Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,759 --> 00:00:14,474
EIGHT DEADLY SHOTS
2
00:00:15,023 --> 00:00:19,847
This film does not claim to
reproduce a real event,
3
00:00:20,067 --> 00:00:25,617
although the story is based on it
in some important respects.
4
00:00:25,837 --> 00:00:31,381
Everyone may have their own truth,
but this is the truth I have seen
5
00:00:31,601 --> 00:00:37,157
and experienced having been
born into these surroundings,
6
00:00:37,277 --> 00:00:42,523
having lived this particular life
and having studied these matters.
7
00:00:54,162 --> 00:01:00,382
"Booze was the root of
all evil in our family."
8
00:01:01,958 --> 00:01:04,452
Episode 1
9
00:01:09,442 --> 00:01:13,480
Hear the wind in the wilderness
10
00:01:13,600 --> 00:01:17,922
winding waves of our mighty lakes
11
00:01:18,181 --> 00:01:22,343
They echo the glory of our sires:
12
00:01:22,669 --> 00:01:26,849
Roaring rivers and murky mires
13
00:01:27,354 --> 00:01:31,757
On these highlands, we feel free
14
00:01:32,039 --> 00:01:36,313
Our songs echo silently in the breeze
15
00:01:36,654 --> 00:01:41,059
Springtime brings us joy and light
16
00:01:41,459 --> 00:01:45,979
Birds are singing with all their might
17
00:02:10,308 --> 00:02:14,793
Our journey is hard, but we struggle on
18
00:02:15,075 --> 00:02:19,337
Nature is cruel but our fight goes on
19
00:02:19,457 --> 00:02:23,822
Deep in the heart of our native land
20
00:02:24,150 --> 00:02:28,507
We built our homes with our own bare hands
21
00:02:28,859 --> 00:02:33,456
We'll fight our oppressors
until we are free
22
00:02:33,693 --> 00:02:37,998
Thieves and robbers,
we'll make them flee
23
00:02:38,252 --> 00:02:42,960
We need no swords,
we are proud and strong
24
00:02:43,280 --> 00:02:48,153
We fight for our clan,
our lives and our land...
25
00:04:40,605 --> 00:04:45,877
We are here to see our friends
and brothers off to the Great Beyond.
26
00:04:47,028 --> 00:04:51,805
It makes all human
contemplation die down.
27
00:04:53,266 --> 00:04:56,307
Yet, a funeral service
28
00:04:56,999 --> 00:05:00,521
must not be a moment of judgment.
29
00:05:01,789 --> 00:05:06,721
In the earthly sense, these matters
are dealt with elsewhere
30
00:05:07,652 --> 00:05:10,869
and the Great Heavenly Judge
31
00:05:11,362 --> 00:05:15,108
will one day call each and every one of us.
32
00:05:16,200 --> 00:05:19,777
And we all will be judged
according to our works.
33
00:05:21,550 --> 00:05:24,673
Here, in this holy place,
we all wish and hope
34
00:05:25,413 --> 00:05:28,983
that as individuals and as people,
35
00:05:29,336 --> 00:05:33,445
we can believe more in
mercy than in revenge
36
00:05:33,786 --> 00:05:37,484
and rely more on love than on hatred.
37
00:05:39,074 --> 00:05:43,336
These four brave policemen
who gave their lives
38
00:05:43,456 --> 00:05:47,833
fulfilling their duty and
carrying out their conviction
39
00:05:48,291 --> 00:05:52,681
had embraced the way of
thinking that I was referring to.
40
00:05:53,362 --> 00:05:56,427
They set off to carry
out their final task
41
00:05:56,662 --> 00:05:59,444
thinking of conciliation, not killing.
42
00:06:32,133 --> 00:06:36,560
O Jesus Christ, be merciful
43
00:06:41,959 --> 00:06:45,787
My earthly days are numbered...
44
00:06:46,256 --> 00:06:48,933
Do you want me to bring the radio closer?
45
00:06:51,223 --> 00:06:55,720
At day or night, where and when
46
00:07:00,582 --> 00:07:05,586
God is the only One who knows
47
00:07:10,060 --> 00:07:15,572
It is not for me to understand...
48
00:07:19,928 --> 00:07:25,954
Like a bird up in the sky
49
00:07:28,303 --> 00:07:34,609
I journey fat away from home
50
00:07:37,145 --> 00:07:42,912
My Lord, keep safe the ones that I love...
51
00:07:44,944 --> 00:07:46,013
Take it away.
52
00:07:47,932 --> 00:07:51,208
My Lord, I put my faith...
53
00:11:40,522 --> 00:11:42,459
- Here you are.
- Thank you.
54
00:11:43,234 --> 00:11:44,925
233,50
55
00:11:46,992 --> 00:11:51,914
- 30, 1, 2, 3 and 50. Here you are.
- Thank you.
56
00:12:01,384 --> 00:12:03,486
- Thank you and goodbye.
- Goodbye.
57
00:12:03,721 --> 00:12:07,055
Mummy gets my child benefit on her
account in the Savings Bank
58
00:12:26,500 --> 00:12:29,344
- Where did the shot come from?
- From over there.
59
00:12:53,146 --> 00:12:56,868
What? A couple of shots and that was it.
60
00:12:57,279 --> 00:13:00,277
- Funny bird.
- What? Yes...
61
00:13:00,535 --> 00:13:03,424
- You got it with the first shot?
- No, I didn't.
62
00:13:04,081 --> 00:13:08,555
It was behind a branch and it
moved a bit when I fired.
63
00:13:10,424 --> 00:13:11,716
Grab it, Ellu!
64
00:13:14,137 --> 00:13:16,979
- What's this?
- It's a washing machine.
65
00:13:17,237 --> 00:13:19,304
- Where will we put it?
- Inside.
66
00:13:19,424 --> 00:13:21,171
No, in the sauna.
67
00:13:21,291 --> 00:13:23,595
- Where did you buy it?
- In the village.
68
00:13:23,715 --> 00:13:26,789
- On hire purchase?
- What else!
69
00:13:29,196 --> 00:13:31,914
- Let's take it inside.
- Does it wash anything?
70
00:13:32,451 --> 00:13:37,430
It washes even you, you're always
so dirty. You and your clothes.
