 Woo! 1071 00:45:36,340 --> 00:45:37,250 Get it, girl! 1072 00:45:37,290 --> 00:45:38,210 Rebecca! 1073 00:45:38,250 --> 00:45:39,210 Woo! 1074 00:45:39,260 --> 00:45:40,510 Get it, girl! 1075 00:45:40,550 --> 00:45:41,340 You look great! 1076 00:45:41,380 --> 00:45:44,550 1077 00:45:44,590 --> 00:45:45,510 1078 00:45:48,180 --> 00:45:49,100 Woo! 1079 00:45:49,140 --> 00:45:51,980 Woo! 1080 00:45:52,020 --> 00:45:53,690 Take it back now, y'all. 1081 00:45:53,730 --> 00:45:55,650 Salsa! 1082 00:45:55,690 --> 00:45:57,650 Woo! 1083 00:45:57,690 --> 00:45:58,520 There you go! 1084 00:46:03,700 --> 00:46:04,820 1085 00:46:04,860 --> 00:46:05,870 Good job. 1086 00:46:20,710 --> 00:46:21,590 Hi. 1087 00:46:21,630 --> 00:46:22,670 Oh, hi. 1088 00:46:22,720 --> 00:46:24,180 Thanks for stopping in. 1089 00:46:24,220 --> 00:46:26,840 I can't wait to see what you've come up with. 1090 00:46:26,890 --> 00:46:29,430 By the way, is there something that I 1091 00:46:29,470 --> 00:46:31,390 should be thanking you for? 1092 00:46:31,430 --> 00:46:34,230 Uh, I don't know. 1093 00:46:34,270 --> 00:46:37,810 Uh, why don't you, uh, check out these concept drawings first, 1094 00:46:37,860 --> 00:46:39,650 and then you can decide, OK? 1095 00:46:42,690 --> 00:46:44,360 1096 00:46:44,400 --> 00:46:46,160 The story isn't even finished yet, 1097 00:46:46,200 --> 00:46:48,870 and this is exactly what I imagined. 1098 00:46:48,910 --> 00:46:51,490 It's well, just, you know, concepts 1099 00:46:51,540 --> 00:46:56,710 to get the ideas going, but I'm glad you like them. 1100 00:46:56,750 --> 00:47:00,960 How is the story going? 1101 00:47:01,000 --> 00:47:02,090 1102 00:47:03,050 --> 00:47:05,550 Uh, it's developing up here. 1103 00:47:05,590 --> 00:47:07,470 OK. 1104 00:47:07,510 --> 00:47:09,550 Maybe keep that to yourself. 1105 00:47:09,600 --> 00:47:11,810 Yeah, my lips are sealed. 1106 00:47:11,850 --> 00:47:12,680 1107 00:47:14,020 --> 00:47:16,850 Actually, that reminds me. 1108 00:47:16,890 --> 00:47:19,310 Do you have plans tomorrow? 1109 00:47:19,360 --> 00:47:22,570 Let me check my wide-open schedule. 1110 00:47:22,610 --> 00:47:23,400 Oh, look at that. 1111 00:47:23,440 --> 00:47:24,240 I'm free. 1112 00:47:24,280 --> 00:47:25,110 Uh, why? 1113 00:47:25,150 --> 00:47:26,900 What's-- what's going on? 1114 00:47:26,950 --> 00:47:28,530 Well, my mother-in-law owns a Mexican 1115 00:47:28,570 --> 00:47:29,950 restaurant down on Main Street. 1116 00:47:29,990 --> 00:47:32,790 Every year, they host a gigantic holiday party. 1117 00:47:32,830 --> 00:47:33,950 Half the town shows up. 1118 00:47:33,990 --> 00:47:36,250 There's food and games and prizes. 1119 00:47:36,290 --> 00:47:38,250 And anyway, I thought you might like 1120 00:47:38,290 --> 00:47:40,380 to come and make some friends outside the office. 1121 00:47:40,420 --> 00:47:41,040 Yeah, sure. 1122 00:47:41,090 --> 00:47:42,670 Yeah, I'm down. 1123 00:47:42,710 --> 00:47:44,260 Great. 1124 00:47:44,300 --> 00:47:46,550 Oh, and wear an ugly Christmas sweater. 1125 00:47:46,590 --> 00:47:48,760 1126 00:47:48,800 --> 00:47:51,550 I have just the one. 1127 00:47:51,600 --> 00:47:52,430 Great. 1128 00:47:52,470 --> 00:47:53,350 1129 00:47:53,390 --> 00:47:54,180 Thank you. 1130 00:47:58,810 --> 00:48:00,900 How's your new book coming along? 1131 00:48:00,940 --> 00:48:03,610 It's in progress. 1132 00:48:03,650 --> 00:48:05,610 Any good ideas yet? 1133 00:48:05,650 --> 00:48:07,280 Yeah, I've got the basic idea. 1134 00:48:07,320 --> 00:48:09,200 I'm still working out some of the details. 1135 00:48:09,240 --> 00:48:10,870 I could help you, Mom. 1136 00:48:10,910 --> 00:48:12,410 When I'm older, I want to write a children's 1137 00:48:12,450 --> 00:48:13,700 book just like you. 1138 00:48:13,740 --> 00:48:14,950 Well, isn't that nice? 1139 00:48:14,990 --> 00:48:18,000 And I could certainly use the help. 1140 00:48:18,040 --> 00:48:19,920 And I'm going to write songs like Dad. 1141 00:48:19,960 --> 00:48:21,790 He's really getting good. 1142 00:48:21,830 --> 00:48:23,630 Is he now? 1143 00:48:23,670 --> 00:48:26,960 Well, listen, I want you both to have all the choices 1144 00:48:27,010 --> 00:48:29,720 in the world, but the most important thing 1145 00:48:29,760 --> 00:48:31,970 is to pick something that you love 1146 00:48:32,010 --> 00:48:36,100 and that you work really hard at it, OK? 1147 00:48:36,140 --> 00:48:37,180 Good night, you two. 1148 00:48:41,600 --> 00:48:42,610 1149 00:48:42,650 --> 00:48:44,980 Izzy, can you draw an elf? 1150 00:48:59,290 --> 00:49:00,120 Arriba, arriba! 1151 00:49:00,160 --> 00:49:01,040 1152 00:49:01,080 --> 00:49:02,210 Let's see. 1153 00:49:02,250 --> 00:49:03,330 Let's see. Let's see what it is. 1154 00:49:03,380 --> 00:49:04,210 Let's see. 1155 00:49:04,250 --> 00:49:05,040 Is it jewelry? 1156 00:49:08,510 --> 00:49:11,930 They want an elf. 1157 00:49:11,970 --> 00:49:13,050 As in on a shelf? 1158 00:49:18,100 --> 00:49:18,970 1159 00:49:19,020 --> 00:49:20,600 No. 1160 00:49:20,640 --> 00:49:23,230 They want an elf who can help Rebecca with her book. 1161 00:49:23,270 --> 00:49:24,650 Que? 1162 00:49:24,690 --> 00:49:26,480 Dios mio, it's becoming more challenging. 1163 00:49:26,520 --> 00:49:28,320 1164 00:49:28,360 --> 00:49:30,360 1165 00:49:30,400 --> 00:49:31,700 I don't know. 1166 00:49:31,740 --> 00:49:33,990 I told you it was going to be hard. 1167 00:49:34,030 --> 00:49:36,030 Ta-da, there you go. 1168 00:49:36,080 --> 00:49:37,410 Yay, love Santa cakes! 1169 00:49:37,450 --> 00:49:38,240 That's awesome. 1170 00:49:38,290 --> 00:49:39,160 Thanks, Mom. 1171 00:49:39,200 --> 00:49:40,540 Yeah. 1172 00:49:40,580 --> 00:49:42,210 OK, so today at the party, you are 1173 00:49:42,250 --> 00:49:44,210 going to meet the illustrator for my new book. 1174 00:49:44,250 --> 00:49:45,290 His name is Liam. 1175 00:49:45,330 --> 00:49:46,340 1176 00:49:46,380 --> 00:49:47,800 Is he new? 1177 00:49:47,840 --> 00:49:52,380 Like, did he just show up out of nowhere? 1178 00:49:52,430 --> 00:49:54,390 Yeah, kinda. 