All language subtitles for Les Revenants (2012) - S02E04 - Virgil (1080p x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,150 --> 00:00:19,827 35 YEARS AGO 2 00:00:59,070 --> 00:01:02,526 I know you've done all you can to help your son. 3 00:01:02,550 --> 00:01:05,021 To stop him from doing bad things and stealing. 4 00:01:05,950 --> 00:01:07,864 But you're not to blame. 5 00:01:09,390 --> 00:01:13,261 Sometimes the love of a father or a mother isn't enough. 6 00:01:14,710 --> 00:01:16,385 Let me help you. 7 00:01:16,750 --> 00:01:20,302 Let me help you bring Virgil back to the straight and narrow. 8 00:01:52,910 --> 00:01:54,266 Come on... 9 00:03:19,190 --> 00:03:21,104 Where are my parents? 10 00:03:25,990 --> 00:03:27,904 Who are you? 11 00:03:31,710 --> 00:03:35,148 Virgil... 12 00:03:41,750 --> 00:03:43,345 Get out. 13 00:03:43,870 --> 00:03:45,749 Dad? 14 00:03:46,550 --> 00:03:48,031 Go. 15 00:04:18,110 --> 00:04:20,262 DISAPPEARANCE 16 00:04:32,910 --> 00:04:37,861 THE RETURNED 17 00:06:05,470 --> 00:06:06,951 He's beautiful. 18 00:06:21,830 --> 00:06:22,981 Mom. 19 00:06:24,030 --> 00:06:25,181 Mom! 20 00:06:27,390 --> 00:06:28,951 Where's the baby? 21 00:06:56,550 --> 00:06:58,702 It looks like he needed a mother. 22 00:07:02,190 --> 00:07:04,183 Look how happy they are. 23 00:07:04,790 --> 00:07:06,606 What happened to them? 24 00:07:06,630 --> 00:07:08,966 They died during the flooding of the old village. 25 00:07:08,990 --> 00:07:10,949 The woman had just had a child. 26 00:07:14,750 --> 00:07:17,286 You did the right thing. 27 00:07:17,310 --> 00:07:19,508 Your child is safe now. 28 00:08:05,270 --> 00:08:07,787 It looks like it's stopped bleeding. 29 00:08:09,510 --> 00:08:11,549 We need to put a dressing on it now. 30 00:08:12,550 --> 00:08:16,705 Otherwise it could get infected. I'll see what there is in the bathroom. 31 00:08:25,870 --> 00:08:27,226 What? 32 00:08:28,590 --> 00:08:31,566 You don't look at all alike anymore. 33 00:08:31,590 --> 00:08:33,151 Give her room to breathe. 34 00:08:41,310 --> 00:08:42,621 Camille... 35 00:08:45,550 --> 00:08:47,304 Don't worry. 36 00:08:48,830 --> 00:08:50,391 We'll look after you. 37 00:08:59,790 --> 00:09:02,126 Mom... 38 00:09:02,150 --> 00:09:04,428 My darling. 39 00:09:06,030 --> 00:09:07,966 Didn't you find anything? 40 00:09:07,990 --> 00:09:09,806 No. 41 00:09:09,830 --> 00:09:12,301 There's nothing left. Not even a Band-Aid. 42 00:09:13,430 --> 00:09:16,311 We really need to give her something for the pain. 43 00:09:16,830 --> 00:09:20,446 Maybe there's something in the next house. 44 00:09:20,470 --> 00:09:22,384 - I could go and look. - No. 45 00:09:25,110 --> 00:09:26,546 I'll go. 46 00:09:27,470 --> 00:09:29,668 It's better if you stay with Léna. 47 00:10:35,910 --> 00:10:37,061 Hello. 48 00:10:40,070 --> 00:10:41,949 I didn't mean to scare you. 49 00:10:45,190 --> 00:10:46,766 I'm sorry. 50 00:10:46,790 --> 00:10:49,022 Did you take me back to my house? 51 00:10:49,950 --> 00:10:51,511 Yes. 52 00:10:54,550 --> 00:10:56,065 Thank you. 53 00:10:57,350 --> 00:10:59,309 Do you need help? 54 00:11:01,350 --> 00:11:04,185 My daughter's hurt and we have nothing to treat her with. 55 00:11:04,790 --> 00:11:06,305 Stay here. 56 00:11:07,150 --> 00:11:09,507 I'll see if I can find something. 