71
00:13:37,723 --> 00:13:40,572
All right... Wait! Tanu, you do it.
72
00:13:41,072 --> 00:13:44,219
- Does it wash shoes?
- Of course not!
73
00:14:25,609 --> 00:14:28,204
- So you were out ploughing?
- That's right.
74
00:14:28,579 --> 00:14:31,588
- The North Bog is ploughed up.
- For now.
75
00:14:33,572 --> 00:14:35,263
Yes, well...
76
00:14:46,843 --> 00:14:49,062
Well, see you later then...
77
00:14:50,801 --> 00:14:52,456
Okay, I'll get going now.
78
00:14:59,983 --> 00:15:02,093
What did you see Reiska for?
79
00:15:02,369 --> 00:15:06,855
We were talking about ploughing
the bog up with his tractor.
80
00:15:06,975 --> 00:15:10,025
There's no use. We should
get rid of the cows we have.
81
00:15:10,145 --> 00:15:13,929
We'll turn the bog into a field so
we don't have to beg for hay.
82
00:15:14,049 --> 00:15:17,052
- The boy took the gun!
- What?
83
00:15:19,110 --> 00:15:22,269
- Tanu! What did you take it for?
- Go and get it!
84
00:15:22,515 --> 00:15:26,965
What the hell are you doing
with that gun! Stop!
85
00:15:27,741 --> 00:15:29,596
What did you take the gun for?
86
00:15:30,136 --> 00:15:32,649
- I wanted to go hunting.
- Hunting!
87
00:15:32,977 --> 00:15:38,355
People are talking already. And who'll
get the blame? You're my responsibility.
88
00:15:38,578 --> 00:15:41,959
Take some firewood
to your mother... What?
89
00:15:42,452 --> 00:15:44,026
You don't feel like it?
90
00:15:45,118 --> 00:15:48,629
Go, now! I'll go and see Reiska.
91
00:16:03,644 --> 00:16:05,934
- Hello.
- Hello there.
92
00:16:07,073 --> 00:16:08,698
What are you doing?
93
00:16:08,723 --> 00:16:11,522
The goddamn water
pump broke down again.
94
00:16:12,923 --> 00:16:17,792
It's always the damn water pump
with tractors, goddammit!
95
00:16:17,912 --> 00:16:20,382
It's the same thing with cars...
96
00:16:25,883 --> 00:16:29,135
You don't happen to have any
rubber tubing, do you?
97
00:16:31,554 --> 00:16:35,070
- I don't think so...
- The radiator is leaking...
98
00:16:36,195 --> 00:16:40,516
- You've got to go and buy some...
- Well, all right.
99
00:16:43,222 --> 00:16:44,466
Listen...
100
00:16:52,567 --> 00:16:55,690
So...how shall we get the stuff?
101
00:16:55,810 --> 00:17:01,491
It doesn't matter who does it...
- Let's go and get it together.
102
00:17:03,439 --> 00:17:05,365
Ok, see you then.
103
00:17:06,093 --> 00:17:07,114
Bye!
104
00:17:22,667 --> 00:17:26,381
I got angry yesterday because people
105
00:17:26,991 --> 00:17:32,580
call the police right away
if they see a minor with a gun.
106
00:17:34,008 --> 00:17:36,615
And you get a fine for that.
107
00:17:37,320 --> 00:17:40,114
We have enough payments
already, as you know.
108
00:17:52,727 --> 00:17:57,191
I've been thinking, maybe
I could buy you an air rifle.
109
00:17:59,704 --> 00:18:03,802
Well, I could practice with it.
And the pellets don't cost much.
110
00:18:09,089 --> 00:18:11,262
When do you think you could buy it?
111
00:18:13,140 --> 00:18:14,350
We'll see.
112
00:18:22,424 --> 00:18:24,256
This axe is blunt.
113
00:18:36,112 --> 00:18:41,436
I'll go to the shop with Reiska.
Sharpen the axe, will you?
114
00:18:49,104 --> 00:18:52,779
- Where are you going?
- To the post office...
115
00:18:52,899 --> 00:18:55,092
Reiska's giving me a lift in his car.
116
00:18:56,078 --> 00:19:00,516
I'll pay the fine...
and run some other errands.
117
00:19:00,573 --> 00:19:02,390
What errands?
118
00:19:02,510 --> 00:19:05,554
Some phone calls, to see
if there are any jobs...
119
00:19:07,190 --> 00:19:10,443
If you go to the shop,
bring me some sugar, one kilo.
120
00:19:11,171 --> 00:19:13,930
- Granulated or cubes?
- Well, cubes.
121
00:19:16,173 --> 00:19:18,488
- What did she say?
- Nothing.
122
00:19:18,513 --> 00:19:20,862
Asked me to bring
her some sugar.
123
00:19:21,254 --> 00:19:23,978
I guess we'll be needing some 20 kilos...
124
00:19:32,905 --> 00:19:38,307
- Do I cut it in half?
- No, we have a big dog. That's fine.
125
00:19:44,511 --> 00:19:50,541
- Have you caught any ducks?
- I don't hunt ducks, I have a hare dog.
126
00:19:50,843 --> 00:19:57,479
- I shoot hares mostly.
- I see. Would you like anything else?
127
00:19:57,719 --> 00:20:01,713
No, thanks. Got to go and feed the dog.
128
00:20:01,833 --> 00:20:06,117
- Okay. It'll be 2,80, then.
- Oh, of course...
129
00:20:06,528 --> 00:20:07,914
Good afternoon.
130
00:20:13,204 --> 00:20:16,973
What would you like to have?
131
00:20:20,323 --> 00:20:23,693
- A bottle of beer, for starters.
- Do you also want a beer?
132
00:20:24,074 --> 00:20:25,510
No, I...
133
00:20:25,935 --> 00:20:27,957
- Hello.
- Hello.
134
00:20:34,743 --> 00:20:38,207
- You want cigarettes, right?
- One pack of North State.
135
00:20:38,327 --> 00:20:40,976
- One carton?
- One pack will do.
136
00:20:47,728 --> 00:20:52,037
I need some cartridges.
Could you order 50 for me?
137
00:20:52,827 --> 00:20:54,201
Sure.
138
00:20:55,428 --> 00:20:58,228
How's your license?
