Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,150 --> 00:00:19,827
35 YEARS AGO
2
00:00:59,070 --> 00:01:02,526
I know you've done all you can
to help your son.
3
00:01:02,550 --> 00:01:05,021
To stop him from doing bad things
and stealing.
4
00:01:05,950 --> 00:01:07,864
But you're not to blame.
5
00:01:09,390 --> 00:01:13,261
Sometimes the love of a father
or a mother isn't enough.
6
00:01:14,710 --> 00:01:16,385
Let me help you.
7
00:01:16,750 --> 00:01:20,302
Let me help you bring Virgil back
to the straight and narrow.
8
00:01:52,910 --> 00:01:54,266
Come on...
9
00:03:19,190 --> 00:03:21,104
Where are my parents?
10
00:03:25,990 --> 00:03:27,904
Who are you?
11
00:03:31,710 --> 00:03:35,148
Virgil...
12
00:03:41,750 --> 00:03:43,345
Get out.
13
00:03:43,870 --> 00:03:45,749
Dad?
14
00:03:46,550 --> 00:03:48,031
Go.
15
00:04:18,110 --> 00:04:20,262
DISAPPEARANCE
16
00:04:32,910 --> 00:04:37,861
THE RETURNED
17
00:06:05,470 --> 00:06:06,951
He's beautiful.
18
00:06:21,830 --> 00:06:22,981
Mom.
19
00:06:24,030 --> 00:06:25,181
Mom!
20
00:06:27,390 --> 00:06:28,951
Where's the baby?
21
00:06:56,550 --> 00:06:58,702
It looks like he needed a mother.
22
00:07:02,190 --> 00:07:04,183
Look how happy they are.
23
00:07:04,790 --> 00:07:06,606
What happened to them?
24
00:07:06,630 --> 00:07:08,966
They died during the flooding
of the old village.
25
00:07:08,990 --> 00:07:10,949
The woman had just had a child.
26
00:07:14,750 --> 00:07:17,286
You did the right thing.
27
00:07:17,310 --> 00:07:19,508
Your child is safe now.
28
00:08:05,270 --> 00:08:07,787
It looks like it's stopped bleeding.
29
00:08:09,510 --> 00:08:11,549
We need to put a dressing on it now.
30
00:08:12,550 --> 00:08:16,705
Otherwise it could get infected.
I'll see what there is in the bathroom.
31
00:08:25,870 --> 00:08:27,226
What?
32
00:08:28,590 --> 00:08:31,566
You don't look at all alike anymore.
33
00:08:31,590 --> 00:08:33,151
Give her room to breathe.
34
00:08:41,310 --> 00:08:42,621
Camille...
35
00:08:45,550 --> 00:08:47,304
Don't worry.
36
00:08:48,830 --> 00:08:50,391
We'll look after you.
37
00:08:59,790 --> 00:09:02,126
Mom...
38
00:09:02,150 --> 00:09:04,428
My darling.
39
00:09:06,030 --> 00:09:07,966
Didn't you find anything?
40
00:09:07,990 --> 00:09:09,806
No.
41
00:09:09,830 --> 00:09:12,301
There's nothing left.
Not even a Band-Aid.
42
00:09:13,430 --> 00:09:16,311
We really need to give her
something for the pain.
43
00:09:16,830 --> 00:09:20,446
Maybe there's something
in the next house.
44
00:09:20,470 --> 00:09:22,384
- I could go and look.
- No.
45
00:09:25,110 --> 00:09:26,546
I'll go.
46
00:09:27,470 --> 00:09:29,668
It's better if you stay with Léna.
47
00:10:35,910 --> 00:10:37,061
Hello.
48
00:10:40,070 --> 00:10:41,949
I didn't mean to scare you.
49
00:10:45,190 --> 00:10:46,766
I'm sorry.
50
00:10:46,790 --> 00:10:49,022
Did you take me back to my house?
51
00:10:49,950 --> 00:10:51,511
Yes.
52
00:10:54,550 --> 00:10:56,065
Thank you.
53
00:10:57,350 --> 00:10:59,309
Do you need help?
54
00:11:01,350 --> 00:11:04,185
My daughter's hurt
and we have nothing to treat her with.
