Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,540 --> 00:00:40,020
Toma, Camille.
2
00:00:43,060 --> 00:00:46,540
Respondam �s perguntas
de forma concisa.
3
00:00:47,620 --> 00:00:50,300
- Para ter�a-feira.
- Ter�a-feira?
4
00:00:50,940 --> 00:00:54,460
- Temos teste de matem�tica.
- Deviam ter estudado mais cedo.
5
00:01:31,180 --> 00:01:33,780
PRESENTE
6
00:04:55,540 --> 00:04:57,300
Desculpa. N�o resulta sempre.
7
00:04:58,500 --> 00:05:01,260
- Vemo-nos para a semana?
- Como quiseres.
8
00:05:07,700 --> 00:05:10,380
L�na, o teu pai
continua a ver a Lucy?
9
00:05:19,380 --> 00:05:21,020
� a terceira vez esta semana.
10
00:05:24,620 --> 00:05:26,620
- �s um ot�rio.
- N�o h� crise.
11
00:06:01,580 --> 00:06:03,900
Poder�o falar daqui
a alguns minutos.
12
00:06:04,380 --> 00:06:06,660
Mas, primeiro, creio que...
13
00:06:07,260 --> 00:06:09,540
a Sandrine
gostaria de falar.
14
00:06:11,260 --> 00:06:12,580
Sim, ent�o...
15
00:06:14,380 --> 00:06:19,180
O Yan e eu gostar�amos de
anunciar que vamos ter um filho.
16
00:06:20,940 --> 00:06:22,260
� isso.
17
00:06:22,420 --> 00:06:25,820
Foi dif�cil,
mas quer�amos contar-vos.
18
00:06:26,660 --> 00:06:30,060
E agradecer-vos a todos
e agradecer ao Pierre.
19
00:06:30,580 --> 00:06:34,500
Creio que estas reuni�es nos
ajudaram muito ap�s o acidente.
20
00:06:34,660 --> 00:06:35,980
E tamb�m...
21
00:06:37,100 --> 00:06:39,820
foi gra�as a voc�s
que conseguimos...
22
00:06:41,740 --> 00:06:44,020
fazer o luto,
talvez. Enfim...
23
00:06:45,100 --> 00:06:47,380
continuar, avan�ar.
24
00:06:48,540 --> 00:06:51,340
E agora, aconteceu isto e...
25
00:06:53,100 --> 00:06:54,660
� a vida que prevalece.
26
00:06:55,620 --> 00:06:57,700
� uma grande
d�diva, � maravilhoso.
27
00:06:58,820 --> 00:07:02,340
E � uma d�diva que nos d�s.
E tu tamb�m, Yan.
28
00:08:00,740 --> 00:08:02,380
Parece que � geral, n�o?
29
00:08:06,620 --> 00:08:08,820
- Continuemos.
- Como eu dizia...
30
00:08:09,700 --> 00:08:12,540
Como podem ver,
o monumento � circular.
31
00:08:13,540 --> 00:08:17,340
Sair� da fundi��o na segunda e
estar� pronto no final da semana,
32
00:08:17,500 --> 00:08:20,620
para a comemora��o.
Tem 38 nichos,
33
00:08:20,780 --> 00:08:22,100
um para cada aluno.
34
00:08:26,460 --> 00:08:29,140
Algu�m tem perguntas?
35
00:08:30,700 --> 00:08:33,940
- J�r�me?
- Isso foi caro?
36
00:08:34,620 --> 00:08:37,020
Porque, sinceramente,
� muito feio.
37
00:08:40,660 --> 00:08:43,740
Voc�s acham que
� bonito? Gostam?
38
00:08:48,100 --> 00:08:50,940
Se gostam, � o que interessa.
N�o digo mais nada.
39
00:08:51,940 --> 00:08:54,540
- Nada a dizer.
- J�r�me, j� o tinhas dito
40
00:08:54,700 --> 00:08:57,020
quando decidimos fazer
um monumento.
41
00:08:57,620 --> 00:09:01,260
Ouvimos-te e depois, vot�mos.
Talvez possamos avan�ar?
42
00:09:01,740 --> 00:09:05,420
Na altura, disse que era
in�til. Hoje, digo que � feio.
43
00:09:05,580 --> 00:09:07,140
- � diferente.
- Certo.
44
00:09:07,300 --> 00:09:10,340
J�r�me, estamos fartos
do teu sarcasmo.