Could you get some for me, too?
139
00:20:58,774 --> 00:21:00,524
I think there's 200 left.
140
00:21:01,193 --> 00:21:03,788
I think it was 180.
141
00:21:05,059 --> 00:21:08,852
- OK. Order 50 then.
- 50 it is.
142
00:21:09,086 --> 00:21:14,546
- Could you order 60 for me?
- 110 altogether?
143
00:21:14,912 --> 00:21:18,634
- Yes.
- OK, I'll make an order then.
144
00:21:19,233 --> 00:21:21,053
Let’s put them all in a box...
145
00:21:21,875 --> 00:21:24,528
Where are the bottles?
146
00:21:24,789 --> 00:21:30,155
- That goddamn monkey won't leave.
- I'll buy some sausage.
147
00:21:35,748 --> 00:21:38,143
You've seen any elk tracks?
148
00:21:39,669 --> 00:21:40,891
Well, a few.
149
00:21:42,006 --> 00:21:44,836
There are still some of them left.
150
00:21:45,059 --> 00:21:49,871
- You're going to shoot any?
- No, I don't have a license.
151
00:21:50,364 --> 00:21:55,636
- Hello. What can I get you?
- A little piece of sausage.
152
00:21:56,643 --> 00:21:58,792
- How much?
- That's fine.
153
00:22:00,659 --> 00:22:05,179
Do you still have the dog
that chases moles?
154
00:22:07,804 --> 00:22:12,920
Oh, that one?
No, I've had one or two dogs after him.
155
00:22:13,678 --> 00:22:17,140
- Anything else?
- No, just a bottle of beer.
156
00:22:22,514 --> 00:22:25,320
I'd like to look at some shirts,
for the wife.
157
00:22:25,445 --> 00:22:26,813
Yes, sure.
158
00:22:27,111 --> 00:22:29,379
We've been talking about it...
159
00:22:29,819 --> 00:22:32,755
Now you'll get to
taste some hare soup.
160
00:22:32,775 --> 00:22:37,826
- No need to set up a wire noose.
- Wire nooses are forbidden.
161
00:22:38,190 --> 00:22:42,593
I have a really good gun now.
Shoots like a beast.
162
00:22:45,317 --> 00:22:47,157
Well, good for you.
163
00:22:47,277 --> 00:22:51,942
Here are the colours.
Which one would you like?
164
00:22:52,062 --> 00:22:55,075
- Do you have enough sizes?
- Yes.
165
00:22:55,353 --> 00:22:56,938
Listen...
166
00:22:58,241 --> 00:23:02,439
Give me 20 kilos of sugar,
two packages of yeast,
167
00:23:02,559 --> 00:23:04,984
two kilos of oat grits and...
168
00:23:06,980 --> 00:23:10,183
And what else... Malt, 1,5 kilos.
169
00:23:11,063 --> 00:23:15,431
Well, yes... I think it's size 12.
170
00:23:16,786 --> 00:23:20,179
We've been talking
about buying her a shirt...
171
00:23:20,848 --> 00:23:22,774
- Size 12?
- Yes.
172
00:23:22,894 --> 00:23:25,592
Maybe this grey one...
173
00:23:25,991 --> 00:23:27,729
This is pretty...
174
00:23:30,347 --> 00:23:34,140
- And it's size 12.
- Yes, well... I'll take this one.
175
00:23:39,646 --> 00:23:41,877
You think you'll get lucky now?
176
00:23:41,997 --> 00:23:45,799
- Just see that you don't disturb the elks!
- Is that your business?
177
00:23:46,708 --> 00:23:50,078
- You'll get caught, believe me! Bye.
- Bye.
178
00:23:50,622 --> 00:23:53,458
- Nosy bastard.
- Yes, I'll take this shirt...
179
00:23:54,661 --> 00:23:56,892
- Goodbye.
- Bye.
180
00:23:58,659 --> 00:24:00,303
Well, then...
181
00:24:00,573 --> 00:24:03,848
Reiska will come by later,
so just leave them round the back.
182
00:24:05,351 --> 00:24:08,169
- Shall I put it on your account then?
- Hell, no!
183
00:24:08,684 --> 00:24:12,558
- Write it down on a piece of paper.
- OK, that's fine by me.
184
00:24:13,674 --> 00:24:16,034
- Like always.
- Yes.
185
00:24:17,631 --> 00:24:21,896
- I reckon I'll get some pussy now.
- I think so, too.
186
00:24:22,331 --> 00:24:24,057
Wrap it up, will you?
187
00:24:29,991 --> 00:24:31,518
Thanks a lot.
188
00:24:33,854 --> 00:24:36,085
- Bye.
- Bye.
189
00:24:50,066 --> 00:24:53,366
- Hello, I'd like to pay this fine.
- All right. Thank you.
190
00:25:35,405 --> 00:25:37,894
Things will kick off, I'm sure.
191
00:25:38,129 --> 00:25:41,663
With those fellows,
there's no doubt about it.
192
00:25:41,957 --> 00:25:48,559
And once we get Sulo Hokkanen there,
we can get down to some serious drinking!
193
00:25:53,868 --> 00:25:57,297
That's one hell of a nosy fellow!
194
00:25:58,588 --> 00:26:00,725
He's hoping to get a reward.
195
00:26:07,004 --> 00:26:11,782
- The boys are on the move again.
- Who's going to get caught now?
196
00:26:30,728 --> 00:26:34,556
- I can go and get our stuff.
- I'll try to think of an excuse.
197
00:26:46,291 --> 00:26:47,301
Thank you.
198
00:27:40,715 --> 00:27:44,097
- I bought a shirt for your mother.
- One color!
199
00:27:44,684 --> 00:27:45,846
What? Yes.
200
00:27:46,786 --> 00:27:49,310
Should it have flowers on it?
201
00:28:05,492 --> 00:28:08,627
- What do you have there?
- What? Nothing...
202
00:28:08,932 --> 00:28:11,669
Mum, dad bought you a shirt!
203
00:28:11,789 --> 00:28:13,620
- What?
- A shirt!
204
00:28:24,846 --> 00:28:28,767
- You bought the shirt for mum?
- Well, yes!
205
00:28:41,397 --> 00:28:44,497
- Well, did you?