55
00:11:04,790 --> 00:11:06,305
Stay here.
56
00:11:07,150 --> 00:11:09,507
I'll see if I can find something.
57
00:11:20,510 --> 00:11:22,344
Can you help me?
58
00:11:33,270 --> 00:11:35,149
Do you think she's dead?
59
00:11:36,070 --> 00:11:38,143
I'd rather you didn't speak to me.
60
00:12:00,150 --> 00:12:01,506
Who is it?
61
00:12:05,670 --> 00:12:08,471
- Your mom wouldn't like it.
- It's OK, Audrey.
62
00:12:11,390 --> 00:12:12,666
- Come in.
- Hi.
63
00:12:18,510 --> 00:12:20,424
Here. Come with me.
64
00:12:28,990 --> 00:12:30,665
She's a pain in the butt.
65
00:12:31,910 --> 00:12:33,664
Who's in the living room?
66
00:12:35,590 --> 00:12:37,071
A girl I don't know.
67
00:12:38,110 --> 00:12:39,500
She just came back.
68
00:12:40,710 --> 00:12:42,464
What happened to her?
69
00:12:43,670 --> 00:12:45,026
I don't know.
70
00:12:49,710 --> 00:12:51,385
Do you think she's dead?
71
00:12:52,830 --> 00:12:54,982
You'd know if she was,
wouldn't you?
72
00:12:57,110 --> 00:12:58,261
Really?
73
00:13:00,470 --> 00:13:02,384
You can feel these things.
74
00:13:12,350 --> 00:13:16,505
For example, I can feel
that you know this girl.
75
00:13:20,310 --> 00:13:22,588
Her name is Léna.
76
00:13:23,950 --> 00:13:25,431
She's your sister.
77
00:13:26,710 --> 00:13:28,624
How do you know that?
78
00:13:29,710 --> 00:13:33,126
You can feel things
that people try to hide from you too.
79
00:13:33,150 --> 00:13:35,189
Hadn't you realized?
80
00:13:36,870 --> 00:13:38,226
Try.
81
00:13:47,230 --> 00:13:48,926
Is your name Virgil?
82
00:13:48,950 --> 00:13:50,306
Well done.
83
00:13:59,710 --> 00:14:01,305
You ride a moped.
84
00:14:10,430 --> 00:14:12,628
Are you OK?
85
00:14:13,310 --> 00:14:15,622
I saw what happened to you.
86
00:14:25,510 --> 00:14:27,071
Hi, little boy.
87
00:14:28,910 --> 00:14:32,269
Could you come and help me?
88
00:14:34,150 --> 00:14:37,686
You know, I've done some stupid things,
but I understand now.
89
00:14:37,710 --> 00:14:39,066
I won't do it again.
90
00:14:43,910 --> 00:14:45,346
Come and help me.
91
00:14:45,710 --> 00:14:47,926
Go on.
92
00:14:47,950 --> 00:14:49,306
Toni.
93
00:14:57,870 --> 00:15:00,307
Serge. Come with me.
94
00:15:12,070 --> 00:15:13,426
Eat, Toni.
95
00:15:32,350 --> 00:15:33,501
Look.
96
00:15:34,790 --> 00:15:36,988
You let him go, didn't you?
97
00:15:52,070 --> 00:15:53,745
Look.
98
00:15:59,670 --> 00:16:02,246
Look what you did, Serge.
99
00:16:02,270 --> 00:16:04,741
Look what happens
when people disobey me.
100
00:16:09,030 --> 00:16:10,591
Hold this.
101
00:16:43,270 --> 00:16:45,184
What have you done, Serge?
102
00:16:50,510 --> 00:16:51,866
Help me.
103
00:16:59,710 --> 00:17:02,022
Help me
and I'll forget what's happened.
104
00:17:04,830 --> 00:17:06,391
Don't be scared, Serge.
105
00:17:06,910 --> 00:17:09,286
Nothing will happen to you.
106
00:17:09,310 --> 00:17:11,110
I won't punish you. Trust me.
107
00:18:22,430 --> 00:18:24,389
They don't mean you any harm.
108
00:18:45,950 --> 00:18:47,784
So...