57 00:11:20,510 --> 00:11:22,344 Can you help me? 58 00:11:33,270 --> 00:11:35,149 Do you think she's dead? 59 00:11:36,070 --> 00:11:38,143 I'd rather you didn't speak to me. 60 00:12:00,150 --> 00:12:01,506 Who is it? 61 00:12:05,670 --> 00:12:08,471 - Your mom wouldn't like it. - It's OK, Audrey. 62 00:12:11,390 --> 00:12:12,666 - Come in. - Hi. 63 00:12:18,510 --> 00:12:20,424 Here. Come with me. 64 00:12:28,990 --> 00:12:30,665 She's a pain in the butt. 65 00:12:31,910 --> 00:12:33,664 Who's in the living room? 66 00:12:35,590 --> 00:12:37,071 A girl I don't know. 67 00:12:38,110 --> 00:12:39,500 She just came back. 68 00:12:40,710 --> 00:12:42,464 What happened to her? 69 00:12:43,670 --> 00:12:45,026 I don't know. 70 00:12:49,710 --> 00:12:51,385 Do you think she's dead? 71 00:12:52,830 --> 00:12:54,982 You'd know if she was, wouldn't you? 72 00:12:57,110 --> 00:12:58,261 Really? 73 00:13:00,470 --> 00:13:02,384 You can feel these things. 74 00:13:12,350 --> 00:13:16,505 For example, I can feel that you know this girl. 75 00:13:20,310 --> 00:13:22,588 Her name is Léna. 76 00:13:23,950 --> 00:13:25,431 She's your sister. 77 00:13:26,710 --> 00:13:28,624 How do you know that? 78 00:13:29,710 --> 00:13:33,126 You can feel things that people try to hide from you too. 79 00:13:33,150 --> 00:13:35,189 Hadn't you realized? 80 00:13:36,870 --> 00:13:38,226 Try. 81 00:13:47,230 --> 00:13:48,926 Is your name Virgil? 82 00:13:48,950 --> 00:13:50,306 Well done. 83 00:13:59,710 --> 00:14:01,305 You ride a moped. 84 00:14:10,430 --> 00:14:12,628 Are you OK? 85 00:14:13,310 --> 00:14:15,622 I saw what happened to you. 86 00:14:25,510 --> 00:14:27,071 Hi, little boy. 87 00:14:28,910 --> 00:14:32,269 Could you come and help me? 88 00:14:34,150 --> 00:14:37,686 You know, I've done some stupid things, but I understand now. 89 00:14:37,710 --> 00:14:39,066 I won't do it again. 90 00:14:43,910 --> 00:14:45,346 Come and help me. 91 00:14:45,710 --> 00:14:47,926 Go on. 92 00:14:47,950 --> 00:14:49,306 Toni. 93 00:14:57,870 --> 00:15:00,307 Serge. Come with me. 94 00:15:12,070 --> 00:15:13,426 Eat, Toni. 95 00:15:32,350 --> 00:15:33,501 Look. 96 00:15:34,790 --> 00:15:36,988 You let him go, didn't you? 97 00:15:52,070 --> 00:15:53,745 Look. 98 00:15:59,670 --> 00:16:02,246 Look what you did, Serge. 99 00:16:02,270 --> 00:16:04,741 Look what happens when people disobey me. 100 00:16:09,030 --> 00:16:10,591 Hold this. 101 00:16:43,270 --> 00:16:45,184 What have you done, Serge? 102 00:16:50,510 --> 00:16:51,866 Help me. 103 00:16:59,710 --> 00:17:02,022 Help me and I'll forget what's happened. 104 00:17:04,830 --> 00:17:06,391 Don't be scared, Serge. 105 00:17:06,910 --> 00:17:09,286 Nothing will happen to you. 106 00:17:09,310 --> 00:17:11,110 I won't punish you. Trust me. 107 00:18:22,430 --> 00:18:24,389 They don't mean you any harm. 108 00:18:45,950 --> 00:18:47,784 So... 109 00:18:51,310 --> 00:18:52,950 Look, there. 