- Yes, yes.
206
00:28:46,869 --> 00:28:50,644
- Try it on.
- I'm not going to but it on now.
207
00:28:50,764 --> 00:28:54,128
- Why not?
- What's the hurry?
208
00:28:56,812 --> 00:29:01,532
- Is it the right size?
- Yes. Yes, it is.
209
00:29:02,330 --> 00:29:06,722
- Is the color too plain?
- No, it's pretty.
210
00:29:31,187 --> 00:29:33,418
I'll take a walk on the shore.
211
00:29:34,499 --> 00:29:37,815
- Where are you going now?
- Three ducks flew by...
212
00:29:37,935 --> 00:29:39,127
Where?
213
00:29:39,152 --> 00:29:42,428
They landed over there.
I'll go and take a look.
214
00:29:42,839 --> 00:29:45,187
- Take us with you.
- Yes, you must!
215
00:29:45,460 --> 00:29:49,300
- I can row...
- Not now, I'm not taking the boat...
216
00:29:49,420 --> 00:29:55,165
- Why can't you take the boys with you?
- I'll just go and take a quick look...
217
00:29:55,932 --> 00:30:00,082
- Don't be late!
- No. Another time, boys!
218
00:30:00,202 --> 00:30:05,798
- Show me the shirt.
- What for? Go put it on the bed.
219
00:30:08,283 --> 00:30:09,998
Dad didn't take us...
220
00:30:34,467 --> 00:30:38,001
- It's going to rain soon.
- It'll keep the cops away.
221
00:30:39,099 --> 00:30:44,112
- Cops won't go out in this weather.
- Not those fancy gentlemen!
222
00:30:54,483 --> 00:30:55,504
Listen...
223
00:30:56,725 --> 00:30:59,284
I've been thinking about this bog.
224
00:30:59,930 --> 00:31:02,501
Maybe I should dry it up.
225
00:31:03,840 --> 00:31:06,247
Is it worth it, these days?
226
00:31:06,599 --> 00:31:12,093
I don't know about that, but we
have to buy hay every year.
227
00:31:13,560 --> 00:31:15,815
We'd get some hay for the cows at least.
228
00:31:15,935 --> 00:31:21,140
I'll attach the tiller to the tractor.
We'll see if the wheels hold up.
229
00:31:21,433 --> 00:31:25,284
We can always stop
if it doesn't work out
230
00:31:25,700 --> 00:31:28,753
and try again in the spring,
if we feel like it.
231
00:31:28,873 --> 00:31:32,581
I mean, jobs are scarce.
It would give us something to do.
232
00:31:35,716 --> 00:31:38,918
Here it is, our little barrel.
233
00:31:40,291 --> 00:31:44,612
Let's cover these up,
in case it starts raining...
234
00:31:47,623 --> 00:31:51,239
We'd better go to the peat bog.
235
00:31:51,626 --> 00:31:55,583
- It's a hell of a long way.
- Yes, but there's water near by.
236
00:31:57,808 --> 00:32:02,810
Over there, where you sometimes
hear the sound of a chainsaw,
237
00:32:02,930 --> 00:32:06,227
they found two stills a few days ago.
Got to be careful.
238
00:32:07,095 --> 00:32:11,184
- Can you manage all that?
- This is just fine here...
239
00:32:12,288 --> 00:32:15,482
- Put those on top of mine...
- There's no need...
240
00:32:17,943 --> 00:32:19,035
Stay put!
241
00:32:20,550 --> 00:32:23,391
Keep still! It'll be all right...
242
00:32:29,982 --> 00:32:32,448
No job for a lazy man.
243
00:32:33,610 --> 00:32:35,759
The march to Golgotha.
244
00:32:45,889 --> 00:32:47,967
Let's have a bottle of beer.
245
00:33:01,980 --> 00:33:05,538
This is worth its weight in gold
in this line of business. Smell it.
246
00:33:05,658 --> 00:33:07,287
It's resinous all right.
247
00:33:08,262 --> 00:33:12,497
There are lots of stumps over there,
even closer by.
248
00:33:16,848 --> 00:33:21,833
We had to take our guns along...
Give me a swig, will you.
249
00:33:22,502 --> 00:33:26,612
I couldn't have left without the gun.
250
00:33:27,716 --> 00:33:33,241
The wives are starting to wonder
about our nightly hunting trips.
251
00:33:41,323 --> 00:33:43,249
Go on, have a swig.
252
00:33:48,289 --> 00:33:51,859
Damn, is it getting colder?
My breath is steaming.
253
00:33:57,295 --> 00:33:59,056
We're almost there.
254
00:34:40,299 --> 00:34:43,024
No, not yet! Let's put
the other stuff in first.
255
00:34:49,012 --> 00:34:52,594
I've heard there's a still over yonder
256
00:34:53,700 --> 00:34:57,751
Near the wood's on the peat mire
257
00:34:58,420 --> 00:35:02,308
The moonshine is brewing
258
00:35:05,667 --> 00:35:08,355
And the money keeps on coming
259
00:35:39,962 --> 00:35:43,395
Each package of yeast
means one bottle more.
260
00:35:52,464 --> 00:35:55,258
It stick under the nails!
It's like modeling clay.
261
00:36:06,724 --> 00:36:11,902
There. It's nice and steady
now. Now the water.
262
00:36:24,044 --> 00:36:27,895
One more bucketful...
Now, all we need is a cover.
263
00:36:31,700 --> 00:36:34,474
OK... Let me check it first...
264
00:36:36,141 --> 00:36:38,173
Pour it in, it's not too hot.
265
00:36:43,848 --> 00:36:45,750
Pour it all in.
266
00:36:47,053 --> 00:36:50,211
- It's going over!
- Don't stir it so hard.
267
00:36:50,236 --> 00:36:52,173
You're wasting good stuff.
268
00:36:52,863 --> 00:36:54,929
All the yeast has melted in.
269
00:36:58,170 --> 00:36:59,656
Now the cover.
270
00:37:14,697 --> 00:37:17,984
In case someone happens to come here...
271
00:38:29,317 --> 00:38:30,480
Take that one!
272
00:38:51,089 --> 00:38:52,146
Hello.
273
00:38:53,414 --> 00:38:56,467
Well, hello.