109
00:18:51,310 --> 00:18:52,950
Look, there.
110
00:18:54,390 --> 00:18:56,030
The hand.
111
00:19:01,350 --> 00:19:02,911
The face.
112
00:19:04,670 --> 00:19:08,029
We lost the camera signal
for several minutes and then...
113
00:19:12,350 --> 00:19:16,903
The geologist says the area where it was
seen is accessible from another place.
114
00:19:18,630 --> 00:19:21,226
Do you want us to send some men in,
Commander?
115
00:19:26,350 --> 00:19:28,229
Search the surrounding area.
116
00:19:31,750 --> 00:19:34,046
Alcide, you must help me.
117
00:19:34,070 --> 00:19:36,966
It's them.
They've taken him, I'm sure.
118
00:19:36,990 --> 00:19:38,949
- Who?
- Them.
119
00:19:42,190 --> 00:19:45,867
I can't tell them,
but you believe me, don't you?
120
00:19:46,950 --> 00:19:49,341
Help me find my son, I beg you.
121
00:19:50,630 --> 00:19:52,366
An investigation is underway.
122
00:19:52,390 --> 00:19:54,886
They won't let you go anywhere.
I'm sorry.
123
00:19:54,910 --> 00:19:56,806
Why?
124
00:19:56,830 --> 00:20:01,606
Adele, it was Chloe who called us
about the baby's disappearance.
125
00:20:01,630 --> 00:20:03,086
Chloé.
126
00:20:03,110 --> 00:20:07,006
And the doctor who oversaw your birth
has been questioned.
127
00:20:07,030 --> 00:20:09,911
He said your behavior was high-risk.
128
00:20:11,870 --> 00:20:13,431
They think it was me?
129
00:20:15,030 --> 00:20:16,526
How could they think that?
130
00:20:16,550 --> 00:20:18,606
Of course it was you.
131
00:20:18,630 --> 00:20:21,566
You tried to make him die
when he was in your belly.
132
00:20:21,590 --> 00:20:23,046
I saw you.
133
00:20:23,070 --> 00:20:24,824
This time you succeeded.
134
00:23:09,190 --> 00:23:11,149
What the hell are you doing here?
135
00:23:13,270 --> 00:23:14,806
Feeling better?
136
00:23:14,830 --> 00:23:16,886
How did you get in my house?
137
00:23:16,910 --> 00:23:18,903
I brought you home.
138
00:23:20,830 --> 00:23:23,347
Are all these people dead?
139
00:23:29,270 --> 00:23:30,990
Him too?
140
00:23:34,510 --> 00:23:36,071
Yes.
141
00:23:37,670 --> 00:23:41,825
So you think there's a link between
the deaths of all these people, right?
142
00:23:42,510 --> 00:23:44,230
I don't know. Maybe.
143
00:23:47,790 --> 00:23:50,406
Have you spoken to this little boy?
144
00:23:50,430 --> 00:23:52,006
No.
145
00:23:52,030 --> 00:23:55,821
But he was at the Helping Hand
on the night of the flood.
146
00:23:57,990 --> 00:23:59,726
- Do you know him?
- Yes.
147
00:23:59,750 --> 00:24:02,824
His name is Louis. Louis Lewanski.
148
00:24:03,390 --> 00:24:05,144
I know where he lived.
149
00:24:22,510 --> 00:24:23,900
Mr. Lewanski?
150
00:25:55,470 --> 00:25:57,065
Is anyone here?
151
00:26:49,670 --> 00:26:51,686
What do you want?
152
00:26:51,710 --> 00:26:53,446
Sorry.
153
00:26:53,470 --> 00:26:57,750
It's just that I saw you at the window
so I thought...
154
00:26:58,990 --> 00:27:00,824
You scared me.
155
00:27:02,150 --> 00:27:04,985
Well, you scared me too.
156
00:27:06,550 --> 00:27:08,246
Are you sure?
157
00:27:08,270 --> 00:27:09,831
Yes.
158
00:27:32,230 --> 00:27:35,429
The police say there were people
in the house next door.
159
00:27:37,390 --> 00:27:38,905
Did you see someone?
160
00:27:40,350 --> 00:27:41,706
Why?