45
00:09:10,500 --> 00:09:13,460
Se detestas estas reuni�es,
n�o tens de vir.
46
00:09:14,060 --> 00:09:17,620
Venho porque elas me
fazem bem. Acredites ou n�o.
47
00:09:18,380 --> 00:09:20,780
Fazem-me bem,
como a todos v�s.
48
00:09:21,500 --> 00:09:24,620
Talvez a vida tamb�m me traga
d�divas maravilhosas.
49
00:10:08,860 --> 00:10:10,180
L�na?
50
00:10:17,300 --> 00:10:18,620
L�na.
51
00:10:45,260 --> 00:10:49,940
Sim, m�e, sei que cheguei tarde.
Pe�o desculpa, mas n�o tive culpa.
52
00:10:50,100 --> 00:10:51,620
Aconteceu-me algo estranho.
53
00:10:53,140 --> 00:10:54,540
N�o me olhes assim.
54
00:10:55,140 --> 00:10:59,300
Sei que parece estranho, mas acordei
nas montanhas, por cima da barragem.
55
00:10:59,460 --> 00:11:03,580
Levei uma hora para voltar.
Acredita. N�o estou a mentir.
56
00:11:05,660 --> 00:11:07,020
Estou cheia de fome.
57
00:11:16,020 --> 00:11:17,540
Est�s bem, m�e?
58
00:11:20,180 --> 00:11:21,500
Sim, estou bem.
59
00:11:24,380 --> 00:11:25,940
A L�na est� em casa?
60
00:11:26,500 --> 00:11:28,780
N�o. Est� em
casa de uma amiga.
61
00:11:35,340 --> 00:11:36,660
Isto � feio.
62
00:11:39,020 --> 00:11:40,340
Arrumo isto depois.
63
00:12:08,380 --> 00:12:10,540
Trazes-me o meu
robe, por favor?
64
00:12:50,220 --> 00:12:51,540
Obrigada.
65
00:13:23,820 --> 00:13:28,820
Depois, temos o piquenique e o
espet�culo das crian�as, �s 14h.
66
00:13:29,620 --> 00:13:32,340
Fala o Pierre.
Por favor, deixe mensagem.
67
00:13:33,100 --> 00:13:35,220
Pierre, � a Claire.
68
00:13:37,660 --> 00:13:39,300
Podes vir, por favor?
69
00:13:52,220 --> 00:13:53,900
Ent�o, pode ser �s 10h30.
70
00:13:55,700 --> 00:13:59,660
Dev�amos reservar tempo
de ensaio com as crian�as.
71
00:13:59,820 --> 00:14:02,900
- Ningu�m sabia.
- Foi a Sra. Durand que pediu?
72
00:14:04,060 --> 00:14:06,100
N�o, mas proponho
isso, porque...
73
00:14:11,140 --> 00:14:12,980
- Sim?
- Fala a Claire.
74
00:14:13,700 --> 00:14:16,940
- Tens de vir c� agora.
- O que foi? � a L�na?
75
00:14:18,140 --> 00:14:19,460
N�o.
76
00:14:21,860 --> 00:14:23,220
� a Camille.
77
00:14:24,500 --> 00:14:26,660
- O que tem ela?
- Por favor...
78
00:14:26,820 --> 00:14:28,140
Estou a caminho.
79
00:15:05,300 --> 00:15:06,620
Estou?
80
00:15:07,260 --> 00:15:08,580
Sr. Costa?
81
00:15:09,540 --> 00:15:11,420
Diga. Estou a ouvi-lo.
82
00:15:14,500 --> 00:15:16,580
Onde � que lhe
d�i, exatamente?
83
00:15:17,900 --> 00:15:19,220
Palpita��es?
84
00:15:23,300 --> 00:15:25,060
Sim, posso dar-lhe
uma inje��o.
85
00:15:26,100 --> 00:15:28,820
- Eu j� vou.
- Daqui a quanto tempo?
86
00:15:28,980 --> 00:15:31,660
� o tempo de chegar.
N�o moro propriamente ao lado.
87
00:15:31,820 --> 00:15:33,140
� urgente.
88
00:15:33,300 --> 00:15:36,100
N�o consigo ir mais depressa,
Sr. Costa.
89
00:15:36,620 --> 00:15:38,060
Est� a sair agora?
90
00:15:38,220 --> 00:15:41,860
Sim, eu despacho-me.