1179 00:49:54,430 --> 00:49:57,100 Does he have pointy ears? 1180 00:49:57,140 --> 00:49:58,560 I-- I don't know. 1181 00:49:58,600 --> 00:50:02,560 You are going to have to see for yourself. 1182 00:50:02,600 --> 00:50:04,060 OK, eat up. 1183 00:50:04,100 --> 00:50:04,900 Dig in. 1184 00:50:04,940 --> 00:50:05,600 Dig in. 1185 00:50:05,650 --> 00:50:08,940 1186 00:50:10,280 --> 00:50:11,940 Rebecca, hi. 1187 00:50:11,990 --> 00:50:12,860 Hey, Liam. 1188 00:50:12,900 --> 00:50:13,740 Ooh, wow. 1189 00:50:13,780 --> 00:50:15,200 That is an excellent sweater. 1190 00:50:15,240 --> 00:50:16,240 I think you win. 1191 00:50:16,280 --> 00:50:17,320 Oh, this old thang? 1192 00:50:17,370 --> 00:50:18,990 It's just lying around for ages. 1193 00:50:19,040 --> 00:50:19,660 1194 00:50:19,700 --> 00:50:21,120 These are my kids. 1195 00:50:21,160 --> 00:50:22,540 This is Sam, and the unicorn here is Izzy. 1196 00:50:22,580 --> 00:50:24,250 Very nice to meet you both. I'm Liam. 1197 00:50:24,290 --> 00:50:25,080 Hey. 1198 00:50:25,120 --> 00:50:25,880 Daddy! 1199 00:50:27,130 --> 00:50:28,250 Hi, baby. 1200 00:50:28,290 --> 00:50:29,420 Enrique, this is Liam. 1201 00:50:29,460 --> 00:50:30,760 We work together. 1202 00:50:30,800 --> 00:50:32,050 Nice to meet you. 1203 00:50:32,090 --> 00:50:34,550 He just showed up out of nowhere. 1204 00:50:34,590 --> 00:50:35,680 Are you the new illustrator? 1205 00:50:35,720 --> 00:50:37,220 Yeah, I am. 1206 00:50:37,260 --> 00:50:39,930 I was a big admirer of Rebecca's last two books, 1207 00:50:39,970 --> 00:50:42,810 so it was an easy decision to move out here for a bit to work 1208 00:50:42,850 --> 00:50:45,480 with her and this publisher. 1209 00:50:45,520 --> 00:50:46,310 Hey, kids. 1210 00:50:46,350 --> 00:50:47,560 Candy! 1211 00:50:47,610 --> 00:50:49,360 Go say hi. 1212 00:50:49,400 --> 00:50:50,480 Liam, come meet Candy. 1213 00:50:50,520 --> 00:50:51,690 Oh, OK. 1214 00:50:51,730 --> 00:50:53,400 Uh, see you guys around. 1215 00:51:02,660 --> 00:51:05,790 1216 00:51:07,250 --> 00:51:08,250 Come on, Daddy. 1217 00:51:08,290 --> 00:51:10,290 Win the polar bear for me. 1218 00:51:10,340 --> 00:51:13,050 Oh. 1219 00:51:13,090 --> 00:51:15,050 Thank you. 1220 00:51:15,090 --> 00:51:16,050 Thank you. 1221 00:51:16,090 --> 00:51:17,220 Thank you. 1222 00:51:17,260 --> 00:51:20,850 All right, here we go. 1223 00:51:20,890 --> 00:51:21,810 1224 00:51:23,220 --> 00:51:24,180 1225 00:51:26,600 --> 00:51:28,150 K, Izzy, here we go. 1226 00:51:28,190 --> 00:51:30,060 This is the lucky one. 1227 00:51:30,110 --> 00:51:31,070 1228 00:51:31,110 --> 00:51:32,400 Ah, another one. 1229 00:51:32,440 --> 00:51:33,280 It's OK, Daddy. 1230 00:51:33,320 --> 00:51:34,570 No, baby. 1231 00:51:34,610 --> 00:51:35,570 That polar bear is going to be yours. 1232 00:51:35,610 --> 00:51:36,360 I promise. 1233 00:51:40,910 --> 00:51:41,830 1234 00:51:43,910 --> 00:51:44,830 1235 00:51:49,290 --> 00:51:50,290 Let's move on from this. 1236 00:51:50,330 --> 00:51:51,500 I'll be right back, OK? 1237 00:51:51,540 --> 00:51:53,960 Be right back. 1238 00:51:54,000 --> 00:51:56,840 You good? 1239 00:51:56,880 --> 00:51:58,340 Thank you. 1240 00:51:58,380 --> 00:51:59,390 1241 00:51:59,430 --> 00:52:01,970 Do you think he's handsome? 1242 00:52:02,010 --> 00:52:03,310 Who, Liam? 1243 00:52:03,350 --> 00:52:04,310 Yeah. 1244 00:52:04,350 --> 00:52:06,350 Uh, yeah. 1245 00:52:06,390 --> 00:52:09,440 But he's not. 1246 00:52:09,480 --> 00:52:11,190 One extra book of tickets. 1247 00:52:11,230 --> 00:52:12,520 Enrique, really? 1248 00:52:12,570 --> 00:52:13,690 Maria, really. 1249 00:52:13,730 --> 00:52:15,030 One more book. 1250 00:52:15,070 --> 00:52:15,990 OK. 1251 00:52:16,030 --> 00:52:16,940 1252 00:52:18,450 --> 00:52:20,240 Where do you think he comes from? 1253 00:52:20,280 --> 00:52:22,160 The North Pole, obviously. 1254 00:52:22,200 --> 00:52:25,870 The pen is magic, which means he was created by magic, 1255 00:52:25,910 --> 00:52:28,120 and therefore, he's probably not human. 1256 00:52:31,500 --> 00:52:32,420 1257 00:52:33,380 --> 00:52:35,880 1258 00:52:39,180 --> 00:52:39,800 Thanks, Liam. 1259 00:52:39,840 --> 00:52:42,220 I love it so much. 1260 00:52:42,260 --> 00:52:44,890 Grandma, I want to invite Liam as a guest 1261 00:52:44,930 --> 00:52:46,720 when me make tamales. 1262 00:52:46,770 --> 00:52:48,730 Oh, I don't think Liam wants to do that. 1263 00:52:48,770 --> 00:52:50,560 Of course, he's invited. 1264 00:52:50,600 --> 00:52:53,150 On behalf of Izzy, I insist. 1265 00:52:53,190 --> 00:52:54,820 I'd love to. 1266 00:52:54,860 --> 00:52:57,230 So where do you come from? 1267 00:52:57,280 --> 00:52:58,360 London. 1268 00:52:58,400 --> 00:52:59,780 I'm here working with your mum. 1269 00:52:59,820 --> 00:53:01,240 I'm, uh, I'm doing the pictures for her book. 1270 00:53:01,280 --> 00:53:04,700 True or false, you have Earth parents. 1271 00:53:04,740 --> 00:53:08,080 Uh, true. 1272 00:53:08,120 --> 00:53:09,960 Sam, Izzy, stop. 1273 00:53:10,000 --> 00:53:11,750 Some line of questioning. 1274 00:53:11,790 --> 00:53:13,250 What are you going to name? 1275 00:53:13,290 --> 00:53:14,630 Liam, after Liam. 1276 00:53:14,670 --> 00:53:16,750 Oh, that's nice of you. 1277 00:53:16,800 --> 00:53:18,420 I think Liam would be flattered. 1278 00:53:18,460 --> 00:53:19,760 He's nice, Mommy. 1279 00:53:19,800 --> 00:53:22,010 He is. 1280 00:53:22,050 --> 00:53:23,510 OK, good night, you two. 1281 00:53:23,550 --> 00:53:24,430 Good night, Mom. 1282 00:53:24,470 --> 00:53:25,220 Good night. 1283 00:53:25,260 --> 00:53:27,220 Good night. 1284 00:53:27,260 --> 00:53:30,640 1285 00:53:30,690 --> 00:53:33,310 Liam's not nice. 1286 00:53:33,350 --> 00:53:35,230 Yes, he is. 1287 00:53:35,270 --> 00:53:36,520 Not as nice as Dad. 1288 00:53:36,570 --> 00:53:37,610 True. 1289 00:53:37,650 --> 00:53:38,610 I do miss Daddy. 