Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,720 --> 00:00:21,600
'www.1TamilMV.world'
2
00:00:21,680 --> 00:00:24,760
'for singing
and writing the title song.'
3
00:00:24,800 --> 00:00:27,200
Greetings, audience
from Andhra Pradesh.
4
00:00:27,280 --> 00:00:29,120
Many Tamil movies
that I've directed
5
00:00:29,160 --> 00:00:30,760
have been dubbed in Telugu.
A few of them are
6
00:00:30,840 --> 00:00:32,400
'Gentleman', 'Premikudu'
7
00:00:32,560 --> 00:00:33,440
'Bharathiyudu..'
- 'Bharathiyudu.'
8
00:00:33,560 --> 00:00:35,360
'Jeans.'
- ... 'Jeans', 'Okke Okkadu'..
9
00:00:35,520 --> 00:00:37,560
... 'Boys' and 'Aparichithudu'.
- 'Aparichithudu.'
10
00:00:37,640 --> 00:00:40,160
They've been seen, appreciated
and made super hits by you.
11
00:00:40,200 --> 00:00:41,960
Like international classics
12
00:00:42,040 --> 00:00:46,800
making realistic, amazing
and inspirational movies
13
00:00:46,880 --> 00:00:48,280
has always been a passion of mine.
14
00:00:48,360 --> 00:00:50,440
Hence, the successful Tamil movie
15
00:00:50,560 --> 00:00:51,920
that I produced, 'Kadhal'..
- 'Kadhal.'
16
00:00:52,080 --> 00:00:54,200
... is being presented to you..
- 'Kadhal.'
17
00:00:54,280 --> 00:00:55,280
... dubbed in Telugu,
as 'Premisthe'. - 'Premisthe'.
18
00:00:55,720 --> 00:00:59,240
This movie was directed by
my dear friend Balaji Shakthivel.
19
00:00:59,320 --> 00:01:03,800
It's based on true events that
happened in Madurai, Tamil Nadu.
20
00:01:03,840 --> 00:01:06,240
This movie
has been made beautifully.
21
00:01:06,320 --> 00:01:07,920
After watching this film
22
00:01:07,960 --> 00:01:11,400
I was moved and emotional
for three days.
23
00:01:11,480 --> 00:01:14,120
We want you
to feel the same way.
24
00:01:14,160 --> 00:01:17,560
To avoid any dilution
of the essence and reality
25
00:01:17,640 --> 00:01:18,880
of this film,
instead of remaking it
26
00:01:18,960 --> 00:01:21,960
without changing
the Tamil boards and graffiti
27
00:01:22,040 --> 00:01:24,640
we are presenting you
this dubbed version as it is.
28
00:01:24,720 --> 00:01:26,600
Unlike the movies I usually direct
29
00:01:26,640 --> 00:01:29,840
this movie may not have
any grandeur or fantasy
30
00:01:29,920 --> 00:01:34,120
but hopefully, it will move you.
31
00:01:34,200 --> 00:01:36,120
Yours truly, Shankar.
32
00:02:03,440 --> 00:02:08,320
'PREMISTHE'
33
00:02:09,200 --> 00:02:15,520
'Madurai, Tamil Nadu.'
- "You're naughty but mesmerising."
34
00:02:15,560 --> 00:02:21,920
"Oh, Lord Krishna, fall sleep
as I sing a lullaby to You."
35
00:02:22,000 --> 00:02:25,320
"Go to sleep, my Lord."
36
00:02:25,360 --> 00:02:31,440
"I'll make my life a cradle
for You to swing on."
37
00:02:31,480 --> 00:02:37,920
"I'll produce a sweet melody
from my anklets."
38
00:02:38,120 --> 00:02:44,120
"This lullaby is for You,
Lord Krishna."
39
00:02:44,360 --> 00:02:50,720
"Please hear my prayers
and bless me."
40
00:02:51,080 --> 00:02:54,240
"Go to sleep, my Lord."
41
00:02:54,360 --> 00:03:00,320
"Is it magic or a relationship
that makes time stand still?"
42
00:03:00,680 --> 00:03:06,920
"My life is all Yours,
Lord Krishna."
43
00:03:07,360 --> 00:03:13,160
"The Gods are
watching us from above."
44
00:03:13,720 --> 00:03:19,200
"They will save us, forever."
45
00:03:19,960 --> 00:03:23,360
"Go to sleep, my Lord."
46
00:03:23,440 --> 00:03:29,520
"Lord Krishna is with me,
so, don't you worry, Father."
47
00:03:29,760 --> 00:03:36,200
"He will protect me like the
eyelids that protect the eyes."
48
00:03:36,240 --> 00:03:42,400
"This lullaby is for You,
Lord Krishna."
49
00:03:42,880 --> 00:03:49,280
"Please hear my prayers
and bless me."
50
00:03:49,640 --> 00:03:53,280
"Go to sleep, my Lord."
51
00:04:10,800 --> 00:04:13,080
We are going to
learn about the uses of aniline.
52
00:04:13,120 --> 00:04:14,800
Aniline is used
53
00:04:14,880 --> 00:04:17,640
during the preparation
of dyes and dye intermediates.
54
00:04:18,240 --> 00:04:21,160
It's also used in the manufacture
of drugs like sulphur drugs
55
00:04:21,280 --> 00:04:23,200
as a solvent
in the rubber industry.
56
00:04:23,280 --> 00:04:25,040
It's used in
preparing several derivatives
57
00:04:25,080 --> 00:04:29,240
such as acetanilide,
sulphuric acid and nitro anilines.
58
00:04:29,280 --> 00:04:32,200
Now children, listen..
We're going to learn
59
00:04:32,280 --> 00:04:34,280
about the basic nature of aniline..
60
00:04:44,040 --> 00:04:46,320
Mother, move a bit.
61
00:04:46,360 --> 00:04:48,720
Yes. There, stay still.
62
00:04:50,640 --> 00:04:52,640
Aunt, don't show your teeth.
63
00:04:53,400 --> 00:04:55,360
Smile like this.
- Okay.
64
00:04:57,280 --> 00:04:59,760
Come on.
Give me a smile, Dad.
65
00:05:00,560 --> 00:05:02,520
What is this, Uncle?
Go and sit with them.
66
00:05:02,560 --> 00:05:04,640
Aishu, click pictures
of your parents first.
67
00:05:04,680 --> 00:05:06,280
Listen to me.
- Come on.
68
00:05:06,360 --> 00:05:09,480
Go and join them, Uncle..
- Dear, first.. - Devendra! Come..
69
00:05:09,760 --> 00:05:11,840
Isn't she insisting? Take a seat.
- But, Brother..
70
00:05:11,920 --> 00:05:13,000
Sit down, Uncle..
- Sit.
71
00:05:13,080 --> 00:05:14,240
Sit.
- Where's my mom?
72
00:05:14,320 --> 00:05:15,640
She's inside.
- I'll bring her.
73
00:05:15,920 --> 00:05:18,360
Come on, Grandma. - I won't.
- Listen to me.. - No.
74
00:05:18,440 --> 00:05:19,760
Come on, Grandma..
- Let me go.
75
00:05:19,840 --> 00:05:20,880
Come..
- Let me go, Aishu!
76
00:05:21,080 --> 00:05:22,200
Come on, Grandma..
- I won't.
77
00:05:22,320 --> 00:05:23,760
Listen..
- Let me go..
78
00:05:23,920 --> 00:05:26,560
Aishu, why are you forcing her?
79
00:05:28,160 --> 00:05:29,200
Aishwarya!
80
00:05:29,240 --> 00:05:30,440
Aishwarya.
81
00:05:30,480 --> 00:05:31,560
What are you doing?
82
00:05:31,680 --> 00:05:32,880
What are you doing?
83
00:05:34,440 --> 00:05:37,160
Are you looking at your family
photo when I'm teaching?
84
00:05:37,200 --> 00:05:38,240
Sit down.
85
00:05:38,440 --> 00:05:39,360
Damn it!
86
00:05:39,440 --> 00:05:41,760
Aren't your parents
wasting money on you?
87
00:05:42,200 --> 00:05:44,040
Students, listen to the class.
88
00:06:40,520 --> 00:06:43,960
'Oh, Angel of God,
my guardian dear'
89
00:06:44,520 --> 00:06:46,760
'to whom, God's love
commands me here.'
90
00:06:47,840 --> 00:06:50,640
'Ever this day, be at my side'
91
00:06:52,040 --> 00:06:53,960
'to light and guard'
92
00:06:54,040 --> 00:06:56,040
'and to rule and guide.'
93
00:07:01,760 --> 00:07:03,920
This is the Convent stop.
Get down.. Quick.
94
00:07:03,960 --> 00:07:05,240
Quickly..
95
00:07:06,360 --> 00:07:07,480
Let's go..
96
00:07:10,080 --> 00:07:11,520
Where are you going?
97
00:07:15,560 --> 00:07:17,640
Buy your tickets now..
98
00:07:24,720 --> 00:07:26,080
'Aishwarya Wines.'
99
00:07:27,560 --> 00:07:29,480
'Flags of Lord Muruga's Devotees,
Thirumangalam.'
100
00:07:30,160 --> 00:07:31,800
The bus is already late.
101
00:07:31,840 --> 00:07:34,920
This will cause a traffic jam.
I can't take it anymore.
102
00:07:34,960 --> 00:07:37,640
Don't say that. Lord Kumara
is called 'Murugan' here.
103
00:07:37,720 --> 00:07:39,960
He's very popular.
You may get in trouble, be careful.
104
00:07:48,120 --> 00:07:50,200
Move aside.. Hey, come inside.
105
00:07:50,240 --> 00:07:52,720
Move! Why are you standing
on the footboard?
106
00:08:03,480 --> 00:08:05,800
If you want to come with me
107
00:08:06,200 --> 00:08:08,680
you shouldn't bring even
a speck from your house.
108
00:08:15,280 --> 00:08:17,280
Will Murali be there?
109
00:08:21,200 --> 00:08:24,080
The time is up
but she hasn't come yet.
110
00:08:24,400 --> 00:08:26,400
She was supposed be
here by 5:00 p.m.
111
00:08:33,480 --> 00:08:36,160
Am I standing in front
of the right shop?
112
00:08:39,960 --> 00:08:41,520
Will she come as promised?
113
00:08:44,200 --> 00:08:45,960
'The one who dives into the ocean
will fetch pearls.'
114
00:08:46,320 --> 00:08:48,520
'The one who dives into the ocean
will achieve great things.'
115
00:08:48,640 --> 00:08:50,840
'The one who falls in love
will become insane.'
116
00:08:53,240 --> 00:08:54,840
This is not a good omen.
117
00:08:56,640 --> 00:08:58,080
Can I trust her?
118
00:08:58,200 --> 00:08:59,800
Hey, no..
119
00:08:59,960 --> 00:09:01,800
How can I suspect Aishu?
120
00:09:01,840 --> 00:09:03,840
It's wrong..
121
00:09:10,120 --> 00:09:11,520
Why is he staring like that?
122
00:09:33,520 --> 00:09:34,600
Give me the money.
123
00:09:36,400 --> 00:09:37,920
Quickly.
- Take it.
124
00:09:38,840 --> 00:09:39,840
You stay here.
125
00:09:53,520 --> 00:09:55,760
May I help you?
- "I want it.."
126
00:09:55,880 --> 00:09:58,120
We have churidars,
kurtas and short kurtas.
127
00:09:58,440 --> 00:10:00,480
We have a lot of models too.
128
00:10:00,920 --> 00:10:02,680
I think this will be
better for you.
129
00:10:03,400 --> 00:10:05,600
Oh, jeans!
Let me show you a pair, ma'am.
130
00:10:09,960 --> 00:10:12,720
Hail, Lord Muruga!
- Hail, Lord Muruga!
131
00:10:12,800 --> 00:10:15,920
Hail, Lord Muruga!
- Hail, Lord Muruga..
132
00:10:19,160 --> 00:10:20,960
Eat properly, okay?
133
00:10:21,080 --> 00:10:22,840
Don't roam around.
134
00:10:23,080 --> 00:10:24,720
I'll visit the temple
and come back soon.
135
00:10:26,400 --> 00:10:27,880
Take care of your health.
136
00:10:30,360 --> 00:10:31,680
Come back soon..
- Okay, Mother.
137
00:10:31,760 --> 00:10:32,760
Bye, Son!
138
00:10:32,800 --> 00:10:33,880
Be careful!
139
00:10:33,920 --> 00:10:37,440
Hail, Lord Muruga..
- Hail, Lord Muruga..
140
00:10:37,520 --> 00:10:41,000
Hail, Lord Muruga..
- Hail, Lord Muruga..
141
00:10:41,120 --> 00:10:45,840
Hail, Lord Muruga..
- Hail, Lord Muruga..
142
00:10:46,160 --> 00:10:50,440
Hail, Lord Muruga..
- Hail, Lord Muruga..
143
00:11:09,360 --> 00:11:10,560
Give me the bill..
- I need the price tag.
144
00:11:10,640 --> 00:11:11,840
I need it to generate the bill.
145
00:11:11,880 --> 00:11:13,600
Wait.. Let me cut it.
146
00:11:17,520 --> 00:11:18,600
Excuse me.
147
00:11:25,280 --> 00:11:27,320
Add this to the bill too.
- Excuse me.
148
00:11:27,400 --> 00:11:28,400
Show me.
149
00:11:38,320 --> 00:11:39,360
Please.
150
00:11:43,960 --> 00:11:45,280
Thank you for coming.
151
00:11:54,960 --> 00:11:57,960
She forgot her
school uniform, Ravi. - Is it?
152
00:12:07,520 --> 00:12:09,960
Business here is slow, Uncle.
How is it there?
153
00:12:10,080 --> 00:12:11,560
Send tickets if you have any..
- Sir.
154
00:12:11,640 --> 00:12:14,120
Hold on, Uncle.. - When will the
Chennai bus arrive, sir?
155
00:12:14,760 --> 00:12:17,880
Your pass says 1516. That's a
special trip. It will leave soon.
156
00:12:17,960 --> 00:12:19,640
The bus has gone to pick
a family attending a wedding.
157
00:12:19,720 --> 00:12:21,760
The bus will arrive soon.
Isn't that our job?
158
00:12:21,920 --> 00:12:23,640
It won't take long,
go and have some tea.
159
00:12:24,880 --> 00:12:26,280
Has the bus arrived?
Shall we leave?
160
00:12:26,360 --> 00:12:28,880
No. It will take some time
for the bus to arrive.
161
00:12:28,960 --> 00:12:30,960
Do you want some tea?
- Oh, God!
162
00:12:31,200 --> 00:12:32,640
We should've
left in the morning.
163
00:12:32,800 --> 00:12:34,640
It's not that simple.
164
00:12:34,720 --> 00:12:35,880
What about the money?
165
00:12:35,960 --> 00:12:38,280
You should have told me!
166
00:12:38,600 --> 00:12:41,720
I would've brought some cash.
- I love you, not your money.
167
00:12:41,800 --> 00:12:44,120
Enough with the cheesy lines.
I have enough on my plate.
168
00:12:44,480 --> 00:12:45,960
What if someone sees us?
169
00:12:54,960 --> 00:12:57,320
Oh, God! My uncle..
- Where..
170
00:12:57,400 --> 00:12:58,440
Straight ahead.
171
00:13:00,920 --> 00:13:02,000
Move to the side.
172
00:13:05,680 --> 00:13:06,880
Stay there. Don't move.
173
00:13:09,720 --> 00:13:10,760
He's going away..
174
00:13:10,920 --> 00:13:12,360
'Madurai Radha Travels.'
175
00:13:12,840 --> 00:13:14,920
How long should we wait for?
- How would I know?
176
00:13:14,960 --> 00:13:16,880
The official told me that
the bus will arrive late.
177
00:13:16,960 --> 00:13:19,960
Murali!
How do I make you understand?
178
00:13:21,520 --> 00:13:23,880
Do you know how tensed I am
with each passing minute?
179
00:13:24,560 --> 00:13:27,160
I had to lie that I
would be attending a special class.
180
00:13:27,360 --> 00:13:30,080
My grandma will be screaming
her lungs out by now.
181
00:13:30,120 --> 00:13:32,120
Aishwarya..
182
00:13:32,200 --> 00:13:34,400
Where are her slippers?
183
00:13:34,440 --> 00:13:37,080
It's getting late, why hasn't
she come home yet?
184
00:13:37,160 --> 00:13:39,400
Did my granddaughter
tell you anything?
185
00:13:39,440 --> 00:13:41,520
What are you two doing inside?
186
00:13:41,600 --> 00:13:43,280
Why are you not responding?
187
00:13:43,360 --> 00:13:45,480
Nobody cares about
my granddaughter.
188
00:13:45,560 --> 00:13:47,800
Where's my granddaughter?
189
00:13:47,880 --> 00:13:50,000
I told you to stop her schooling
after she completed 10th grade.
190
00:13:50,080 --> 00:13:51,360
But did you listen?
191
00:13:51,400 --> 00:13:54,600
The young girl isn't home yet,
don't you all give a damn?
192
00:13:54,720 --> 00:13:57,720
Hey, Daughter-in-law,
have you gone deaf?
193
00:13:57,800 --> 00:13:59,720
Hey!
The mother of my granddaughter.
194
00:13:59,800 --> 00:14:03,880
You both are useless,
you don't care about anything.
195
00:14:04,080 --> 00:14:05,600
The child's slippers are missing.
196
00:14:05,640 --> 00:14:07,320
She hasn't come home yet.
197
00:14:07,360 --> 00:14:08,960
Instead of searching for her..
198
00:14:09,040 --> 00:14:12,640
Sister, she's screaming endlessly,
go and shut her up.
199
00:14:12,680 --> 00:14:15,120
Both you wives
are glued to the TV.
200
00:14:15,200 --> 00:14:16,240
Son..
- I'm coming.
201
00:14:16,320 --> 00:14:18,760
Where's my beloved child?
202
00:14:18,840 --> 00:14:21,760
She's missing, Son..
- I hope you fall in quicksand.
203
00:14:21,840 --> 00:14:24,520
Didn't she tell she'll be late
because of a special class?
204
00:14:24,600 --> 00:14:26,240
Why are you barking like a dog?
205
00:14:26,280 --> 00:14:28,080
Did you give birth to her?
Is she your daughter?
206
00:14:28,160 --> 00:14:31,360
Can't we take care of her?
- Why are you watching TV?
207
00:14:31,560 --> 00:14:34,640
You are both deaf and blind,
a constant pain in the butt.
208
00:14:34,680 --> 00:14:35,760
Old hag!
209
00:14:35,880 --> 00:14:38,640
Many are dying in this world,
except you.. - Where's my son?
210
00:14:38,680 --> 00:14:40,320
The elder one..
- You are torturing us!
211
00:14:40,400 --> 00:14:43,440
Let my son come,
I'll take care of you.
212
00:14:43,480 --> 00:14:45,320
Oh! Okay. Let's see..
213
00:14:45,400 --> 00:14:46,680
I'll end this today!
214
00:14:46,760 --> 00:14:48,840
Either I should stay here or you.
215
00:14:48,960 --> 00:14:50,440
Hey, fools!
216
00:14:50,680 --> 00:14:53,840
The day you married my son..
- Are they together now?
217
00:14:54,200 --> 00:14:55,240
Quiet. Watch.
218
00:14:55,360 --> 00:14:57,760
'We'd regret it forever
if the elders are unhappy.'
219
00:14:58,160 --> 00:15:00,800
'If we don't marry each other,
both our families will be happy.'
220
00:15:01,120 --> 00:15:03,880
'Which is why, we've decided
not to marry each other.'
221
00:15:10,440 --> 00:15:13,120
Tirupathi, pay me.
- Why?
222
00:15:13,200 --> 00:15:16,040
Let's get down.
Why do you keep changing the fare?
223
00:15:16,160 --> 00:15:17,520
What's your deal?
224
00:15:17,600 --> 00:15:20,560
Do you want the TV for free?
- Did we ask for the TV?
225
00:15:20,640 --> 00:15:22,920
Let the vehicle move..
- I'll only pay the earlier price.
226
00:15:25,200 --> 00:15:26,560
Sit down..
- Sit.
227
00:15:26,640 --> 00:15:28,320
Take a seat..
- Sit here..
228
00:15:28,360 --> 00:15:32,120
"Take Lord Shiva's name
and play the trumpet."
229
00:15:32,240 --> 00:15:36,120
"Beat the drums louder and dance."
230
00:15:36,160 --> 00:15:39,440
"Take Lord Shiva's name
and play the trumpet.."
231
00:15:43,240 --> 00:15:47,480
"Let there be joy
and happiness everywhere."
232
00:15:48,320 --> 00:15:49,400
No, thank you.
233
00:15:49,680 --> 00:15:54,080
"Let's celebrate this
delightful moment.'
234
00:15:55,040 --> 00:15:56,720
'At least,
I'm better than this fool.'
235
00:15:59,200 --> 00:16:03,600
Watch the film.
'Megastar' has done a great job.
236
00:16:07,880 --> 00:16:09,720
Aishu! Why are you crying?
237
00:16:10,520 --> 00:16:11,600
Aishu!
238
00:16:12,360 --> 00:16:14,480
Hey, you! What happened?
239
00:16:15,600 --> 00:16:16,680
Tell me, Aishu.
240
00:16:17,440 --> 00:16:18,720
W-Why are you crying?
241
00:16:19,280 --> 00:16:21,320
Seat number 28..
- Are you scared?
242
00:16:22,240 --> 00:16:24,800
Shall we go back?
- Why did you say that?
243
00:16:27,000 --> 00:16:30,080
I've never stayed away from
my parents, not even for a day.
244
00:16:31,520 --> 00:16:32,840
Which is why I'm crying.
245
00:16:32,880 --> 00:16:34,640
I haven't stayed away
from my mother either.