Entretanto, fique deitado
91
00:15:42,020 --> 00:15:43,660
e tente acalmar-se, est� bem?
92
00:15:43,820 --> 00:15:45,740
Sim, fico � espera, Julie.
93
00:15:45,900 --> 00:15:47,340
At� j�, Sr. Costa.
94
00:15:51,700 --> 00:15:53,020
A quem telefonaste?
95
00:16:25,060 --> 00:16:26,380
Pode abrir?
96
00:16:31,060 --> 00:16:32,380
Boa noite.
97
00:16:34,700 --> 00:16:36,100
O c�digo mudou?
98
00:16:37,420 --> 00:16:38,740
N�o.
99
00:16:39,860 --> 00:16:41,180
Boa noite.
100
00:17:05,620 --> 00:17:08,620
Ela n�o est�. Acabou de sair.
101
00:17:09,700 --> 00:17:12,860
- Sabe quando volta?
- N�o sei. N�o sou a secret�ria dela.
102
00:17:14,260 --> 00:17:15,580
T�m um encontro?
103
00:17:16,980 --> 00:17:20,620
Estou a brincar. A vida sentimental
da Julie n�o � da minha conta.
104
00:17:20,780 --> 00:17:22,580
A minha j� me d� trabalho.
105
00:17:23,180 --> 00:17:26,340
- Julie?
- N�o � ela que procura?
106
00:17:26,500 --> 00:17:27,980
Quem procura, ent�o?
107
00:17:29,020 --> 00:17:31,900
A Ad�le. Ad�le Werther.
108
00:17:32,620 --> 00:17:34,500
N�o se enganou na morada?
109
00:17:35,860 --> 00:17:37,340
Claro que n�o.
110
00:17:37,860 --> 00:17:39,420
J� vou, meu lindo!
111
00:17:39,900 --> 00:17:41,220
Tenho de ir.
112
00:17:42,340 --> 00:17:44,660
Boa sorte com... a Ad�le.
113
00:17:59,180 --> 00:18:00,500
Entra.
114
00:18:02,700 --> 00:18:04,260
Porque me chamaste c�?
115
00:18:07,100 --> 00:18:08,460
� melhor entrares.
116
00:18:11,580 --> 00:18:13,180
A Camille est� aqui.
117
00:18:14,820 --> 00:18:16,220
Claire...
118
00:18:19,660 --> 00:18:21,140
Est� na casa de banho.
119
00:18:23,460 --> 00:18:24,780
Queres v�-la?
120
00:18:33,940 --> 00:18:35,260
Ouve.
121
00:18:40,020 --> 00:18:41,340
L�na?
122
00:18:42,180 --> 00:18:43,500
N�o, sou eu.
123
00:18:47,580 --> 00:18:50,420
Ent�o? Sai daqui, pai.
124
00:19:01,860 --> 00:19:05,540
Ela n�o se lembra de nada.
Nem do acidente nem de...
125
00:19:06,340 --> 00:19:08,580
Lembra-se que teve a excurs�o
de manh�.
126
00:19:10,020 --> 00:19:12,220
N�o, isto n�o �
poss�vel, Claire.
127
00:19:12,380 --> 00:19:14,860
Sim, concordo, n�o � poss�vel.
128
00:19:15,420 --> 00:19:16,740
Mas ela est� aqui.
129
00:19:16,900 --> 00:19:20,020
- Tem de haver uma explica��o.
- Qual? Que enlouqueci?
130
00:19:20,180 --> 00:19:23,540
Significaria que tamb�m est�s
louco. Viste-a, n�o viste?
131
00:19:24,620 --> 00:19:26,940
Olha! Olha para ela.
132
00:19:34,460 --> 00:19:35,820
H� algum problema?
133
00:19:37,020 --> 00:19:38,380
O que est�o a fazer?
134
00:19:40,260 --> 00:19:41,580
Pai, tu fumas?
135
00:19:43,300 --> 00:19:46,220
A m�e contou-te o que me
aconteceu? Esquisito, n�o �?
136
00:19:46,380 --> 00:19:50,420
Deve ter sido uma esp�cie de
coma ou alguma coisa neurol�gica.
137
00:19:51,260 --> 00:19:53,260
Se calhar, devia ir ao m�dico.
138
00:19:55,180 --> 00:19:56,900
E agora, sentes-te bem?
139
00:19:57,900 --> 00:19:59,220
Sim,
140
00:20:00,100 --> 00:20:02,540
mas voc�s os dois
est�o estranhos.