110 00:18:54,390 --> 00:18:56,030 The hand. 111 00:19:01,350 --> 00:19:02,911 The face. 112 00:19:04,670 --> 00:19:08,029 We lost the camera signal for several minutes and then... 113 00:19:12,350 --> 00:19:16,903 The geologist says the area where it was seen is accessible from another place. 114 00:19:18,630 --> 00:19:21,226 Do you want us to send some men in, Commander? 115 00:19:26,350 --> 00:19:28,229 Search the surrounding area. 116 00:19:31,750 --> 00:19:34,046 Alcide, you must help me. 117 00:19:34,070 --> 00:19:36,966 It's them. They've taken him, I'm sure. 118 00:19:36,990 --> 00:19:38,949 - Who? - Them. 119 00:19:42,190 --> 00:19:45,867 I can't tell them, but you believe me, don't you? 120 00:19:46,950 --> 00:19:49,341 Help me find my son, I beg you. 121 00:19:50,630 --> 00:19:52,366 An investigation is underway. 122 00:19:52,390 --> 00:19:54,886 They won't let you go anywhere. I'm sorry. 123 00:19:54,910 --> 00:19:56,806 Why? 124 00:19:56,830 --> 00:20:01,606 Adele, it was Chloe who called us about the baby's disappearance. 125 00:20:01,630 --> 00:20:03,086 Chloé. 126 00:20:03,110 --> 00:20:07,006 And the doctor who oversaw your birth has been questioned. 127 00:20:07,030 --> 00:20:09,911 He said your behavior was high-risk. 128 00:20:11,870 --> 00:20:13,431 They think it was me? 129 00:20:15,030 --> 00:20:16,526 How could they think that? 130 00:20:16,550 --> 00:20:18,606 Of course it was you. 131 00:20:18,630 --> 00:20:21,566 You tried to make him die when he was in your belly. 132 00:20:21,590 --> 00:20:23,046 I saw you. 133 00:20:23,070 --> 00:20:24,824 This time you succeeded. 134 00:23:09,190 --> 00:23:11,149 What the hell are you doing here? 135 00:23:13,270 --> 00:23:14,806 Feeling better? 136 00:23:14,830 --> 00:23:16,886 How did you get in my house? 137 00:23:16,910 --> 00:23:18,903 I brought you home. 138 00:23:20,830 --> 00:23:23,347 Are all these people dead? 139 00:23:29,270 --> 00:23:30,990 Him too? 140 00:23:34,510 --> 00:23:36,071 Yes. 141 00:23:37,670 --> 00:23:41,825 So you think there's a link between the deaths of all these people, right? 142 00:23:42,510 --> 00:23:44,230 I don't know. Maybe. 143 00:23:47,790 --> 00:23:50,406 Have you spoken to this little boy? 144 00:23:50,430 --> 00:23:52,006 No. 145 00:23:52,030 --> 00:23:55,821 But he was at the Helping Hand on the night of the flood. 146 00:23:57,990 --> 00:23:59,726 - Do you know him? - Yes. 147 00:23:59,750 --> 00:24:02,824 His name is Louis. Louis Lewanski. 148 00:24:03,390 --> 00:24:05,144 I know where he lived. 149 00:24:22,510 --> 00:24:23,900 Mr. Lewanski? 150 00:25:55,470 --> 00:25:57,065 Is anyone here? 151 00:26:49,670 --> 00:26:51,686 What do you want? 152 00:26:51,710 --> 00:26:53,446 Sorry. 153 00:26:53,470 --> 00:26:57,750 It's just that I saw you at the window so I thought... 154 00:26:58,990 --> 00:27:00,824 You scared me. 155 00:27:02,150 --> 00:27:04,985 Well, you scared me too. 156 00:27:06,550 --> 00:27:08,246 Are you sure? 157 00:27:08,270 --> 00:27:09,831 Yes. 158 00:27:32,230 --> 00:27:35,429 The police say there were people in the house next door. 159 00:27:37,390 --> 00:27:38,905 Did you see someone? 160 00:27:40,350 --> 00:27:41,706 Why? 161 00:27:48,670 --> 00:27:50,504 Tell me. It's important. 162 00:27:53,470 --> 00:27:54,826 Yes. 163 00:27:56,950 --> 00:27:58,590 Who was it? 164 00:28:02,990 --> 00:28:04,471 It was Simon. 