How are you doing, Kalle?
274
00:39:05,763 --> 00:39:08,322
So this is what you're up to?
275
00:39:08,701 --> 00:39:12,024
I don't think I can believe my eyes.
276
00:39:12,559 --> 00:39:14,684
What's wrong with this?
277
00:39:14,804 --> 00:39:17,359
We'll get compensation
for clearing the land.
278
00:39:17,701 --> 00:39:22,233
Compensation? I wouldn't
raise my hopes too high.
279
00:39:22,353 --> 00:39:28,389
The last government reduced it
to 15 percent of what it was.
280
00:39:28,730 --> 00:39:33,779
Land clearing
doesn't pay off anymore.
281
00:39:34,814 --> 00:39:38,689
We'll never get a government
here in Finland
282
00:39:38,809 --> 00:39:41,377
that will do any good for agriculture
283
00:39:44,606 --> 00:39:46,783
or for small farmers anyway.
284
00:39:48,614 --> 00:39:51,526
Well, it doesn't make much sense,
285
00:39:55,807 --> 00:39:59,564
but if your life is hanging
on a few old cows...
286
00:39:59,684 --> 00:40:02,582
I mean they're our only income...
287
00:40:03,427 --> 00:40:06,926
After you buy the hay and stuff,
288
00:40:07,838 --> 00:40:10,609
there's not much left to spare.
289
00:40:12,394 --> 00:40:14,930
It makes you start thinking
290
00:40:15,506 --> 00:40:20,025
about how you could feed
your cattle for free
291
00:40:20,145 --> 00:40:22,683
and keep the little income to yourself.
292
00:40:23,059 --> 00:40:26,398
I understand that...
293
00:40:27,019 --> 00:40:29,860
But if you think about these times...
294
00:40:32,134 --> 00:40:34,302
What's so special about these times?
295
00:40:35,351 --> 00:40:40,699
Others are compensating for their
old sins by planting saplings
296
00:40:40,819 --> 00:40:45,522
and you're clearing more land.
It's a bit funny in that sense.
297
00:40:45,849 --> 00:40:50,734
When you think about jobs,
there aren't any jobs around here!
298
00:40:51,943 --> 00:40:56,358
No. So this gives us something to do.
299
00:40:58,247 --> 00:41:02,497
It's a lousy job, I know,
but what else can you do?
300
00:41:02,864 --> 00:41:08,219
Well, I don't think you will
stir up the market or anything...
301
00:41:08,339 --> 00:41:11,579
That's not what I'm saying, but...
302
00:41:12,193 --> 00:41:15,974
I mean, compensation is
quite hard to get nowadays...
303
00:41:16,537 --> 00:41:18,557
It's not granted too often...
304
00:41:21,739 --> 00:41:25,535
- Are you going to the village?
- I think so, yes.
305
00:41:26,685 --> 00:41:28,752
I have some errands to run.
306
00:41:29,022 --> 00:41:32,380
- You have a meeting there?
- Something like that.
307
00:41:35,817 --> 00:41:39,140
To make some social decisions.
308
00:41:39,962 --> 00:41:41,934
About small farmers' lives.
309
00:41:42,228 --> 00:41:47,407
I don't know if it's about
small farmers as such...
310
00:41:47,759 --> 00:41:50,753
They're called "positions of trust".
311
00:41:50,988 --> 00:41:52,820
I guess that's what they are.
312
00:41:53,419 --> 00:41:55,815
You've trusted your matters to us...
313
00:41:57,424 --> 00:42:00,876
Well, bye then.
Go and impose some back taxes.
314
00:42:01,475 --> 00:42:07,181
Good luck with your effort,
in case there's a crop failure.
315
00:42:07,206 --> 00:42:09,702
Yeah, you never know....
316
00:42:11,151 --> 00:42:15,989
Well... Should we go and listen
if it's brewing already?
317
00:42:17,741 --> 00:42:19,244
Sure, why not?
318
00:42:39,995 --> 00:42:41,169
Hear anything?
319
00:42:42,074 --> 00:42:44,715
Well, it's alive, that's for sure.
320
00:42:50,504 --> 00:42:54,907
Drink a few pints of that,
and you'll hear the angels sing.
321
00:42:56,903 --> 00:42:58,512
It's brewing all right.
322
00:43:04,407 --> 00:43:07,108
Let's cover it up to wait for its destiny.
323
00:43:11,401 --> 00:43:14,372
No one's been here, and
I don't think anyone will.
324
00:43:22,239 --> 00:43:25,926
Tane shouldn't skip school
just because of the threshing.
325
00:43:26,149 --> 00:43:30,710
Well, he must. Reiska
has been helping us out
326
00:43:30,830 --> 00:43:34,019
and we can't do the threshing
just the two of us.
327
00:43:34,304 --> 00:43:36,523
He'll skip school today, and that's it.
328
00:43:36,863 --> 00:43:41,102
- What will he say to the teacher?
- He can say whatever he wants to.
329
00:43:41,959 --> 00:43:45,088
Tane has been going to
school for so long
330
00:43:46,050 --> 00:43:49,080
that one day will make
no difference to his intelligence.
331
00:46:44,448 --> 00:46:46,433
Coffee break!
332
00:46:46,879 --> 00:46:49,274
Come on, boys!
333
00:47:10,844 --> 00:47:13,767
It's good weather for threshing.
334
00:47:13,887 --> 00:47:18,899
Yeah, but the look a bit on the small side.
335
00:47:19,204 --> 00:47:20,613
The grain, I mean.
336
00:47:23,630 --> 00:47:28,527
It makes you wonder if it's worth
filling your lungs with dust every year.
337
00:47:29,163 --> 00:47:33,731
In this life our ours,
it's not worth thinking
338
00:47:36,011 --> 00:47:39,229
whether it's worth it or not.
339
00:47:39,349 --> 00:47:45,049
We have to do as much as we can
for as long as we can.
340
00:47:45,212 --> 00:47:47,873
- True.
- That's how it is.
341
00:47:53,602 --> 00:47:54,717
Come in!
342
00:48:02,697 --> 00:48:05,480
- The Lord's peace to you, sister.
- Good evening.
343
00:48:08,744 --> 00:48:11,788
Good evening, and thank you for last time.