1290 00:53:38,650 --> 00:53:40,280 1291 00:53:40,320 --> 00:53:42,110 Me, too. 1292 00:53:42,150 --> 00:53:43,660 Get the pen. 1293 00:53:43,700 --> 00:53:47,200 1294 00:53:49,290 --> 00:53:52,580 1295 00:54:01,970 --> 00:54:05,470 1296 00:54:08,560 --> 00:54:10,310 Oh my god, look at this. 1297 00:54:10,350 --> 00:54:11,310 1298 00:54:11,350 --> 00:54:12,600 That's so cute. 1299 00:54:12,640 --> 00:54:14,310 1300 00:54:14,350 --> 00:54:16,230 Dear Santa, our wish 1301 00:54:16,270 --> 00:54:18,360 that is true of heart is for our mom and dad 1302 00:54:18,400 --> 00:54:20,070 to be together again. 1303 00:54:20,110 --> 00:54:24,410 Please, help bring our family back together for Christmas. 1304 00:54:24,450 --> 00:54:27,870 Love, Sam and Izzy. 1305 00:54:27,910 --> 00:54:30,120 Oh, that's so cute. 1306 00:54:30,160 --> 00:54:33,000 So happy you two are here to help me. 1307 00:54:33,040 --> 00:54:35,170 Are you excited for Christmas? 1308 00:54:35,210 --> 00:54:37,330 Are Mommy and Daddy broke down? 1309 00:54:37,380 --> 00:54:38,500 Are they ever-- 1310 00:54:38,540 --> 00:54:40,380 Going to be fixed? 1311 00:54:40,420 --> 00:54:43,840 Are you forgetting what time of the year this is? 1312 00:54:43,880 --> 00:54:45,720 It's Christmas. 1313 00:54:45,760 --> 00:54:48,890 Amazing things happen at Christmas. 1314 00:54:48,930 --> 00:54:52,180 Believe me, much more than Santa is at work. 1315 00:54:52,220 --> 00:54:56,650 But maybe, maybe we should just give them some space. 1316 00:54:56,690 --> 00:54:58,440 I think this is something that they need 1317 00:54:58,480 --> 00:55:00,480 to figure out on their own. 1318 00:55:00,520 --> 00:55:03,570 You know, some people say that I meddle 1319 00:55:03,610 --> 00:55:05,280 in other people's business. 1320 00:55:05,320 --> 00:55:08,490 Yeah, my mom says that about you all the time. 1321 00:55:08,530 --> 00:55:09,870 She does? 1322 00:55:09,910 --> 00:55:10,790 1323 00:55:10,830 --> 00:55:13,200 Maybe she's right. 1324 00:55:13,250 --> 00:55:17,040 All I'm saying is that even though your heart may very well 1325 00:55:17,080 --> 00:55:20,920 be in a loving and sincere place, sometimes, 1326 00:55:20,960 --> 00:55:25,340 the best move is to move out of the way. 1327 00:55:25,380 --> 00:55:26,300 I don't understand. 1328 00:55:29,300 --> 00:55:31,810 I may just be talking to myself. 1329 00:55:31,850 --> 00:55:32,680 That's good. 1330 00:55:32,720 --> 00:55:34,890 A little more water. 1331 00:55:34,930 --> 00:55:37,270 A little more elbow grease, Sam. 1332 00:55:37,310 --> 00:55:38,350 Nice job. 1333 00:55:38,400 --> 00:55:51,080 There we go. 1334 00:55:51,120 --> 00:55:53,040 What's he saying, Dad? 1335 00:55:53,080 --> 00:55:55,370 That their Christmas tradition in London 1336 00:55:55,410 --> 00:55:57,500 is to get together and make Yorkshire pudding. 1337 00:56:01,590 --> 00:56:02,550 I know that one. 1338 00:56:02,590 --> 00:56:04,920 Many hands make light work. 1339 00:56:04,960 --> 00:56:06,340 How do you know that one? 1340 00:56:06,380 --> 00:56:08,380 Tita said it a million times. 1341 00:56:19,560 --> 00:56:21,060 How many languages you speak? 1342 00:56:21,110 --> 00:56:23,150 Uh, four. 1343 00:56:23,190 --> 00:56:24,650 Wow. 1344 00:56:24,690 --> 00:56:25,780 you're like C-3PO. 1345 00:56:25,820 --> 00:56:27,190 1346 00:56:27,240 --> 00:56:28,570 Good one, Sam. 1347 00:56:28,610 --> 00:56:30,200 Oh, you could learn a thing or two. 1348 00:56:30,240 --> 00:56:32,070 You're funny, Mom. 1349 00:56:32,120 --> 00:56:34,160 Yeah, Maria and I were born here, 1350 00:56:34,200 --> 00:56:36,200 but Mom and Dad came from Mexico. 1351 00:56:36,250 --> 00:56:38,210 And Dad wanted us to fit in, so he only 1352 00:56:38,250 --> 00:56:39,870 spoke English around the house. 1353 00:56:39,920 --> 00:56:43,340 And that's why I didn't really learn to speak it very well, 1354 00:56:43,380 --> 00:56:45,550 but I understand it more than she thinks. 1355 00:56:49,930 --> 00:56:52,890 Well, you're not mentioning that you spent two summers 1356 00:56:52,930 --> 00:56:54,350 in Mexico City with our abuela. 1357 00:56:54,390 --> 00:56:55,770 Oh, there's a word. 1358 00:56:55,810 --> 00:56:57,770 Good job. 1359 00:56:57,810 --> 00:57:00,770 So Liam, are you going to join us for our Christmas video? 1360 00:57:00,810 --> 00:57:03,020 For what? 1361 00:57:03,060 --> 00:57:04,770 These guys don't do a Christmas card. 1362 00:57:04,820 --> 00:57:06,780 Every year, they make a Christmas video. 1363 00:57:06,820 --> 00:57:08,190 Oh, well, I don't know. 1364 00:57:08,240 --> 00:57:11,070 I mean, it sounds like kind of a family thing. 1365 00:57:11,110 --> 00:57:12,410 Oh, well, last year, they pulled 1366 00:57:12,450 --> 00:57:14,160 in their UPS driver, Marcus. 1367 00:57:14,200 --> 00:57:15,450 1368 00:57:15,490 --> 00:57:16,990 To this group, everybody's family. 1369 00:57:20,210 --> 00:57:20,960 Yeah. 1370 00:57:21,000 --> 00:57:21,870 Yeah? 1371 00:57:21,920 --> 00:57:23,250 OK. 1372 00:57:23,290 --> 00:57:24,250 1373 00:57:24,290 --> 00:57:25,590 1374 00:57:25,630 --> 00:57:27,130 Come on, everybody. Get in position. 1375 00:57:27,170 --> 00:57:28,170 Oh, oh, we're ready? 1376 00:57:28,210 --> 00:57:29,550 What about this? 1377 00:57:29,590 --> 00:57:32,970 1378 00:58:03,120 --> 00:58:04,830 1379 00:58:04,880 --> 00:58:10,760 That should be Dad dancing with Mom, not some stupid elf. 1380 00:58:10,800 --> 00:58:13,880 Come on, we need to see Santa and fix this. 1381 00:58:13,930 --> 00:58:17,010 1382 00:58:32,820 --> 00:58:36,070 1383 00:58:38,240 --> 00:58:39,540 Hey, kids, I'm making lunch! 1384 00:58:45,620 --> 00:58:48,380 Sam, Izzy, I'm making PB and J. 1385 00:58:48,420 --> 00:58:52,300 1386 00:58:52,340 --> 00:58:53,220 Sam! 1387 00:58:53,260 --> 00:58:54,090 Izzy! 1388 00:59:16,110 --> 00:59:16,950 Look. 1389 00:59:20,740 --> 00:59:22,120 Let's get hot chocolate and wait. 1390 00:59:31,590 --> 00:59:32,880 Enrique, the kids are missing. 1391 00:59:32,920 --> 00:59:34,010 I don't know where they've gone, and there's 1392 00:59:34,050 --> 00:59:35,470 footsteps leaving the house. 1393 00:59:35,510 --> 00:59:37,010 - I'm coming. - Thanks. 1394 00:59:37,050 --> 00:59:37,840 Bye. 1395 00:59:44,850 --> 00:59:45,600 Thank you. 1396 01:00:00,780 --> 01:00:02,870 It's him. 1397 01:00:02,910 --> 01:00:04,080 Who? 1398 01:00:04,120 --> 01:00:04,910 Santa. 