165 00:28:15,710 --> 00:28:18,466 He promised that he wouldn't leave me on my own. 166 00:28:47,990 --> 00:28:49,806 I know where Milan is. 167 00:28:49,830 --> 00:28:51,106 Come on. 168 00:28:56,310 --> 00:28:58,383 I'd rather stay here. 169 00:28:59,750 --> 00:29:01,425 No, you promised to help me. 170 00:29:03,790 --> 00:29:05,046 He seems anxious. 171 00:29:05,070 --> 00:29:06,446 No, he's hungry. 172 00:29:06,470 --> 00:29:09,066 No. He's missing his mother. 173 00:29:09,870 --> 00:29:11,260 Adèle? 174 00:29:14,830 --> 00:29:16,846 They're just two strangers to him. 175 00:29:16,870 --> 00:29:19,341 No, they're not two strangers. 176 00:29:22,150 --> 00:29:23,950 What do you mean? 177 00:29:26,590 --> 00:29:28,788 He knows he can trust them. 178 00:29:34,070 --> 00:29:35,346 You can too. 179 00:29:37,990 --> 00:29:39,266 You know them. 180 00:29:43,510 --> 00:29:46,391 I told you you'd see your parents again. 181 00:29:47,830 --> 00:29:49,246 Look. 182 00:29:49,270 --> 00:29:51,149 He's settled down. 183 00:29:54,190 --> 00:29:56,646 Don't tell them who you are. 184 00:29:56,670 --> 00:29:58,822 They think that baby's you. 185 00:30:10,150 --> 00:30:12,302 There's no sugar. There's none to be had. 186 00:30:12,750 --> 00:30:14,709 Thank you. It's very kind of you. 187 00:30:17,950 --> 00:30:20,102 So, are those cookies good? 188 00:30:21,150 --> 00:30:22,347 Yes. 189 00:30:24,550 --> 00:30:26,606 Is anyone else living in the hamlet? 190 00:30:26,630 --> 00:30:27,986 No. 191 00:30:30,870 --> 00:30:32,226 The... 192 00:30:33,710 --> 00:30:35,806 The house down there, Mr. Lewanski's. 193 00:30:35,830 --> 00:30:38,904 Do you know what happened to him? 194 00:30:40,110 --> 00:30:42,308 Are you related to him? 195 00:30:43,110 --> 00:30:44,421 No. 196 00:30:45,270 --> 00:30:50,347 I used to come and give him insulin injections a few years ago. I'm a nurse. 197 00:30:52,630 --> 00:30:55,006 Six months ago, he passed out in his kitchen. 198 00:30:55,030 --> 00:30:57,726 He keeled over and cut his head open. 199 00:30:57,750 --> 00:30:59,966 He had to be taken to the hospital. 200 00:30:59,990 --> 00:31:01,966 Is he still in the hospital? 201 00:31:01,990 --> 00:31:04,108 I don't know. Maybe he died. 202 00:31:08,230 --> 00:31:12,021 Do you know where I might find a member of his family or someone who'd know? 203 00:31:12,350 --> 00:31:14,150 He lived like a hermit. 204 00:31:15,070 --> 00:31:16,426 Alone. 205 00:31:18,270 --> 00:31:20,502 You know what happened to him, don't you? 206 00:31:21,310 --> 00:31:24,566 His wife and his two boys were murdered. 207 00:31:24,590 --> 00:31:27,391 It was 35 years ago, but he never got over it. 208 00:31:29,790 --> 00:31:32,022 My husband died at that time too. 209 00:31:33,950 --> 00:31:36,751 He was attending mass when the disaster happened. 210 00:31:37,630 --> 00:31:39,748 When the dam burst. 211 00:31:40,510 --> 00:31:42,901 Everyone who was in the church died. 212 00:31:44,150 --> 00:31:48,100 He never usually went, but I was ill and he went to pray for me. 213 00:31:54,030 --> 00:31:56,706 I've never set foot in a church since. 