141
00:20:04,780 --> 00:20:06,180
Onde est� a L�na?
142
00:20:07,580 --> 00:20:09,380
J� disse. Em casa
de uma amiga.
143
00:20:10,500 --> 00:20:11,860
Qual amiga?
144
00:20:13,340 --> 00:20:14,740
N�o me lembro.
145
00:20:16,660 --> 00:20:19,500
- A quem vais telefonar?
- Ao Fr�d�ric.
146
00:20:20,540 --> 00:20:22,220
Tamb�m perdi o telem�vel.
147
00:20:24,100 --> 00:20:25,980
� tarde. Vais acord�-lo.
148
00:20:29,660 --> 00:20:31,580
L�na, � a tua m�e. Atendo?
149
00:20:32,820 --> 00:20:36,020
- N�o atendas. � uma chata.
- L�na, � a tua vez.
150
00:20:40,660 --> 00:20:42,620
Estou exausta. Boa noite.
151
00:20:43,060 --> 00:20:44,660
Boa noite.
152
00:20:54,380 --> 00:20:56,620
- Desistes?
- Nunca na vida.
153
00:20:57,100 --> 00:21:00,060
- Lucy, mais dois shots.
- Vou mijar.
154
00:21:01,420 --> 00:21:02,740
- Est�s bem?
- Sim.
155
00:21:02,900 --> 00:21:05,620
- N�o vomites!
- Tomas-me por uma iniciante?
156
00:21:10,260 --> 00:21:11,620
Pronto.
157
00:21:12,940 --> 00:21:14,260
J� est�.
158
00:21:17,660 --> 00:21:19,580
Parece enervado.
Est� tudo bem?
159
00:21:20,100 --> 00:21:21,420
Sim.
160
00:21:24,700 --> 00:21:26,300
- Est� sozinho?
- Estou.
161
00:21:26,740 --> 00:21:28,940
Ai sim? E que som foi aquele?
162
00:21:29,100 --> 00:21:30,460
N�o!
163
00:21:33,260 --> 00:21:35,340
A s�rio. N�o est� c� ningu�m.
164
00:21:37,700 --> 00:21:39,060
Est� bem.
165
00:21:45,100 --> 00:21:49,460
N�o me quero intrometer, mas
pode falar comigo se precisar.
166
00:21:49,620 --> 00:21:50,940
Est� certo.
167
00:22:01,500 --> 00:22:03,060
- Est� mesmo bem?
- Sim.
168
00:22:03,220 --> 00:22:05,700
Obrigado, Julie.
At� para a semana.
169
00:22:07,660 --> 00:22:09,580
- Adeus, Sr. Costa.
- Adeus.
170
00:22:58,300 --> 00:22:59,740
Estava cheia de fome.
171
00:24:09,260 --> 00:24:11,460
Desculpe. A Ad�le est� aqui?
172
00:24:11,620 --> 00:24:13,420
Ad�le? N�o a conhe�o.
173
00:24:13,580 --> 00:24:15,540
- Ela trabalha aqui.
- Acho que n�o.
174
00:24:15,700 --> 00:24:18,180
Se trabalhasse
aqui, conhecia-a.
175
00:24:19,380 --> 00:24:20,780
Eu conhe�o uma Ad�le.
176
00:24:23,700 --> 00:24:25,260
Mas pode haver 15 mil.
177
00:24:25,420 --> 00:24:28,820
Alta, morena, olhos verdes.
Trabalha na mediateca.
178
00:24:28,980 --> 00:24:32,380
Sim, mas n�o trabalha na
mediateca. A Ad�le Werther.
179
00:24:32,540 --> 00:24:35,900
N�o sei o nome dela,
mas sei que mora aqui perto.
180
00:24:36,060 --> 00:24:38,100
Paga-me um copo, e levo-te l�.
181
00:24:39,260 --> 00:24:40,580
N�o bebeste demais?
182
00:24:41,980 --> 00:24:44,660
- N�o, acho que n�o.
- Anda.
183
00:24:48,420 --> 00:24:49,780
Se faz favor.
184
00:24:50,540 --> 00:24:52,380
- O que bebes?
- Uma imperial.
185
00:24:52,540 --> 00:24:53,940
Duas imperiais.
186
00:25:07,540 --> 00:25:08,980
O que faz ele aqui?
187
00:25:22,700 --> 00:25:24,060
A Camille regressou.