161
00:27:48,670 --> 00:27:50,504
Tell me. It's important.
162
00:27:53,470 --> 00:27:54,826
Yes.
163
00:27:56,950 --> 00:27:58,590
Who was it?
164
00:28:02,990 --> 00:28:04,471
It was Simon.
165
00:28:15,710 --> 00:28:18,466
He promised that he wouldn't
leave me on my own.
166
00:28:47,990 --> 00:28:49,806
I know where Milan is.
167
00:28:49,830 --> 00:28:51,106
Come on.
168
00:28:56,310 --> 00:28:58,383
I'd rather stay here.
169
00:28:59,750 --> 00:29:01,425
No, you promised to help me.
170
00:29:03,790 --> 00:29:05,046
He seems anxious.
171
00:29:05,070 --> 00:29:06,446
No, he's hungry.
172
00:29:06,470 --> 00:29:09,066
No. He's missing his mother.
173
00:29:09,870 --> 00:29:11,260
Adèle?
174
00:29:14,830 --> 00:29:16,846
They're just two strangers to him.
175
00:29:16,870 --> 00:29:19,341
No, they're not two strangers.
176
00:29:22,150 --> 00:29:23,950
What do you mean?
177
00:29:26,590 --> 00:29:28,788
He knows he can trust them.
178
00:29:34,070 --> 00:29:35,346
You can too.
179
00:29:37,990 --> 00:29:39,266
You know them.
180
00:29:43,510 --> 00:29:46,391
I told you
you'd see your parents again.
181
00:29:47,830 --> 00:29:49,246
Look.
182
00:29:49,270 --> 00:29:51,149
He's settled down.
183
00:29:54,190 --> 00:29:56,646
Don't tell them who you are.
184
00:29:56,670 --> 00:29:58,822
They think that baby's you.
185
00:30:10,150 --> 00:30:12,302
There's no sugar.
There's none to be had.
186
00:30:12,750 --> 00:30:14,709
Thank you.
It's very kind of you.
187
00:30:17,950 --> 00:30:20,102
So, are those cookies good?
188
00:30:21,150 --> 00:30:22,347
Yes.
189
00:30:24,550 --> 00:30:26,606
Is anyone else living in the hamlet?
190
00:30:26,630 --> 00:30:27,986
No.
191
00:30:30,870 --> 00:30:32,226
The...
192
00:30:33,710 --> 00:30:35,806
The house down there,
Mr. Lewanski's.
193
00:30:35,830 --> 00:30:38,904
Do you know what happened to him?
194
00:30:40,110 --> 00:30:42,308
Are you related to him?
195
00:30:43,110 --> 00:30:44,421
No.
196
00:30:45,270 --> 00:30:50,347
I used to come and give him insulin
injections a few years ago. I'm a nurse.
197
00:30:52,630 --> 00:30:55,006
Six months ago,
he passed out in his kitchen.
198
00:30:55,030 --> 00:30:57,726
He keeled over
and cut his head open.
199
00:30:57,750 --> 00:30:59,966
He had to be taken to the hospital.
200
00:30:59,990 --> 00:31:01,966
Is he still in the hospital?
201
00:31:01,990 --> 00:31:04,108
I don't know. Maybe he died.
202
00:31:08,230 --> 00:31:12,021
Do you know where I might find a member
of his family or someone who'd know?
203
00:31:12,350 --> 00:31:14,150
He lived like a hermit.
204
00:31:15,070 --> 00:31:16,426
Alone.
205
00:31:18,270 --> 00:31:20,502
You know what happened to him,
don't you?
206
00:31:21,310 --> 00:31:24,566
His wife and his two boys
were murdered.
207
00:31:24,590 --> 00:31:27,391
It was 35 years ago,
but he never got over it.
208
00:31:29,790 --> 00:31:32,022
My husband died at that time too.
209
00:31:33,950 --> 00:31:36,751
He was attending mass
when the disaster happened.
210
00:31:37,630 --> 00:31:39,748
When the dam burst.
211
00:31:40,510 --> 00:31:42,901
Everyone who was in the church died.
212
00:31:44,150 --> 00:31:48,100
He never usually went, but I was ill
and he went to pray for me.