1399 01:00:04,950 --> 01:00:06,460 I know it's him. 1400 01:00:06,500 --> 01:00:08,460 He has the red dot on his nose and the same beard. 1401 01:00:08,500 --> 01:00:10,130 Can I help you? 1402 01:00:10,170 --> 01:00:11,920 Yes, Santa, you can. 1403 01:00:11,960 --> 01:00:14,300 That's some disguise, but I recognize that red 1404 01:00:14,340 --> 01:00:16,260 dot on your nose anywhere. 1405 01:00:16,300 --> 01:00:19,300 Actually, um, it's a mole, and, um, 1406 01:00:19,340 --> 01:00:21,010 I'm not who you think I am. 1407 01:00:21,050 --> 01:00:23,720 Oh, yes, you are. 1408 01:00:23,760 --> 01:00:25,140 Everything is all messed up. 1409 01:00:25,180 --> 01:00:27,600 I drew an elf, and you brought us an Englishman. 1410 01:00:27,640 --> 01:00:29,690 Wait, what are you-- what are you talking about? 1411 01:00:29,730 --> 01:00:33,980 I-- I don't create people, magically speaking. 1412 01:00:34,030 --> 01:00:35,650 I-- I can't do that. 1413 01:00:35,690 --> 01:00:38,700 I mean, I can do some pretty amazing things, but I mean, 1414 01:00:38,740 --> 01:00:42,120 I'm not some all-powerful wizard or genie in a bottle. 1415 01:00:42,160 --> 01:00:46,040 Santa, we asked for our parents to be back together. 1416 01:00:46,080 --> 01:00:48,370 We wrote you a letter with the magic pen. 1417 01:00:48,410 --> 01:00:49,920 Not one thing happened. 1418 01:00:49,960 --> 01:00:51,830 They didn't hold hands, or they didn't kiss. 1419 01:00:51,880 --> 01:00:54,250 You can't just go around giving kids magic pens 1420 01:00:54,300 --> 01:00:56,210 and breaking little girls' hearts. 1421 01:00:56,260 --> 01:00:57,590 I remember who you are. 1422 01:00:57,630 --> 01:00:59,840 You're the one that pulled my beard, right? 1423 01:00:59,880 --> 01:01:02,010 OK. 1424 01:01:02,050 --> 01:01:07,270 Look, as I recall, when I first met you, your parents 1425 01:01:07,310 --> 01:01:09,020 didn't seem very happy, right? 1426 01:01:09,060 --> 01:01:12,520 We don't just want our parents to be happy. 1427 01:01:12,560 --> 01:01:14,400 We want them to be together. 1428 01:01:14,440 --> 01:01:17,440 I mean, we want them happy together. 1429 01:01:17,490 --> 01:01:19,820 Yeah, what she said. 1430 01:01:19,860 --> 01:01:23,320 Listen, your parents make their own choices. 1431 01:01:23,370 --> 01:01:25,030 I can't make their choices for them. 1432 01:01:25,080 --> 01:01:28,370 Then what's the point of the stupid pen? 1433 01:01:28,410 --> 01:01:30,460 It can't even give us what we want. 1434 01:01:30,500 --> 01:01:35,000 Our parents are still apart, and I don't have a PlayStation. 1435 01:01:35,040 --> 01:01:36,880 Look, listen. 1436 01:01:36,920 --> 01:01:39,760 It can still help you get what you want if what you're 1437 01:01:39,800 --> 01:01:41,550 asking for is something that's for the good 1438 01:01:41,590 --> 01:01:43,800 of everybody involved. 1439 01:01:43,840 --> 01:01:47,470 The magic isn't in the pen. 1440 01:01:47,520 --> 01:01:51,020 It's inside of you, and the best magic 1441 01:01:51,060 --> 01:01:55,230 is what happens when you believe in something so deeply 1442 01:01:55,270 --> 01:01:56,610 that anything is possible. 1443 01:01:59,780 --> 01:02:02,110 But that never works with unicorns. 1444 01:02:02,150 --> 01:02:04,120 Well, that's because unicorns aren't real-- 1445 01:02:06,740 --> 01:02:11,710 - -ly, really rearranging their schedules to appease 1446 01:02:11,750 --> 01:02:13,120 the wishes of a little girl. 1447 01:02:13,170 --> 01:02:14,670 That's not what I meant. 1448 01:02:14,710 --> 01:02:17,590 Um, well, don't-- don't get me started on unicorns, 1449 01:02:17,630 --> 01:02:19,760 OK, because they're-- 1450 01:02:19,800 --> 01:02:21,340 they're very complicated. 1451 01:02:21,380 --> 01:02:22,930 They're needy, and they're a little full of themselves, 1452 01:02:22,970 --> 01:02:23,930 if you ask me. 1453 01:02:23,970 --> 01:02:25,640 So just saying. 1454 01:02:44,910 --> 01:02:45,990 Where are your parents? 1455 01:02:49,080 --> 01:02:51,370 And, flip. 1456 01:02:51,410 --> 01:02:53,160 Look at me, winning the game. 1457 01:02:53,210 --> 01:02:54,290 I'll beat you, Santa. 1458 01:02:54,330 --> 01:02:55,170 1459 01:02:55,210 --> 01:02:56,460 And, flip. 1460 01:02:56,500 --> 01:02:57,920 1461 01:02:57,960 --> 01:03:00,960 You two have a lot of explaining to do. 1462 01:03:01,010 --> 01:03:02,800 Sam, you are the big brother. 1463 01:03:02,840 --> 01:03:04,680 You are supposed to be the responsible one, 1464 01:03:04,720 --> 01:03:06,930 and you took your little sister on a joy ride downtown? 1465 01:03:06,970 --> 01:03:08,510 You leave the house. You didn't leave a note. 1466 01:03:08,550 --> 01:03:09,680 You didn't say a word. 1467 01:03:09,720 --> 01:03:11,060 You almost gave me a heart attack. 1468 01:03:11,100 --> 01:03:13,180 Christmas is not looking good for either one 1469 01:03:13,230 --> 01:03:14,730 of you this year. 1470 01:03:14,770 --> 01:03:16,150 You just made the biggest mistake of your life, 1471 01:03:16,190 --> 01:03:19,150 and it is possible you might not even get presents. 1472 01:03:19,190 --> 01:03:20,520 Whoa. 1473 01:03:20,570 --> 01:03:22,190 What? 1474 01:03:22,230 --> 01:03:27,620 So these are your parents? 1475 01:03:27,660 --> 01:03:30,330 No, never seen them before in my life. 1476 01:03:33,040 --> 01:03:36,670 Um, we're going to have to see some ID. 1477 01:03:36,710 --> 01:03:37,960 Oh, come on. 1478 01:03:43,010 --> 01:03:44,340 1479 01:03:44,380 --> 01:03:45,720 You two go to your room now. 1480 01:04:01,110 --> 01:04:02,980 Our children snuck out to ask Santa 1481 01:04:03,030 --> 01:04:04,690 to make us fall in love again. 1482 01:04:04,740 --> 01:04:07,360 What are we doing to our kids? 1483 01:04:07,410 --> 01:04:11,780 Maybe we should just celebrate Christmas separately. 1484 01:04:11,830 --> 01:04:13,990 Is that what you want, Rebecca? 1485 01:04:14,040 --> 01:04:14,870 I don't know. 1486 01:04:14,910 --> 01:04:16,580 I just-- 1487 01:04:16,620 --> 01:04:20,210 Look, you don't have to figure it all out on your own, OK? 1488 01:04:20,250 --> 01:04:23,250 We're all here for you. 1489 01:04:23,300 --> 01:04:25,970 This is not the way we did it in my family. 