188
00:25:26,660 --> 00:25:30,700
Tal como disseste. Disseste que
Ele ouviria as minhas preces.
189
00:25:34,340 --> 00:25:36,620
Queres v�-la?
Est� no quarto dela.
190
00:25:37,860 --> 00:25:39,300
Sim.
191
00:25:39,460 --> 00:25:40,860
Ela � t�o linda.
192
00:25:41,900 --> 00:25:44,260
Estou t�o feliz. Anda.
193
00:26:04,660 --> 00:26:05,980
Camille?
194
00:26:06,380 --> 00:26:07,700
Podemos entrar?
195
00:26:08,420 --> 00:26:10,620
Porque mudaste as
minhas coisas de s�tio?
196
00:26:11,860 --> 00:26:14,980
- Este � o Dr. Tissier.
- Boa noite, Camille.
197
00:26:16,300 --> 00:26:18,180
Porque n�o veio
o Dr. Delouvrier?
198
00:26:19,020 --> 00:26:21,140
Est� de f�rias.
Estou a substitu�-lo.
199
00:26:21,980 --> 00:26:23,300
Camille...
200
00:26:25,060 --> 00:26:27,020
A tua m�e contou-me
o que aconteceu,
201
00:26:27,180 --> 00:26:30,620
mas gostaria que mo contasses
com as tuas palavras.
202
00:26:30,780 --> 00:26:32,140
Isso incomoda-te?
203
00:26:32,980 --> 00:26:34,780
N�o, mas n�o h�
nada para contar.
204
00:26:34,940 --> 00:26:37,660
Estava no autocarro
e acordei no meio do nada.
205
00:26:38,380 --> 00:26:40,420
Entre os dois, n�o
me lembro de nada.
206
00:26:42,900 --> 00:26:46,100
- Acha que � um tumor no c�rebro?
- Acho que n�o.
207
00:26:46,980 --> 00:26:48,780
Onde arranjaste essa ideia?
208
00:26:53,980 --> 00:26:55,620
N�o me vai examinar?
209
00:26:56,860 --> 00:26:58,500
Sim, claro.
210
00:27:12,500 --> 00:27:13,860
Voc� n�o � m�dico.
211
00:27:14,500 --> 00:27:17,220
N�o tem aquilo para
medir a tens�o, nem maleta.
212
00:27:18,780 --> 00:27:20,460
� psiquiatra, � isso?
213
00:27:22,260 --> 00:27:23,580
N�o, n�o sou.
214
00:27:24,660 --> 00:27:26,340
Achas que precisas de um?
215
00:27:27,580 --> 00:27:28,980
N�o, n�o estou louca.
216
00:27:29,820 --> 00:27:31,580
O que � a loucura para ti?
217
00:27:33,020 --> 00:27:34,660
Queres que te diga, Camille?
218
00:27:34,820 --> 00:27:37,700
Estar louco... �
negar a realidade.
219
00:27:38,860 --> 00:27:40,580
Por vezes, � a �nica op��o.
220
00:27:40,740 --> 00:27:43,380
Quando a realidade
� t�o dif�cil de aceitar,
221
00:27:43,540 --> 00:27:46,900
h� gente que prefere
enlouquecer ou aleg�-lo.
222
00:27:48,340 --> 00:27:49,700
� uma estrat�gia.
223
00:27:50,500 --> 00:27:52,420
Acho que tu n�o �s assim.
224
00:27:54,820 --> 00:27:56,180
Estou cansada.
225
00:27:56,980 --> 00:27:58,340
Precisas de descansar.
226
00:28:03,660 --> 00:28:05,020
N�o consigo dormir.
227
00:28:06,660 --> 00:28:08,860
Vou dar-te algo
para te fazer dormir.
228
00:29:50,500 --> 00:29:51,820
O que faz ele ali?
229
00:30:36,100 --> 00:30:37,420
Est�s perdido?
230
00:30:40,380 --> 00:30:42,060
N�o sabes voltar
para tua casa?
231
00:30:44,460 --> 00:30:45,780
Como te chamas?
232
00:30:47,180 --> 00:30:48,620
Est� tudo bem?
233
00:30:57,020 --> 00:30:58,500
Coitadinho.
234
00:30:59,820 --> 00:31:01,140
Ol�.
235
00:31:03,580 --> 00:31:05,060
Ele mora consigo?
236
00:31:08,060 --> 00:31:11,060
Tem um ar um pouco t�mido.