213
00:31:54,030 --> 00:31:56,706
I've never set foot
in a church since.
214
00:32:20,790 --> 00:32:22,271
Is this it?
215
00:32:23,110 --> 00:32:24,466
Yes.
216
00:32:32,710 --> 00:32:33,861
Are you OK?
217
00:32:34,630 --> 00:32:36,305
Yes, thank you.
218
00:32:54,070 --> 00:32:56,526
What on earth is that?
219
00:32:56,550 --> 00:32:57,781
I've no idea.
220
00:33:14,110 --> 00:33:17,981
The house down the hill there
that burned down is Mr. Costa's house.
221
00:33:18,830 --> 00:33:21,381
He killed himself
just before the flood.
222
00:33:25,550 --> 00:33:28,783
Do you think
that it might be linked?
223
00:33:31,110 --> 00:33:35,663
For a long time, this hamlet was called
"the Hand of God." Did you know that?
224
00:33:36,790 --> 00:33:37,926
No.
225
00:33:37,950 --> 00:33:39,646
As it's in the hills,
226
00:33:39,670 --> 00:33:44,303
everyone who lived here was spared
from the flood when the dam burst.
227
00:33:45,990 --> 00:33:49,940
But in the years following,
many of those who were saved have died.
228
00:33:50,470 --> 00:33:52,827
They've died violently.
229
00:33:53,310 --> 00:33:56,270
As if God had decided to take back
what he had given.
230
00:33:58,950 --> 00:34:02,149
Did the person you're looking for...
231
00:34:03,470 --> 00:34:05,046
...die at that time?
232
00:34:05,070 --> 00:34:06,221
Yes.
233
00:34:06,710 --> 00:34:08,066
He's my father.
234
00:34:24,990 --> 00:34:26,301
Audrey?
235
00:34:32,670 --> 00:34:34,231
Are you OK?
236
00:34:35,550 --> 00:34:36,906
Yes.
237
00:34:39,870 --> 00:34:41,101
Your mother...
238
00:34:43,790 --> 00:34:45,101
...is looking for you.
239
00:34:47,790 --> 00:34:49,146
Where is she?
240
00:34:51,150 --> 00:34:53,462
I don't know.
241
00:35:16,710 --> 00:35:18,271
Here.
242
00:35:24,750 --> 00:35:26,106
Go on.
243
00:35:27,990 --> 00:35:29,665
Don't be scared.
244
00:35:42,430 --> 00:35:44,264
Audrey, my daughter...
245
00:35:48,150 --> 00:35:49,506
She's dead.
246
00:35:50,430 --> 00:35:52,708
She returned the same night as you.
247
00:35:53,870 --> 00:35:55,909
Some soldiers saw her in the forest.
248
00:35:57,310 --> 00:35:59,064
Maybe you saw her?
249
00:36:03,870 --> 00:36:06,261
I'm not like Pierre.
You can trust me.
250
00:36:12,950 --> 00:36:15,102
My brother used to kill girls.
251
00:36:16,830 --> 00:36:18,391
He ate their stomachs.
252
00:36:20,390 --> 00:36:23,146
I killed him to make him stop.
He had to stop.
253
00:36:28,550 --> 00:36:30,270
Save me, please.
254
00:36:32,670 --> 00:36:34,424
My God...
255
00:36:38,190 --> 00:36:39,751
Your neck...
256
00:36:41,350 --> 00:36:42,581
Help me.
257
00:36:44,510 --> 00:36:46,708
Help me get out of here,
I beg you.
258
00:36:54,350 --> 00:36:55,865
Your daughter...
259
00:36:58,310 --> 00:36:59,985
What about my daughter?
260
00:37:03,190 --> 00:37:04,865
What about my daughter?
261
00:37:18,030 --> 00:37:19,386
Are you OK?
262
00:37:20,670 --> 00:37:22,766
What did he say?
263
00:37:22,790 --> 00:37:24,021
Nothing.
264
00:37:32,430 --> 00:37:35,584
Did he mention Audrey?
Does he know where she is?
265
00:37:36,390 --> 00:37:38,046
No.
266
00:37:38,070 --> 00:37:39,631
What happened?