246
00:16:34,840 --> 00:16:37,440
At least you have a family.
You've an aunt, uncle and grandma.
247
00:16:37,960 --> 00:16:40,640
I only have a mother,
whom I've left all alone for you.
248
00:16:41,240 --> 00:16:42,520
Shouldn't I cry too?
Tell me?
249
00:16:43,080 --> 00:16:44,600
You are the one
who wanted to elope.
250
00:16:45,280 --> 00:16:47,560
And now you're crying like a baby.
What should I do?
251
00:16:47,880 --> 00:16:50,760
So, you don't want me
to cry thinking about my parents.
252
00:16:52,040 --> 00:16:54,560
I'm just human.
Am I used to these things?
253
00:16:54,840 --> 00:16:57,080
Am I eloping everyday
with someone new?
254
00:16:57,480 --> 00:17:00,040
So, do you mean
I do this every day?
255
00:17:00,880 --> 00:17:02,320
Isn't this new to me too?
256
00:17:02,800 --> 00:17:04,520
I'm as scared as you are.
257
00:17:05,000 --> 00:17:07,080
If you are not brave,
how can I be brave?
258
00:17:08,480 --> 00:17:09,480
If you can't do this
259
00:17:09,560 --> 00:17:12,040
let's go to your dad
and tell him about us.
260
00:17:12,800 --> 00:17:15,080
Are you crazy?
Have you lost your mind?
261
00:17:16,880 --> 00:17:19,560
If my dad finds out, he'll kill us.
262
00:17:20,760 --> 00:17:22,600
Let's tie the knot first.
263
00:17:23,400 --> 00:17:25,600
We can take care
of the rest later.
264
00:17:25,680 --> 00:17:28,960
By just tying the knot,
will you become her husband?
265
00:17:29,560 --> 00:17:32,360
Don't you have to think about
the caste, status and money?
266
00:17:32,600 --> 00:17:35,440
"I swear on this rain.."
267
00:17:36,320 --> 00:17:39,680
Why is it so crowded today?
- Let's go inside.
268
00:17:42,120 --> 00:17:44,560
We want to sit inside.
- There's no place here, go away.
269
00:17:47,120 --> 00:17:48,960
The girl's father doesn't like you.
270
00:17:50,720 --> 00:17:53,360
Give a written statement saying
you've no connection with the girl.
271
00:17:53,440 --> 00:17:56,280
Why?
I married her with her consent.
272
00:17:56,320 --> 00:17:58,960
If you were their driver,
shouldn't you have focused on that?
273
00:18:00,080 --> 00:18:01,880
She started it
by writing a love letter to me.
274
00:18:01,960 --> 00:18:04,720
Shouldn't you have
informed her father right away?
275
00:18:05,160 --> 00:18:06,960
Didn't he give you the job
after trusting you?
276
00:18:07,160 --> 00:18:09,080
Aren't you getting paid
for your work?
277
00:18:09,720 --> 00:18:11,760
Shouldn't you be loyal to him?
- 'Liquor is injurious to health.'
278
00:18:13,360 --> 00:18:15,240
Leave it!
Let bygones be bygones.
279
00:18:15,320 --> 00:18:18,040
It doesn't matter anymore.
All the letters she wrote to you..
280
00:18:18,080 --> 00:18:20,040
Anything else that she gave you,
bring them to me.
281
00:18:20,080 --> 00:18:24,400
Sign this, stating you have
nothing to do with her.
282
00:18:24,520 --> 00:18:26,200
And then, ask your price.
283
00:18:26,360 --> 00:18:27,800
We are legally married.
284
00:18:27,920 --> 00:18:29,640
Don't try to separate us
by using money.
285
00:18:30,560 --> 00:18:31,560
No, man.
286
00:18:31,840 --> 00:18:33,880
It's not right.
- Who are you to say that?
287
00:18:36,200 --> 00:18:37,760
Sign it now.
- I won't!
288
00:18:38,000 --> 00:18:40,680
I will not!
- You bastard! Sign it!
289
00:18:41,160 --> 00:18:44,360
Sign it or I'll skin you alive!
290
00:18:45,960 --> 00:18:48,040
Sign it..
- Do it now!
291
00:18:48,120 --> 00:18:50,320
Sign it..
- Sign it..
292
00:18:50,400 --> 00:18:52,200
Sister.. - Hello.
- It's him.. - What?
293
00:18:52,280 --> 00:18:54,120
Speak to him..
- Who is it? - It's me.
294
00:18:54,200 --> 00:18:57,160
How many times have I told you
not to call me at work? What is it?
295
00:18:57,440 --> 00:18:59,200
Our daughter who went
to school this morning..
296
00:18:59,240 --> 00:19:00,920
Yes.
- Hasn't returned yet.
297
00:19:01,040 --> 00:19:02,720
What are you saying?
298
00:19:03,280 --> 00:19:05,040
She hasn't returned
from school yet?
299
00:19:05,560 --> 00:19:08,200
Are you kidding me?
- She said she had a special class.
300
00:19:08,280 --> 00:19:10,000
She's not home yet!
301
00:19:10,320 --> 00:19:11,720
Hey, Magi!
- Yes.
302
00:19:11,800 --> 00:19:13,400
Don't you know those two?
- Yes, I do.
303
00:19:13,480 --> 00:19:17,240
This old hag has been screaming
since this evening. Why?
304
00:19:17,280 --> 00:19:19,360
Nobody gives a damn!
305
00:19:19,560 --> 00:19:21,160
The old hag hasn't stopped
lamenting yet.
306
00:19:21,240 --> 00:19:23,600
It's nothing new.
Isn't she always like that?
307
00:19:23,640 --> 00:19:28,040
Yes, but
it looks pretty serious today.
308
00:19:28,120 --> 00:19:30,440
Is it?
- Her granddaughter isn't home yet.
309
00:19:35,760 --> 00:19:37,960
Oh, God!
He looks very angry.
310
00:19:38,120 --> 00:19:39,880
What's going to happen?
311
00:19:39,960 --> 00:19:43,600
Rajendra, your wives don't give
a damn about your daughter.
312
00:19:43,680 --> 00:19:45,880
My granddaughter..
- Where was your fat arse?
313
00:19:45,960 --> 00:19:48,120
Can't you take care
of our only daughter?
314
00:19:48,200 --> 00:19:51,440
What else are you here for?
Where did she go?
315
00:19:51,520 --> 00:19:52,840
I'll kill both of you!
316
00:19:53,200 --> 00:19:56,960
Where did she go? What happened?
Speak up.. - Don't, dear, please..
317
00:19:57,000 --> 00:19:59,640
He's really infuriated.
- Their daughter might have eloped.
318
00:19:59,680 --> 00:20:02,480
Tell me! Where's she? Tell me..
- Please don't beat me.
319
00:20:02,520 --> 00:20:04,320
The other one is here.
- Oh, God.
320
00:20:04,400 --> 00:20:06,560
Why should we care?
- Let's go.
321
00:20:06,640 --> 00:20:08,520
Tell me!
- God! Don't..
322
00:20:08,600 --> 00:20:11,440
What the heck do you do all day?
323
00:20:11,640 --> 00:20:15,480
Don't you love watching TV?
You idiot!
324
00:20:15,680 --> 00:20:18,240
You watch TV all day sitting
on your fat arse.
325
00:20:18,280 --> 00:20:20,800
And you don't give a damn
about the kid.
326
00:20:21,360 --> 00:20:23,880
You are a barren! What do you..
- Brother!
327
00:20:23,960 --> 00:20:26,280
But you're the mother! Don't you..
- Brother, listen to me.
328
00:20:26,320 --> 00:20:29,840
Leave me! I'll kill them!
- Brother, stop beating them.
329
00:20:30,040 --> 00:20:32,640
Brother, listen to me..
- Leave me! I'll kill them!
330
00:20:32,720 --> 00:20:34,560
Brother! Listen to me..
- I have to kill them!
331
00:20:34,640 --> 00:20:36,480
Listen, if you hit them
332
00:20:36,920 --> 00:20:37,880
will the child come back?
333
00:20:37,960 --> 00:20:39,520
There's no use
in getting angry now.
334
00:20:39,560 --> 00:20:40,680
We should be patient.
335
00:20:40,880 --> 00:20:42,320
Only then,
we can think through this.
336
00:20:42,400 --> 00:20:43,960
This is a matter related to a girl.
337
00:20:44,040 --> 00:20:46,520
Before anyone finds out,
we've to get her back.
338
00:20:46,600 --> 00:20:49,320
By doing this, aren't you letting
everyone know about this?
339
00:20:49,520 --> 00:20:50,800
Calm down, Brother.
340
00:20:50,920 --> 00:20:52,720
Let's find out where she is.
341
00:20:53,080 --> 00:20:55,000
Come, Brother..
Let's go.
342
00:20:55,480 --> 00:20:56,480
Come On!
343
00:21:02,120 --> 00:21:03,640
'I've only one daughter.'
344
00:21:03,720 --> 00:21:06,440
'She loves music and I love her.'
345
00:21:06,680 --> 00:21:10,360
'I don't want my daughter to be
a legend like Lata Mangeshkar'
346
00:21:10,440 --> 00:21:13,640
'but she should be able to sing
a lullaby to her child.'
347
00:21:13,720 --> 00:21:14,960
Look at that moustache.
348
00:21:15,480 --> 00:21:16,760
It looks like a caterpillar.
349
00:21:19,120 --> 00:21:20,200
Sorry, dear.
350
00:21:21,440 --> 00:21:24,400
I scolded you unnecessarily
thinking of my parents.
351
00:21:26,240 --> 00:21:27,880
You are very short-tempered.
352
00:21:28,720 --> 00:21:29,840
Fool.
353
00:21:32,200 --> 00:21:34,240
How did you come into my life?
354
00:21:35,720 --> 00:21:38,560
Aishu.. Please don't pour the ink,
my uniform will get ruined.
355
00:21:38,600 --> 00:21:42,000
Hey..
- Hey stop it, please..
356
00:21:42,400 --> 00:21:44,560
Aishu, stop it..
- Hey..
357
00:21:44,640 --> 00:21:46,360
Hey, don't!
358
00:21:48,240 --> 00:21:51,320
Hey.. Watch out..
359
00:21:55,720 --> 00:21:57,240
Are you girls?
360
00:21:57,280 --> 00:21:58,880
Didn't you hear the sound
of the bike?
361
00:21:58,960 --> 00:22:01,840
If you'd honked,
we would've moved aside!
362
00:22:02,440 --> 00:22:04,000
If there was a horn,
I would've used it.
363
00:22:04,120 --> 00:22:07,040
Why don't you get one?
- The customer didn't have one.
364
00:22:07,120 --> 00:22:08,160
Get lost!
365
00:22:08,280 --> 00:22:11,200
Aren't you riding a bike that
isn't yours? - What did you say?
366
00:22:11,240 --> 00:22:13,240
I'm testing it on this route.
367
00:22:13,280 --> 00:22:16,040
Well, isn't that the main
purpose of this road?
368
00:22:19,840 --> 00:22:21,600
Push it. Push it harder!
369
00:22:21,920 --> 00:22:23,240
When did you become so brave?
370
00:22:23,600 --> 00:22:26,400
I was born brave.
- Look at his little butt crack.
371
00:22:26,480 --> 00:22:29,120
Hey!
Don't you dare mess with me!
372
00:22:30,240 --> 00:22:32,080
Where did I meet him next?
- 'Save your roads this week.'
373
00:22:32,960 --> 00:22:36,560
Oh! Near the signal that day.
374
00:22:45,640 --> 00:22:47,440
Why is this bike moving
like a bullock cart?
375
00:22:47,520 --> 00:22:49,200
Will you
transform Chennai overnight?
376
00:22:49,280 --> 00:22:51,200
Hey, we might
miss the train, go faster.
377
00:22:51,520 --> 00:22:52,600
Show them the 'Stop' sign.
378
00:22:52,760 --> 00:22:54,600
Hey.. - Hey..
- Not there, here!
379
00:22:54,680 --> 00:22:58,080
Oh, no..
- Oh, no.. - Oh, no!
380
00:22:59,120 --> 00:23:00,240
Why were you riding so fast?
381
00:23:00,520 --> 00:23:01,720
Couldn't you slow down?
382
00:23:01,880 --> 00:23:04,360
Govind, clear it now, or else
it'll lead to a traffic jam.
383
00:23:04,400 --> 00:23:07,920
Hey, idiots! Do you think
it's a bike race? Get up!
384
00:23:11,080 --> 00:23:13,360
Won't you stop if
a girl shows you the 'Stop' sign?
385
00:23:13,480 --> 00:23:15,240
Get up!
Why are you in such a hurry?
386
00:23:15,280 --> 00:23:16,760
Sir.. - Lift the bike..
- We weren't in a hurry..
387
00:23:16,840 --> 00:23:18,160
Our bike..
- Hurry up!
388
00:23:19,920 --> 00:23:21,360
Hurry up.
389
00:23:21,480 --> 00:23:22,480
Oh, no!
390
00:23:26,040 --> 00:23:27,320
Look at that evil laugh.
391
00:23:27,400 --> 00:23:30,200
She's really loving this..
- I'll get hold of you one day.
392
00:23:30,440 --> 00:23:32,160
I'll settle the score then.
393
00:23:40,880 --> 00:23:42,480
Where next?
394
00:23:43,600 --> 00:23:45,960
Sathya, Why are you so low?
- Hey, stop it.
395
00:23:46,000 --> 00:23:47,200
Why not?
396
00:23:47,280 --> 00:23:48,360
Listen to me.
397
00:23:48,480 --> 00:23:50,240
Why should I?
- Stop it.
398
00:23:50,320 --> 00:23:52,120
Why should I?
- You wouldn't know.
399
00:23:52,480 --> 00:23:54,160
Why wouldn't I know?
- You won't understand
400
00:23:54,280 --> 00:23:55,280
until you attain puberty.
401
00:23:55,360 --> 00:23:56,880
Why not?
- Hey.
402
00:23:57,400 --> 00:24:00,840
Tell me.
- You won't understand until..
403
00:24:01,600 --> 00:24:04,600
"Oh, Lord Balaji.."
404
00:24:04,680 --> 00:24:05,720
Hey!
405
00:24:06,160 --> 00:24:07,080
Look there!
406
00:24:08,040 --> 00:24:08,920
Hey!
407
00:24:10,480 --> 00:24:12,720
Get up.
- Oh, no. - Get up.
408
00:24:12,880 --> 00:24:14,640
I am hurt. Get up!
409
00:24:14,680 --> 00:24:16,320
Get up!
410
00:24:17,400 --> 00:24:19,640
Why did you move the stool?
- I thought you were standing.
411
00:24:19,680 --> 00:24:21,840
Please forgive me..
- You fool! I'll murder you!
412
00:24:22,080 --> 00:24:23,920
Get lost!
- Oh, no..
413
00:24:24,720 --> 00:24:25,960
Okay, bye.
- Bye.
414
00:24:26,040 --> 00:24:28,160
Do bring the math book tomorrow.
- Okay.
415
00:25:18,200 --> 00:25:19,640
Are you scared?
416
00:25:20,120 --> 00:25:21,520
Don't you love to laugh?
417
00:25:21,760 --> 00:25:23,280
Do I look like a fool to you?
418
00:25:23,760 --> 00:25:25,480
Show your arrogance
to someone else!
419
00:25:26,200 --> 00:25:27,720
Do you think
you are behaving like a girl?
420
00:25:27,960 --> 00:25:29,440
Everything has a limit!
421
00:25:30,560 --> 00:25:32,480
You brat!
Look at your face!
422
00:25:32,600 --> 00:25:33,760
Don't you have any shame?
423
00:25:34,640 --> 00:25:36,600
Don't mess with me, be careful!
424
00:25:36,680 --> 00:25:38,960
Get lost and watch your step!
425
00:25:42,320 --> 00:25:44,280
'What did I do to deserve that?'
426
00:25:51,000 --> 00:25:53,160
Come, my dear..
- Shut up, Grandma!
427
00:25:53,280 --> 00:25:54,360
Come, dear.
428
00:25:54,440 --> 00:25:56,160
Why is my child angry?
- Aishu.
429
00:25:56,240 --> 00:25:58,160
Have some milk.
- I don't want anything.
430
00:25:58,240 --> 00:26:00,760
Please have some milk.
- I said, no!
431
00:26:00,840 --> 00:26:03,960
Hey! why are you being so rude?
- Don't go upstairs.. Drink..
432
00:26:04,120 --> 00:26:05,200
Drink the milk!
433
00:26:08,800 --> 00:26:11,600
Damn! Rascal! Him..
434
00:26:11,680 --> 00:26:13,120
Do you think
you are behaving like a girl?
435
00:26:13,160 --> 00:26:16,880
Please have this glass of milk.
You are a good girl, aren't you?
436
00:26:16,960 --> 00:26:19,400
Oh, God!
Just leave me alone for some time!
437
00:26:27,520 --> 00:26:29,080
Show your arrogance
to someone else!
438
00:26:30,400 --> 00:26:32,920
Do you think you are behaving like
a girl? Don't you have any shame?
439
00:26:32,960 --> 00:26:34,600
What happened to her?
440
00:26:36,040 --> 00:26:37,320
Aishu.
441
00:26:37,400 --> 00:26:39,160
Please have some milk.
442
00:26:39,200 --> 00:26:40,200
How many times should I tell you
443
00:26:40,280 --> 00:26:41,360
that I don't want it..
- Girls should be healthy.
444
00:26:43,120 --> 00:26:45,160
Hello.
- Here, talk to your father.
445
00:26:45,200 --> 00:26:46,760
Did you inform him already?
446
00:26:46,840 --> 00:26:48,920
Why are you refusing to drink milk?
447
00:26:48,960 --> 00:26:50,960
It's nothing, Father.
- What happened to you?
448
00:26:51,000 --> 00:26:53,880
Did your teacher scold you?
- No, Father.
449
00:26:54,120 --> 00:26:56,160
Did your friends say anything?
- No, Father.
450
00:26:56,240 --> 00:26:58,440
Did your aunt say anything?
- No, Dad.
451
00:26:58,520 --> 00:27:00,160
Did anyone tease you?
452
00:27:00,360 --> 00:27:03,080
Aishu, be honest, I'll catch
and break his bones.
453
00:27:04,960 --> 00:27:06,640
No, Father.
- Should I come?
454
00:27:06,680 --> 00:27:08,760
No, Father. I'll drink milk.
455
00:27:08,840 --> 00:27:10,920
Drink milk and study,
I'll come soon.
456
00:27:10,960 --> 00:27:12,040
Okay.
457
00:27:12,160 --> 00:27:14,160
Take it!
- You fear only your father.
458
00:27:14,560 --> 00:27:15,760
Brat!
459
00:27:18,880 --> 00:27:20,920
Oh, no!
460
00:27:20,960 --> 00:27:23,240
Oh! What happened, my child?
461
00:27:23,320 --> 00:27:24,640
My angel, what happened?
462
00:27:24,720 --> 00:27:26,920
Tell me!
What happened, my dear?
463
00:27:26,960 --> 00:27:29,360
What happened, dear..
- Tell us, Aishu..
464
00:27:29,400 --> 00:27:30,480
What happened..
- What happened..
465
00:27:33,920 --> 00:27:39,080
"I'll sing a happy song."
466
00:27:39,760 --> 00:27:44,320
"The sounds of the drums
fill the air."
467
00:27:44,440 --> 00:27:49,240
"The sounds of the drums
fill the air."
468
00:27:49,400 --> 00:27:54,120
"As the girl walks through
the decorated porch"
469
00:27:54,480 --> 00:27:59,400
"I'll sing a happy song."
470
00:28:01,080 --> 00:28:05,880
"The girl is flaccid like
a harmonium box."
471
00:28:06,040 --> 00:28:10,200
"The girl is flaccid like
a harmonium box."
472
00:28:10,360 --> 00:28:12,280
"As the music starts playing.."
- 'Selvi.'
473
00:28:12,360 --> 00:28:14,840
"... the girl became a woman."
474
00:28:14,960 --> 00:28:20,040
"The ladies apply
sandal paste on her."
475
00:28:20,320 --> 00:28:25,360
"The waist chain added
beauty to her gait."
476
00:28:35,920 --> 00:28:38,680
"As the sounds of the drums
fill the air."
477
00:28:38,760 --> 00:28:41,120
"As the girl walks through
the decorated porch"
478
00:28:41,160 --> 00:28:43,840
"the anklets make sweet sounds."
479
00:28:43,920 --> 00:28:47,240
"As the cuckoo started singing,
the girl became a woman."
480
00:28:51,960 --> 00:28:53,280
"The venue..
- 'Meenakshi Videos.'
481
00:28:53,360 --> 00:28:54,600
"... is splendidly decorated."
- 'Meenakshi Videos.'
482
00:28:54,680 --> 00:28:55,840
"But everyone is spellbound"
483
00:28:55,920 --> 00:28:57,360
"by her beauty"
- 'Welcome.'
484
00:28:57,400 --> 00:28:59,800
"Her uncle from Gudivada
has built a hut."
485
00:28:59,840 --> 00:29:03,640
"Her uncle from Uyyooru
has gifted a cradle."
486
00:29:29,200 --> 00:29:31,760
"Along with diamond earrings
and thick anklets"
487
00:29:31,800 --> 00:29:34,440
"her uncle from Kadepalli uncle
has brought love with him."
488
00:29:34,520 --> 00:29:37,040
"Look at the beauty
of this gorgeous girl."
489
00:29:37,200 --> 00:29:39,840
"Your lover will be one lucky guy."
490
00:29:45,200 --> 00:29:47,800
"There are uncountable
jewels and gifts."
491
00:29:47,880 --> 00:29:50,520
" A wide variety of dishes
are on the menu."
492
00:29:50,840 --> 00:29:53,160
"The size of this feast
is mind-blowing."