Como se chama?
237
00:31:13,060 --> 00:31:14,380
Victor.
238
00:31:16,140 --> 00:31:19,940
Esteve aqui um rapaz �
sua porta. E era muito bonito.
239
00:31:21,380 --> 00:31:24,420
Procurava uma
tal Ad�le Werther.
240
00:31:25,780 --> 00:31:28,260
- � algum pseud�nimo seu?
- Nada disso.
241
00:31:28,420 --> 00:31:30,500
Era a rapariga que morava
aqui dantes.
242
00:31:31,900 --> 00:31:33,220
Est� certo.
243
00:31:34,540 --> 00:31:35,900
Boa noite, Menina Payet.
244
00:31:36,060 --> 00:31:37,380
Boa noite, Julie.
245
00:32:07,540 --> 00:32:10,580
Lucy, sou eu. Preciso
de falar contigo. Liga-me.
246
00:32:23,420 --> 00:32:27,300
Ent�o, doutor, qual � o
progn�stico? Ressurrei��o s�bita?
247
00:32:29,260 --> 00:32:31,020
Preferia que
usasses outro termo.
248
00:32:32,940 --> 00:32:34,420
O que fazemos neste caso?
249
00:32:35,220 --> 00:32:36,540
O que fazemos?
250
00:32:37,180 --> 00:32:40,020
N�o fa�o ideia.
N�o h� precedentes.
251
00:32:41,220 --> 00:32:44,420
Ou melhor, h�, mas n�o sei
se vale a pena falar-te disso.
252
00:32:44,580 --> 00:32:48,020
Tens raz�o, n�o vale.
Guarda isso para a Claire.
253
00:32:50,180 --> 00:32:52,380
Repito. O que
fazemos neste caso?
254
00:32:53,260 --> 00:32:54,820
Porque descarregas em n�s?
255
00:32:54,980 --> 00:32:57,500
Porque pensei que,
ap�s anos a rezar,
256
00:32:57,660 --> 00:33:00,420
estariam mais bem preparados
para receb�-la.
257
00:33:00,580 --> 00:33:02,940
� isso. Estou desiludido.
258
00:33:03,380 --> 00:33:05,900
Posso n�o saber
dizer o que fazer,
259
00:33:06,060 --> 00:33:08,420
mas n�o rezei
para que isto acontecesse.
260
00:33:31,740 --> 00:33:33,060
Quando ela...
261
00:33:34,580 --> 00:33:36,940
Quando ela se der conta
do que aconteceu,
262
00:33:37,660 --> 00:33:39,740
ter�o de falar com
ela e dizer-lhe...
263
00:33:41,860 --> 00:33:43,380
que n�o deve ter medo.
264
00:33:45,660 --> 00:33:49,940
O que ela vive � aterrorizador,
mas tamb�m � magn�fico.
265
00:33:51,940 --> 00:33:53,460
E que n�o a deixaremos s�.
266
00:33:54,460 --> 00:33:56,660
Se � isso que lhe vais dizer,
� terr�vel.
267
00:33:56,820 --> 00:33:58,900
N�o, �s tu que lhe vais dizer.
268
00:33:59,060 --> 00:34:00,420
Tu e a Claire.
269
00:34:01,260 --> 00:34:04,140
O teu lugar � aqui, J�r�me,
com a tua filha.
270
00:34:04,780 --> 00:34:07,460
- Ent�o, o que fazes aqui?
- Para.
271
00:34:08,340 --> 00:34:09,980
O Pierre veio para nos ajudar.
272
00:34:15,860 --> 00:34:17,540
Podes ir mais devagar?
273
00:34:20,180 --> 00:34:22,180
Nunca te tinha
visto no Lake Pub.
274
00:34:22,860 --> 00:34:25,100
- Tamb�m nunca te tinha visto.
- A s�rio?
275
00:34:25,260 --> 00:34:28,860
� praticamente a minha segunda casa.
N�o h� muito para fazer por c�.
276
00:34:31,740 --> 00:34:34,740
- Vives aqui h� muito tempo?
- Nasci aqui.
277
00:34:35,940 --> 00:34:37,900
� da� que vem a tua alegria.
278
00:34:40,140 --> 00:34:44,180
- De onde conheces a Ad�le?
- Deu-me explica��es no ano passado.
279
00:34:44,340 --> 00:34:47,380
Foi uma perda de tempo. E tu?