1490 01:04:26,010 --> 01:04:27,550 Rebecca, we're your family. 1491 01:04:36,100 --> 01:04:38,100 What do you want? 1492 01:04:38,140 --> 01:04:41,940 You know what I want, the same thing the kids want. 1493 01:04:41,980 --> 01:04:43,820 It's what I always wanted. 1494 01:04:43,860 --> 01:04:47,780 True or false, you are going to quit the restaurant one day 1495 01:04:47,820 --> 01:04:49,610 and go back to making your music. 1496 01:04:49,660 --> 01:04:50,450 True. 1497 01:04:52,950 --> 01:04:53,700 Really? 1498 01:04:56,700 --> 01:05:01,290 True or false, you are never going to forgive me for putting 1499 01:05:01,330 --> 01:05:02,670 that money into the restaurant. 1500 01:05:05,210 --> 01:05:05,960 False. 1501 01:05:11,140 --> 01:05:16,600 True or false, you're going to file the divorce paperwork, 1502 01:05:16,640 --> 01:05:18,350 but you're waiting until after Christmas 1503 01:05:18,390 --> 01:05:21,810 so it doesn't ruin the holiday for the kids. 1504 01:05:21,850 --> 01:05:27,070 I didn't talk to that lawyer because I wanted a divorce. 1505 01:05:27,110 --> 01:05:31,740 I went there to make sure that I didn't want that. 1506 01:05:31,780 --> 01:05:33,950 I was going through a hard time. 1507 01:05:33,990 --> 01:05:38,290 I was looking for answers anywhere I could find them. 1508 01:05:38,330 --> 01:05:43,000 Baby, why didn't you just talk to me? 1509 01:05:45,840 --> 01:05:48,010 Just let me get through this presentation, OK? 1510 01:05:48,050 --> 01:05:49,670 Please? 1511 01:05:49,720 --> 01:05:51,800 I am under so much pressure right now, 1512 01:05:51,840 --> 01:05:54,680 and the hard deadline is Christmas Eve morning. 1513 01:05:54,720 --> 01:05:58,060 And it is deliver or bust. 1514 01:05:58,100 --> 01:05:58,890 OK. 1515 01:06:03,520 --> 01:06:04,230 Then let's deliver. 1516 01:06:07,190 --> 01:06:09,360 You make it sound so easy. 1517 01:06:09,400 --> 01:06:12,860 No, no, no, like my mom says, many hands. 1518 01:06:12,910 --> 01:06:15,740 We'll work together to make it easy. 1519 01:06:15,780 --> 01:06:20,750 We can-- we can host a practice pitch at the restaurant. 1520 01:06:20,790 --> 01:06:22,500 Sam, Izzy, and I can participate. 1521 01:06:22,540 --> 01:06:23,830 My mom can make some food. 1522 01:06:23,870 --> 01:06:27,130 You can-- you can invite Liam and Vanessa. 1523 01:06:27,170 --> 01:06:28,050 We'll make it a party. 1524 01:06:28,090 --> 01:06:30,340 1525 01:06:30,380 --> 01:06:31,130 Come here. 1526 01:06:35,930 --> 01:06:40,930 You don't have to do it by yourself, OK? 1527 01:06:40,980 --> 01:06:41,730 You're not alone. 1528 01:06:46,110 --> 01:06:48,270 You're wonderful. 1529 01:06:48,320 --> 01:06:50,360 Thank you. 1530 01:06:50,400 --> 01:06:51,150 Come here. 1531 01:06:55,410 --> 01:06:56,280 1532 01:06:56,320 --> 01:06:57,280 1533 01:06:57,320 --> 01:07:00,040 Ooh, buรฑuelos are done. 1534 01:07:00,080 --> 01:07:01,580 You're doing too much. 1535 01:07:01,620 --> 01:07:05,080 People tend to be more creative when they're well fed. 1536 01:07:05,120 --> 01:07:07,040 Place is all set up for when people arrive. 1537 01:07:07,080 --> 01:07:08,340 Good. 1538 01:07:08,380 --> 01:07:09,210 Would you like me to put these out? 1539 01:07:09,250 --> 01:07:10,300 Yes, please. 1540 01:07:10,340 --> 01:07:11,260 Thank you. 1541 01:07:15,300 --> 01:07:16,970 She seems pretty great. 1542 01:07:17,010 --> 01:07:17,760 She is. 1543 01:07:17,800 --> 01:07:19,510 That's why I hired her. 1544 01:07:19,560 --> 01:07:22,390 You know Enrique doesn't want to work at the restaurant forever. 1545 01:07:22,430 --> 01:07:24,230 Did he tell you that? 1546 01:07:24,270 --> 01:07:26,230 He didn't have to. 1547 01:07:26,270 --> 01:07:27,770 I know my son. 1548 01:07:27,810 --> 01:07:31,070 I know it's not his dream to run this restaurant. 1549 01:07:31,110 --> 01:07:33,990 Then why have you let him for so long? 1550 01:07:34,030 --> 01:07:34,780 I'm sorry. 1551 01:07:34,820 --> 01:07:36,950 That came out really rude. 1552 01:07:36,990 --> 01:07:37,660 Come here. 1553 01:07:37,700 --> 01:07:39,120 Let me talk to you. 1554 01:07:46,620 --> 01:07:51,800 You know, um, when Gabriel passed, I, uh-- 1555 01:07:51,840 --> 01:07:55,470 I was left with much more than a broken heart. 1556 01:07:55,510 --> 01:07:58,590 The last year he was alive, his medication 1557 01:07:58,640 --> 01:08:00,890 expenses went through the roof. 1558 01:08:00,930 --> 01:08:04,850 We went through our savings, our retirement. 1559 01:08:04,890 --> 01:08:08,270 We pulled money from the restaurant. 1560 01:08:08,310 --> 01:08:09,110 Really? 1561 01:08:09,150 --> 01:08:10,610 Yeah. 1562 01:08:10,650 --> 01:08:14,570 We were close to losing the business entirely. 1563 01:08:14,610 --> 01:08:15,860 I'm sorry, Camilla. 1564 01:08:15,900 --> 01:08:19,070 I had no idea the extent of the situation. 1565 01:08:19,120 --> 01:08:22,790 The money you and Enrique invested kept me afloat, 1566 01:08:22,830 --> 01:08:26,000 and with Enrique's help, we had a great summer. 1567 01:08:26,040 --> 01:08:29,420 And we just finished the best fall quarter we have ever had. 1568 01:08:29,460 --> 01:08:31,880 When the dust settles and we get through the end-of-the-year 1569 01:08:31,920 --> 01:08:34,380 books, I'm going to get that investment 1570 01:08:34,420 --> 01:08:35,800 back to you and Enrique. 1571 01:08:38,970 --> 01:08:39,760 What? 1572 01:08:43,560 --> 01:08:44,680 1573 01:08:46,060 --> 01:08:47,890 Enrique supported me when I quit 1574 01:08:47,940 --> 01:08:50,900 my teaching job to pursue my dreams 1575 01:08:50,940 --> 01:08:53,150 of writing children's books. 1576 01:08:53,190 --> 01:08:57,030 And I had some success, and I wanted him to have a turn. 1577 01:08:57,070 --> 01:09:02,410 I wanted him to be able to write songs and open a music school 1578 01:09:02,450 --> 01:09:05,120 and not give up on his dreams. 1579 01:09:05,160 --> 01:09:07,620 So I asked for an advance, and I gave him the money. 