493
00:29:53,240 --> 00:29:55,840
"The relatives are happy
and joyful."
494
00:30:04,000 --> 00:30:07,040
'Alcohol consumption and
smoking is injurious.'
495
00:30:12,160 --> 00:30:14,320
"In the shadow of the mango tree"
496
00:30:14,360 --> 00:30:16,720
"the girl was making a garland."
497
00:30:16,760 --> 00:30:21,120
"But she became a woman
before she was done."
498
00:30:21,480 --> 00:30:25,640
"Her uncle has come
for the garland."
499
00:30:25,840 --> 00:30:29,800
"Her uncle has come
for the garland."
500
00:30:30,080 --> 00:30:33,120
"Let the ceremony
end on a happy note."
501
00:30:33,240 --> 00:30:35,600
"Stop being a chatterbox."
502
00:30:35,760 --> 00:30:38,440
"Learn to cook properly."
503
00:30:38,520 --> 00:30:41,080
"Avoid the bees circling
the flower of your youth."
504
00:30:41,120 --> 00:30:43,840
"Learn to feel shy."
505
00:31:08,800 --> 00:31:12,920
"With his first glimpse,
I blossomed like a flower."
506
00:31:13,160 --> 00:31:17,600
"In his shadow, I felt complete."
507
00:31:17,840 --> 00:31:21,880
"I was a child till yesterday."
508
00:31:21,920 --> 00:31:26,400
"In his eyes, I saw myself
as a woman."
509
00:31:26,480 --> 00:31:30,480
"With his first glimpse,
I blossomed like a flower."
510
00:31:30,760 --> 00:31:34,960
"In his shadow, I felt complete."
511
00:31:35,000 --> 00:31:39,480
"I was a child till yesterday."
512
00:31:39,520 --> 00:31:43,920
"In his eyes,
I saw myself as a woman."
513
00:32:16,120 --> 00:32:18,760
"Wear silk saris during festivals."
514
00:32:18,800 --> 00:32:21,360
"Have desires of your adolescence."
515
00:32:21,400 --> 00:32:23,880
"Don't sleep alone, dear."
516
00:32:23,920 --> 00:32:26,800
"Smear the sacred ash
on your forehead."
517
00:32:40,240 --> 00:32:43,840
'R. Aishwarya.'
518
00:32:51,240 --> 00:32:52,320
'Isn't this'
519
00:32:52,840 --> 00:32:54,480
'how a girl should behave?'
520
00:32:55,200 --> 00:32:56,440
'Look at me now.'
521
00:32:59,080 --> 00:33:00,600
'Why is he not looking at me?'
522
00:33:02,520 --> 00:33:04,120
'Didn't I give her an earful
that day?'
523
00:33:04,200 --> 00:33:05,960
'Why is she still smiling at me?
524
00:33:06,280 --> 00:33:07,280
'Is she crazy?'
525
00:33:27,160 --> 00:33:28,480
'What happened to me?'
526
00:33:29,440 --> 00:33:30,760
'Why can't
I stop thinking about him?'
527
00:33:55,280 --> 00:33:58,520
'I won't leave you'
528
00:33:59,080 --> 00:34:01,400
'nor will I let go of your hand.'
529
00:34:27,440 --> 00:34:28,360
That's enough, Mother.
530
00:34:28,440 --> 00:34:29,560
Let go, Mom.
531
00:34:29,640 --> 00:34:30,560
Don't move..
- Mom.
532
00:34:30,680 --> 00:34:33,480
Sathya.
- Hey, come..
533
00:34:33,800 --> 00:34:36,040
Aishu, is that scooter new?
534
00:34:36,080 --> 00:34:37,520
When did you buy it?
- Just now..
535
00:34:37,600 --> 00:34:39,840
Do you know how to ride one?
- Yes, I do.
536
00:34:39,920 --> 00:34:41,840
Try. - Sweets!
- Thank you.
537
00:34:43,280 --> 00:34:46,400
Mother! I'm going with her.
I'll be back soon.
538
00:34:46,920 --> 00:34:48,440
Hey, Sathya. Wait.
539
00:34:48,720 --> 00:34:50,960
Thanks for giving me a chance
to ride the new scooter.
540
00:34:51,040 --> 00:34:52,200
Okay, focus on the road.
541
00:34:54,800 --> 00:34:56,440
It's really smooth.
542
00:34:56,520 --> 00:34:57,960
Shall I go faster?
- Sure.
543
00:34:58,080 --> 00:34:59,960
Hey, where are we going?
544
00:35:00,040 --> 00:35:01,240
Keep going, I'll tell you.
545
00:35:02,120 --> 00:35:04,560
Where are we going?
- Take a right..
546
00:35:08,280 --> 00:35:10,640
Hey, stop..
- I'm stopping, wait!
547
00:35:10,720 --> 00:35:12,120
Stop it.
548
00:35:12,840 --> 00:35:13,920
Why did we stop?
549
00:35:23,760 --> 00:35:24,960
Start now.
550
00:35:28,520 --> 00:35:29,880
It's not starting.
551
00:35:30,080 --> 00:35:31,640
Shall we go to that workshop?
552
00:35:34,280 --> 00:35:36,600
I see where this is going.
553
00:35:36,800 --> 00:35:39,040
Please.. Let's go.
- Okay.
554
00:35:39,680 --> 00:35:41,600
Am I your messenger?
555
00:35:41,960 --> 00:35:43,960
I wonder how things will turn out.
556
00:35:44,360 --> 00:35:45,800
'Shiva Auto Works.'
557
00:35:45,880 --> 00:35:49,280
'Two-wheeler are repaired'
558
00:35:49,400 --> 00:35:50,720
'and vulcanized here.'
559
00:35:50,800 --> 00:35:52,920
'Proprietor, A. Durai.'
560
00:35:53,800 --> 00:35:55,840
Hello, who's Durai here?
561
00:35:56,960 --> 00:36:00,080
Our owner's name is Durai.
He doesn't come here.
562
00:36:00,280 --> 00:36:01,760
This man here,
looks after everything.
563
00:36:05,400 --> 00:36:07,480
Hey,
the scooter needs to be repaired.
564
00:36:07,720 --> 00:36:10,840
My friend here,
wants only you to repair it.
565
00:36:12,080 --> 00:36:12,960
Hey!
- Sir.
566
00:36:13,040 --> 00:36:14,240
There are other vehicles.
567
00:36:14,320 --> 00:36:15,840
Ask them to come back later.
568
00:36:16,920 --> 00:36:18,720
Why is he so rude?
What do we do?
569
00:36:19,600 --> 00:36:22,720
Let's wait.
- Hey, we'll wait for our turn.
570
00:36:26,520 --> 00:36:28,440
Aishu, come in. Come..
571
00:36:32,280 --> 00:36:33,400
Sit here..
572
00:36:33,640 --> 00:36:35,360
We'll get it repaired and leave.
573
00:36:36,800 --> 00:36:37,880
Sit down.
574
00:36:43,280 --> 00:36:45,760
"He's the one for me."
575
00:36:45,880 --> 00:36:48,320
"He's the one for me."
576
00:36:48,600 --> 00:36:51,080
"He's the one for me."
577
00:36:51,320 --> 00:36:53,880
"He's the one for me."
578
00:36:54,040 --> 00:36:56,600
"He's the one for me."
579
00:36:57,000 --> 00:36:59,080
I guess he'll
repair that vehicle first
580
00:36:59,160 --> 00:37:00,960
and then come to ours.
581
00:37:01,040 --> 00:37:03,480
No.. I mean your vehicle.
582
00:37:03,520 --> 00:37:05,320
Hey!
- Stop pinching, Aishu!
583
00:37:07,520 --> 00:37:09,080
Milk ice cream!
584
00:37:09,200 --> 00:37:10,400
Ice..
- Hey.
585
00:37:10,680 --> 00:37:13,360
Aishu, someone is calling you..
- Ice..
586
00:37:13,440 --> 00:37:14,720
Hey, shut up..
- Ice..
587
00:37:14,760 --> 00:37:16,200
Aishu wants some ice.
588
00:37:16,280 --> 00:37:17,400
We don't want any.
589
00:37:17,840 --> 00:37:19,520
Does anyone else want some?
590
00:37:19,880 --> 00:37:20,720
Hey!
- Sir.
591
00:37:20,760 --> 00:37:22,440
Go and see what it is about.
- Okay.
592
00:37:23,960 --> 00:37:25,920
The wire has been disconnected.
- Hey.
593
00:37:25,960 --> 00:37:27,160
Change it and send them away.
594
00:37:27,200 --> 00:37:29,520
Why don't you do it?
He's just a kid. - Hey.
595
00:37:29,720 --> 00:37:31,720
Shut up.
- I can't reach it, sir.
596
00:37:31,760 --> 00:37:32,840
Damn it.
597
00:37:33,520 --> 00:37:34,840
Hey, move away.
598
00:37:39,800 --> 00:37:42,000
He is sincere in what he does.
599
00:37:42,080 --> 00:37:43,640
Hey!
- Stop pinching, Aishu!
600
00:37:44,040 --> 00:37:46,200
Well, I'm not able to see it.
601
00:37:50,480 --> 00:37:52,400
Ask them to take it.
- Okay.
602
00:37:52,520 --> 00:37:54,840
Come, let's go.
- Hey, wait.
603
00:37:55,160 --> 00:37:57,080
Ask him to test it.
604
00:37:57,480 --> 00:37:58,720
Hey.
605
00:37:58,800 --> 00:38:01,800
She wants you to test it.
- Hey.
606
00:38:01,880 --> 00:38:03,000
Damn it!
607
00:38:11,480 --> 00:38:14,920
"He's the one for me."
608
00:38:14,960 --> 00:38:16,960
"He's my dream lover."
609
00:38:17,000 --> 00:38:18,600
"He stays in my heart."
610
00:38:18,680 --> 00:38:21,800
"He's the Moon among the stars.
He's the most handsome of all."
611
00:38:21,960 --> 00:38:25,400
"He's the one for me."
612
00:38:25,640 --> 00:38:27,480
"He's the apple of my eye."
613
00:38:27,520 --> 00:38:29,240
"He's the one who grazes my lips."
614
00:38:29,320 --> 00:38:31,200
"He rests in my heart."
615
00:38:31,280 --> 00:38:32,960
"He's a gift to my youth."
616
00:38:33,040 --> 00:38:35,840
"He's the melody in my heart."
617
00:38:35,880 --> 00:38:39,800
"He's my past, present and future."
618
00:38:39,880 --> 00:38:46,640
"He's the one who embraces me
with desire and gives me joy."
619
00:38:46,720 --> 00:38:50,320
"He's the one for me."
620
00:38:50,400 --> 00:38:52,560
Hey. Keep this.
621
00:38:52,640 --> 00:38:57,040
"He's the one who'll taste the
sweet nectar of my youth."
622
00:39:04,400 --> 00:39:07,840
"He embraces me."
623
00:39:30,840 --> 00:39:32,240
Hey..
624
00:39:38,640 --> 00:39:40,400
Pig, dog..
625
00:39:40,440 --> 00:39:43,120
Is this what I get for helping you?
626
00:39:45,280 --> 00:39:46,720
The bus will stop here
for ten minutes!
627
00:39:46,760 --> 00:39:48,120
You can have some coffee or tea!
628
00:39:48,640 --> 00:39:50,480
Hey, move..
- Move.
629
00:39:53,480 --> 00:39:54,520
What would you like to have, sir?
630
00:39:54,640 --> 00:39:55,800
Have some popcorn, sir.
631
00:40:06,560 --> 00:40:07,960
Have some coke and buns.
632
00:40:12,720 --> 00:40:14,080
Mister, go that way.
633
00:40:35,520 --> 00:40:38,280
Aishu, drink this
- No.
634
00:40:38,960 --> 00:40:40,480
You haven't eaten anything.
635
00:40:40,640 --> 00:40:41,840
Eat this bun at least.
636
00:40:42,720 --> 00:40:44,720
I don't want anything, Murali!
- Why?
637
00:40:44,800 --> 00:40:46,000
Are you angry with me?
638
00:40:47,040 --> 00:40:48,240
I said, no!
639
00:41:18,560 --> 00:41:19,960
'Are you still angry?'
640
00:41:22,200 --> 00:41:25,160
'If you fight with me,
who else will you talk to?'
641
00:41:38,800 --> 00:41:40,960
'How did I fall for her?'
642
00:41:42,320 --> 00:41:44,080
'It was just my mother Mangamma,
and myself.'
643
00:41:44,160 --> 00:41:46,400
'I used to mind my own business.'
644
00:42:41,240 --> 00:42:42,560
Excuse me..
645
00:42:43,280 --> 00:42:44,840
Don't you want to get paid
for your service?
646
00:42:44,880 --> 00:42:46,160
No, it's alright.
647
00:42:46,280 --> 00:42:49,000
Where do you have to go?
I'll drop you.
648
00:42:49,720 --> 00:42:51,200
It's alright. Please leave.
649
00:42:51,240 --> 00:42:52,800
Accept the money then.
650
00:42:53,360 --> 00:42:55,760
Don't come closer,
someone might see us.
651
00:42:55,960 --> 00:42:57,840
I don't like getting
things done for free.
652
00:42:57,960 --> 00:43:00,280
You can ride if you want
and I'll sit behind you.
653
00:43:00,960 --> 00:43:02,760
Please listen to me. Go away.
654
00:43:06,240 --> 00:43:08,280
Oh, God. Please go.
655
00:43:09,760 --> 00:43:10,920
I see fear in your eyes.
656
00:43:13,480 --> 00:43:14,560
Hey, idiot.
657
00:43:15,120 --> 00:43:16,720
You are in every breath of mine.
658
00:43:17,600 --> 00:43:19,120
Nobody can separate us.
659
00:43:36,160 --> 00:43:37,240
Hey, idiot!
660
00:43:37,760 --> 00:43:39,240
You are in every breath of mine.
661
00:43:39,320 --> 00:43:41,200
Hey, fool! Watch it.
- Nobody can separate us.
662
00:43:50,840 --> 00:43:51,880
Hey, idiot.
663
00:43:52,600 --> 00:43:54,080
You're in my every breath.
664
00:44:15,480 --> 00:44:17,320
Sir.. that's petrol!
665
00:44:17,440 --> 00:44:19,080
Hey!
Who's running the shop?
666
00:44:20,200 --> 00:44:23,040
I should've never sought a service
from here.. - Calm down, sir!
667
00:44:23,120 --> 00:44:24,280
We're sorry, sir..
- You work sucks..
668
00:44:24,320 --> 00:44:25,680
Watch out!
669
00:44:25,760 --> 00:44:27,960
Run! Sir..
- May you beg on the streets!
670
00:44:30,640 --> 00:44:32,920
Don't ride too fast! I'm scared.
671
00:44:32,960 --> 00:44:35,720
Hold on tight.
- Dream on.
672
00:44:36,280 --> 00:44:38,120
I'm scared, Murali..
- Murali, it's getting late.
673
00:44:38,240 --> 00:44:40,960
Hence, I asked you
to hold on tight.. - Hey!
674
00:44:41,840 --> 00:44:43,240
What happened to you, idiot?
675
00:44:43,440 --> 00:44:46,760
Why are you blabbering?
I'm very scared!
676
00:44:46,960 --> 00:44:50,600
What happened? Are you drunk?
- No, Mother.. - What about drugs?
677
00:44:50,720 --> 00:44:51,760
No!
678
00:44:51,800 --> 00:44:53,680
I'm living only for you, Son.
679
00:44:53,720 --> 00:44:55,800
Don't drink like your late father..
- I didn't, Mom!
680
00:44:55,880 --> 00:44:57,480
Why are you shouting?
681
00:44:57,840 --> 00:44:59,680
Then, what happened to you..
- It's..
682
00:44:59,880 --> 00:45:01,680
I saw a girl!
683
00:45:02,400 --> 00:45:06,360
Girl! Was it a dream?
684
00:45:07,600 --> 00:45:08,760
Leave it, Mother!
685
00:45:14,400 --> 00:45:16,560
What are you looking at?
- Sir, that's mine.
686
00:45:19,080 --> 00:45:20,160
Yes.
687
00:45:21,960 --> 00:45:24,360
Okay, so what? Take it!
688
00:45:36,000 --> 00:45:38,480
Hey! - Sir! - Look after
the shop. I'll be back soon.
689
00:45:38,560 --> 00:45:39,560
Okay.
690
00:45:51,560 --> 00:45:58,640
"I've started liking everything
around me, because of her."
691
00:46:00,320 --> 00:46:03,040
"I've started liking the rivers,
the rain, the fire.."
692
00:46:03,080 --> 00:46:05,520
Mind your own business.
Or else, I'll thrash you!
693
00:46:05,560 --> 00:46:06,800
"... because of her."
694
00:46:09,200 --> 00:46:11,600
"Her breath has mesmerised me."
695
00:46:11,640 --> 00:46:13,680
"It's making my head heavy."
696
00:46:13,720 --> 00:46:16,280
"My breath is following her."
697
00:46:16,320 --> 00:46:20,040
"Whenever I look at her"
698
00:46:20,120 --> 00:46:25,840
"my heart skips a beat."
699
00:46:26,680 --> 00:46:30,960
"I always fell asleep instantly"
700
00:46:31,000 --> 00:46:35,360
"but now, I can't sleep at all."
701
00:46:35,440 --> 00:46:39,720
"I used to be punctual"
702
00:46:39,760 --> 00:46:43,840
"but now, I've lost
my sense of time."
703
00:46:46,440 --> 00:46:50,960
"I've started liking everything
around me, because of her."
704
00:46:51,040 --> 00:46:52,120
Stop here..
705
00:46:55,200 --> 00:46:56,920
Here, keep the change.
706
00:46:56,960 --> 00:47:00,120
Are you kidding me?
- Your auto sucks.
707
00:47:00,720 --> 00:47:02,280
The same crappy board.
708
00:47:02,600 --> 00:47:03,880
The same crappy chair.
709
00:47:04,360 --> 00:47:05,800
The same little brat!
710
00:47:08,080 --> 00:47:10,360
Hey, where is Murali?
- He has gone out.
711
00:47:10,400 --> 00:47:12,120
Yes, but where?
- I don't know.
712
00:47:12,160 --> 00:47:13,320
What? You don't know!
713
00:47:13,440 --> 00:47:15,920
I'm sure you know.
You're just lying.
714
00:47:16,120 --> 00:47:19,240
I told you, I don't know. - Why
are you shouting? Tell.. - Hey..
715
00:47:19,320 --> 00:47:21,720
Why are you hitting a little boy?
716
00:47:21,800 --> 00:47:23,360
Who, him? A little boy!
Look at his face.
717
00:47:23,400 --> 00:47:26,480
After growing up, he'll commit
20 rapes and 10 murders
718
00:47:26,520 --> 00:47:28,480
and will suck the blood of babies.
719
00:47:28,560 --> 00:47:31,240
Don't hit me on my head.
- What if I do?
720
00:47:31,920 --> 00:47:33,760
Go and bring some tea.
721
00:47:33,920 --> 00:47:35,800
Who'll look after the shop?
- What?
722
00:47:35,880 --> 00:47:38,160
Do you need a guard
for this junk?
723
00:47:38,360 --> 00:47:40,800
Are you a policeman?
Go and bring some tea for me.
724
00:47:40,840 --> 00:47:42,400
Money.
How dare you ask me for money?
725
00:47:42,480 --> 00:47:44,480
I'm a guest.
Now bring me some tea.
726
00:47:45,960 --> 00:47:47,600
He's such an idiot.
727
00:47:54,240 --> 00:48:01,720
"I've started liking everything
around me, because of her."
728
00:48:02,880 --> 00:48:08,960
"I've started liking the rivers,
the rain, the fire"
729
00:48:09,040 --> 00:48:10,320
"because of her."
730
00:48:18,680 --> 00:48:22,600
Hey, Mr. Murali is my mentor.
He can shout at me, I don't mind.
731
00:48:22,840 --> 00:48:24,640
He can even call me a brat.
732
00:48:24,680 --> 00:48:27,840
But who the hell are you
to scold me or call me names?
733
00:48:27,960 --> 00:48:30,080
Fool! You'll come unannounced
and order stuff.
734
00:48:30,160 --> 00:48:31,840
You expect me
to fulfil your expectations.
735
00:48:32,080 --> 00:48:35,120
You don't deserve
this glass of tea.
736
00:48:41,880 --> 00:48:44,600
Have you asked for extra sugar?
- Yes..
737
00:48:45,160 --> 00:48:46,520
How can you be so sure?
738
00:48:54,080 --> 00:48:56,120
Fool. Even after what I did,
he doesn't give a damn.
739
00:48:57,240 --> 00:48:58,720
Doughnuts and some tea.
740
00:49:00,760 --> 00:49:02,280
Cigarettes and some tea.
741
00:49:04,640 --> 00:49:06,200
Mangoes and some tea.
742
00:49:08,080 --> 00:49:09,480
Crackers and some tea.
743
00:49:34,000 --> 00:49:36,400
Do you deserve a bottle of Pepsi?
744
00:49:36,600 --> 00:49:39,040
You're not a VIP.
How about this for soda?
745
00:49:45,200 --> 00:49:47,640
Here you go.
746
00:49:47,960 --> 00:49:50,240
Why are you being so kind?
- I'm not.
747
00:49:51,440 --> 00:49:54,080
You're being respectful.
- Well, you're older than I am.
748
00:49:54,120 --> 00:49:55,560
Don't you deserve some respect?
749
00:49:57,480 --> 00:49:59,760
Hey, why is the bottle
completely full?
750
00:49:59,880 --> 00:50:01,440
It's a full bottle.
Enjoy..
751
00:50:03,080 --> 00:50:05,080
Hey. - Yes. - Come here.
- Why?
752
00:50:05,280 --> 00:50:07,000
Do you drink Pepsi?