267
00:37:40,710 --> 00:37:42,066
He has...
268
00:37:43,590 --> 00:37:45,663
He has these abrasions on his neck.
269
00:37:46,870 --> 00:37:48,486
He seems to be in so much pain.
270
00:37:48,510 --> 00:37:49,686
He's not in pain.
271
00:37:49,710 --> 00:37:52,206
How do you know that?
272
00:37:52,230 --> 00:37:54,064
He can't feel pain anymore.
273
00:37:54,830 --> 00:37:56,789
He's showing us his true face.
274
00:37:59,270 --> 00:38:00,910
They had no pity.
275
00:38:02,390 --> 00:38:04,622
We must have none for them.
276
00:39:39,310 --> 00:39:41,462
You shouldn't get up, darling.
277
00:40:06,190 --> 00:40:07,785
Sorry.
278
00:40:08,830 --> 00:40:10,425
For what?
279
00:40:20,230 --> 00:40:22,428
Sorry for leaving you on your own.
280
00:41:32,230 --> 00:41:33,586
Hey.
281
00:41:39,950 --> 00:41:42,501
I thought it was better
to come in this way.
282
00:41:44,990 --> 00:41:46,141
Are you OK?
283
00:41:50,110 --> 00:41:52,069
You're worried about your sister.
284
00:41:52,750 --> 00:41:53,901
Yes.
285
00:41:55,190 --> 00:41:58,469
I'm scared of what might happen to her
if she stays here.
286
00:41:59,670 --> 00:42:02,486
I know how your mother and sister
can get back to the town.
287
00:42:02,510 --> 00:42:03,866
Really?
288
00:42:08,150 --> 00:42:11,006
I can take them back
289
00:42:11,030 --> 00:42:12,545
but not you.
290
00:42:13,590 --> 00:42:14,946
Why?
291
00:42:17,790 --> 00:42:19,351
We must stay together.
292
00:42:19,950 --> 00:42:23,547
If one of us becomes isolated,
we're all in danger.
293
00:42:27,150 --> 00:42:29,109
Who made you believe that?
294
00:42:29,590 --> 00:42:31,151
It was Lucy, wasn't it?
295
00:42:34,430 --> 00:42:37,886
You remember what happened to you
when you went to the Helping Hand.
296
00:42:37,910 --> 00:42:39,141
They rejected you.
297
00:42:39,670 --> 00:42:41,151
They wanted to harm you.
298
00:42:42,550 --> 00:42:44,486
- Léna too.
- No.
299
00:42:44,510 --> 00:42:46,486
And you harmed her too.
300
00:42:46,510 --> 00:42:49,709
To defend yourself,
because she'd rejected you.
301
00:42:51,310 --> 00:42:54,031
As my parents rejected me
when I returned.
302
00:43:02,830 --> 00:43:07,246
I'm sure that if you went back to see
your parents now, they'd understand.
303
00:43:07,270 --> 00:43:09,526
I'm sure they'd be happy to see you.
304
00:43:09,550 --> 00:43:11,543
I thought that too.
305
00:43:14,550 --> 00:43:17,909
That's why I went
even though Lucy had told me not to.
306
00:43:25,390 --> 00:43:28,806
I thought that they'd understood,
307
00:43:28,830 --> 00:43:30,391
that they'd accepted it.
308
00:43:33,390 --> 00:43:34,985
But no one can accept this.
309
00:43:37,150 --> 00:43:38,631
Lucy was right.
310
00:43:39,670 --> 00:43:41,424
This is what we do.
311
00:43:42,310 --> 00:43:45,509
We cause the death of those we love,
without meaning to.
312
00:44:22,070 --> 00:44:23,631
Where is he?
313
00:44:26,110 --> 00:44:27,671
Right there.
314
00:44:31,510 --> 00:44:33,846
I'll deal with him.
315
00:44:33,870 --> 00:44:36,546
Go and find your brother.
He's expecting you.
316
00:44:49,790 --> 00:44:51,446
Here.
317
00:44:51,470 --> 00:44:54,046
Thank you. I hope
I'm not being too much trouble.
318
00:44:54,070 --> 00:44:56,526
Where else would you go?