1580 01:09:07,660 --> 01:09:10,670 And he gave it to you. 1581 01:09:10,710 --> 01:09:16,010 He invested it in the restaurant, 1582 01:09:16,050 --> 01:09:20,470 and I had no idea why till now. 1583 01:09:23,600 --> 01:09:27,520 It's my fault. I told Enrique I don't like other people 1584 01:09:27,560 --> 01:09:28,350 knowing my business. 1585 01:09:30,850 --> 01:09:32,360 I just didn't dream-- 1586 01:09:32,400 --> 01:09:37,280 His wife would fall into the other people category? 1587 01:09:37,320 --> 01:09:43,240 Enrique hasn't forgotten about his dreams or you. 1588 01:09:43,280 --> 01:09:47,240 He just put them on hold to help his old mom. 1589 01:09:50,580 --> 01:09:51,960 Vanessa and hot Liam are here. 1590 01:09:59,260 --> 01:10:02,720 I just refer to him that way in my mind. 1591 01:10:02,760 --> 01:10:05,390 I didn't mean to say that out loud. 1592 01:10:05,430 --> 01:10:07,060 Our little secret? 1593 01:10:07,100 --> 01:10:07,930 Deal. 1594 01:10:07,970 --> 01:10:08,770 Please. 1595 01:10:12,770 --> 01:10:19,280 Rebecca, let's make this your best book yet, 1596 01:10:19,320 --> 01:10:21,570 and then we can fix whatever nonsense is going 1597 01:10:21,610 --> 01:10:23,700 on between you and my son. 1598 01:10:23,740 --> 01:10:25,370 Then we can put this to bed. 1599 01:10:25,410 --> 01:10:28,200 You make writing a children's book sound so easy. 1600 01:10:28,240 --> 01:10:31,040 Oh, no, many hands make light work. 1601 01:10:36,540 --> 01:10:40,090 OK, so we pitch to executives tomorrow at 10:00 AM, 1602 01:10:40,130 --> 01:10:42,880 so the story needs to be airtight by the time 1603 01:10:42,930 --> 01:10:44,180 we leave today. 1604 01:10:44,220 --> 01:10:47,010 So tell me what we have so far. 1605 01:10:47,050 --> 01:10:49,430 We have two kids who meet Santa at a bookstore. 1606 01:10:49,470 --> 01:10:51,390 And Santa gives them a magic pen. 1607 01:10:51,430 --> 01:10:54,230 Yep, and whatever they ask for with that pen, they get. 1608 01:10:54,270 --> 01:10:56,560 Well, not everything. 1609 01:10:56,610 --> 01:10:59,780 Right, because what if they ask for a sports car? 1610 01:10:59,820 --> 01:11:01,940 Sure, it has to be within reason. 1611 01:11:01,990 --> 01:11:03,820 Within reason isn't very magical. 1612 01:11:03,860 --> 01:11:06,700 This is a children's book, not a journalistic study 1613 01:11:06,740 --> 01:11:08,450 of Christmas. 1614 01:11:08,490 --> 01:11:11,950 But there are certain things that Santa can and cannot do. 1615 01:11:12,000 --> 01:11:12,830 Rules. 1616 01:11:12,870 --> 01:11:13,710 I agree. 1617 01:11:13,750 --> 01:11:15,000 We need rules. 1618 01:11:15,040 --> 01:11:16,830 Santa likes when the wish is selfless. 1619 01:11:16,880 --> 01:11:19,170 It means more when you ask for something that'll bring 1620 01:11:19,210 --> 01:11:20,920 happiness to someone else. 1621 01:11:20,960 --> 01:11:22,130 A compassionate Santa. 1622 01:11:22,170 --> 01:11:23,760 I like it. 1623 01:11:23,800 --> 01:11:25,430 Then what? 1624 01:11:25,470 --> 01:11:27,930 So the kids use the pen to test out if the magic is real 1625 01:11:27,970 --> 01:11:29,430 or if it's just a cheap toy. 1626 01:11:29,470 --> 01:11:32,100 They use it to ask for a puppy. 1627 01:11:32,140 --> 01:11:33,520 And do they get it? 1628 01:11:33,560 --> 01:11:35,270 Of course. 1629 01:11:35,310 --> 01:11:38,110 Yes, because a puppy brings happiness to the entire family, 1630 01:11:38,150 --> 01:11:41,400 and it brings the family closer to one another. 1631 01:11:41,440 --> 01:11:42,900 Then what? 1632 01:11:42,940 --> 01:11:47,530 Then they ask for a bike, stuffed animals, toys, games. 1633 01:11:47,570 --> 01:11:48,490 No. 1634 01:11:48,530 --> 01:11:50,120 But they don't get any of that. 1635 01:11:50,160 --> 01:11:52,370 No, they do not. 1636 01:11:52,410 --> 01:11:54,000 So they start to ask for things 1637 01:11:54,040 --> 01:11:55,410 that are more meaningful. 1638 01:11:55,460 --> 01:11:56,960 Such as? 1639 01:11:57,000 --> 01:11:58,630 For Santa to bring our mom flowers 1640 01:11:58,670 --> 01:12:01,420 so she feels valued and cared for. 1641 01:12:01,460 --> 01:12:03,300 Did you write to Santa and ask for-- 1642 01:12:03,340 --> 01:12:06,260 Well, maybe, but we're just trying 1643 01:12:06,300 --> 01:12:07,800 to help you with the story. 1644 01:12:07,840 --> 01:12:09,800 Oh, that's sweet. 1645 01:12:09,850 --> 01:12:11,140 Then what? 1646 01:12:11,180 --> 01:12:12,970 They ask Santa to send out one of his elves 1647 01:12:13,020 --> 01:12:14,390 to help her finish the book. 1648 01:12:14,430 --> 01:12:16,770 Yeah, spark her creativity. 1649 01:12:16,810 --> 01:12:18,020 You did? 1650 01:12:18,060 --> 01:12:20,560 I mean, they do? 1651 01:12:20,610 --> 01:12:22,480 And does he help? 1652 01:12:22,530 --> 01:12:23,190 Of course. 1653 01:12:23,230 --> 01:12:25,110 He's magic. 1654 01:12:25,150 --> 01:12:26,990 The elf is a nice touch. 1655 01:12:27,030 --> 01:12:27,990 I like it. 1656 01:12:28,030 --> 01:12:29,280 So-- so how does that end? 1657 01:12:29,320 --> 01:12:30,700 Everybody, everybody, close your eyes. 1658 01:12:30,740 --> 01:12:31,990 Clear your mind. 1659 01:12:32,030 --> 01:12:36,160 So the kids write a letter to Santa 1660 01:12:36,210 --> 01:12:41,170 asking for what they always wanted, for Mom 1661 01:12:41,210 --> 01:12:43,210 and Dad to get back together. 1662 01:12:43,250 --> 01:12:45,340 They sit down to write that letter, 1663 01:12:45,380 --> 01:12:47,760 and they realize that the ink has run out. 1664 01:12:47,800 --> 01:12:49,510 No. 1665 01:12:49,550 --> 01:12:53,180 But it turns out that they didn't need that pen at all. 1666 01:12:53,220 --> 01:12:54,350 Now they do. 1667 01:12:54,390 --> 01:12:56,520 Yeah, they don't because the magic 1668 01:12:56,560 --> 01:12:59,560 has already been set into motion, and all the things 1669 01:12:59,600 --> 01:13:00,560 that I did-- 1670 01:13:00,600 --> 01:13:04,030 I mean, all the things the pen did 1671 01:13:04,070 --> 01:13:06,320 brings everybody closer to one another. 1672 01:13:06,360 --> 01:13:09,950 Mm-hmm, so Becca, bring us home. 1673 01:13:09,990 --> 01:13:11,740 It's Christmas morning, and-- 1674 01:13:11,780 --> 01:13:14,410 And the kids wake up, and Mom and Dad are-- 1675 01:13:14,450 --> 01:13:16,080 Kissing under the mistletoe. 