- I don't.
753
00:50:07,200 --> 00:50:08,520
Have some.
- It's okay.
754
00:50:08,760 --> 00:50:11,080
It's too much for me, have some.
- No, go ahead.
755
00:50:11,200 --> 00:50:12,520
Come on! Drink it!
756
00:50:12,560 --> 00:50:14,880
Drink it, you little brat!
Drink it!
757
00:51:23,600 --> 00:51:25,120
Why is she going to a liquor shop?
758
00:51:25,480 --> 00:51:26,680
Does she drink?
759
00:51:28,880 --> 00:51:31,440
Have the young girls
in Madurai started drinking?
760
00:51:33,200 --> 00:51:34,840
Why is she going inside?
761
00:51:37,760 --> 00:51:39,440
She doesn't look indecent.
762
00:51:46,800 --> 00:51:48,400
Is she his daughter?
Oh, my God!
763
00:51:56,720 --> 00:51:58,120
It's time for me to take a detour.
764
00:52:25,240 --> 00:52:26,320
Greeting, sir!
765
00:52:26,360 --> 00:52:28,040
Welcome..
- Give the girl some almond milk.
766
00:52:30,960 --> 00:52:33,600
Here you go, sir.
- Did you call me for this, dear?
767
00:52:35,280 --> 00:52:36,320
Thank God!
768
00:52:36,440 --> 00:52:38,200
Is all of this ice cream?
- Yes, sir.
769
00:52:39,400 --> 00:52:41,200
How much do you earn per day?
770
00:52:41,280 --> 00:52:42,840
Around Rs. 300, sir.
771
00:52:42,920 --> 00:52:45,600
Is it?
- It's all because of you, sir.
772
00:52:47,080 --> 00:52:48,320
No way..
773
00:52:48,480 --> 00:52:49,840
It's better
I stop thinking about her.
774
00:52:50,160 --> 00:52:51,440
Considering my job and status
775
00:52:51,760 --> 00:52:53,280
I don't deserve
Mr. Gowda's daughter.
776
00:52:53,680 --> 00:52:55,800
It's better I focus on work.
777
00:52:57,760 --> 00:53:00,240
I better not ruin my life.
778
00:53:01,760 --> 00:53:02,840
I should just
worship the work I do.
779
00:53:03,120 --> 00:53:04,120
Dear, God.
780
00:53:05,360 --> 00:53:07,680
Damn it.. Everything turned
upside down.
781
00:53:08,360 --> 00:53:10,360
I should never look at her again.
782
00:53:11,280 --> 00:53:12,680
Hey!
What are you looking at?
783
00:53:13,000 --> 00:53:14,960
Work.
- What else am I doing?
784
00:53:15,800 --> 00:53:16,880
God!
785
00:53:21,120 --> 00:53:22,160
Hey, buddy!
786
00:53:22,280 --> 00:53:24,120
When did you come?
- Stop it..
787
00:53:24,240 --> 00:53:27,120
After coming back, I didn't even
stay at home for long.
788
00:53:27,200 --> 00:53:29,440
And I'm waiting since morning
to see you.
789
00:53:29,560 --> 00:53:31,800
And you're asking me questions!
See how much I've smoked.
790
00:53:31,840 --> 00:53:33,600
It has become like
a municipal trash bin.
791
00:53:33,640 --> 00:53:34,960
What happened?
- Nothing.
792
00:53:35,040 --> 00:53:36,600
What happened? Hey!
793
00:53:37,840 --> 00:53:39,440
Hey, nothing happened.
794
00:53:39,640 --> 00:53:40,880
I can see.
795
00:53:40,960 --> 00:53:44,240
You're never here. You don't
tell the kid where you're going.
796
00:53:44,800 --> 00:53:45,880
Hey.
797
00:53:45,960 --> 00:53:47,600
Are you in love?
798
00:53:47,640 --> 00:53:49,560
Shut up..
- I hope not.
799
00:53:49,760 --> 00:53:51,480
Girls are bad news.
800
00:53:51,640 --> 00:53:53,240
They attract us with
a beautiful smile
801
00:53:53,320 --> 00:53:55,080
and then break our hearts and flee.
802
00:53:55,160 --> 00:53:56,840
We've to face the consequences.
803
00:53:56,880 --> 00:53:58,880
Hey! That's not true.
804
00:53:59,080 --> 00:54:01,960
As your best friend,
I'm warning you, it's the truth.
805
00:54:02,080 --> 00:54:03,160
Well, Murali.
806
00:54:03,200 --> 00:54:05,680
Girls fall in love impulsively
807
00:54:05,760 --> 00:54:07,920
but they marry the one
chosen by their family.
808
00:54:08,040 --> 00:54:10,280
They forget the past and move on.
809
00:54:13,480 --> 00:54:16,160
We came here from Andhra Pradesh
to make a living.
810
00:54:16,480 --> 00:54:19,680
Focus on your future
and ignore such petty distractions.
811
00:54:24,040 --> 00:54:24,880
What happened?
812
00:54:24,960 --> 00:54:27,840
I'm telling you something
but you're not paying attention.
813
00:54:28,160 --> 00:54:31,600
Are you even listening to me?
- Don't worry, buddy.
814
00:54:32,520 --> 00:54:33,800
It's okay.
- It's not even your..
815
00:54:33,920 --> 00:54:36,120
Hey..
816
00:54:36,200 --> 00:54:38,200
Where did he go?
817
00:54:39,040 --> 00:54:40,840
Hey, brat!
Where's he going?
818
00:54:40,920 --> 00:54:42,960
I'm sure you know.
You wouldn't tell me though.
819
00:54:44,400 --> 00:54:45,400
Why did you do that?
820
00:54:45,680 --> 00:54:46,720
I'm talking to you.
821
00:54:47,480 --> 00:54:49,360
I can see fear in your eyes.
- What?
822
00:54:49,560 --> 00:54:51,080
The sight of my father
instilled fear in you.
823
00:54:51,400 --> 00:54:53,200
No, that's not true.
824
00:54:53,520 --> 00:54:55,840
Why should I be scared?
- No, you're scared.
825
00:54:56,080 --> 00:54:57,480
I saw that in your face.
826
00:54:57,720 --> 00:54:59,920
No, that wasn't fear.
827
00:55:00,040 --> 00:55:03,520
What else would you be afraid of?
828
00:55:03,760 --> 00:55:05,120
Hey, are you playing games with me?
829
00:55:05,480 --> 00:55:07,720
I'm not a coward.
- Really?
830
00:55:07,840 --> 00:55:10,280
Yes.
- Really? - Yes.
831
00:55:10,480 --> 00:55:11,600
If that's true
832
00:55:11,720 --> 00:55:13,120
give me a kiss
833
00:55:13,240 --> 00:55:14,280
fearlessly
834
00:55:14,360 --> 00:55:15,560
right here, right now.
835
00:55:15,960 --> 00:55:17,400
A-A kiss!
836
00:55:18,160 --> 00:55:20,040
Hey..
837
00:55:20,400 --> 00:55:21,240
Hey!
838
00:55:23,400 --> 00:55:25,080
Hey.. Stop!
839
00:55:25,640 --> 00:55:27,720
Hey, stop!
840
00:55:28,680 --> 00:55:29,680
Stop!
841
00:55:30,160 --> 00:55:32,760
'Chennai.
417 km.'
842
00:56:05,800 --> 00:56:06,840
What happened, Murali?
843
00:56:07,200 --> 00:56:08,120
Be honest.
844
00:56:08,760 --> 00:56:10,040
Do you really like me?
845
00:56:11,840 --> 00:56:12,920
Yes.
846
00:56:15,040 --> 00:56:18,440
"My lifeless soul has awakened"
847
00:56:18,600 --> 00:56:22,040
"because of you..
- Look what you've done to me."
848
00:56:22,200 --> 00:56:25,520
"You have stolen my heart."
849
00:56:25,680 --> 00:56:27,440
"Haven't you?"
850
00:56:27,560 --> 00:56:31,120
"Haven't you..
- I want to cherish"
851
00:56:32,360 --> 00:56:35,680
"these everlasting memories."
852
00:56:35,840 --> 00:56:42,840
"My dreams have come true."
853
00:56:50,480 --> 00:56:53,840
"My lifeless soul has awakened"
854
00:56:53,960 --> 00:56:57,600
"because of you..
- Look what you've done to me."
855
00:56:57,640 --> 00:57:00,960
"You have stolen my heart."
856
00:57:01,080 --> 00:57:04,640
"Haven't you..
- Haven't you?"
857
00:57:47,240 --> 00:57:53,920
"Even my beloved mother
is holding back."
858
00:57:54,320 --> 00:58:00,920
"You have stolen my heart."
859
00:58:08,560 --> 00:58:14,880
"I can look at you all day."
860
00:58:15,640 --> 00:58:22,400
"Your presence sends a gush of wind
which grazes my body."
861
00:58:22,680 --> 00:58:26,040
"Your lovely words"
862
00:58:26,240 --> 00:58:29,480
"lingers in my mind."
863
00:58:29,920 --> 00:58:36,160
"Our love is undiscovered
and we are wanderers."
864
00:58:37,440 --> 00:58:38,560
Aishu.
- Yes.
865
00:58:38,640 --> 00:58:40,680
Can I ask you something?
Don't get me wrong.
866
00:58:40,760 --> 00:58:43,720
Go ahead.
- Do you really like me?
867
00:58:43,840 --> 00:58:45,360
How many times
will you ask me that?
868
00:58:45,640 --> 00:58:46,720
Well..
869
00:58:46,760 --> 00:58:48,560
My friend told me..
- What did he say?
870
00:58:48,600 --> 00:58:51,600
He told me that girls
fall in love impulsively.
871
00:58:51,720 --> 00:58:53,920
But they marry the one
872
00:58:54,520 --> 00:58:56,080
chosen by their family..
- Are you doubting me?
873
00:58:56,120 --> 00:58:57,880
Are you doubting me?
- I didn't believe it.
874
00:58:57,960 --> 00:59:00,920
However, I'm an ordinary mechanic.
875
00:59:01,640 --> 00:59:03,760
You're from a rich family.
876
00:59:04,520 --> 00:59:08,160
Yes, I'm quite scared
if this will work out.
877
00:59:08,800 --> 00:59:09,880
Get lost! Idiot!
878
00:59:09,960 --> 00:59:13,200
"However long this journey may be"
879
00:59:13,480 --> 00:59:16,840
"I'll always rest in your arms."
880
00:59:17,040 --> 00:59:20,400
"Even during my last days.."
- 'R. Aishwarya.'
881
00:59:20,560 --> 00:59:22,320
"... I won't go.."
- 'R. Aishwarya.'
882
00:59:22,400 --> 00:59:24,240
"... without saying goodbye."
- 'R. Aishwarya, S. Murugan.'
883
00:59:28,680 --> 00:59:31,720
'Aishwarya Apartments.'
884
00:59:41,040 --> 00:59:42,600
'Madurai.'
885
00:59:45,480 --> 00:59:48,760
"Our hearts have become one"
886
00:59:48,880 --> 00:59:52,120
"and our love emanates
a melody, so sweet."
887
00:59:52,400 --> 00:59:55,920
"Your name is engraved"
888
00:59:55,960 --> 00:59:59,240
"on my heart forever."
- 'Aishwarya.'
889
01:00:06,560 --> 01:00:13,440
"I can feel your essence
in the air, when you're nearby."
890
01:00:13,720 --> 01:00:20,440
"I won't keep any secrets."
- 'Aishwarya Apartments.'
891
01:00:20,760 --> 01:00:27,640
"I see moonlight everywhere."
892
01:00:27,920 --> 01:00:35,040
"Isn't it a holy blessing
when pain becomes pleasure?"
893
01:00:56,240 --> 01:00:59,760
"My lifeless soul has awakened"
894
01:00:59,880 --> 01:01:03,520
"because of you..
- Look what you've done to me."
895
01:01:03,560 --> 01:01:06,840
"You have stolen my heart."
896
01:01:06,960 --> 01:01:08,960
"Haven't you?"
- 'Chennai, 417 km.'
897
01:01:09,120 --> 01:01:13,720
"Haven't you..
- I want to cherish"
898
01:01:13,800 --> 01:01:17,440
"these everlasting memories."
899
01:01:17,520 --> 01:01:24,520
"My dreams have become reality."
900
01:01:31,680 --> 01:01:37,720
"My lifeless soul has awakened."
901
01:01:39,120 --> 01:01:44,200
"You have stolen my heart.."
902
01:01:44,520 --> 01:01:46,440
Hey, Murali, what's
the status of the bike?
903
01:01:47,640 --> 01:01:48,800
Miss, don't you understand?
904
01:01:48,880 --> 01:01:50,280
Go and bring the
vehicle tomorrow.
905
01:01:50,800 --> 01:01:52,880
Here, let me fix you bike, sir..
- It has a poor mileage.
906
01:01:53,040 --> 01:01:55,640
Should I buy a new one, Murali?
- Don't, sir. I'll fix it.
907
01:02:00,400 --> 01:02:01,320
My bike is punctured.
908
01:02:02,760 --> 01:02:05,120
Kid! - Yes.
- Fix this bike first. - Okay.
909
01:02:06,160 --> 01:02:07,800
Hurry up.
- Okay, sir.
910
01:02:18,240 --> 01:02:19,200
Take it.
911
01:02:23,960 --> 01:02:25,360
Sir, the money..
- Throw it on the counter.
912
01:02:25,440 --> 01:02:26,440
Okay.
913
01:02:46,080 --> 01:02:47,120
What happened?
914
01:02:47,200 --> 01:02:48,280
Where's Aishu?
915
01:02:48,440 --> 01:02:50,760
She's not here.
She didn't come to school today.
916
01:02:50,840 --> 01:02:53,320
How can I meet her?
- Go to her house.
917
01:03:03,000 --> 01:03:04,800
Do the talking.
- I don't want this marriage.
918
01:03:05,080 --> 01:03:06,280
If you tell them, they'll listen.
919
01:03:06,360 --> 01:03:07,640
I want to study further.
920
01:03:07,680 --> 01:03:09,880
Please, Aunt.
I don't want this marriage.
921
01:03:09,960 --> 01:03:11,600
Please, Aunt..
- Keep quiet, dear.
922
01:03:11,680 --> 01:03:13,040
Why are you quiet?
923
01:03:13,080 --> 01:03:16,560
Sir, why are you..
- Please, I don't want to marry.
924
01:03:16,800 --> 01:03:19,040
This is not right.
- Why are you still silent?
925
01:03:19,120 --> 01:03:21,840
Hey! Let's grab the girl and leave.
- Shut up, Manachalamma.
926
01:03:21,920 --> 01:03:23,280
Why are you still hesitating?
927
01:03:23,400 --> 01:03:24,960
It's nothing..
928
01:03:25,520 --> 01:03:28,440
She wants to study further,
that's the issue here.
929
01:03:28,520 --> 01:03:30,840
Oh, yes!
She's the real breadwinner here.
930
01:03:31,040 --> 01:03:32,960
Why are you silent?
Say something!
931
01:03:33,040 --> 01:03:35,160
She studied enough.
Accept the proposal, Rajendra!
932
01:03:35,200 --> 01:03:37,120
We've more than enough wealth.
933
01:03:37,400 --> 01:03:39,760
This is our tradition.
She must marry her cousin.
934
01:03:39,840 --> 01:03:41,160
Won't she be married off
to him someday?
935
01:03:41,240 --> 01:03:42,200
Why not now?
936
01:03:42,560 --> 01:03:44,920
Why are you hesitant?
- He has one daughter.
937
01:03:45,240 --> 01:03:47,960
He wants to get her educated.
- Shut up, Sundarayya.
938
01:03:48,080 --> 01:03:49,240
She has studied enough.
939
01:03:49,360 --> 01:03:50,640
What will she achieve
by studying more?
940
01:03:50,760 --> 01:03:53,080
Is it because she is very young?
- Rajendra.
941
01:03:53,200 --> 01:03:56,240
How old was I when I married
your father? I was 10 years old.
942
01:03:56,320 --> 01:03:59,200
Didn't I conceive you and help
him acquire all this wealth?
943
01:03:59,320 --> 01:04:01,280
Will you fulfil all her wishes
without hesitation?
944
01:04:01,400 --> 01:04:04,080
Don't listen to the kid,
take your own decision.
945
01:04:06,240 --> 01:04:08,760
Hey, why are you honking here..
946
01:04:08,960 --> 01:04:11,240
I'm repairing the horn..
- Do you've to do that here?
947
01:04:11,640 --> 01:04:12,520
Go away.
948
01:04:13,120 --> 01:04:13,960
What happened?
- Nothing.
949
01:04:14,040 --> 01:04:15,360
What is it?
- Leave it.. - Hey!
950
01:04:19,120 --> 01:04:21,360
How's the guy, Aishu?
He's from America.
951
01:04:21,800 --> 01:04:23,360
I'm sure you like him.
Don't you?
952
01:04:24,280 --> 01:04:25,960
What happened, dear?
You're wearing your school uniform.
953
01:04:26,240 --> 01:04:27,320
Uncle.
- Tell me.
954
01:04:27,400 --> 01:04:28,520
Nothing, Uncle.
- Tell me.
955
01:04:29,280 --> 01:04:31,520
I.. I want to study further.
956
01:04:32,560 --> 01:04:34,200
Everyone wants to stop that.
957
01:04:34,920 --> 01:04:36,240
They want to get me married.
958
01:04:37,960 --> 01:04:38,840
Talk to them.
959
01:04:39,480 --> 01:04:41,680
They'll listen to you.
Please, Uncle.
960
01:04:46,040 --> 01:04:48,440
You want to study further.
That's no big deal. Come.
961
01:04:48,480 --> 01:04:51,560
Why are you
not responding to anyone?
962
01:04:51,640 --> 01:04:54,400
Speak up! Will your daughter..
- Mom, please stop!
963
01:04:54,720 --> 01:04:56,920
Don't object her from studying..
- What about the wedding?
964
01:04:57,200 --> 01:04:58,080
Don't stop the wedding either.
965
01:04:58,440 --> 01:04:59,320
How can that be?
966
01:04:59,440 --> 01:05:01,640
The to-be-groom will tie the knot
and leave for America.
967
01:05:01,880 --> 01:05:03,560
Meanwhile, she'll
complete her schooling.
968
01:05:03,720 --> 01:05:04,920
When he's back
969
01:05:05,440 --> 01:05:06,800
he can take her with him.
970
01:05:07,080 --> 01:05:07,960
How is it?
971
01:05:08,120 --> 01:05:10,440
If she wants to study further,
let her do that in America.
972
01:05:10,520 --> 01:05:12,280
What else..
- How's my idea?
973
01:05:13,320 --> 01:05:14,560
Are you happy now?
974
01:05:14,960 --> 01:05:16,480
You can go to school.
975
01:05:26,960 --> 01:05:28,760
'Aishwarya. Murugan.'
976
01:05:29,240 --> 01:05:31,680
Sathya, they've found someone
for me to marry.
977
01:05:32,280 --> 01:05:33,320
I have to meet Murali.
978
01:05:33,800 --> 01:05:35,160
I can't live without seeing him.
979
01:05:35,280 --> 01:05:36,960
Hey!
What are you thinking, Aishwarya?
980
01:05:37,120 --> 01:05:39,280
You both are from
completely different backgrounds.
981
01:05:39,320 --> 01:05:41,120
Think about your status and his.
982
01:05:41,200 --> 01:05:42,960
I thought you are with him
just to pass time.
983
01:05:43,080 --> 01:05:43,880
Why are you so serious about him?
984
01:05:47,840 --> 01:05:48,880
I'm sorry.
985
01:05:49,200 --> 01:05:51,720
What you said about us
passing time, I couldn't take it.
986
01:05:52,040 --> 01:05:54,440
We are quite serious
about our relationship.
987
01:05:54,800 --> 01:05:55,960
I'm sorry, Sathya.
988
01:05:57,960 --> 01:05:58,800
'Chennai.'
989
01:05:59,200 --> 01:06:01,120
I can't live in that house anymore.
990
01:06:01,760 --> 01:06:03,560
They've found someone
for me to marry.
991
01:06:04,800 --> 01:06:06,520
Take me away, Murali!
992
01:06:06,960 --> 01:06:10,120
Or else, they will force me
to marry my cousin.
993
01:06:11,560 --> 01:06:13,520
Please, Murali, take me away.
994
01:06:14,400 --> 01:06:16,240
Tie a nuptial chain around my neck.
995
01:06:16,640 --> 01:06:18,640
No one can separate us then.
996
01:06:23,800 --> 01:06:25,240
What are you thinking about?
997
01:06:25,520 --> 01:06:26,800
Say something.
998
01:06:27,160 --> 01:06:28,920
Don't you love me?
999
01:06:29,200 --> 01:06:31,760
Don't you love me?
1000
01:06:31,840 --> 01:06:34,240
Please, Murali, take me away.
1001
01:06:34,720 --> 01:06:36,680
Or else, I'll kill myself..
- Calm down.
1002
01:06:37,960 --> 01:06:39,440
Be patient just for another day.
1003
01:06:40,040 --> 01:06:41,120
Come.
1004
01:06:45,280 --> 01:06:46,280
Sathya.
1005
01:06:46,760 --> 01:06:49,400
Sathya, don't tell
anyone about this.
1006
01:06:49,640 --> 01:06:51,480
I won't, I promise.
1007
01:06:53,720 --> 01:06:56,720
I assumed you wouldn't ask for
the money anytime soon. I spent it.
1008
01:06:56,840 --> 01:06:58,360
How can I repay you
all of a sudden?
1009
01:06:58,480 --> 01:07:01,000
Well, ma'am..
- Why do you need the money?
1010
01:07:01,080 --> 01:07:03,560
It's quite urgent.
Give me how much ever you can.
1011
01:07:03,640 --> 01:07:05,280
Okay.