280
00:34:48,020 --> 00:34:50,900
- Tamb�m te deu explica��es?
- N�o.
281
00:34:52,420 --> 00:34:54,020
�s muito misterioso.
282
00:35:08,500 --> 00:35:12,220
Ali. V�s a primeira casa?
� onde ela mora.
283
00:35:20,700 --> 00:35:22,180
De nada, seu ot�rio!
284
00:36:33,180 --> 00:36:34,500
Ad�le?
285
00:36:38,340 --> 00:36:39,820
Ad�le!
286
00:36:39,980 --> 00:36:41,300
Ad�le, sou eu.
287
00:36:43,300 --> 00:36:44,620
Ad�le, abre.
288
00:36:51,460 --> 00:36:53,340
Abre! Abre esta porta!
289
00:36:55,060 --> 00:36:58,460
Ad�le, estou a ouvir-te.
O que se passa?
290
00:36:58,620 --> 00:37:01,340
Sei que est�s a�!
Abre a merda da porta!
291
00:37:01,500 --> 00:37:03,380
N�o!
292
00:37:03,540 --> 00:37:07,660
Deixa-me em paz!
293
00:37:19,140 --> 00:37:20,460
M�e?
294
00:37:35,620 --> 00:37:36,940
M�e?
295
00:37:54,580 --> 00:37:55,940
J� parou.
296
00:38:08,020 --> 00:38:09,340
Bem...
297
00:38:11,220 --> 00:38:13,340
Se n�o falares comigo,
chamo a Pol�cia.
298
00:38:15,740 --> 00:38:19,460
H�o de vir � tua procura,
e os teus pais n�o v�o gostar.
299
00:38:25,020 --> 00:38:26,340
Telefono-lhes?
300
00:38:27,500 --> 00:38:28,860
Pronto, vou telefonar.
301
00:38:34,220 --> 00:38:35,540
Vou ligar.
302
00:38:53,660 --> 00:38:55,020
Esquadra da Pol�cia.
303
00:38:56,500 --> 00:38:57,820
Estou?
304
00:39:01,340 --> 00:39:02,660
� s� por hoje.
305
00:39:03,860 --> 00:39:05,500
Amanh�, levo-te � esquadra.
306
00:39:18,740 --> 00:39:20,500
- Eu acabo.
- De certeza?
307
00:39:20,660 --> 00:39:22,460
- Sim.
- Obrigada. Beijinho.
308
00:39:23,260 --> 00:39:25,220
- Boa noite.
- Para ti tamb�m.
309
00:40:32,860 --> 00:40:35,540
Pronto, pronto. J� est�.
310
00:40:44,260 --> 00:40:45,580
J� est�.
311
00:42:43,420 --> 00:42:44,740
L�na?
312
00:42:47,140 --> 00:42:48,860
M�e?
313
00:44:29,140 --> 00:44:31,780
Bem, est� na
hora de ires dormir.
314
00:44:36,780 --> 00:44:38,420
Ao menos diz-me o teu nome.
315
00:44:40,180 --> 00:44:41,500
Victor.
316
00:45:05,700 --> 00:45:08,300
- Ent�o?
- Parece que foi fogo posto.
317
00:45:08,460 --> 00:45:09,900
- H� v�timas?
- N�o.
318
00:45:10,060 --> 00:45:12,300
N�o estava ningu�m em casa.
319
00:45:12,460 --> 00:45:14,420
Mas o Sr. Costa
foi visto antes.
320
00:45:14,580 --> 00:45:17,020
- Onde est� agora?
- N�o sei. Desapareceu.
321
00:45:17,180 --> 00:45:18,780
Lancem um alerta.
322
00:45:19,780 --> 00:45:22,260
- Interroguem os vizinhos.
- Sim, Capit�o.
323
00:45:24,020 --> 00:45:26,580
- Comandante.
- Capit�o, j� lhe explicaram?
324
00:46:08,100 --> 00:46:09,420
Ad�le?
325
00:46:13,260 --> 00:46:15,380
Est�s bem? O que se passa?
326
00:46:18,580 --> 00:46:20,460
- Fala comigo.
- Recome�ou.
327
00:46:20,620 --> 00:46:21,940
O qu�?
328
00:46:24,340 --> 00:46:26,700
- O qu�?
- Pensei que tinha acabado.
329
00:46:31,980 --> 00:46:34,220
Estou aqui. N�o te preocupes.