1676 01:13:16,120 --> 01:13:19,790 1677 01:13:19,830 --> 01:13:22,210 So good, yes. 1678 01:13:22,250 --> 01:13:24,170 Oh my god, girlfriend. 1679 01:13:24,210 --> 01:13:25,380 I just feel good. 1680 01:13:28,220 --> 01:13:30,050 Mom. 1681 01:13:30,090 --> 01:13:32,300 Que? 1682 01:13:32,340 --> 01:13:34,180 You gave the kids that puppy. 1683 01:13:34,220 --> 01:13:34,970 Santa did. 1684 01:13:35,010 --> 01:13:36,720 No, it was you. 1685 01:13:36,770 --> 01:13:39,480 You put the bow on her, and you named 1686 01:13:39,520 --> 01:13:42,360 her Noel because that's Izzy's favorite Christmas movie. 1687 01:13:42,400 --> 01:13:44,110 I don't know what you're talking about. 1688 01:13:44,150 --> 01:13:46,730 Do you guys want to see a funny video? 1689 01:13:46,780 --> 01:13:48,030 Yeah. 1690 01:13:48,070 --> 01:13:51,910 Well, behold a modern-day Santa Claus. 1691 01:13:51,950 --> 01:13:54,120 1692 01:13:54,160 --> 01:13:56,580 1693 01:13:56,620 --> 01:13:58,000 Camilla! 1694 01:13:58,040 --> 01:13:59,620 Can you believe that? 1695 01:13:59,660 --> 01:14:02,710 Wait, did you put flowers in front of our house as well? 1696 01:14:02,750 --> 01:14:04,290 Oh. 1697 01:14:04,340 --> 01:14:06,130 Wait, Mom. 1698 01:14:06,170 --> 01:14:07,550 1699 01:14:07,590 --> 01:14:09,920 No, that gave me so much anxiety. 1700 01:14:09,970 --> 01:14:12,760 You have no-- she doesn't know what I went through. 1701 01:14:12,800 --> 01:14:14,930 1702 01:14:14,970 --> 01:14:16,600 Oh, I want to see. 1703 01:14:16,640 --> 01:14:19,730 Actually, yeah, that one was me. 1704 01:14:19,770 --> 01:14:21,480 I did that delivery. 1705 01:14:21,520 --> 01:14:22,690 What? 1706 01:14:22,730 --> 01:14:24,610 Oh, so you're a Santa's little helper, huh? 1707 01:14:24,650 --> 01:14:25,770 I mean-- 1708 01:14:25,820 --> 01:14:27,360 Right? 1709 01:14:27,400 --> 01:14:30,360 Mira, the kids asked Santa for a bouquet of flowers 1710 01:14:30,400 --> 01:14:32,740 for their mom, and it was our job to help. 1711 01:14:32,780 --> 01:14:35,950 And since we couldn't deliver on the PlayStation or the elf, 1712 01:14:35,990 --> 01:14:37,030 well, we got the flowers. 1713 01:14:37,080 --> 01:14:37,910 We did. 1714 01:14:37,950 --> 01:14:40,450 1715 01:14:40,500 --> 01:14:42,830 Actually, we haven't been able to deliver on the PlayStation, 1716 01:14:42,870 --> 01:14:44,330 either. 1717 01:14:44,380 --> 01:14:45,290 We've been too busy for last-minute shopping. 1718 01:14:45,330 --> 01:14:47,460 1719 01:14:47,500 --> 01:14:50,380 Dear Santa. 1720 01:14:50,420 --> 01:14:51,550 You got this. 1721 01:14:51,590 --> 01:14:52,800 It's been a long time-- 1722 01:14:52,840 --> 01:14:53,590 Thanks. 1723 01:14:53,630 --> 01:14:55,590 --since I wrote. 1724 01:14:55,640 --> 01:14:56,260 Hi. 1725 01:14:56,300 --> 01:14:57,140 Hi. 1726 01:14:57,180 --> 01:14:58,010 Excuse us. 1727 01:14:58,060 --> 01:14:59,010 So sorry we're late. 1728 01:14:59,060 --> 01:14:59,930 Dear Santa. 1729 01:14:59,970 --> 01:15:00,930 Thank you all for being 1730 01:15:00,980 --> 01:15:02,480 here. 1731 01:15:02,520 --> 01:15:05,860 I think it's about time last we spoke. 1732 01:15:05,900 --> 01:15:08,400 This story starts with two young children who go-- 1733 01:15:09,610 --> 01:15:12,740 I once believed in fairy tales. 1734 01:15:12,780 --> 01:15:17,070 I once believed that love prevails, 1735 01:15:17,120 --> 01:15:21,000 and I believed you'd always be true. 1736 01:15:23,960 --> 01:15:32,010 Dear Santa, I don't know where the years have gone. 1737 01:15:32,050 --> 01:15:38,760 Dear Santa, I'm all grown up with kids of my own. 1738 01:15:38,800 --> 01:15:40,510 That is wonderful. 1739 01:15:40,560 --> 01:15:43,930 I think we've got a lot to consider here. 1740 01:15:43,980 --> 01:15:44,770 Thank you, sir. 1741 01:15:44,810 --> 01:15:48,150 1742 01:15:53,740 --> 01:15:57,620 They were very impressed, and you two played a huge part 1743 01:15:57,660 --> 01:15:59,240 in helping to create the story. 1744 01:15:59,280 --> 01:16:00,490 It was a family effort. 1745 01:16:00,530 --> 01:16:02,040 I couldn't have done it without you. 1746 01:16:02,080 --> 01:16:03,200 1747 01:16:03,250 --> 01:16:04,790 When is Dad coming home tomorrow? 1748 01:16:04,830 --> 01:16:06,790 I don't want to open presents without him. 1749 01:16:06,830 --> 01:16:09,000 As soon as you wake up, we will call him, 1750 01:16:09,040 --> 01:16:10,130 and he'll come right over. 1751 01:16:13,760 --> 01:16:16,380 I forgot to leave cookies out for Santa. 1752 01:16:16,430 --> 01:16:17,800 I'll take care of it for you. 1753 01:16:21,930 --> 01:16:25,480 Can you give Santa his magic pen back? 1754 01:16:25,520 --> 01:16:27,520 Yeah, of course, I can. 1755 01:16:39,280 --> 01:16:42,700 1756 01:17:14,860 --> 01:17:16,150 What are you doing? 1757 01:17:16,190 --> 01:17:17,900 I brought you your Christmas present. 1758 01:17:17,950 --> 01:17:20,820 Why didn't you just knock on the front door? 1759 01:17:20,870 --> 01:17:23,660 I've always felt a little weird knocking 1760 01:17:23,700 --> 01:17:25,040 on the door of my own house. 1761 01:17:25,080 --> 01:17:27,000 Plus, I didn't want to disturb the kids. 1762 01:17:30,540 --> 01:17:32,040 OK. 1763 01:17:32,080 --> 01:17:33,710 Where's my present? 1764 01:17:33,750 --> 01:17:34,590 Hang on. 1765 01:17:37,510 --> 01:17:42,850 Hmm, true or false, you want me to be here in the morning 1766 01:17:42,890 --> 01:17:43,930 when the kids wake up. 1767 01:17:43,970 --> 01:17:48,430 True, but it scares me. 1768 01:17:48,480 --> 01:17:50,640 What if we end up back here a year from now, 1769 01:17:50,690 --> 01:17:53,730 and the kids have to go through the whole thing all over again? 1770 01:17:53,770 --> 01:17:55,780 Funny you should ask. 1771 01:17:55,820 --> 01:17:57,940 Why don't I give you your present now? 1772 01:17:57,990 --> 01:17:59,860 You've been writing? 1773 01:17:59,900 --> 01:18:01,490 Well, you inspired me to write this one, 1774 01:18:01,530 --> 01:18:04,620 so I had to make it happen with a little help 1775 01:18:04,660 --> 01:18:06,870 from Sam and Izzy, of course. 