Let me see what I can do.
1012
01:07:05,640 --> 01:07:07,720
Try to give me at least Rs. 2,000..
- Let me see.
1013
01:07:22,160 --> 01:07:23,200
Kid.
1014
01:07:24,960 --> 01:07:25,960
Hey, you.
1015
01:07:31,920 --> 01:07:33,040
See you around.
1016
01:08:01,680 --> 01:08:02,760
Murali.
1017
01:08:03,080 --> 01:08:04,120
Murali.
1018
01:08:06,480 --> 01:08:07,480
What's up, Aishu?
1019
01:08:07,680 --> 01:08:08,720
Look behind you.
1020
01:08:09,920 --> 01:08:10,960
Look at that.
1021
01:08:17,840 --> 01:08:19,040
Leave it.
1022
01:08:23,720 --> 01:08:24,840
Leave it, Murali.
1023
01:08:26,040 --> 01:08:27,080
Leave it, Murali.
1024
01:08:27,160 --> 01:08:28,320
Murali, leave it.
1025
01:08:28,360 --> 01:08:30,280
I insist, let it go.
1026
01:08:30,960 --> 01:08:32,520
I'll slaughter you.
1027
01:08:32,960 --> 01:08:34,000
I'm sorry, sir.
1028
01:08:51,080 --> 01:08:52,440
We can contact the police too.
1029
01:08:52,480 --> 01:08:54,120
We are aware
of how a complaint is lodged.
1030
01:08:54,280 --> 01:08:55,960
Is this how
you usually talk to people?
1031
01:08:56,120 --> 01:08:57,800
Is this how you take care of kids?
1032
01:08:57,920 --> 01:09:00,840
Why are you shouting, sir?
Calm down.
1033
01:09:00,920 --> 01:09:02,000
You call this shouting!
1034
01:09:02,080 --> 01:09:04,400
We're here seeking justice,
we're not shouting.
1035
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
I came here with
a lot of respect.
1036
01:09:09,240 --> 01:09:11,120
But you're not helping at all.
1037
01:09:14,040 --> 01:09:14,960
Ma'am.
1038
01:09:15,080 --> 01:09:16,640
We're illiterate rogues.
1039
01:09:17,600 --> 01:09:19,280
We live by the sword
and die by the sword.
1040
01:09:19,480 --> 01:09:21,720
Some call us good men,
others call us horrible men.
1041
01:09:21,760 --> 01:09:22,680
Even our kids don't know
1042
01:09:22,800 --> 01:09:23,760
what we do for a living.
- 'Valanagam'
1043
01:09:23,840 --> 01:09:24,680
This is our fate.
1044
01:09:24,720 --> 01:09:27,800
We admitted her in this school
for her to get well educated.
1045
01:09:27,880 --> 01:09:30,560
In a fit of rage,
my brother abused you.
1046
01:09:30,640 --> 01:09:33,160
Please don't get offended.
- Asking questions is acceptable.
1047
01:09:33,480 --> 01:09:35,400
But shouting at us
1048
01:09:35,480 --> 01:09:39,680
he's making us guilty.
I feel awful.
1049
01:09:40,680 --> 01:09:42,560
Did you ask any of her friends?
1050
01:09:42,640 --> 01:09:43,640
No, ma'am.
1051
01:09:43,720 --> 01:09:45,640
You better do that right away.
1052
01:09:45,680 --> 01:09:46,880
I don't know anything, sir.
1053
01:09:47,040 --> 01:09:48,800
Before I lose it,
tell me the truth.
1054
01:09:49,120 --> 01:09:49,960
Or else..
- Don't..
1055
01:09:50,320 --> 01:09:52,520
I didn't go to school today..
- She's very scared.
1056
01:09:52,600 --> 01:09:54,720
She's down with fever too.
She bunked school today.
1057
01:09:54,880 --> 01:09:56,440
She said, she knows nothing.
Stop scaring her.
1058
01:09:56,520 --> 01:09:57,360
Hey..
1059
01:09:58,440 --> 01:09:59,600
Listen!
1060
01:09:59,720 --> 01:10:02,080
Your daughter always hangs out
with my daughter.
1061
01:10:02,320 --> 01:10:04,720
She knows where my daughter is!
1062
01:10:05,160 --> 01:10:07,480
If you tell the truth, I'll let
your family live! - Brother.
1063
01:10:07,800 --> 01:10:08,640
Or else..
- Brother.
1064
01:10:08,680 --> 01:10:12,200
I'll kill you all..
- Brother, calm down.
1065
01:10:12,240 --> 01:10:13,680
Don't touch her..
- Stop it!
1066
01:10:14,480 --> 01:10:15,480
Why are you threatening a child?
1067
01:10:16,040 --> 01:10:17,880
The poor girl is trembling with
fear.. - Watch your mouth!
1068
01:10:17,960 --> 01:10:19,400
We're not scared of you..
- Go.
1069
01:10:19,440 --> 01:10:20,760
Take him away..
- I'll call the police now!
1070
01:10:20,800 --> 01:10:22,240
Hey, call the police!
- Sir.
1071
01:10:22,280 --> 01:10:23,600
Sir, calm down..
- What is he saying?
1072
01:10:24,120 --> 01:10:25,080
Please listen to me.
1073
01:10:25,160 --> 01:10:28,000
Please.. - What is this?
Everyone is threatening us.
1074
01:10:28,080 --> 01:10:30,240
Sir, be patient for a second.
1075
01:10:30,280 --> 01:10:32,080
You have two daughters yourself.
1076
01:10:32,160 --> 01:10:35,280
If one of them doesn't come home,
wouldn't you be worried?
1077
01:10:35,360 --> 01:10:37,040
Sir, he has only one daughter.
1078
01:10:37,200 --> 01:10:40,800
We've been roaming
like street dogs from dawn.
1079
01:10:41,560 --> 01:10:43,960
His anguish caused him
to speak harshly.
1080
01:10:44,320 --> 01:10:46,120
I seek your forgiveness
on his behalf.
1081
01:10:46,160 --> 01:10:47,800
I'll bow down at your feet, sir.
1082
01:10:48,320 --> 01:10:50,240
Dear, don't we have the right
to ask you questions?
1083
01:10:50,280 --> 01:10:51,920
Isn't Aishwarya a friend of yours?
1084
01:10:52,640 --> 01:10:53,760
Don't you come over
to our place often?
1085
01:10:54,840 --> 01:10:56,840
She's an innocent child.
1086
01:10:57,440 --> 01:11:00,520
I'm in pain. We know nothing about
her whereabouts and her condition.
1087
01:11:00,720 --> 01:11:02,160
If you know anything,
please tell us.
1088
01:11:02,200 --> 01:11:03,840
Please tell us! I beg of you!
1089
01:11:04,960 --> 01:11:07,960
We won't harm you.
We won't!
1090
01:11:08,640 --> 01:11:09,840
Take care, dear..
- Sir.
1091
01:11:12,440 --> 01:11:13,600
Yes.
1092
01:11:17,440 --> 01:11:18,560
Aishwarya..
1093
01:11:19,840 --> 01:11:21,960
She's going to marry
1094
01:11:24,120 --> 01:11:25,400
a mechanic named Murali.
1095
01:11:27,840 --> 01:11:29,000
Which is why
1096
01:11:29,080 --> 01:11:31,480
they've left the town.
1097
01:11:32,680 --> 01:11:35,720
I have no idea where they could be.
1098
01:11:37,480 --> 01:11:39,160
I have no clue.
1099
01:11:45,080 --> 01:11:46,640
'Chennai.'
1100
01:11:53,720 --> 01:11:54,960
'Suganthi Mansion.'
1101
01:12:01,320 --> 01:12:02,400
Hey, buddy.
1102
01:12:04,160 --> 01:12:05,240
Hey.
1103
01:12:05,360 --> 01:12:06,720
Murali, is that you?
1104
01:12:07,440 --> 01:12:08,480
What happened?
1105
01:12:08,520 --> 01:12:11,200
You're here without prior notice.
- Please come outside.
1106
01:12:12,360 --> 01:12:14,440
What's up?
Let's talk over a cup of tea.
1107
01:12:16,160 --> 01:12:17,880
Thank God.
At least he's wearing trousers.
1108
01:12:21,120 --> 01:12:23,680
I know every director..
- You say the same thing every day.
1109
01:12:23,960 --> 01:12:25,200
Yes, sir.
- Good morning, sir. - Well..
1110
01:12:25,360 --> 01:12:27,400
Is the director here?
- He's sleeping inside.
1111
01:12:29,320 --> 01:12:30,360
Some people usually come here,
asking for an opportunity to act.
1112
01:12:30,480 --> 01:12:32,960
They come so early in the morning.
They're crazy.
1113
01:12:33,120 --> 01:12:34,360
Hey, buddy.
1114
01:12:34,400 --> 01:12:35,560
How's your mother doing?
1115
01:12:36,000 --> 01:12:38,040
Did you go to my house?
- Where's the black sheep?
1116
01:12:39,320 --> 01:12:40,400
Crazy man..
- Bye.
1117
01:12:40,520 --> 01:12:41,800
It's just for fun.
1118
01:12:41,880 --> 01:12:43,720
Guests are not allowed
inside the rooms.
1119
01:12:43,800 --> 01:12:44,880
Do you understand?
- Yes..
1120
01:12:44,920 --> 01:12:47,400
Good morning, watchman!
- What?
1121
01:12:47,480 --> 01:12:48,640
Didn't I tell you already?
1122
01:12:48,720 --> 01:12:50,840
Seven of you
can't stay in a single room.
1123
01:12:50,920 --> 01:12:52,280
Are you a fool?
- Calm down, mister.
1124
01:12:52,320 --> 01:12:56,200
Where's the advance amount?
- I've given my advance to Prasad.
1125
01:12:56,280 --> 01:12:57,680
I'm not staying here for free.
1126
01:12:57,840 --> 01:13:00,000
Why did you give him the money?
1127
01:13:00,160 --> 01:13:01,480
He's a total fraud.
1128
01:13:01,560 --> 01:13:02,960
In the name of making a film
1129
01:13:03,040 --> 01:13:05,160
he cheats everyone for cheap meals.
1130
01:13:05,240 --> 01:13:07,320
Isn't he a con? - He'll repay you
after making the film.
1131
01:13:07,360 --> 01:13:10,760
Sure, he will!
1132
01:13:11,000 --> 01:13:12,520
You just want a rape scene..
- Damn.
1133
01:13:12,600 --> 01:13:15,120
I'm not naive like you.
- You're so adorable.
1134
01:13:15,160 --> 01:13:16,200
Come, Murali.
- Hey!
1135
01:13:16,280 --> 01:13:18,920
This is my final warning.
Only four guys per room.. - Hey.
1136
01:13:18,960 --> 01:13:20,800
Weren't you roaming
with a girl in Madurai?
1137
01:13:20,840 --> 01:13:23,360
Are you still with her?
- Well, the thing is..
1138
01:13:23,440 --> 01:13:24,600
I told you so.
1139
01:13:24,760 --> 01:13:25,800
Okay.
1140
01:13:25,880 --> 01:13:27,920
You had to tell me something
important. What is it?
1141
01:13:27,960 --> 01:13:29,160
I'll tell you.
Come with me.
1142
01:13:29,240 --> 01:13:31,080
Stephen, are you headed
for breakfast? - Yes.
1143
01:13:31,120 --> 01:13:32,920
An attractive girl is
standing there. Check her out.
1144
01:13:34,200 --> 01:13:35,240
Buddy.
1145
01:13:36,800 --> 01:13:38,440
I brought her here.
1146
01:13:38,960 --> 01:13:39,960
Where is she?
1147
01:13:40,040 --> 01:13:42,200
There, near the tea shop.
1148
01:13:52,120 --> 01:13:53,560
Well..
1149
01:13:54,240 --> 01:13:56,400
I've brought her here to marry her.
1150
01:13:56,480 --> 01:13:57,720
Are you kidding me?
1151
01:13:57,760 --> 01:14:00,120
Not only did you bring her here,
you also want to marry her!
1152
01:14:00,520 --> 01:14:02,160
Actually, what happened was..
1153
01:14:02,520 --> 01:14:03,800
She looks great, doesn't she.
1154
01:14:03,960 --> 01:14:06,240
She's standing right
in front of our hostel. - Yes..
1155
01:14:06,520 --> 01:14:08,120
Hey.
- The both of us.. - Hey.
1156
01:14:08,280 --> 01:14:09,800
Take her away from here.
1157
01:14:09,880 --> 01:14:12,040
Hurry up.. Go..
1158
01:14:12,600 --> 01:14:14,640
There's a lane nearby,
wait there till I come.
1159
01:14:14,960 --> 01:14:16,560
Hide her from the onlookers.
1160
01:14:16,640 --> 01:14:17,760
Go..
- Hey.
1161
01:14:18,320 --> 01:14:19,520
Go!
- Stephen.
1162
01:14:19,640 --> 01:14:21,520
Are you not going to work?
- I'm about to.
1163
01:14:26,240 --> 01:14:27,360
Shall we go?
1164
01:14:27,960 --> 01:14:29,360
Where's your friend?
1165
01:14:29,520 --> 01:14:30,720
I'll tell you.
Come with me.
1166
01:14:30,880 --> 01:14:32,080
I have to use the bathroom.
1167
01:14:32,680 --> 01:14:33,920
Where are you taking me?
1168
01:14:34,160 --> 01:14:35,560
I'm asking you something.
- I'll tell you, come.
1169
01:14:44,640 --> 01:14:45,800
Hey.. what is this?
1170
01:14:45,880 --> 01:14:47,120
Where's the bathroom?
1171
01:14:49,720 --> 01:14:50,960
It stinks.
1172
01:14:52,440 --> 01:14:53,760
He asked us to wait here.
1173
01:14:54,760 --> 01:14:55,880
He'll come soon.
1174
01:14:56,160 --> 01:14:57,360
What a great friend you have.
1175
01:14:57,440 --> 01:15:00,120
He's making us wait here..
- He's here, hold on.
1176
01:15:01,840 --> 01:15:04,320
Murali, how can you drop by
abruptly, and drop a bombshell?
1177
01:15:04,360 --> 01:15:05,480
I had no other option.
1178
01:15:06,120 --> 01:15:08,240
They set her up
with some guy recently.
1179
01:15:09,960 --> 01:15:11,920
She asked me to take her away
and marry her.
1180
01:15:12,240 --> 01:15:13,800
She pleaded and cried.
1181
01:15:14,440 --> 01:15:15,720
I couldn't bear it.
1182
01:15:16,520 --> 01:15:17,960
I didn't know what else to do.
1183
01:15:18,560 --> 01:15:20,080
Who else do I have for support?
1184
01:15:20,560 --> 01:15:22,040
Which explains why
I've come here for your help.
1185
01:15:22,680 --> 01:15:24,520
Forgive me for putting
you in this mess.
1186
01:15:24,680 --> 01:15:25,760
No..
1187
01:15:25,800 --> 01:15:26,960
It's okay, buddy!
1188
01:15:27,000 --> 01:15:28,480
What are friends for?
1189
01:15:28,520 --> 01:15:30,520
If I had a room of my own,
would I hesitate?
1190
01:15:30,800 --> 01:15:32,080
I..
1191
01:15:32,280 --> 01:15:33,920
I'm struggling
to stay in that room myself.
1192
01:15:34,120 --> 01:15:35,480
I'm not sure.
1193
01:15:38,480 --> 01:15:40,840
But she needs to use the bathroom..
1194
01:15:40,880 --> 01:15:42,000
Oh, God!
1195
01:15:42,080 --> 01:15:43,560
I understand your problem, buddy.
1196
01:15:43,960 --> 01:15:45,480
This is a hostel for men.
1197
01:15:45,760 --> 01:15:47,560
Everyone shares the same bathroom.
1198
01:15:48,280 --> 01:15:50,680
But it will be
empty around 9:00 a.m.
1199
01:15:50,960 --> 01:15:52,400
The hostel will be
deserted by then.
1200
01:15:52,600 --> 01:15:55,520
Let me check my room
and get back to you.
1201
01:15:55,640 --> 01:15:56,760
Ask her to be patient until then.
1202
01:15:56,840 --> 01:15:59,680
Don't get upset, buddy.
I'll be back soon.
1203
01:16:00,240 --> 01:16:01,320
Stay here.
1204
01:16:09,520 --> 01:16:11,040
He said he'll come back soon.
1205
01:16:11,160 --> 01:16:12,400
Please hold on.
1206
01:16:15,960 --> 01:16:18,000
Don't sweat it, buddy.
It's no big deal.
1207
01:16:18,080 --> 01:16:20,080
That's easy for you to say.
You're not in my situation.
1208
01:16:23,560 --> 01:16:24,640
Oh, God!
1209
01:16:24,880 --> 01:16:26,520
They're not awake yet.
1210
01:16:30,320 --> 01:16:32,840
The fake director has started
his search for actors.
1211
01:16:33,240 --> 01:16:34,520
Oh!
1212
01:16:34,600 --> 01:16:36,200
He's still reading the newspapers.
1213
01:16:36,400 --> 01:16:37,960
He won't leave
until he's done.
1214
01:16:38,160 --> 01:16:39,640
He's doing yoga.
1215
01:16:39,960 --> 01:16:42,880
When will he get down,
take a bath and leave?
1216
01:16:45,720 --> 01:16:46,640
What happened?
1217
01:16:46,720 --> 01:16:49,720
Beggar! Why are you
looking at me like that?
1218
01:16:51,640 --> 01:16:54,360
Should I tell him about
my friend and seek his help?
1219
01:16:55,320 --> 01:16:56,120
No way.
1220
01:16:56,560 --> 01:16:58,360
They won't believe anything I say.
1221
01:16:58,600 --> 01:16:59,840
Because..
1222
01:17:00,280 --> 01:17:01,360
Well.
1223
01:17:01,520 --> 01:17:04,080
Aren't you folks staying here,
since a long time?
1224
01:17:04,120 --> 01:17:05,200
Yes, sir..
- Yes, sir. - I don't get it.
1225
01:17:05,280 --> 01:17:08,320
How can all of you fit in here?
1226
01:17:08,400 --> 01:17:10,320
Hey, you.
What do you do for a living?
1227
01:17:10,640 --> 01:17:12,120
I'm a medical rep, sir.
1228
01:17:12,240 --> 01:17:14,960
You carry drugs and
wander on the streets, don't you?
1229
01:17:15,800 --> 01:17:16,880
Isn't it demeaning?
1230
01:17:17,240 --> 01:17:18,240
How about you two?
1231
01:17:18,320 --> 01:17:20,200
We work in a fast food joint..
- We work in a fast food joint..
1232
01:17:20,240 --> 01:17:21,120
Oh.
1233
01:17:21,200 --> 01:17:24,680
You set up cheap food stalls
and sell snacks, don't you?
1234
01:17:25,800 --> 01:17:27,720
Don't you get roasted
while standing near the stoves?
1235
01:17:27,800 --> 01:17:29,320
Well, hope is everything.
1236
01:17:29,480 --> 01:17:31,720
How about you?
- I work at Domino's Pizza.
1237
01:17:31,760 --> 01:17:33,280
What?
- It's a shop that sells pizza.
1238
01:17:33,400 --> 01:17:35,920
Oh! You deliver burnt breads
to houses, don't you?
1239
01:17:36,120 --> 01:17:37,600
You call that a job.
1240
01:17:40,800 --> 01:17:41,720
How about you, old man?
1241
01:17:41,800 --> 01:17:43,280
I've worked as an
assistant director for 15 films.
1242
01:17:43,400 --> 01:17:45,080
Now, I'm trying
to become a director.
1243
01:17:45,480 --> 01:17:48,000
Aren't you getting
a little too old for all that?
1244
01:17:48,240 --> 01:17:49,800
How do you support yourself?
1245
01:17:51,040 --> 01:17:53,600
Just think about your life,
while sitting in a hotel.
1246
01:17:53,640 --> 01:17:55,160
Hopefully, you can
munch on some leftovers.
1247
01:17:57,800 --> 01:17:59,440
What about you, sir.. - What
about you, sir.. - What about you?
1248
01:18:00,160 --> 01:18:02,200
Lalithaa Jewellery.
Haven't you come across it?
1249
01:18:02,440 --> 01:18:03,880
At 9:00 p.m. on TV.
1250
01:18:03,960 --> 01:18:06,120
They sponsor a music show.
I work in that shop.
1251
01:18:06,280 --> 01:18:08,440
I work in the diamond section.
The place is air-conditioned.
1252
01:18:10,760 --> 01:18:11,920
The owner is my relative.
1253
01:18:12,000 --> 01:18:13,960
He requested me to stay
in his house. But I disagreed.
1254
01:18:14,800 --> 01:18:17,240
This room is small.
I guess I'll have to adjust.
1255
01:18:17,960 --> 01:18:20,200
Sir, you're pretty great..
- Kindly, help us.
1256
01:18:20,280 --> 01:18:22,080
You're a ray of sunshine, sir.
1257
01:18:23,840 --> 01:18:24,800
Have some, sir.
1258
01:18:25,800 --> 01:18:27,200
Here you go, sir.
1259
01:18:28,360 --> 01:18:29,960
All of you, have some too.
- Thank you, sir.
1260
01:18:30,000 --> 01:18:32,960
It's just half a bottle,
and I'm sharing the booze with you.
1261
01:18:34,880 --> 01:18:37,080
Hey, Stephen works in this shop.
1262
01:18:37,320 --> 01:18:38,160
Shall we have a look?
1263
01:18:38,360 --> 01:18:39,360
Let's go.
- Here you go.
1264
01:18:39,560 --> 01:18:40,760
Give me one.
- Here you go.
1265
01:18:40,880 --> 01:18:44,400
Come, sir.. Come..
- 'Lalithaa Jewellers.'
1266
01:18:44,480 --> 01:18:46,080
Dog toys..