344
00:48:11,908 --> 00:48:16,109
- You're welcome. Do sit down.
- Thank you.
345
00:48:20,020 --> 00:48:23,859
On my way here, I saw that the Lord's
offering has not been threshed yet.
346
00:48:24,634 --> 00:48:27,135
There's not much to thresh!
347
00:48:28,391 --> 00:48:32,841
Well, the Lord's offering
is not always bountiful.
348
00:48:33,686 --> 00:48:36,974
But a kilo is a kilo,
even if it's feathers.
349
00:48:40,666 --> 00:48:44,787
- We got three big pikes.
- So bit that they scared me.
350
00:48:49,225 --> 00:48:54,396
- Well, good evening.
- Good evening. The Lord's peace to you.
351
00:48:55,968 --> 00:48:59,725
- Hello. How big were those pikes?
- This big!
352
00:49:01,652 --> 00:49:06,995
- How are the religious matters?
- Well, that is what I'm here for.
353
00:49:07,597 --> 00:49:10,259
- Would you like a cup of coffee?
- Give me some!
354
00:49:10,379 --> 00:49:14,712
I just had some a while ago,
but maybe one cup...
355
00:49:15,569 --> 00:49:18,408
- Manu, take your hat off.
- Again?
356
00:49:23,451 --> 00:49:25,709
Have you held lots of prayer meetings?
357
00:49:27,106 --> 00:49:30,816
Every Sunday, and on some weekdays, too.
358
00:49:30,936 --> 00:49:35,569
But people seem to be quite
busy with haymaking
359
00:49:36,493 --> 00:49:38,853
and with harvesting and all.
360
00:49:40,007 --> 00:49:42,132
Manu, could you pass me the sugar?
361
00:49:46,539 --> 00:49:51,729
- One must earn one's daily bread.
- True.
362
00:49:52,046 --> 00:49:56,168
The matters of the soul
don't come to one's mind.
363
00:49:56,571 --> 00:50:00,035
No, there's not much
time for those matters.
364
00:50:04,133 --> 00:50:08,878
I was wondering, could we
come again next Sunday
365
00:50:08,998 --> 00:50:12,954
to hold a prayer meeting
in your cosy home?
366
00:50:13,297 --> 00:50:16,115
We could gather here
before God's face.
367
00:50:18,546 --> 00:50:20,530
What are you smiling for, Manu?
368
00:50:26,212 --> 00:50:29,042
Tell me, what's so funny?
369
00:50:30,333 --> 00:50:36,864
It's fine by me,
but it's up to the wife really.
370
00:50:37,299 --> 00:50:40,234
She's the one doing the cleaning up.
371
00:50:40,812 --> 00:50:43,395
There won't be much to clean up.
372
00:50:43,688 --> 00:50:48,632
- It's fine by me. You are welcome here.
- Thank you.
373
00:50:55,367 --> 00:50:57,082
Well, I must get going...
374
00:50:59,665 --> 00:51:00,909
Goodbye then.
375
00:51:01,362 --> 00:51:05,553
- Where are you going?
- To talk to Reiska about our threshing
376
00:51:05,917 --> 00:51:09,945
and to see if there are any
duck at the lake.
377
00:51:11,411 --> 00:51:15,204
Well... I'll be gone for a while.
378
00:51:15,673 --> 00:51:19,219
Try to come back by Sunday,
to listen to God's holy word...
379
00:52:12,857 --> 00:52:14,736
Do you think it's too early?
380
00:52:15,902 --> 00:52:20,024
Could be. Some crazy gunman
may be out and about.
381
00:52:21,374 --> 00:52:25,331
Let's go down to the lake, fire
a few shots and come back later.
382
00:53:08,982 --> 00:53:12,011
Well, things are cooking
in this old forest...
383
00:53:17,800 --> 00:53:20,020
- Have you seen the cover?
- There.
384
00:53:30,051 --> 00:53:32,952
- What do you think?
- It's strong all right.
385
00:53:37,143 --> 00:53:38,458
Good stuff.
386
00:55:50,469 --> 00:55:53,076
Now, no one can tell
what's been going on here.
387
00:55:54,368 --> 00:55:58,337
Boy scouts have been out camping.
388
00:57:55,175 --> 00:57:58,087
So that's what you were doing again?
389
00:57:59,085 --> 00:58:01,884
- No, no...
- No?
390
00:58:04,254 --> 00:58:06,156
Why can't you wise up?
391
00:58:07,495 --> 00:58:13,529
Well... just a few drops
to brighten up this hard life.
392
00:58:15,068 --> 00:58:17,604
There's nothing much
to be joyful about.
393
00:58:21,088 --> 00:58:25,891
What joy is it to ruin your health
and other things as well?
394
00:58:29,178 --> 00:58:32,165
Well, that's what I'm so sad about,
395
00:58:32,540 --> 00:58:36,169
that things are in
a bad way all the time.
396
00:58:38,012 --> 00:58:41,825
But when you take a few swigs,
life looks a bit brighter.
397
00:58:44,085 --> 00:58:46,586
You mean drinking
makes things better?
398
00:58:48,216 --> 00:58:53,841
Then you're hung-over, moaning and groaning
how you're hurting everywhere.
399
00:58:56,635 --> 00:59:01,790
Didn't you learn from your father
what happens when you drink?
400
00:59:03,434 --> 00:59:07,150
How many times did you and
your mother run into the night
401
00:59:07,270 --> 00:59:09,070
when your father
was drunk and crazy?
402
00:59:09,494 --> 00:59:11,834
Father was what he was.
403
00:59:13,059 --> 00:59:16,128
Would still be,
if he was well enough.
404
00:59:18,671 --> 00:59:21,195
And you've done the same thing.
405
00:59:23,227 --> 00:59:27,982
I always have to worry about what will
happen when you come home drunk.
406
00:59:31,212 --> 00:59:33,384
Move over, will you.
407
00:59:36,331 --> 00:59:39,513
My God,
how that moonshine stinks!
408
00:59:44,438 --> 00:59:46,528
We should put some lavender in it.
409
00:59:49,581 --> 00:59:53,487
You should stop the moonshining.
Nothing good comes out of it.
410
00:59:58,712 --> 01:00:01,354
Yes, I should move on to cognac.