1776 01:18:06,910 --> 01:18:08,660 While you were working, you-- 1777 01:18:08,700 --> 01:18:12,000 OK, Rebecca, I'm going to need you to stop talking so I 1778 01:18:12,040 --> 01:18:14,630 can play you your song, OK? 1779 01:18:14,670 --> 01:18:15,590 Come on, let's sit down. 1780 01:18:18,550 --> 01:18:19,590 1781 01:18:19,630 --> 01:18:23,090 1782 01:18:31,100 --> 01:18:36,480 Christmas memories fill my mind, 1783 01:18:36,520 --> 01:18:41,490 so many happy holiday times. 1784 01:18:41,530 --> 01:18:48,080 I see the flashes of your laughing, beautiful face. 1785 01:18:51,750 --> 01:19:01,380 All I want is to be near while we spread our Christmas cheer 1786 01:19:01,420 --> 01:19:10,100 and wrap our children in the blanket of our love. 1787 01:19:10,140 --> 01:19:19,610 Sometimes, it's a bumpy road that makes a memory shine, 1788 01:19:19,650 --> 01:19:27,320 and sometimes, we love stronger after broken time. 1789 01:19:30,160 --> 01:19:37,330 So I'll take the good, and I'll take the bad. 1790 01:19:40,380 --> 01:19:43,470 And I'll take the happy, and I'll 1791 01:19:43,510 --> 01:19:50,810 take the sad as long as I'm your husband 1792 01:19:50,850 --> 01:19:54,140 and as long as I'm their dad. 1793 01:19:57,440 --> 01:19:58,360 1794 01:20:03,990 --> 01:20:06,410 I wasn't done. 1795 01:20:06,450 --> 01:20:07,070 I'm so sorry. 1796 01:20:07,110 --> 01:20:08,990 1797 01:20:09,030 --> 01:20:11,080 I feel like I lost part of myself, 1798 01:20:11,120 --> 01:20:17,420 and I really just needed you there with me. 1799 01:20:17,460 --> 01:20:21,880 I needed my partner, my other half, 1800 01:20:21,920 --> 01:20:23,880 and I was so scared to lose you. 1801 01:20:23,920 --> 01:20:26,880 But then when I started to write the book, you weren't there. 1802 01:20:26,930 --> 01:20:28,640 I know. 1803 01:20:28,680 --> 01:20:29,640 I'm so sorry. 1804 01:20:33,470 --> 01:20:36,810 I was just focused on all the wrong things. 1805 01:20:39,400 --> 01:20:42,020 I got angry and fixated on the money, 1806 01:20:42,070 --> 01:20:46,530 but really, I was just missing you, 1807 01:20:46,570 --> 01:20:51,620 you being the kind of man who steps up for his family, 1808 01:20:51,660 --> 01:20:52,580 for his mom. 1809 01:20:56,250 --> 01:21:00,420 That's the man I fell in love with. 1810 01:21:00,460 --> 01:21:02,380 1811 01:21:02,420 --> 01:21:03,210 1812 01:21:03,920 --> 01:21:04,760 1813 01:21:06,010 --> 01:21:07,550 Ooh, come inside. It's freezing. 1814 01:21:07,590 --> 01:21:08,340 Yeah. 1815 01:21:15,390 --> 01:21:17,730 I'm so happy you're writing again. 1816 01:21:17,770 --> 01:21:19,350 Mm. 1817 01:21:19,400 --> 01:21:20,060 1818 01:21:20,100 --> 01:21:21,270 1819 01:21:23,730 --> 01:21:25,070 1820 01:21:25,110 --> 01:21:26,240 1821 01:21:27,650 --> 01:21:29,610 Hi. 1822 01:21:29,660 --> 01:21:31,870 Oh, who's there with you? 1823 01:21:31,910 --> 01:21:33,080 Hi, Vanessa. 1824 01:21:33,120 --> 01:21:34,830 Hi, Enrique. 1825 01:21:34,870 --> 01:21:36,200 Nice to see you there. 1826 01:21:36,250 --> 01:21:37,580 So do you have news for me? 1827 01:21:37,620 --> 01:21:39,420 You nailed it! 1828 01:21:39,460 --> 01:21:45,710 Just based off your pitch, they pre-ordered 25,000 copies. 1829 01:21:45,760 --> 01:21:47,420 What? 1830 01:21:47,470 --> 01:21:50,720 They were over-the-moon impressed with all of it. 1831 01:21:50,760 --> 01:21:51,970 1832 01:21:52,010 --> 01:21:53,600 That's-- that's amazing! 1833 01:21:53,640 --> 01:21:54,510 1834 01:21:55,470 --> 01:21:56,600 Baby. 1835 01:21:56,640 --> 01:21:57,680 1836 01:21:57,730 --> 01:21:59,940 I feel like I should go. 1837 01:21:59,980 --> 01:22:00,810 Mm. 1838 01:22:00,850 --> 01:22:01,690 1839 01:22:01,730 --> 01:22:02,940 I'm so proud of you. 1840 01:22:02,980 --> 01:22:03,730 Merry Christmas. 1841 01:22:03,770 --> 01:22:04,770 1842 01:22:07,320 --> 01:22:10,240 1843 01:22:12,620 --> 01:22:13,660 Dad! 1844 01:22:13,700 --> 01:22:16,620 This is what I wished for! 1845 01:22:16,660 --> 01:22:18,750 Dad, this is what I wished for more than anything 1846 01:22:18,790 --> 01:22:22,330 for Christmas, for you to be here with Mom like before. 1847 01:22:22,380 --> 01:22:23,500 Thanks. 1848 01:22:23,540 --> 01:22:24,130 1849 01:22:24,170 --> 01:22:25,170 1850 01:22:28,380 --> 01:22:30,300 Oh, wow. 1851 01:22:30,340 --> 01:22:31,760 OK. 1852 01:22:31,800 --> 01:22:32,760 Merry Christmas. 1853 01:22:32,800 --> 01:22:35,680 Merry Christmas. 1854 01:22:35,720 --> 01:22:36,680 It's for you, Sam. 1855 01:22:36,720 --> 01:22:37,810 Saved the best for last. 1856 01:22:37,850 --> 01:22:40,690 Open it. 1857 01:22:40,730 --> 01:22:43,020 Wait, who is that from? 1858 01:22:43,060 --> 01:22:44,810 Santa. 1859 01:22:44,860 --> 01:22:48,110 It says, "Dear Sam, since you asked for it a hundred times, 1860 01:22:48,150 --> 01:22:49,780 I just had to deliver." 1861 01:22:49,820 --> 01:22:53,660 When the tree goes up and the snow comes down. 1862 01:22:53,700 --> 01:22:54,950 1863 01:22:56,530 --> 01:22:58,450 A PlayStation! 1864 01:22:58,490 --> 01:22:59,410 Wow. 1865 01:22:59,450 --> 01:23:00,160 Wow. 1866 01:23:00,200 --> 01:23:01,790 Silent night. 1867 01:23:01,830 --> 01:23:04,420 I've waited way too long. 1868 01:23:04,460 --> 01:23:07,170 Izzy, the last present is for you. 1869 01:23:07,210 --> 01:23:08,500 Bells are ringing, singing 1870 01:23:08,550 --> 01:23:09,840 every single Christmas song. 1871 01:23:09,880 --> 01:23:10,720 Come sit with me. 1872 01:23:21,390 --> 01:23:23,890 Sit down by the fire. 1873 01:23:23,940 --> 01:23:27,020 I hope you've got some time. 1874 01:23:27,060 --> 01:23:28,150 We've got a lot to cover. 1875 01:23:28,190 --> 01:23:29,530 1876 01:23:29,570 --> 01:23:31,690 And we're singing every line, 1877 01:23:31,740 --> 01:23:35,700 and maybe we can start-- 1878 01:23:35,740 --> 01:23:38,160 Dear Santa, 1879 01:23:38,200 --> 01:23:40,040 I'm writing you a letter. 1880 01:23:40,080 --> 01:23:44,080 Dear Santa, I'm writing you a letter. 1881 01:23:44,120 --> 01:23:47,710 Dear Santa, I'm writing you a letter. 1882 01:23:47,750 --> 01:23:49,590 Dear Santa.124401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.