1267
01:18:46,160 --> 01:18:47,280
Come, sir..
1268
01:18:47,520 --> 01:18:49,360
Buy one for Rs. 10
and buy two for Rs. 20.
1269
01:18:49,520 --> 01:18:50,400
You can buy Dobermans too..
1270
01:18:51,920 --> 01:18:52,720
Hey!
1271
01:18:52,800 --> 01:18:53,600
Dog toys..
1272
01:18:53,680 --> 01:18:55,040
Look over there.
- Once you leave, you won't return.
1273
01:18:55,160 --> 01:18:55,960
Buy one for Rs. 10..
- What's up?
1274
01:18:56,040 --> 01:18:56,840
Look there!
1275
01:18:56,920 --> 01:18:58,440
Welcome, sir..
Buy some toys from me.
1276
01:18:58,520 --> 01:19:00,280
Choose your favourite!
All you've to pay, is Rs. 10. Come!
1277
01:19:00,320 --> 01:19:01,960
Give me one..
- These are of fine quality. Here.
1278
01:19:02,560 --> 01:19:03,560
Come, sir..
1279
01:19:03,720 --> 01:19:05,280
Hey, what did he tell us?
1280
01:19:05,560 --> 01:19:07,200
We should..
- Hold on, guys.
1281
01:19:08,400 --> 01:19:09,360
We'll deal with him
when he's back home.
1282
01:19:09,480 --> 01:19:11,200
Dog toys..
1283
01:19:13,880 --> 01:19:14,800
Come, sir..
1284
01:19:15,360 --> 01:19:16,960
What's up?
You've started early today.
1285
01:19:17,160 --> 01:19:18,520
Oh, yes, it's pay day!
1286
01:19:18,600 --> 01:19:21,320
Hey, you!
If you used my glass, clean it.
1287
01:19:21,960 --> 01:19:22,880
Wow..
1288
01:19:22,960 --> 01:19:25,120
Some customers in the shop
were out of control today.
1289
01:19:25,160 --> 01:19:27,760
It was crazy.
I almost lost it.
1290
01:19:27,880 --> 01:19:29,120
What a crowd..
1291
01:19:29,240 --> 01:19:30,480
Why are you staring like that?
1292
01:19:31,040 --> 01:19:33,280
What?
Are you guys wasted?
1293
01:19:33,480 --> 01:19:34,600
Hey, give me the glass.
1294
01:19:34,680 --> 01:19:36,080
Didn't I ask you
to clean the glass?
1295
01:19:36,160 --> 01:19:37,240
Hey..
- Hey!
1296
01:19:39,240 --> 01:19:42,440
Jewellery shop, he says.
Air-conditioned.. - Liar!
1297
01:19:42,760 --> 01:19:43,920
Let him go.
1298
01:19:44,120 --> 01:19:45,640
Has he done something
that we haven't?
1299
01:19:47,080 --> 01:19:49,320
You're a fraud.
Shut up and drink.
1300
01:19:49,520 --> 01:19:50,680
Let's beat him up, guys!
1301
01:19:55,040 --> 01:19:56,560
Buddy..
- Shut up!
1302
01:19:56,840 --> 01:19:57,840
Shut up!
1303
01:19:58,640 --> 01:20:00,280
Keep it shut forever!
1304
01:20:00,880 --> 01:20:03,960
If anyone ever comes for you..
- Nobody will, buddy.
1305
01:20:04,040 --> 01:20:05,120
You!
1306
01:20:05,160 --> 01:20:08,680
Hey! Why are you standing pale?
- Nothing.
1307
01:20:08,760 --> 01:20:09,840
Are you sure?
1308
01:20:10,160 --> 01:20:11,200
What's the matter?
1309
01:20:12,280 --> 01:20:13,640
Do you remember my words?
1310
01:20:13,800 --> 01:20:15,280
Watch your step.
1311
01:20:16,640 --> 01:20:17,880
What a great friend he is!
1312
01:20:17,920 --> 01:20:19,480
He made us stand
in this stench.
1313
01:20:19,840 --> 01:20:21,400
Please be a little patient, Aishu.
1314
01:20:21,480 --> 01:20:22,960
We don't know
what he's going through.
1315
01:20:23,360 --> 01:20:24,360
The poor guy.
1316
01:20:27,400 --> 01:20:28,640
Oh, God!
1317
01:20:28,680 --> 01:20:30,600
Don't get angry, Aishu.
He'll come soon.
1318
01:20:30,680 --> 01:20:32,920
You've told me that already.
Where the hell is he?
1319
01:20:33,080 --> 01:20:34,040
Give me the photos.
1320
01:20:34,080 --> 01:20:35,600
This is torture.
1321
01:20:36,240 --> 01:20:37,400
Oh, 'Megastar'!
1322
01:20:37,440 --> 01:20:39,880
"Mr. Shankar.."
1323
01:20:39,960 --> 01:20:42,760
"Mr. Shankar, MBBS."
1324
01:20:43,000 --> 01:20:43,840
'Power star!'
1325
01:20:43,920 --> 01:20:47,960
"This is my world,
my home and my homeland."
1326
01:20:48,400 --> 01:20:49,200
'Superstar!'
1327
01:20:49,320 --> 01:20:52,560
"Dear, Lord Balaji.."
1328
01:20:54,040 --> 01:20:56,360
'Yuva Samrat.'
- "There, it is."
1329
01:20:56,720 --> 01:20:58,960
"The magnificent abode
of Lord Balaji."
1330
01:20:59,240 --> 01:21:01,200
"The snakes with 10 heads.."
1331
01:21:01,480 --> 01:21:04,600
'Vruchikakanth PP 2446061.'
1332
01:21:06,240 --> 01:21:08,960
Rajinikanth, Vijayakanth, Srikanth.
1333
01:21:09,000 --> 01:21:10,520
I've also heard of Krishnakanth.
1334
01:21:10,960 --> 01:21:12,880
What's Vruchikakanth?
1335
01:21:13,080 --> 01:21:14,320
I derived it from my zodiac sign.
1336
01:21:14,400 --> 01:21:16,600
I was told by the astrologer,
that if I add it to my name
1337
01:21:16,640 --> 01:21:17,920
I'll become a huge star.
1338
01:21:17,960 --> 01:21:19,520
I'll set the screen on fire, sir.
1339
01:21:19,600 --> 01:21:21,440
'Vruchikam' and 'Kanth'.
1340
01:21:21,480 --> 01:21:23,600
Vruchikakanth.
It sounds like a good combination.
1341
01:21:23,960 --> 01:21:24,920
Oh, God!
1342
01:21:25,440 --> 01:21:27,960
What are you auditioning for? - I'm
trying out for a villain's role.
1343
01:21:28,040 --> 01:21:29,440
Show me moves.
1344
01:21:29,760 --> 01:21:30,800
I should get scared.
1345
01:21:30,880 --> 01:21:32,360
Sir, shall I start?
- Okay.
1346
01:21:35,440 --> 01:21:36,240
No.
1347
01:21:36,760 --> 01:21:38,440
I need more energy
and emotions.
1348
01:21:43,840 --> 01:21:44,760
More!
1349
01:21:53,120 --> 01:21:54,520
He might bite his ear off.
1350
01:21:59,320 --> 01:22:01,680
That's about it, sir.
- Why can't you play the male lead?
1351
01:22:01,840 --> 01:22:03,120
I thought I would
debut as a villain first.
1352
01:22:03,440 --> 01:22:05,440
Eventually, I'll work towards
playing the male lead.
1353
01:22:07,160 --> 01:22:08,600
How about you, sir?
- I want to play the male lead.
1354
01:22:08,880 --> 01:22:10,400
Right away!
- Yes, sir.
1355
01:22:10,600 --> 01:22:12,920
Why can't you play the role
of a brother or a friend?
1356
01:22:13,120 --> 01:22:15,120
Or a groom who's settled abroad.
1357
01:22:15,240 --> 01:22:16,440
If I get a chance,
I'll only play a lead role.
1358
01:22:16,880 --> 01:22:18,280
I'll wait.
1359
01:22:18,720 --> 01:22:21,480
What's next? - I'd probably get
into politics and become the CM.
1360
01:22:21,960 --> 01:22:23,960
I'd try to get into the
Central Government, after that.
1361
01:22:28,680 --> 01:22:31,080
A male lead and a villain.
That's a good combination.
1362
01:22:32,160 --> 01:22:33,400
That's a good combination.
1363
01:22:34,320 --> 01:22:35,680
I'll keep you in mind.
1364
01:22:36,240 --> 01:22:37,520
I know what to do with you.
1365
01:22:38,040 --> 01:22:39,440
Hey, stand up..
1366
01:22:39,640 --> 01:22:41,080
What's going on? - We worship you..
- We worship you..
1367
01:22:41,160 --> 01:22:42,480
It's my responsibility.
1368
01:22:42,680 --> 01:22:44,720
The film industry need
young guns like you.
1369
01:22:44,800 --> 01:22:46,320
You'll shine..
1370
01:22:47,080 --> 01:22:48,800
Hey, on your way back
1371
01:22:49,240 --> 01:22:51,120
order four Idlis
1372
01:22:51,240 --> 01:22:53,800
some Chutney, and a Vada
at Geetha Cafe.
1373
01:22:53,960 --> 01:22:55,960
You can pay for it.
- It would be our pleasure, sir.
1374
01:22:56,040 --> 01:22:57,800
If he leaves,
the room will be empty enough.
1375
01:22:59,160 --> 01:23:00,800
Please leave soon.
1376
01:23:02,640 --> 01:23:05,240
Sir, I'll lock it later..
- Don't you've work?
1377
01:23:05,360 --> 01:23:06,720
I'm a little sick.
1378
01:23:08,520 --> 01:23:09,520
Okay.
1379
01:23:13,440 --> 01:23:15,600
Stephen, I'll keep you in mind too.
1380
01:23:15,800 --> 01:23:17,840
I'll use you one day.
Bye!
1381
01:23:19,920 --> 01:23:21,880
Thank you, God,
for saving me.
1382
01:23:22,080 --> 01:23:24,640
At last, some peace.
They've left.
1383
01:23:25,040 --> 01:23:26,840
What did my wife pack today?
1384
01:23:27,280 --> 01:23:28,720
The same old Curd Rice.
1385
01:23:28,920 --> 01:23:30,160
My fate!
- Mister.
1386
01:23:30,240 --> 01:23:32,200
What?
- Hot Idlis and Dosas.
1387
01:23:32,280 --> 01:23:33,360
For whom?
- For you.
1388
01:23:33,440 --> 01:23:35,520
Bullshit! Take it and get lost!
1389
01:23:35,720 --> 01:23:36,520
Why are you upset?
1390
01:23:36,640 --> 01:23:38,360
Aren't you sick
of the same old food?
1391
01:23:38,400 --> 01:23:40,920
Why..
- So, what? Why do you care?
1392
01:23:41,040 --> 01:23:43,520
It'll be a nice change for you.
Don't throw tantrums.
1393
01:23:43,600 --> 01:23:45,880
Hey! I don't care,
take it and leave. - Okay.
1394
01:23:46,040 --> 01:23:47,360
How much do you need?
1395
01:23:47,400 --> 01:23:49,520
Are you bribing me..
- I'm giving it with love..
1396
01:23:49,600 --> 01:23:51,480
First tell me, what's going on..
- How can you refuse the food..
1397
01:23:51,640 --> 01:23:52,840
Have the food, mister.
- Hey, you..
1398
01:23:53,080 --> 01:23:54,760
Go ahead..
- Who are you? Come here!
1399
01:23:54,800 --> 01:23:56,520
Come here!
- Go!
1400
01:23:56,640 --> 01:23:59,040
Sir..
They're from my village.
1401
01:23:59,240 --> 01:24:01,400
They've come here to write exams.
They need just five minutes.
1402
01:24:01,480 --> 01:24:02,640
They'll bathe and leave.
1403
01:24:02,720 --> 01:24:04,920
That explains the food.
1404
01:24:05,120 --> 01:24:07,280
You're such a cheat,
ask them to leave!
1405
01:24:07,360 --> 01:24:10,040
They're students, so..
1406
01:24:10,480 --> 01:24:12,600
They've to be very quick.
1407
01:24:12,800 --> 01:24:14,480
Go..
- Quickly!
1408
01:24:14,560 --> 01:24:15,840
Eat this, sir.
1409
01:24:15,920 --> 01:24:18,320
My sweet moustache!
- Don't ever touch my moustache!
1410
01:24:18,440 --> 01:24:19,480
Thanks a lot.
1411
01:24:20,560 --> 01:24:21,840
Go inside..
1412
01:24:23,840 --> 01:24:25,840
Murali, listen to me carefully.
1413
01:24:26,040 --> 01:24:27,560
She shouldn't be seen by anyone.
1414
01:24:27,760 --> 01:24:29,320
Guys here are all perverts.
1415
01:24:29,440 --> 01:24:30,720
Be careful.
1416
01:24:31,040 --> 01:24:32,360
If anyone asks you anything, tell
them that you're staying with me.
1417
01:24:32,640 --> 01:24:35,480
There are two toilets
and bathrooms, that way.
1418
01:24:35,680 --> 01:24:36,920
Lock it from inside.
1419
01:24:37,000 --> 01:24:38,600
I've to buy some things.
I'll be back in half an hour.
1420
01:24:38,640 --> 01:24:39,560
Okay..
- Careful.. - Hey.
1421
01:24:39,680 --> 01:24:41,960
Come back soon.
- Okay, lock the door.
1422
01:24:59,120 --> 01:25:00,280
Come..
1423
01:25:06,920 --> 01:25:07,960
Go in there.
1424
01:25:15,720 --> 01:25:17,440
Murali, it has no latch!
1425
01:25:17,880 --> 01:25:19,840
Is it?
Don't worry!
1426
01:25:19,920 --> 01:25:21,360
I'll be here until you're done.
1427
01:25:21,440 --> 01:25:22,320
Be quick!
1428
01:25:29,120 --> 01:25:31,400
Damn it! My fate!
1429
01:25:32,760 --> 01:25:34,280
Oh, God!
1430
01:25:34,480 --> 01:25:37,360
Hey, Murali!
How can I shower here?
1431
01:25:39,560 --> 01:25:41,080
Don't get worked up, Aishu.
1432
01:25:41,280 --> 01:25:42,520
It's just for today.
1433
01:25:48,040 --> 01:25:49,160
Hey..
1434
01:25:50,160 --> 01:25:51,240
Who's inside?
1435
01:25:51,440 --> 01:25:52,720
M-My younger brother.
1436
01:25:53,160 --> 01:25:55,720
Who are you?
I've never seen you before.
1437
01:25:56,440 --> 01:25:59,040
We're Stephen's guests.
1438
01:25:59,120 --> 01:26:00,640
He's not welcome here.
1439
01:26:00,840 --> 01:26:02,040
How can you be his guest?
1440
01:26:02,120 --> 01:26:03,440
Be careful, man.
1441
01:26:03,520 --> 01:26:04,640
There's no latch.
1442
01:26:04,720 --> 01:26:07,320
Ask him to hang a towel or briefs
on the door, to warn others.
1443
01:26:07,400 --> 01:26:08,520
Thanks, sir.
1444
01:26:16,240 --> 01:26:18,720
Aishu, dry yourself and wear this.
1445
01:26:57,120 --> 01:26:58,360
Murali!
1446
01:26:58,760 --> 01:26:59,680
Murali!
1447
01:26:59,720 --> 01:27:02,120
Murali!
- What happened, Aishu?
1448
01:27:02,480 --> 01:27:06,640
I'm scared that people
here are watching me.
1449
01:27:06,720 --> 01:27:07,640
Who is here?
1450
01:27:08,560 --> 01:27:10,480
These rogues!
1451
01:27:10,680 --> 01:27:12,600
Who? They!
1452
01:27:12,800 --> 01:27:13,920
Why are you looking
at the posters?
1453
01:27:14,320 --> 01:27:15,240
Wait.
1454
01:27:15,960 --> 01:27:17,120
I'll cover the posters.
1455
01:27:17,440 --> 01:27:18,960
Men are always like this.
1456
01:27:19,040 --> 01:27:21,840
Look at these obscene posters,
all over the room.
1457
01:27:22,160 --> 01:27:23,920
Is it worse than your
dad's wine shop?
1458
01:27:23,960 --> 01:27:24,800
What?
1459
01:27:24,880 --> 01:27:27,520
Don't get angry.
Did I say anything about your dad?
1460
01:27:27,760 --> 01:27:29,280
Everybody is looking at me.
1461
01:27:29,480 --> 01:27:30,960
How can I change my clothes?
1462
01:27:33,240 --> 01:27:35,360
Is that all?
Wait a minute.
1463
01:27:40,400 --> 01:27:42,400
Idiot.
- Hey, no!
1464
01:27:52,440 --> 01:27:54,200
Aishu, I can't do this anymore.
1465
01:27:54,320 --> 01:27:56,560
You go ahead,
I'll turn the other way.
1466
01:27:59,000 --> 01:28:00,320
Is anyone still watching you?
1467
01:28:04,800 --> 01:28:06,160
Just Lord Muruga.
1468
01:28:06,680 --> 01:28:08,680
How is he allowed to look at you?
1469
01:28:10,080 --> 01:28:11,600
He's my favourite.
1470
01:28:11,680 --> 01:28:12,760
What?
1471
01:28:15,320 --> 01:28:16,520
Hey..
1472
01:28:17,040 --> 01:28:19,080
Let me go, idiot!
1473
01:28:19,920 --> 01:28:21,800
My head is spinning,
put me down.
1474
01:28:26,240 --> 01:28:28,400
Oh, my God!
1475
01:28:31,280 --> 01:28:33,400
"Your curves are making me dizzy."
1476
01:28:33,480 --> 01:28:36,680
"Your passion is burning me up."
1477
01:28:36,800 --> 01:28:39,840
"Are you dizzy
or are you just crazy?"
1478
01:28:40,120 --> 01:28:42,280
"Your thick hair is confusing me."
1479
01:28:42,360 --> 01:28:45,400
"Your shining skin is blinding me."
1480
01:28:45,640 --> 01:28:48,960
"Are you dizzy
or are you just crazy?"
1481
01:28:49,000 --> 01:28:51,160
"Your presence
is making me nervous."
1482
01:28:51,200 --> 01:28:54,360
"Your scent is giving me a high."
1483
01:28:54,440 --> 01:28:58,040
"Is it nervousness
or is it a high?"
1484
01:28:58,160 --> 01:29:00,760
"This is driving me insane."
1485
01:29:00,840 --> 01:29:03,160
"It's nothing but torture."
1486
01:29:03,320 --> 01:29:06,720
"Is it insanity or is it torture?"
1487
01:29:42,160 --> 01:29:46,360
"After seeing your waist,
I'm aroused."
1488
01:29:46,560 --> 01:29:50,960
"After seeing your soft lips,
I panicked."
1489
01:29:52,160 --> 01:29:55,200
"Is it a shock
or a panic attack?"
1490
01:29:55,560 --> 01:29:59,560
"After you kissed me,
I felt blissful."
1491
01:29:59,760 --> 01:30:04,720
"After you embraced me,
I felt the love."
1492
01:30:05,520 --> 01:30:08,440
"Is it bliss or is it affection?"
1493
01:30:08,720 --> 01:30:13,320
"Your aura is so thrilling."
1494
01:30:13,520 --> 01:30:18,840
"Your voice is pure melody."
1495
01:30:19,040 --> 01:30:21,840
"Is it the thrill or the melody
that excites you?"
1496
01:30:48,560 --> 01:30:52,720
"Your deep eyes have consumed me."
1497
01:30:53,000 --> 01:30:57,800
"Your precious smile has
melted my heart."
1498
01:30:58,680 --> 01:31:01,920
"Have you liquefied or
have you vanished into thin air?"
1499
01:31:02,000 --> 01:31:06,160
"Your personality
is as delicate as a camomile."
1500
01:31:06,440 --> 01:31:08,440
"Your walk is as elegant..
- Your walk is as elegant"
1501
01:31:08,480 --> 01:31:11,680
"as that of a golden deer..
- as that of a golden deer."
1502
01:31:11,960 --> 01:31:15,480
"Am I delicate or am I elegant?"
1503
01:31:15,680 --> 01:31:19,960
"Your body's warmth
is so comforting."
1504
01:31:20,160 --> 01:31:24,600
"If you give me a nod,
I'll give you endless pleasure."
1505
01:31:25,080 --> 01:31:28,800
"Will it be comfort
or will it be pleasure?"
1506
01:31:28,880 --> 01:31:30,560
"'Your curves are making me dizzy."
1507
01:31:30,640 --> 01:31:33,200
"Your passion is burning me up."
1508
01:31:37,200 --> 01:31:39,600
"Your thick hair is confusing me."
1509
01:31:39,680 --> 01:31:41,840
"Your shining skin is blinding me."
1510
01:31:46,320 --> 01:31:48,480
"Your presence is making
me nervous."
1511
01:31:48,560 --> 01:31:51,600
"Your scent is giving me a high."
1512
01:31:54,920 --> 01:31:57,120
"This is driving me insane."
1513
01:31:57,160 --> 01:31:59,600
"It's nothing but torture."
1514
01:32:10,760 --> 01:32:13,320
Oh, God.
Oh, no..
1515
01:32:13,400 --> 01:32:15,360
To take a bath in privacy
1516
01:32:15,440 --> 01:32:17,440
I've to take half a day off
from work.
1517
01:32:17,920 --> 01:32:21,120
I'm sick of bathing
in my underwear..
1518
01:32:28,480 --> 01:32:29,920
Hey, guys!
1519
01:32:31,400 --> 01:32:32,560
Oh, God!
1520
01:32:32,720 --> 01:32:33,520
Hey, guys!
1521
01:32:33,600 --> 01:32:36,280
There's a girl
in Stephen's room!