411
01:00:02,899 --> 01:00:05,963
How much would a bottle cost
412
01:00:06,973 --> 01:00:10,132
if you drove over 100 kilometers
413
01:00:10,425 --> 01:00:12,574
and took a day off to get it?
414
01:00:14,013 --> 01:00:17,418
I wouldn't mind if it was just
a bottle every now and then...
415
01:00:20,036 --> 01:00:23,833
But life is so nice
when you're not drinking.
416
01:00:29,070 --> 01:00:30,103
Stop it.
417
01:00:32,017 --> 01:00:33,438
Let's just sleep.
418
01:00:40,698 --> 01:00:42,013
Try to sleep now.
419
01:00:49,673 --> 01:00:51,669
- Please don't...
- Come on...
420
01:00:52,749 --> 01:00:55,637
What are you doing? Oh my...
421
01:02:17,008 --> 01:02:19,028
Get some firewood, will you?
422
01:03:16,930 --> 01:03:19,466
- Did you see where your father went?
- No.
423
01:03:34,811 --> 01:03:36,314
Good morning...
424
01:03:39,156 --> 01:03:43,242
- Is Reiska home?
- He's upstairs, sleeping.
425
01:03:45,962 --> 01:03:47,699
How was your night, then?
426
01:03:48,615 --> 01:03:50,858
- Bad.
- How come?
427
01:03:52,706 --> 01:03:55,688
I don't like it when he
goes off on his way.
428
01:03:56,416 --> 01:03:57,978
Well...
429
01:03:58,706 --> 01:04:00,714
I can understand that.
430
01:04:02,135 --> 01:04:06,569
- I'll pop up upstairs, if it's all right.
- I suppose...
431
01:04:12,651 --> 01:04:15,164
Hey... Reiska...
432
01:04:16,485 --> 01:04:18,469
- Reiska!
- What?
433
01:04:18,786 --> 01:04:20,970
Give me a ride to the shop.
434
01:04:22,391 --> 01:04:26,705
- I'm too tired.
- You can sleep later.
435
01:04:27,163 --> 01:04:29,065
Drop me off at the shop.
436
01:04:39,290 --> 01:04:43,000
Don't flash the bottles around.
They're keeping an eye on you.
437
01:04:43,120 --> 01:04:46,464
I must go and offer
the shopkeeper a drink.
438
01:04:58,306 --> 01:04:59,867
- Hello.
- Hello.
439
01:05:00,372 --> 01:05:03,437
- Is the shopkeeper here?
- He's there in the back.
440
01:05:08,615 --> 01:05:09,648
Hello!
441
01:05:10,893 --> 01:05:13,863
- Well, hello!
- What to have a drink?
442
01:05:15,120 --> 01:05:18,490
No... Not when I'm working.
443
01:05:18,610 --> 01:05:22,943
Just a little one.
One little drink, there's no harm.
444
01:05:23,753 --> 01:05:27,462
- Come on.
- I shouldn't...
445
01:05:28,053 --> 01:05:30,237
Well, let's go downstairs.
446
01:05:31,635 --> 01:05:35,300
- Did you manage to make some?
- No, we didn't.
447
01:05:35,642 --> 01:05:39,176
- Had to get some from the next parish.
- Well, how about that!
448
01:05:46,387 --> 01:05:48,337
No one can do it in our parish.
449
01:05:53,424 --> 01:05:58,191
It must be strong enough to
make your hat jump up in the air!
450
01:06:02,773 --> 01:06:05,966
- Have another one.
- Not when I'm working...
451
01:06:07,082 --> 01:06:09,806
Come on, what's the harm?
452
01:06:10,851 --> 01:06:12,354
Bottoms up!
453
01:06:18,713 --> 01:06:22,529
Stop gagging and have another swig.
454
01:06:23,008 --> 01:06:28,186
I don't want to carry around
a bottle that's almost empty...
455
01:06:30,053 --> 01:06:31,603
Come on...
456
01:06:32,628 --> 01:06:35,160
No, I'm fine. Got to
grab something salty...
457
01:06:35,280 --> 01:06:38,792
One more swig! You're a grown man.
458
01:06:43,157 --> 01:06:45,892
This is really good stuff.
459
01:06:47,783 --> 01:06:49,567
Absolutely.
460
01:06:51,507 --> 01:06:53,903
Have one more.
- No...
461
01:06:54,267 --> 01:06:55,511
Come on.
462
01:07:02,335 --> 01:07:04,566
So, you're done with your threshing?
463
01:07:06,116 --> 01:07:07,619
Pretty much...
464
01:07:09,744 --> 01:07:11,411
Have another one.
465
01:07:13,254 --> 01:07:16,636
We're having a wedding next
Sunday. Are you coming?
466
01:07:16,917 --> 01:07:21,978
We've been talking about it,
so why not... Have a swig.
467
01:07:23,135 --> 01:07:25,565
- Should I?
- Why not?
468
01:07:29,581 --> 01:07:33,291
They sure know their job
in the next parish...
469
01:07:39,460 --> 01:07:41,914
- Thanks.
- Well, bye then.
470
01:07:42,313 --> 01:07:46,126
- Next Sunday, don't forget.
- I'll be seeing you then.
471
01:07:51,375 --> 01:07:53,969
- Hello there.
- Hello.
472
01:07:55,312 --> 01:07:57,085
A bottle of beer, please.
473
01:07:58,999 --> 01:08:00,619
50 pennies. Thank you.
474
01:08:13,589 --> 01:08:16,965
- What's up, Suli?
- Nothing much.
475
01:08:17,655 --> 01:08:21,999
So... You were planning
on going somewhere?
476
01:08:22,328 --> 01:08:24,370
I don't have any particular plans.
477
01:08:27,380 --> 01:08:31,407
- What about you?
- I might go to the village.
478
01:08:32,770 --> 01:08:35,388
- To see what's going on?
- Yes.
479
01:08:36,668 --> 01:08:40,872
- You're done with your threshing?
- Yes.
480
01:08:41,203 --> 01:08:42,776
Some thunder in the air.
481
01:08:43,293 --> 01:08:47,708
- We may get some rain.
- Looks like it.
482
01:08:51,150 --> 01:08:52,184
Well...