214 00:32:20,790 --> 00:32:22,271 Is this it? 215 00:32:23,110 --> 00:32:24,466 Yes. 216 00:32:32,710 --> 00:32:33,861 Are you OK? 217 00:32:34,630 --> 00:32:36,305 Yes, thank you. 218 00:32:54,070 --> 00:32:56,526 What on earth is that? 219 00:32:56,550 --> 00:32:57,781 I've no idea. 220 00:33:14,110 --> 00:33:17,981 The house down the hill there that burned down is Mr. Costa's house. 221 00:33:18,830 --> 00:33:21,381 He killed himself just before the flood. 222 00:33:25,550 --> 00:33:28,783 Do you think that it might be linked? 223 00:33:31,110 --> 00:33:35,663 For a long time, this hamlet was called "the Hand of God." Did you know that? 224 00:33:36,790 --> 00:33:37,926 No. 225 00:33:37,950 --> 00:33:39,646 As it's in the hills, 226 00:33:39,670 --> 00:33:44,303 everyone who lived here was spared from the flood when the dam burst. 227 00:33:45,990 --> 00:33:49,940 But in the years following, many of those who were saved have died. 228 00:33:50,470 --> 00:33:52,827 They've died violently. 229 00:33:53,310 --> 00:33:56,270 As if God had decided to take back what he had given. 230 00:33:58,950 --> 00:34:02,149 Did the person you're looking for... 231 00:34:03,470 --> 00:34:05,046 ...die at that time? 232 00:34:05,070 --> 00:34:06,221 Yes. 233 00:34:06,710 --> 00:34:08,066 He's my father. 234 00:34:24,990 --> 00:34:26,301 Audrey? 235 00:34:32,670 --> 00:34:34,231 Are you OK? 236 00:34:35,550 --> 00:34:36,906 Yes. 237 00:34:39,870 --> 00:34:41,101 Your mother... 238 00:34:43,790 --> 00:34:45,101 ...is looking for you. 239 00:34:47,790 --> 00:34:49,146 Where is she? 240 00:34:51,150 --> 00:34:53,462 I don't know. 241 00:35:16,710 --> 00:35:18,271 Here. 242 00:35:24,750 --> 00:35:26,106 Go on. 243 00:35:27,990 --> 00:35:29,665 Don't be scared. 244 00:35:42,430 --> 00:35:44,264 Audrey, my daughter... 245 00:35:48,150 --> 00:35:49,506 She's dead. 246 00:35:50,430 --> 00:35:52,708 She returned the same night as you. 247 00:35:53,870 --> 00:35:55,909 Some soldiers saw her in the forest. 248 00:35:57,310 --> 00:35:59,064 Maybe you saw her? 249 00:36:03,870 --> 00:36:06,261 I'm not like Pierre. You can trust me. 250 00:36:12,950 --> 00:36:15,102 My brother used to kill girls. 251 00:36:16,830 --> 00:36:18,391 He ate their stomachs. 252 00:36:20,390 --> 00:36:23,146 I killed him to make him stop. He had to stop. 253 00:36:28,550 --> 00:36:30,270 Save me, please. 254 00:36:32,670 --> 00:36:34,424 My God... 255 00:36:38,190 --> 00:36:39,751 Your neck... 256 00:36:41,350 --> 00:36:42,581 Help me. 257 00:36:44,510 --> 00:36:46,708 Help me get out of here, I beg you. 258 00:36:54,350 --> 00:36:55,865 Your daughter... 259 00:36:58,310 --> 00:36:59,985 What about my daughter? 260 00:37:03,190 --> 00:37:04,865 What about my daughter? 261 00:37:18,030 --> 00:37:19,386 Are you OK? 262 00:37:20,670 --> 00:37:22,766 What did he say? 263 00:37:22,790 --> 00:37:24,021 Nothing. 264 00:37:32,430 --> 00:37:35,584 Did he mention Audrey? Does he know where she is? 265 00:37:36,390 --> 00:37:38,046 No. 266 00:37:38,070 --> 00:37:39,631 What happened? 