319
00:44:56,550 --> 00:44:58,145
You seem quite lonely.
320
00:45:04,350 --> 00:45:05,945
Excuse me, but who is this?
321
00:45:07,230 --> 00:45:08,646
Milan.
322
00:45:08,670 --> 00:45:10,926
He was the owner of the café.
323
00:45:10,950 --> 00:45:12,465
Everyone knew him.
324
00:45:13,350 --> 00:45:16,265
He was a brave man,
someone you could rely on.
325
00:45:17,110 --> 00:45:20,246
He helped me a lot
after my husband's death.
326
00:45:20,270 --> 00:45:24,486
He helped a lot of people, because
after the disaster, we were all alone.
327
00:45:24,510 --> 00:45:27,166
There were no police,
no public authorities.
328
00:45:27,190 --> 00:45:31,806
It was lucky there were people like him
to prevent looting and burglaries.
329
00:45:31,830 --> 00:45:35,268
He organized surveillance groups
to deter thieves.
330
00:45:38,110 --> 00:45:42,743
Mr. Lewanski's family died in a burglary
that went wrong. Is that right?
331
00:45:43,470 --> 00:45:46,100
People said that, but it wasn't true.
332
00:45:47,310 --> 00:45:48,700
What happened?
333
00:45:51,830 --> 00:45:53,646
People were scared.
334
00:45:53,670 --> 00:45:55,806
Scared of Mr. Lewanski?
335
00:45:55,830 --> 00:45:59,382
No.
They were scared of the little boy.
336
00:46:00,590 --> 00:46:02,629
Of Vic... Of Louis?
337
00:46:04,350 --> 00:46:06,548
People said
a lot of things about him.
338
00:46:07,550 --> 00:46:09,606
Strange things.
339
00:46:09,630 --> 00:46:11,384
What sort of strange things?
340
00:46:12,350 --> 00:46:15,185
People said what had happened
was his fault.
341
00:46:15,910 --> 00:46:17,550
The bursting of the dam.
342
00:46:20,110 --> 00:46:23,184
People said he was the devil.
343
00:46:26,550 --> 00:46:28,126
But why?
344
00:46:28,150 --> 00:46:30,223
People were a bit crazy back then.
345
00:46:30,590 --> 00:46:32,310
We were all confused.
346
00:46:34,870 --> 00:46:37,022
We were looking for people to blame.
347
00:46:38,190 --> 00:46:40,069
So many people had died.
348
00:46:41,750 --> 00:46:45,347
You have to have gone through it
to understand.
349
00:47:18,110 --> 00:47:19,671
Jérôme?
350
00:47:21,070 --> 00:47:23,109
- What is it?
- Help me.
351
00:47:30,910 --> 00:47:32,391
What is this?
352
00:47:57,870 --> 00:47:59,465
Think about it.
353
00:48:48,550 --> 00:48:50,464
No!
354
00:48:57,510 --> 00:48:59,662
What happened to you?
355
00:49:00,830 --> 00:49:03,606
How did you die?
356
00:49:03,630 --> 00:49:06,606
We joined the circle.
357
00:49:06,630 --> 00:49:08,782
We found the way through.
358
00:50:42,310 --> 00:50:43,985
May I?
359
00:50:45,470 --> 00:50:46,746
Come on.
360
00:51:27,230 --> 00:51:28,905
Are you OK?
361
00:51:29,910 --> 00:51:32,301
Here,
I've brought you something to eat.
362
00:51:33,670 --> 00:51:36,266
Don't worry.
I'm going to get you out of here.
363
00:51:40,270 --> 00:51:41,546
No!
364
00:51:43,390 --> 00:51:45,349
Please.
365
00:52:50,190 --> 00:52:54,470
You must leave here.
They'll come looking for him.
366
00:53:25,270 --> 00:53:26,831
Lucy.
367
00:53:34,510 --> 00:53:36,628
I knew I'd see you again.
368
00:53:41,270 --> 00:53:43,229
I never abandoned you.
369
00:53:45,910 --> 00:53:48,870
I did what I did to save you.
370
00:53:56,270 --> 00:53:58,149
I love you.
371
00:54:09,030 --> 00:54:10,784
I forgive you.
24250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.