483
01:08:52,513 --> 01:08:56,235
- Got to get a bottle of beer.
- Go get one.
484
01:08:57,197 --> 01:09:01,521
- A bottle of beer. How much is it?
- 50 pennies.
485
01:09:03,940 --> 01:09:06,969
After the war, people had nothing.
486
01:09:07,583 --> 01:09:11,281
Now they seem to have
too much of everything...
487
01:09:11,575 --> 01:09:13,794
Someone has too much of something?
488
01:09:13,914 --> 01:09:17,843
Well, they have to put things
on sale in the stores.
489
01:09:17,963 --> 01:09:22,300
They have products there
that people don't want to buy.
490
01:09:22,420 --> 01:09:27,478
When there's too much to buy,
nothings good enough.
491
01:09:27,918 --> 01:09:33,767
But when no one has nothing,
everything is valued.
492
01:09:36,797 --> 01:09:39,439
It seems to me like
there's too much grain.
493
01:09:39,559 --> 01:09:43,161
They would get rid of the surplus
494
01:09:43,489 --> 01:09:49,184
if they held a moonshining competition.
495
01:09:49,477 --> 01:09:53,657
All that surplus of grain
would be gone in no time!
496
01:09:54,123 --> 01:10:00,159
And if people were drunk,
they wouldn't grow too much grain.
497
01:10:02,753 --> 01:10:04,831
You're planning on going somewhere?
498
01:10:05,688 --> 01:10:09,422
The two of us are going to go somewhere
499
01:10:09,542 --> 01:10:13,473
where you can get some
of the stuff you can't find here...
500
01:10:13,593 --> 01:10:16,486
There's this wedding and all...
501
01:10:17,672 --> 01:10:21,723
- Are you coming?
- I'm invited, so I suppose so...
502
01:10:22,111 --> 01:10:26,841
I don't want to miss it,
but if there's no enough of...
503
01:10:27,069 --> 01:10:32,517
I'm the kind of guy who
brings his own stuff...
504
01:10:34,926 --> 01:10:39,212
- How are you going to get there?
- We've ordered a taxi.
505
01:10:39,332 --> 01:10:44,278
We'll drive by the village,
I need to go to a certain place.
506
01:10:44,654 --> 01:10:49,503
I don't have the assets
that I should have, so...
507
01:10:51,320 --> 01:10:54,784
The taxi should be here... Here it comes.
508
01:10:54,904 --> 01:10:59,269
- Can I come with you?
- Sure. There're only two of us...
509
01:11:00,440 --> 01:11:04,138
- Why don't you come, too?
- Well, I might as well...
510
01:11:05,418 --> 01:11:06,804
Let's go then.
511
01:11:32,591 --> 01:11:35,268
Where's Pasi? Did you drop
him off somewhere?
512
01:11:35,772 --> 01:11:40,152
- How should I know where he is?
- You know perfectly well!
513
01:11:40,695 --> 01:11:43,407
And I know what's going on
with the two of you!
514
01:11:44,158 --> 01:11:46,950
I don't meddle in your business.
Go find your man.
515
01:11:47,190 --> 01:11:51,887
I'll meddle in your business soon!
I know what you were doing last night!
516
01:11:52,007 --> 01:11:54,306
- What?
- You know what!
517
01:11:54,614 --> 01:11:58,290
If you don't stop that
shady business of yours, I will!
518
01:11:58,607 --> 01:12:00,427
Well, suit yourself.
519
01:12:07,511 --> 01:12:09,495
Sure, that's fine by me.
520
01:12:10,611 --> 01:12:12,008
- Hello.
- Hello.
521
01:12:12,489 --> 01:12:14,908
Two bottles of beer, please.
522
01:12:23,679 --> 01:12:25,165
Well, then...
523
01:12:26,674 --> 01:12:28,289
Here you are...
524
01:12:28,858 --> 01:12:30,408
- Beer?
- Beer.
525
01:12:30,678 --> 01:12:33,960
- Well, why not?
- What happened to your hand?
526
01:12:36,333 --> 01:12:39,573
I burned it.
That's what happened.
527
01:12:40,935 --> 01:12:42,962
I see.
528
01:12:43,082 --> 01:12:48,106
But the fire was so small that
I didn't bother calling the fire brigade.
529
01:12:48,526 --> 01:12:51,097
All that got burned was my hand.
530
01:12:51,217 --> 01:12:55,454
I think I saw you make
some stuff last night...
531
01:12:55,834 --> 01:13:01,434
No, I haven’t made any but I think
I have some in my backpack...
532
01:13:02,256 --> 01:13:04,182
I didn't make any last night...
533
01:13:06,060 --> 01:13:08,279
Well, all right...
534
01:13:08,996 --> 01:13:13,293
I guess the other fellows
went to get a refill.
535
01:13:13,845 --> 01:13:16,123
I could've given them some.
536
01:13:22,446 --> 01:13:25,863
It's vodka. I'll pour some for you.
537
01:13:26,305 --> 01:13:28,877
And some for myself, too.
538
01:13:29,311 --> 01:13:33,350
Just enough booze
to get into each other's shoes...
539
01:13:42,426 --> 01:13:44,258
Let me smell it...
540
01:13:46,958 --> 01:13:48,602
To see if it's any good...
541
01:13:56,329 --> 01:14:00,181
I think... I think they know their job...
542
01:14:07,223 --> 01:14:12,612
I heard they were accused of
brewing the stuff from moonshine.
543
01:14:12,835 --> 01:14:17,250
But why would they brew
something that's already brewed!
544
01:14:23,725 --> 01:14:25,604
- Hello.
- Hello.
545
01:14:28,665 --> 01:14:33,808
I have a terrible hangover.
Do you have anything for me?
546
01:14:34,383 --> 01:14:40,644
Well... the boys sold me
a bottle yesterday. For 15 marks.
547
01:14:41,372 --> 01:14:43,650
Do you have any? I'll pay for it.
548
01:14:45,851 --> 01:14:47,753
Well, I can give you some.
549
01:14:47,976 --> 01:14:50,090
- It's over there.
- I can pay for it.
550
01:15:02,510 --> 01:15:06,273
Translated by Outi Kainulainen
Transcribed by Inglourious @KG
43628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.