1522
01:32:43,400 --> 01:32:45,400
Oh, God!
- Take this..
1523
01:32:47,640 --> 01:32:48,880
Change it now!
1524
01:32:52,000 --> 01:32:53,040
Hurry up!
1525
01:32:57,200 --> 01:32:58,240
Lie down..
1526
01:33:00,760 --> 01:33:02,720
Hello.
Do you have toothpaste?
1527
01:33:02,840 --> 01:33:04,280
I'm sorry, what?
- I need some toothpaste.
1528
01:33:04,760 --> 01:33:06,200
Toothpaste..
1529
01:33:06,600 --> 01:33:08,880
Why's Mr. Prasad still asleep..
- Sir..
1530
01:33:08,960 --> 01:33:10,920
He's not Prasad, sir.
He's my brother.
1531
01:33:10,960 --> 01:33:12,640
He's sick.
So, he's asleep.
1532
01:33:12,800 --> 01:33:15,000
What happened?
- He's down with fever.
1533
01:33:15,480 --> 01:33:16,560
Oh. Really?
1534
01:33:16,840 --> 01:33:18,200
Yes.
- Isn't there a doctor downstairs?
1535
01:33:18,400 --> 01:33:19,520
Why don't you get him checked?
1536
01:33:19,720 --> 01:33:21,560
I will.
- Do that, sir.
1537
01:33:21,640 --> 01:33:22,520
Sure.
1538
01:33:22,720 --> 01:33:24,520
He's downstairs.
He's a good doctor.
1539
01:33:24,600 --> 01:33:25,800
Get him checked soon.
- Thank you.
1540
01:33:26,000 --> 01:33:27,480
Thank you for the toothpaste.
- Okay.
1541
01:33:28,560 --> 01:33:30,800
What was that about?
Why did he ask for toothpaste?
1542
01:33:31,120 --> 01:33:32,240
This is a weird city.
1543
01:33:32,640 --> 01:33:33,960
I don't know.
1544
01:33:34,920 --> 01:33:36,160
Keep your hands to yourself!
1545
01:33:44,880 --> 01:33:46,680
Where is your friend?
1546
01:33:48,520 --> 01:33:51,280
Lie down.. Cover yourself..
- Oh, God!
1547
01:33:56,240 --> 01:33:57,240
Do you have a matchbox?
1548
01:33:57,440 --> 01:33:58,880
A matchbox..
1549
01:33:58,960 --> 01:33:59,880
Wait.
Let me see.
1550
01:34:04,040 --> 01:34:05,840
Why's Stephen still asleep?
- Sir, wait..
1551
01:34:06,240 --> 01:34:07,440
He's my brother.
1552
01:34:07,520 --> 01:34:09,200
Why are you waking him up?
He's sick.
1553
01:34:09,280 --> 01:34:11,240
Oh, he's your brother.
Sorry, give me the matchbox.
1554
01:34:12,280 --> 01:34:14,360
Where is she?
- Look down!
1555
01:34:15,400 --> 01:34:17,200
Look at the slippers!
1556
01:34:17,840 --> 01:34:19,040
There you go.
- Thank you.
1557
01:34:24,440 --> 01:34:25,760
Are those your brother's slippers?
1558
01:34:28,520 --> 01:34:29,520
They look nice.
1559
01:34:31,480 --> 01:34:33,240
My slippers are right next to them.
1560
01:34:33,560 --> 01:34:34,880
Are you done?
1561
01:34:34,960 --> 01:34:36,840
Now leave..
- Okay.
1562
01:34:37,520 --> 01:34:38,400
Okay, man.
1563
01:34:38,520 --> 01:34:39,560
Go.
- Okay.
1564
01:34:39,680 --> 01:34:41,240
Get lost.
- Okay.
1565
01:34:42,560 --> 01:34:44,960
Why are they coming
again and again?
1566
01:34:45,360 --> 01:34:46,680
Just be quiet.
1567
01:34:47,960 --> 01:34:50,200
Damn. What do they want now?
1568
01:34:54,160 --> 01:34:55,520
Oh, no!
1569
01:34:55,960 --> 01:34:57,200
Oh, God!
Buddy, it's you!
1570
01:34:57,680 --> 01:34:59,600
I'm so sorry, buddy..
1571
01:34:59,720 --> 01:35:01,160
Don't get angry.
I got confused.
1572
01:35:01,520 --> 01:35:04,080
Well, the guys next door
were disturbing us.
1573
01:35:04,640 --> 01:35:06,840
Please don't mind.
I made a mistake. Forgive me.
1574
01:35:07,120 --> 01:35:08,600
Is it hurting..
- Go away!
1575
01:35:08,640 --> 01:35:10,560
First, let me in..
- Please, forgive me.
1576
01:35:11,560 --> 01:35:12,560
Oh, no!
1577
01:35:16,920 --> 01:35:17,960
Hey, stop laughing.
1578
01:35:25,480 --> 01:35:27,040
Will you stop it?
1579
01:35:29,840 --> 01:35:31,400
Please don't mind her.
1580
01:35:31,920 --> 01:35:33,160
She's just a little girl.
1581
01:35:33,360 --> 01:35:34,800
She doesn't know how to behave.
1582
01:35:35,280 --> 01:35:36,120
Well.
1583
01:35:36,200 --> 01:35:38,560
For a young girl, she surely
likes to take big steps.
1584
01:35:40,200 --> 01:35:42,400
Hurry up! Don't we need to go
to the registrar's office?
1585
01:35:42,520 --> 01:35:43,600
Okay.
1586
01:35:44,200 --> 01:35:45,000
Here.
1587
01:35:45,080 --> 01:35:47,840
Yes, the mechanic Murali
you asked for works here.
1588
01:35:47,960 --> 01:35:49,480
He's a good boy.
1589
01:35:49,640 --> 01:35:52,800
He doesn't have any bad habits,
including smoking.
1590
01:35:52,960 --> 01:35:54,440
I don't come here anymore.
1591
01:35:54,960 --> 01:35:57,280
They both run the shop for me.
1592
01:35:57,520 --> 01:35:58,320
Why did you ask, sir?
1593
01:35:58,400 --> 01:36:00,200
Nothing. How long has
he been working here for?
1594
01:36:00,280 --> 01:36:01,800
Ever since
he was as old as this kid.
1595
01:36:01,920 --> 01:36:04,400
I am ill. My stomach
has to be operated.
1596
01:36:04,480 --> 01:36:06,680
Ever since the operation,
they both have taken over the shop.
1597
01:36:07,120 --> 01:36:09,240
He didn't even come today
to collect the keys for the shop.
1598
01:36:09,320 --> 01:36:10,920
That's why I turned up today.
1599
01:36:10,960 --> 01:36:12,640
Has he done anything wrong?
1600
01:36:12,720 --> 01:36:14,040
Where's his house?
1601
01:36:14,360 --> 01:36:15,400
Hey, kid.
- Sir.
1602
01:36:15,480 --> 01:36:17,080
Take him to Murali's house.
1603
01:36:17,760 --> 01:36:18,880
Okay, sir.
1604
01:36:20,440 --> 01:36:21,760
Come back soon.
1605
01:36:21,800 --> 01:36:22,960
Take care.
- Okay, sir.
1606
01:36:24,280 --> 01:36:26,160
Do you know where his house is?
1607
01:36:26,760 --> 01:36:27,920
Yes, sir.
1608
01:36:28,720 --> 01:36:30,600
'What are these shady guys up to?'
1609
01:36:30,840 --> 01:36:32,280
'Why do they want to know
where Mr. Murali's house is?'
1610
01:36:32,360 --> 01:36:33,640
'Something is up.'
1611
01:36:35,280 --> 01:36:36,360
Start the vehicle.
1612
01:36:36,960 --> 01:36:38,560
You can't get married here.
- 'Sub Registrar's Office.'
1613
01:36:38,800 --> 01:36:40,760
You can only
get your marriage certified.
1614
01:36:41,200 --> 01:36:43,240
First, learn what
a registered marriage actually is.
1615
01:36:43,840 --> 01:36:45,800
A girl who is above 18
1616
01:36:45,880 --> 01:36:47,800
and a boy who has
completed 21 years of age
1617
01:36:47,880 --> 01:36:49,760
should get married
in front of valid witnesses
1618
01:36:49,840 --> 01:36:51,880
and produce valid documents.
1619
01:36:52,080 --> 01:36:54,680
We verify them
and issue a certificate.
1620
01:36:54,800 --> 01:36:57,040
That's what a registered marriage
actually is. Do you understand?
1621
01:36:57,440 --> 01:36:59,200
Do you've an invitation card?
1622
01:37:00,120 --> 01:37:01,960
Or the receipt given in the temple
where you got married.
1623
01:37:02,000 --> 01:37:03,440
Do you have that at least?
1624
01:37:03,680 --> 01:37:06,360
Do either of you
have a ration card?
1625
01:37:06,600 --> 01:37:09,960
Do you have any proof
of your address?
1626
01:37:10,360 --> 01:37:11,800
Kindly produce these documents
1627
01:37:11,880 --> 01:37:14,880
and bring three witnesses
willing to sign.
1628
01:37:14,960 --> 01:37:16,680
Only then,
I'll register your marriage.
1629
01:37:17,280 --> 01:37:18,480
These are government rules.
1630
01:37:18,600 --> 01:37:20,360
Your expenses
will be just Rs. five.
1631
01:37:20,680 --> 01:37:22,880
These are the forms.
So, shall we proceed?
1632
01:37:23,320 --> 01:37:25,800
Did he scare you with the rules?
- Yes, sir.
1633
01:37:26,200 --> 01:37:27,880
Don't worry.
This is not a big problem.
1634
01:37:27,960 --> 01:37:29,600
It'll cost you around Rs. 10,000.
1635
01:37:30,240 --> 01:37:31,840
It's negotiable.
1636
01:37:32,000 --> 01:37:33,040
Don't worry.
1637
01:37:33,160 --> 01:37:34,200
Dear.
1638
01:37:34,280 --> 01:37:35,600
I don't have enough money with me.
1639
01:37:36,920 --> 01:37:38,400
What should we do?
1640
01:37:39,480 --> 01:37:42,360
Hey, if you want to marry, you
must produce a proof of address.
1641
01:37:42,600 --> 01:37:43,760
First, let's rent a house.
1642
01:37:46,760 --> 01:37:47,560
Come.
1643
01:37:47,640 --> 01:37:48,480
'Houses for Rent.'
- Pay 10 months' advance
1644
01:37:48,600 --> 01:37:49,520
and the monthly rent of Rs. 3,000.
- 'Houses for Rent.'
1645
01:37:49,680 --> 01:37:50,760
We don't provide corporation
water.
1646
01:37:50,880 --> 01:37:51,960
We don't provide receipts either.
1647
01:37:52,600 --> 01:37:53,680
Shall we have a look?
1648
01:37:53,760 --> 01:37:55,200
I can't afford it.
1649
01:37:56,000 --> 01:37:57,720
Okay. Let's move on.
- Let's go.
1650
01:37:58,320 --> 01:38:00,720
The monthly rent is Rs. 2,000.
You must pay 10 months' advance.
1651
01:38:00,960 --> 01:38:02,080
We provide only salt water.
1652
01:38:02,200 --> 01:38:03,880
We have a fresh water connection
but presently, there's no supply.
1653
01:38:04,000 --> 01:38:05,600
A water tanker will supply
fresh water.
1654
01:38:05,680 --> 01:38:06,960
Each bucket costs Rs. three.
1655
01:38:07,040 --> 01:38:08,600
How many of you want to move in?
- Two of us.
1656
01:38:08,640 --> 01:38:10,360
Oh, the two of you.
Are you both bachelors?
1657
01:38:10,440 --> 01:38:11,720
No, it's not for me,
it's for them.
1658
01:38:11,920 --> 01:38:13,600
Oh.
Are they married?
1659
01:38:13,720 --> 01:38:15,440
Not yet, but they're about to..
- Listen.
1660
01:38:15,720 --> 01:38:18,280
I'll rent out my place
to either bachelors or families.
1661
01:38:18,640 --> 01:38:20,640
I don't allow unmarried couples.
Do you hear me?
1662
01:38:20,720 --> 01:38:22,960
This is a house, not a lodge.
Go away..
1663
01:38:23,640 --> 01:38:24,480
What?
1664
01:38:24,560 --> 01:38:25,800
Please leave.
- Sir, please..
1665
01:38:25,840 --> 01:38:28,160
I'm not interested. Get lost..
- Sir, they're good people.
1666
01:38:31,680 --> 01:38:32,720
Sir, please stop..
1667
01:38:34,080 --> 01:38:35,120
What is this?
1668
01:38:35,200 --> 01:38:36,840
Haven't we been here before?
1669
01:38:37,320 --> 01:38:38,520
Hey! Where is the house?
1670
01:38:39,080 --> 01:38:41,040
Well, we've come in a car.
1671
01:38:41,200 --> 01:38:42,680
Hence, I'm unable
to locate the house.
1672
01:38:42,720 --> 01:38:44,920
Do you want a plane?
- No, it's alright.
1673
01:38:45,240 --> 01:38:47,800
If we walk, I'll find the house.
1674
01:38:51,760 --> 01:38:52,760
Damn it.
1675
01:39:01,000 --> 01:39:01,960
Hey!
1676
01:39:02,000 --> 01:39:03,640
Weren't we here before?
- Is it?
1677
01:39:03,760 --> 01:39:04,840
Please move..
1678
01:39:07,280 --> 01:39:09,960
How much money do you have?
- Rs. 1,300.
1679
01:39:10,400 --> 01:39:12,160
If you want to stay in a house,
you'll need more than that.
1680
01:39:12,400 --> 01:39:14,440
Didn't I tell you? I could've
brought some cash and jewellery.
1681
01:39:14,880 --> 01:39:15,720
Did you listen?
1682
01:39:15,760 --> 01:39:17,840
You asked me to come empty-handed.
1683
01:39:17,880 --> 01:39:19,920
You made me to leave
even my uniform at that shop.
1684
01:39:20,160 --> 01:39:21,200
Well.
1685
01:39:21,240 --> 01:39:22,360
Who is suffering?
1686
01:39:22,440 --> 01:39:23,920
Hey, shut up and walk.
1687
01:39:29,040 --> 01:39:30,400
Sir, I want to pee.
1688
01:39:30,440 --> 01:39:31,880
Hey, stop the car.
1689
01:39:40,280 --> 01:39:42,120
Hey, come quickly.
1690
01:39:42,200 --> 01:39:43,640
Should I pee in the car, then?
1691
01:39:43,840 --> 01:39:46,200
Will you get petrol out of it?
Idiot.
1692
01:39:48,160 --> 01:39:49,360
Aishu.
1693
01:39:49,400 --> 01:39:50,640
Listen to me. Come.
1694
01:39:50,960 --> 01:39:52,040
Come on, Aishu!
1695
01:39:52,400 --> 01:39:54,200
I can't walk anymore.
Go away.
1696
01:39:54,960 --> 01:39:56,800
Please don't be so stubborn.
Come!
1697
01:39:57,600 --> 01:39:59,160
I can't walk anymore..
- Please, Aishu.
1698
01:39:59,240 --> 01:40:01,120
Let me go, Murali.
I can't walk anymore.
1699
01:40:01,160 --> 01:40:02,920
Don't say that.
Please cheer up and come.
1700
01:40:03,240 --> 01:40:04,040
Hey!
1701
01:40:04,160 --> 01:40:05,920
Why are you romancing
on the road? Come here.
1702
01:40:05,960 --> 01:40:08,400
Don't we need a house by evening?
- He's upset. Let's go.
1703
01:40:10,640 --> 01:40:12,960
Why does your friend
behave like an idiot?
1704
01:40:13,000 --> 01:40:15,520
Look at his face.
- Don't be so angry.
1705
01:40:15,600 --> 01:40:17,120
Isn't he helping us?
1706
01:40:17,160 --> 01:40:18,960
I can't walk anymore.
1707
01:40:19,120 --> 01:40:20,360
Why? What happened?
1708
01:40:21,160 --> 01:40:22,560
You won't understand.
1709
01:40:23,160 --> 01:40:24,960
How can I understand
if you don't tell me?
1710
01:40:25,160 --> 01:40:26,640
You won't understand
even if I tell you.
1711
01:40:27,280 --> 01:40:28,600
It is a girl thing.
1712
01:40:41,800 --> 01:40:44,680
'Amma.'
1713
01:40:49,160 --> 01:40:50,280
Monthly rent is Rs. 400.
1714
01:40:50,520 --> 01:40:51,600
Two months' advance should suffice.
1715
01:40:51,680 --> 01:40:53,480
I won't ask ten months' advance
like others.
1716
01:40:53,560 --> 01:40:55,240
Two people can
live comfortably here.
1717
01:40:55,520 --> 01:40:56,760
For whom is the house?
1718
01:40:57,720 --> 01:40:58,720
For them.
1719
01:40:59,160 --> 01:41:00,400
Are you married?
1720
01:41:01,760 --> 01:41:03,280
She isn't wearing a nuptial chain.
1721
01:41:04,600 --> 01:41:06,920
They're about to marry.
- What do you mean?
1722
01:41:07,280 --> 01:41:08,400
Get out! All of you.
1723
01:41:08,440 --> 01:41:10,400
Will you rent the house only
if we are married? - Hey!
1724
01:41:10,640 --> 01:41:11,880
Yes..
- We love each other.
1725
01:41:11,960 --> 01:41:13,040
Murali!
- We'll marry soon.
1726
01:41:13,120 --> 01:41:14,240
Is he crazy?
1727
01:41:14,320 --> 01:41:15,520
Hey..
- Let me speak.
1728
01:41:15,600 --> 01:41:17,480
Who on Earth
would rent out a place to them?
1729
01:41:17,560 --> 01:41:19,800
What sin did we commit?
Why are they rejecting us?
1730
01:41:20,200 --> 01:41:21,160
Don't run your tongue.
1731
01:41:21,240 --> 01:41:23,760
First, marry her
and then, come here.
1732
01:41:23,840 --> 01:41:24,960
Now, leave!
1733
01:41:27,120 --> 01:41:29,320
Stop staring and get lost!
1734
01:41:30,240 --> 01:41:31,360
He's playing games.
1735
01:41:31,440 --> 01:41:32,720
He's doing this on purpose..
- Hey!
1736
01:41:32,760 --> 01:41:35,480
Why are you hitting a kid, idiot?
- You call him a kid.
1737
01:41:35,720 --> 01:41:37,360
If given a chance,
he'll end us all.
1738
01:41:37,440 --> 01:41:39,160
Hey, don't we elders
forgive and forget?
1739
01:41:39,600 --> 01:41:41,000
He's just a kid after all.
1740
01:41:41,160 --> 01:41:43,440
Kid, think harder.
Where's the house?
1741
01:41:43,800 --> 01:41:45,120
Think a little harder.
1742
01:41:45,240 --> 01:41:47,400
I will show you the house.
1743
01:41:47,920 --> 01:41:50,120
All this while, he was fooling us.
It was right here.
1744
01:41:50,360 --> 01:41:52,280
We've to beat him first.
- Shut up.
1745
01:41:52,360 --> 01:41:53,960
Why has a car come to our
locality.. - Get down carefully.
1746
01:41:54,240 --> 01:41:55,120
Who is it?
1747
01:41:56,640 --> 01:41:57,520
Kid.
- Yes.
1748
01:41:57,640 --> 01:41:58,720
Are you sure his house is here?
- Yes.
1749
01:41:58,800 --> 01:42:00,880
If you lie this time,
I'll kick you.
1750
01:42:00,960 --> 01:42:02,040
This is the house.
1751
01:42:03,480 --> 01:42:04,480
The kid's quite mischievous.
1752
01:42:04,560 --> 01:42:06,200
He's showing us a house
that has been locked.. - Shut up.
1753
01:42:06,240 --> 01:42:08,440
Sir, is this Murali's house?
The mechanic. - Yes.
1754
01:42:08,720 --> 01:42:11,600
Why is it locked? - His mother
has gone to the temple.
1755
01:42:11,640 --> 01:42:13,880
When will she come back?
- She might be on her way back.
1756
01:42:14,560 --> 01:42:16,600
Who are you here for?
- Murali's mother.
1757
01:42:38,880 --> 01:42:40,440
Don't be scared, Aishu.
1758
01:42:40,960 --> 01:42:42,440
He'll find a house for sure.
1759
01:42:50,080 --> 01:42:51,440
The lights are on.
1760
01:42:51,680 --> 01:42:53,080
And we haven't found a house yet.
1761
01:42:53,240 --> 01:42:54,560
What do we do now?
1762
01:42:54,720 --> 01:42:55,800
Buddy.
1763
01:42:55,920 --> 01:42:58,040
Can we book a room
in a lodge?
1764
01:42:58,120 --> 01:42:59,800
Idiot!
You've a girl with you.
1765
01:43:00,200 --> 01:43:01,320
Idiot!
1766
01:43:03,720 --> 01:43:05,440
If we can get through the night
1767
01:43:05,680 --> 01:43:07,320
we'll find a house
tomorrow for sure.
1768
01:43:12,880 --> 01:43:14,320
Buddy, do this.
1769
01:43:14,440 --> 01:43:15,320
Okay.
1770
01:43:15,440 --> 01:43:16,800
Take her and go to
the Devi Theatre.
1771
01:43:16,960 --> 01:43:18,960
Watch the first show.
It will end at 9:30 p.m.
1772
01:43:19,200 --> 01:43:21,400
Then, watch the second show.
It will end at 12:00 a.m.
1773
01:43:21,840 --> 01:43:22,960
There's a bus stop
opposite to this place.
1774
01:43:23,200 --> 01:43:25,600
Take a bus and go to Tindivanam.
1775
01:43:25,760 --> 01:43:26,920
It will be 3:30 a.m. by then.