267 00:37:40,710 --> 00:37:42,066 He has... 268 00:37:43,590 --> 00:37:45,663 He has these abrasions on his neck. 269 00:37:46,870 --> 00:37:48,486 He seems to be in so much pain. 270 00:37:48,510 --> 00:37:49,686 He's not in pain. 271 00:37:49,710 --> 00:37:52,206 How do you know that? 272 00:37:52,230 --> 00:37:54,064 He can't feel pain anymore. 273 00:37:54,830 --> 00:37:56,789 He's showing us his true face. 274 00:37:59,270 --> 00:38:00,910 They had no pity. 275 00:38:02,390 --> 00:38:04,622 We must have none for them. 276 00:39:39,310 --> 00:39:41,462 You shouldn't get up, darling. 277 00:40:06,190 --> 00:40:07,785 Sorry. 278 00:40:08,830 --> 00:40:10,425 For what? 279 00:40:20,230 --> 00:40:22,428 Sorry for leaving you on your own. 280 00:41:32,230 --> 00:41:33,586 Hey. 281 00:41:39,950 --> 00:41:42,501 I thought it was better to come in this way. 282 00:41:44,990 --> 00:41:46,141 Are you OK? 283 00:41:50,110 --> 00:41:52,069 You're worried about your sister. 284 00:41:52,750 --> 00:41:53,901 Yes. 285 00:41:55,190 --> 00:41:58,469 I'm scared of what might happen to her if she stays here. 286 00:41:59,670 --> 00:42:02,486 I know how your mother and sister can get back to the town. 287 00:42:02,510 --> 00:42:03,866 Really? 288 00:42:08,150 --> 00:42:11,006 I can take them back 289 00:42:11,030 --> 00:42:12,545 but not you. 290 00:42:13,590 --> 00:42:14,946 Why? 291 00:42:17,790 --> 00:42:19,351 We must stay together. 292 00:42:19,950 --> 00:42:23,547 If one of us becomes isolated, we're all in danger. 293 00:42:27,150 --> 00:42:29,109 Who made you believe that? 294 00:42:29,590 --> 00:42:31,151 It was Lucy, wasn't it? 295 00:42:34,430 --> 00:42:37,886 You remember what happened to you when you went to the Helping Hand. 296 00:42:37,910 --> 00:42:39,141 They rejected you. 297 00:42:39,670 --> 00:42:41,151 They wanted to harm you. 298 00:42:42,550 --> 00:42:44,486 - Léna too. - No. 299 00:42:44,510 --> 00:42:46,486 And you harmed her too. 300 00:42:46,510 --> 00:42:49,709 To defend yourself, because she'd rejected you. 301 00:42:51,310 --> 00:42:54,031 As my parents rejected me when I returned. 302 00:43:02,830 --> 00:43:07,246 I'm sure that if you went back to see your parents now, they'd understand. 303 00:43:07,270 --> 00:43:09,526 I'm sure they'd be happy to see you. 304 00:43:09,550 --> 00:43:11,543 I thought that too. 305 00:43:14,550 --> 00:43:17,909 That's why I went even though Lucy had told me not to. 306 00:43:25,390 --> 00:43:28,806 I thought that they'd understood, 307 00:43:28,830 --> 00:43:30,391 that they'd accepted it. 308 00:43:33,390 --> 00:43:34,985 But no one can accept this. 309 00:43:37,150 --> 00:43:38,631 Lucy was right. 310 00:43:39,670 --> 00:43:41,424 This is what we do. 311 00:43:42,310 --> 00:43:45,509 We cause the death of those we love, without meaning to. 312 00:44:22,070 --> 00:44:23,631 Where is he? 313 00:44:26,110 --> 00:44:27,671 Right there. 314 00:44:31,510 --> 00:44:33,846 I'll deal with him. 315 00:44:33,870 --> 00:44:36,546 Go and find your brother. He's expecting you. 316 00:44:49,790 --> 00:44:51,446 Here. 317 00:44:51,470 --> 00:44:54,046 Thank you. I hope I'm not being too much trouble. 318 00:44:54,070 --> 00:44:56,526 Where else would you go? 319 00:44:56,550 --> 00:44:58,145 You seem quite lonely. 320 00:45:04,350 --> 00:45:05,945 Excuse me, but who is this? 321 00:45:07,230 --> 00:45:08,646 Milan. 