330
00:46:59,340 --> 00:47:00,660
O que se passa?
331
00:47:02,180 --> 00:47:03,500
Olha.
332
00:47:05,180 --> 00:47:07,860
V� s�. O n�vel
desceu bastante.
333
00:47:08,020 --> 00:47:09,540
E parece continuar.
334
00:47:19,060 --> 00:47:20,460
Temos de dar o alerta.
335
00:47:21,300 --> 00:47:22,620
Sim.
336
00:47:26,260 --> 00:47:27,660
O que faz aquele ali?
337
00:47:29,820 --> 00:47:31,180
N�o � o Sr. Costa?
338
00:47:33,020 --> 00:47:34,340
Porra!
339
00:49:29,260 --> 00:49:32,980
QUATRO ANOS ANTES
340
00:49:37,940 --> 00:49:40,460
Que chatice, esta excurs�o.
Tenho mesmo de ir?
341
00:49:40,620 --> 00:49:43,420
Claro, j� a pagamos.
N�o � negoci�vel.
342
00:49:43,580 --> 00:49:45,340
A L�na n�o tem de ir.
343
00:49:45,900 --> 00:49:48,220
- A L�na est� doente.
- Pois, sim.
344
00:49:48,380 --> 00:49:51,260
- N�o parece muito doente.
- Mas tem febre.
345
00:49:52,460 --> 00:49:53,780
Que fatela.
346
00:49:53,940 --> 00:49:56,460
Despacha-te.
Come e vai, Camille.
347
00:50:05,380 --> 00:50:06,860
Tem um bom dia, L�na.
348
00:50:44,980 --> 00:50:46,300
Anda.
349
00:51:17,540 --> 00:51:20,020
- N�o queres?
- N�o � isso.
350
00:51:21,900 --> 00:51:24,460
- � por causa da Camille?
- Sim.
351
00:51:26,220 --> 00:51:29,900
N�o � simp�tico para ela.
Est� apaixonada por ti.
352
00:51:30,060 --> 00:51:31,780
Est� apaixonada por mim?
353
00:51:33,820 --> 00:51:36,020
Mas estou apaixonado por ti.
Um pouco.
354
00:51:36,180 --> 00:51:38,220
- Um bocadinho.
- S� um bocadinho?
355
00:51:38,700 --> 00:51:41,500
- Sacana!
- Um bocadinho grande.
356
00:51:47,220 --> 00:51:48,580
Espera.
357
00:51:50,340 --> 00:51:53,060
E se n�o conseguires
distinguir-nos?
358
00:51:54,900 --> 00:51:56,380
E se eu for a Camille?
359
00:52:05,540 --> 00:52:06,860
Camille.
360
00:52:07,660 --> 00:52:09,340
Toma, Camille.
361
00:52:10,300 --> 00:52:11,660
Ora bem.
362
00:52:11,820 --> 00:52:15,460
Quero que respondam �s
perguntas de forma concisa.
363
00:52:34,820 --> 00:52:36,140
L�na...
364
00:52:36,820 --> 00:52:38,140
Nunca fiz isto.
365
00:52:39,140 --> 00:52:40,460
Tu tamb�m n�o?
366
00:52:51,900 --> 00:52:53,460
� muito simples.
367
00:53:05,820 --> 00:53:07,540
As perguntas s�o t�o longas.
368
00:53:07,700 --> 00:53:09,780
N�o s�o. N�o se preocupem.
369
00:53:22,660 --> 00:53:24,660
Camille, est�s bem?
370
00:53:25,340 --> 00:53:28,900
- Pode abrir? Tenho de sair.
- N�o, ningu�m sai agora.
371
00:53:29,060 --> 00:53:30,580
Abra! Deixe-me sair!
372
00:53:30,740 --> 00:53:32,340
N�o mexas na porta.
373
00:53:32,500 --> 00:53:34,780
- Tenho de sair!
- N�o posso parar aqui.
374
00:53:34,940 --> 00:53:36,300
- � perigoso.
- Acalma-te.
375
00:53:36,460 --> 00:53:39,060
- Abra! Quero sair!
- Ent�o? J� chega!
376
00:53:41,700 --> 00:53:43,380
Pare o autocarro!
377
00:54:01,540 --> 00:54:04,500
DEDICADO A AUR�LIE BENSOUSSAN
378
00:54:05,380 --> 00:54:07,380
Tradu��o: Joana Lima Martins
26366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.