322 00:45:08,670 --> 00:45:10,926 He was the owner of the café. 323 00:45:10,950 --> 00:45:12,465 Everyone knew him. 324 00:45:13,350 --> 00:45:16,265 He was a brave man, someone you could rely on. 325 00:45:17,110 --> 00:45:20,246 He helped me a lot after my husband's death. 326 00:45:20,270 --> 00:45:24,486 He helped a lot of people, because after the disaster, we were all alone. 327 00:45:24,510 --> 00:45:27,166 There were no police, no public authorities. 328 00:45:27,190 --> 00:45:31,806 It was lucky there were people like him to prevent looting and burglaries. 329 00:45:31,830 --> 00:45:35,268 He organized surveillance groups to deter thieves. 330 00:45:38,110 --> 00:45:42,743 Mr. Lewanski's family died in a burglary that went wrong. Is that right? 331 00:45:43,470 --> 00:45:46,100 People said that, but it wasn't true. 332 00:45:47,310 --> 00:45:48,700 What happened? 333 00:45:51,830 --> 00:45:53,646 People were scared. 334 00:45:53,670 --> 00:45:55,806 Scared of Mr. Lewanski? 335 00:45:55,830 --> 00:45:59,382 No. They were scared of the little boy. 336 00:46:00,590 --> 00:46:02,629 Of Vic... Of Louis? 337 00:46:04,350 --> 00:46:06,548 People said a lot of things about him. 338 00:46:07,550 --> 00:46:09,606 Strange things. 339 00:46:09,630 --> 00:46:11,384 What sort of strange things? 340 00:46:12,350 --> 00:46:15,185 People said what had happened was his fault. 341 00:46:15,910 --> 00:46:17,550 The bursting of the dam. 342 00:46:20,110 --> 00:46:23,184 People said he was the devil. 343 00:46:26,550 --> 00:46:28,126 But why? 344 00:46:28,150 --> 00:46:30,223 People were a bit crazy back then. 345 00:46:30,590 --> 00:46:32,310 We were all confused. 346 00:46:34,870 --> 00:46:37,022 We were looking for people to blame. 347 00:46:38,190 --> 00:46:40,069 So many people had died. 348 00:46:41,750 --> 00:46:45,347 You have to have gone through it to understand. 349 00:47:18,110 --> 00:47:19,671 Jérôme? 350 00:47:21,070 --> 00:47:23,109 - What is it? - Help me. 351 00:47:30,910 --> 00:47:32,391 What is this? 352 00:47:57,870 --> 00:47:59,465 Think about it. 353 00:48:48,550 --> 00:48:50,464 No! 354 00:48:57,510 --> 00:48:59,662 What happened to you? 355 00:49:00,830 --> 00:49:03,606 How did you die? 356 00:49:03,630 --> 00:49:06,606 We joined the circle. 357 00:49:06,630 --> 00:49:08,782 We found the way through. 358 00:50:42,310 --> 00:50:43,985 May I? 359 00:50:45,470 --> 00:50:46,746 Come on. 360 00:51:27,230 --> 00:51:28,905 Are you OK? 361 00:51:29,910 --> 00:51:32,301 Here, I've brought you something to eat. 362 00:51:33,670 --> 00:51:36,266 Don't worry. I'm going to get you out of here. 363 00:51:40,270 --> 00:51:41,546 No! 364 00:51:43,390 --> 00:51:45,349 Please. 365 00:52:50,190 --> 00:52:54,470 You must leave here. They'll come looking for him. 366 00:53:25,270 --> 00:53:26,831 Lucy. 367 00:53:34,510 --> 00:53:36,628 I knew I'd see you again. 368 00:53:41,270 --> 00:53:43,229 I never abandoned you. 369 00:53:45,910 --> 00:53:48,870 I did what I did to save you. 370 00:53:56,270 --> 00:53:58,149 I love you. 371 00:54:09,030 --> 00:54:10,784 I forgive you. 24250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.