1776
01:43:27,000 --> 01:43:28,880
Take the same bus
and return by dawn.
1777
01:43:28,960 --> 01:43:31,320
Wait near the hostel.
I'll come to you.
1778
01:43:31,480 --> 01:43:33,040
Does that sound like a plan?
1779
01:43:33,640 --> 01:43:34,640
Will you do it?
1780
01:43:36,320 --> 01:43:37,400
Yes.
- Okay.
1781
01:43:37,480 --> 01:43:39,920
Take care. We'll find
a house tomorrow for sure.
1782
01:44:19,200 --> 01:44:20,240
Let's go.
1783
01:44:32,720 --> 01:44:34,960
"Dear, our home is paradise."
1784
01:44:35,080 --> 01:44:37,360
"Let's brighten it with colours."
1785
01:44:37,480 --> 01:44:39,920
"Our garden is sparkling
with flowers."
1786
01:44:40,000 --> 01:44:42,040
"Let's spread our love
through the garden."
1787
01:44:42,120 --> 01:44:46,040
"This house is ours.
It represents our unity.."
1788
01:45:01,640 --> 01:45:02,680
'Ladies toilet.'
1789
01:45:02,760 --> 01:45:04,240
'Women.'
1790
01:45:14,400 --> 01:45:16,080
What are you doing here?
- Ma'am, it's..
1791
01:45:16,160 --> 01:45:17,760
Haven't you seen the board?
1792
01:45:18,080 --> 01:45:19,480
Why are you standing
near the ladies' toilet?
1793
01:45:19,560 --> 01:45:21,440
Are you trying to peep inside?
Look at you!
1794
01:45:21,640 --> 01:45:23,880
Why are you staring at me
like an owl?
1795
01:45:24,200 --> 01:45:25,040
Go away!
1796
01:45:25,080 --> 01:45:27,080
I've seen creeps like you before.
1797
01:45:27,320 --> 01:45:28,120
Get lost!
1798
01:45:28,200 --> 01:45:31,440
Why are you still standing here
like a shameless donkey?
1799
01:45:31,480 --> 01:45:32,520
Will you go or not?
1800
01:45:32,600 --> 01:45:34,200
Watchman..
1801
01:45:44,440 --> 01:45:45,560
What happened, Aishu?
1802
01:45:45,880 --> 01:45:47,840
Are you missing your parents?
1803
01:45:49,200 --> 01:45:50,280
N-No.
1804
01:45:51,520 --> 01:45:52,920
You're suffering because of me.
1805
01:46:02,960 --> 01:46:06,480
"I will live only for you."
1806
01:46:07,600 --> 01:46:12,320
"I'll die for you."
1807
01:46:13,200 --> 01:46:18,000
"If I part from you"
1808
01:46:18,120 --> 01:46:22,240
"I will die before you."
1809
01:46:22,520 --> 01:46:27,240
"Oh, my precious love."
1810
01:46:27,600 --> 01:46:32,480
"Oh, my soul mate."
1811
01:46:32,760 --> 01:46:37,600
"Why do you cry?"
1812
01:46:37,960 --> 01:46:41,640
"Oh, my precious love."
1813
01:46:43,920 --> 01:46:47,920
"I'm here for you."
1814
01:46:49,120 --> 01:46:53,240
"I will live only for you."
1815
01:46:53,600 --> 01:46:58,440
"I'll die for you."
1816
01:46:59,440 --> 01:47:03,960
"If I part from you"
1817
01:47:04,360 --> 01:47:08,880
"I will die before you."
1818
01:47:17,440 --> 01:47:21,360
Hey, you two.. The movie is over.
Get up and leave.
1819
01:47:22,120 --> 01:47:23,480
Go away..
1820
01:47:32,400 --> 01:47:34,120
'Tindivanam.'
1821
01:47:50,240 --> 01:47:54,680
"My eyes will bear your tears."
1822
01:47:54,760 --> 01:47:59,680
"Is love all we need?"
1823
01:48:00,440 --> 01:48:04,800
"Will the flowers
that blossomed on wild grass"
1824
01:48:04,880 --> 01:48:08,760
"ever be used in venerations?"
1825
01:48:10,960 --> 01:48:15,800
"During thunderstorms,
do birds build their nests?"
1826
01:48:16,160 --> 01:48:20,600
"Love always triumphs in the end."
1827
01:48:21,320 --> 01:48:23,400
"Just like a river changes paths"
1828
01:48:23,840 --> 01:48:25,760
"life is full of twists and turns."
1829
01:48:26,360 --> 01:48:30,440
"But a broken heart never heals."
1830
01:48:31,360 --> 01:48:36,280
"Don't the young leaflets survive
by trusting the moonlight"
1831
01:48:36,520 --> 01:48:41,400
"to see the sunrise at dawn?"
1832
01:49:01,960 --> 01:49:06,320
"I shall protect the bird
which left its family for love."
1833
01:49:06,400 --> 01:49:11,320
"I shall protect her by
becoming her nest."
1834
01:49:12,080 --> 01:49:16,440
"I've found a place
in my heart for you."
1835
01:49:16,520 --> 01:49:20,320
"I shall preserve it,
even in apocalypse."
1836
01:49:22,400 --> 01:49:24,560
"I'll be the hot water
for your shower."
1837
01:49:25,280 --> 01:49:27,520
"I'll be the fire which
boils that water."
1838
01:49:27,600 --> 01:49:32,240
"My heart beats for you."
1839
01:49:32,920 --> 01:49:37,960
"Even in my dreams,
I'll be with you."
1840
01:49:38,000 --> 01:49:42,800
"I will stay awake to protect you."
1841
01:49:43,080 --> 01:49:45,560
"I am nothing without you."
1842
01:49:45,640 --> 01:49:48,200
"I'm incomplete without you."
1843
01:49:48,280 --> 01:49:50,720
"I'll protect you.."
- Hey, get up!
1844
01:49:50,840 --> 01:49:52,800
"... like the eyelids
protect the eyes."
1845
01:49:52,880 --> 01:49:54,360
Marijuana! Get up!
1846
01:49:54,440 --> 01:49:56,120
Hey, come..
- Sir.. - Take him!
1847
01:49:56,200 --> 01:49:57,480
Move it, thug..
- Sir..
1848
01:49:58,480 --> 01:50:02,680
"I will live only for you."
1849
01:50:03,000 --> 01:50:08,120
"I'll die for you."
1850
01:50:08,720 --> 01:50:13,520
"If I part from you"
1851
01:50:13,720 --> 01:50:17,760
"I will die before you."
1852
01:50:18,080 --> 01:50:22,680
"Oh, my precious love."
1853
01:50:23,200 --> 01:50:27,360
"Oh, my soul mate."
1854
01:50:28,320 --> 01:50:32,440
"Why do you cry?"
1855
01:50:33,480 --> 01:50:37,520
"Oh, my precious love."
1856
01:50:39,440 --> 01:50:44,240
"I'm here for you."
1857
01:50:44,720 --> 01:50:48,480
"I'm here for you."
1858
01:50:49,760 --> 01:50:52,600
"I'm here for you."
1859
01:50:54,840 --> 01:50:57,480
"I'm here for you.."
1860
01:50:57,600 --> 01:50:58,800
Stop..
1861
01:51:01,520 --> 01:51:02,760
Hey, buddy! Come.
1862
01:51:07,480 --> 01:51:08,440
It should suffice.
1863
01:51:09,640 --> 01:51:10,960
Buddy!
Are you guys tired?
1864
01:51:11,960 --> 01:51:13,240
Come, get in the auto.
1865
01:51:15,000 --> 01:51:16,240
What are you looking at?
1866
01:51:16,280 --> 01:51:17,680
You are getting married today.
1867
01:51:21,120 --> 01:51:22,520
Come, get in.
1868
01:51:23,400 --> 01:51:24,800
Where did he go?
1869
01:51:26,720 --> 01:51:28,600
Everything is as it was.
1870
01:51:29,360 --> 01:51:31,080
He has not eaten anything.
1871
01:51:32,920 --> 01:51:34,000
Where did he go?
1872
01:51:34,920 --> 01:51:36,000
Where is your son..
- Who are you?
1873
01:51:36,160 --> 01:51:37,680
What do you want?
- Where have you hidden him?
1874
01:51:37,760 --> 01:51:39,520
I'm looking for him too.
1875
01:51:39,560 --> 01:51:41,400
Sir! Who are you all?
1876
01:51:41,440 --> 01:51:43,000
Why are you asking?
1877
01:51:43,080 --> 01:51:45,040
Hey! Don't lie.
1878
01:51:45,320 --> 01:51:47,440
If I punch you, you'll die.
1879
01:51:47,480 --> 01:51:49,840
I swear, sir.
I don't know anything.
1880
01:51:50,120 --> 01:51:52,400
I just returned home
from the temple.
1881
01:51:52,480 --> 01:51:54,480
Do you know what he's done?
1882
01:51:54,560 --> 01:51:57,080
Sir!
My son is a very good boy.
1883
01:51:57,160 --> 01:52:00,880
He doesn't know anything. - He
eloped with a girl from our family.
1884
01:52:00,960 --> 01:52:03,160
Oh, God! What is this?
1885
01:52:03,360 --> 01:52:04,920
I don't understand anything.
1886
01:52:05,440 --> 01:52:06,720
You better tell us the truth.
1887
01:52:06,920 --> 01:52:08,280
Who are his friends?
1888
01:52:08,360 --> 01:52:11,320
Sir, I really don't know anything..
- If you don't tell..
1889
01:52:11,400 --> 01:52:12,960
Hey! Stop it..
1890
01:52:13,720 --> 01:52:14,760
Ma'am, come here.
1891
01:52:16,320 --> 01:52:17,400
Sir.
1892
01:52:19,880 --> 01:52:21,520
Who is your son among these two?
1893
01:52:21,640 --> 01:52:23,760
He's my son.
- Who is he?
1894
01:52:24,240 --> 01:52:25,640
He is his friend.
1895
01:52:26,440 --> 01:52:27,520
Where does he live?
1896
01:52:27,720 --> 01:52:29,600
He lives in some other town.
1897
01:52:30,200 --> 01:52:31,400
I don't know.
1898
01:52:34,680 --> 01:52:36,480
'J. Stephen, Lalithaa Jewellers,
No. 123, Usman Road.'
1899
01:52:36,680 --> 01:52:38,720
'T. Nagar, Chennai - 17.'
1900
01:52:42,600 --> 01:52:44,240
Buddy, get down.
Here you go.
1901
01:52:51,160 --> 01:52:52,720
Are they even open?
1902
01:52:52,920 --> 01:52:54,040
Yes, they're open.
Come, buddy.
1903
01:52:55,800 --> 01:52:56,720
Come.
1904
01:52:57,200 --> 01:52:58,120
Yes.
1905
01:52:59,320 --> 01:53:01,600
Bridal make-up has to be done.
- Please come in.
1906
01:53:01,880 --> 01:53:03,400
I'm sorry, sir.
Men are not allowed in here.
1907
01:53:04,040 --> 01:53:04,920
Go.
1908
01:53:05,080 --> 01:53:05,920
Come.
1909
01:53:06,880 --> 01:53:08,360
How much?
- Rs. 400.
1910
01:53:09,120 --> 01:53:09,960
Okay.
1911
01:53:10,680 --> 01:53:12,960
How about make-up for him?
- That's in the next shop.
1912
01:53:13,480 --> 01:53:14,320
Okay.
1913
01:53:14,400 --> 01:53:15,880
We'll be back soon.
- Sure.
1914
01:53:18,240 --> 01:53:19,200
Come.
1915
01:53:20,280 --> 01:53:21,120
Buddy.
- What?
1916
01:53:21,200 --> 01:53:22,440
What's going on..
- Hey!
1917
01:53:22,520 --> 01:53:23,760
Won't you have to marry
to stay in a house?
1918
01:53:23,840 --> 01:53:25,320
Won't you have to marry
to register your marriage?
1919
01:53:25,440 --> 01:53:26,400
Stop talking and come with me.
1920
01:53:33,000 --> 01:53:34,400
'Chennai. 417 km.'
1921
01:53:37,160 --> 01:53:38,560
This sari costs Rs. 1,550.
1922
01:53:38,640 --> 01:53:41,440
And these cost Rs. 900,
Rs. 800 and Rs. 700, respectively.
1923
01:53:41,720 --> 01:53:45,200
Do you have anything cheaper?
- You won't get even a loin cloth.
1924
01:53:45,240 --> 01:53:48,120
You're my first customer today,
you're killing me.
1925
01:53:48,200 --> 01:53:49,280
Sir, I know nothing about saris.
1926
01:53:49,480 --> 01:53:52,440
How much do you have on you?
- Not much.
1927
01:53:53,120 --> 01:53:54,560
Does the nuptial chain
have to be made of gold?
1928
01:53:54,680 --> 01:53:55,960
String the turmeric root
from a thread
1929
01:53:56,040 --> 01:53:58,160
with turmeric smeared all over it.
1930
01:53:58,360 --> 01:54:01,480
Where can I get one?
- Near the flower shops.
1931
01:54:01,680 --> 01:54:03,240
Okay.
- Are you getting married?
1932
01:54:03,440 --> 01:54:05,680
No, it's my friend's. Thank you.
- Alright.
1933
01:54:24,160 --> 01:54:26,000
Are the garlands ready?
- Yes, sir. - Hurry up.
1934
01:54:27,640 --> 01:54:29,640
Here you go.
I've made them just for you.
1935
01:54:34,560 --> 01:54:35,560
Here.
1936
01:54:45,760 --> 01:54:47,640
Yes, it's quite..
- Come.
1937
01:55:03,760 --> 01:55:04,600
Here.
1938
01:55:06,640 --> 01:55:07,640
Let's go.
1939
01:55:21,760 --> 01:55:24,480
Hey! Where are we going?
- Keep quiet and move.
1940
01:55:30,800 --> 01:55:32,320
Oh, God! I Forgot!
1941
01:55:34,080 --> 01:55:35,840
Buddy, first tie
the nuptial chain.
1942
01:55:35,960 --> 01:55:36,920
Hey!
1943
01:55:38,040 --> 01:55:39,840
Come..
- Hey, Stephen!
1944
01:55:40,120 --> 01:55:41,160
Come.
1945
01:55:44,440 --> 01:55:45,320
Hurry up.
1946
01:55:46,920 --> 01:55:49,880
Buddy, stand here.
Miss, stand there.
1947
01:55:50,520 --> 01:55:51,600
Take it.
1948
01:55:51,680 --> 01:55:53,600
Tie it around her neck.
- Hey.
1949
01:55:53,800 --> 01:55:55,840
Tie it! Don't you want a house?
1950
01:55:55,920 --> 01:55:56,920
Tie it.
- Hey! - Come on.
1951
01:55:57,040 --> 01:55:58,360
Stephen!
- Go ahead.
1952
01:56:01,480 --> 01:56:02,480
Tie it.
1953
01:56:08,280 --> 01:56:10,200
Look, they're getting married.
1954
01:56:21,240 --> 01:56:23,040
Mom, what's happening there?
1955
01:56:23,280 --> 01:56:24,320
Let's go. Come.
1956
01:56:28,400 --> 01:56:30,040
Bless us.
1957
01:56:38,040 --> 01:56:39,320
May God bless you.
1958
01:56:43,880 --> 01:56:45,240
It's a good omen.
1959
01:56:50,080 --> 01:56:51,160
Come. Let's go.
1960
01:56:51,440 --> 01:56:54,080
Stephen.
- Yes. - What is this?
1961
01:56:54,280 --> 01:56:55,320
Who are they?
1962
01:56:55,920 --> 01:56:57,640
Why are you ordaining their
marriage in the middle of the road?
1963
01:56:57,840 --> 01:56:59,960
He's my friend Murali.
They're facing a problem.
1964
01:57:00,360 --> 01:57:02,000
They've eloped from their town.
1965
01:57:02,400 --> 01:57:03,920
Why didn't you tell me about it?
1966
01:57:04,000 --> 01:57:05,960
I didn't want to disturb you.
1967
01:57:06,240 --> 01:57:07,080
So..
1968
01:57:07,200 --> 01:57:08,440
What disturbance?
1969
01:57:08,640 --> 01:57:09,960
Do you think that you're alone?
1970
01:57:11,040 --> 01:57:12,240
You have us.
1971
01:57:12,320 --> 01:57:13,920
Why are you treating them
like orphans?
1972
01:57:15,640 --> 01:57:16,840
Come.. let's go.
1973
01:57:17,360 --> 01:57:18,640
Mister, come with me.
1974
01:57:18,760 --> 01:57:20,120
Miss, come with me.
1975
01:57:20,400 --> 01:57:21,480
Come, let's go.
1976
01:57:22,360 --> 01:57:23,320
Auto!
1977
01:57:23,800 --> 01:57:24,960
Hey, auto!
1978
01:57:27,240 --> 01:57:29,360
Hello! Is this Suganthi Mansion?
Please give the phone to Sekar.
1979
01:57:30,240 --> 01:57:31,760
Hello! Oh.
1980
01:57:32,040 --> 01:57:34,320
Everything should be ready
by the time we arrive.
1981
01:57:34,520 --> 01:57:36,080
Stephen's newly-wed friend
will be here soon.
1982
01:57:36,160 --> 01:57:37,240
We've to arrange everything.
1983
01:57:37,320 --> 01:57:41,240
Stephen's friend is our friend too.
- Even I'll contribute.
1984
01:57:41,440 --> 01:57:44,720
Okay, let's donate..
- This is mine.
1985
01:57:45,400 --> 01:57:46,360
This is my share.
1986
01:57:47,720 --> 01:57:50,320
Careful..
- Slow down..
1987
01:57:52,160 --> 01:57:53,920
'We bachelors
cordially welcome you.'
1988
01:57:54,560 --> 01:57:55,760
They are here!
1989
01:57:56,400 --> 01:57:58,760
Hey, fat one! Take these
bottles.. - Take these upstairs.
1990
01:57:59,680 --> 01:58:00,640
How much?
1991
01:58:00,840 --> 01:58:02,040
'We welcome you
to the Cock Farm..'
1992
01:58:06,040 --> 01:58:08,960
Hey..
- Hey..
1993
01:58:13,800 --> 01:58:15,280
God bless you.
1994
01:58:16,600 --> 01:58:17,960
Mister, apply tilak
on their foreheads.
1995
01:58:18,720 --> 01:58:20,400
"May God bless you.."
1996
01:58:20,840 --> 01:58:21,960
"May God bless you.."
1997
01:58:22,000 --> 01:58:24,840
"Newly-wed bride, welcome!"
1998
01:58:24,920 --> 01:58:29,520
"Please step inside your home."
1999
01:58:29,560 --> 01:58:33,440
"Newly-wed bride, welcome!"
2000
01:58:33,840 --> 01:58:37,840
"Put your right foot forward
and enter your new home."
2001
01:58:38,200 --> 01:58:39,280
Hey!
2002
01:58:39,520 --> 01:58:40,640
Start the song!
2003
01:58:40,680 --> 01:58:43,040
"Our canteen is next to a drain."
2004
01:58:43,560 --> 01:58:45,960
"We live like pigs."
2005
01:58:46,400 --> 01:58:49,080
"We see street
vehicles everywhere.."
2006
01:58:49,440 --> 01:58:51,960
"Where are the midnight candles?"
2007
01:58:52,160 --> 01:58:53,560
"As I play the harmonium.."
2008
01:58:53,640 --> 01:58:57,880
"Sa.. Re.. Ga.. Ma.. Pa, Da, Ni.."
2009
01:58:59,400 --> 01:59:02,160
"This is a house"
2010
01:59:02,320 --> 01:59:05,760
"for eligible bachelors."
2011
01:59:05,880 --> 01:59:09,120
"Triplicane..
- Triplicane.."
2012
01:59:11,600 --> 01:59:14,240
"There are 30 rooms
that resemble bird nests."
2013
01:59:14,320 --> 01:59:17,600
"These 30 rooms
are home to 90 of us."
2014
01:59:20,240 --> 01:59:22,920
"There are 30 rooms
that resemble bird nests."
2015
01:59:22,960 --> 01:59:25,920
"These 30 rooms
are home to 90 of us."
2016
01:59:25,960 --> 01:59:28,560
"We're packed in
like kernels of corn."
2017
01:59:28,600 --> 01:59:31,640
"Together, we rule this city."
2018
01:59:31,760 --> 01:59:36,160
"Our broken bathroom door.."
2019
01:59:36,240 --> 01:59:38,480
"Our broken bathroom door"
2020
01:59:38,920 --> 01:59:40,320
"is guarded by a bucket."
2021
01:59:40,440 --> 01:59:43,280
"If moved midway through the show"
2022
01:59:43,360 --> 01:59:45,480
"it's game over."
2023
01:59:45,560 --> 01:59:48,280
"Our broken bathroom door"
2024
01:59:48,320 --> 01:59:49,920
"is guarded by a bucket."
2025
01:59:49,960 --> 01:59:52,640
"If moved midway through the show"
2026
01:59:52,680 --> 01:59:54,760
"it's game over."
2027
01:59:54,840 --> 01:59:58,760
"Put on a suit,
put on some make-up."
2028
01:59:59,080 --> 02:00:02,560
"Put on a suit,
put on some make-up."
2029
02:00:02,640 --> 02:00:05,200
"This is the home of many sales
representatives."
2030
02:00:05,240 --> 02:00:07,240
"Hail this great mansion."
2031
02:00:07,320 --> 02:00:11,040
"Put on a suit,
put on some make-up."
2032
02:00:11,120 --> 02:00:13,680
"This is the home of many sales
representatives."
2033
02:00:13,760 --> 02:00:16,280
"Hail this great mansion."
2034
02:00:20,080 --> 02:00:24,440
"Let's drink."
2035
02:00:24,520 --> 02:00:29,120
"Let's get drinks."
2036
02:00:29,280 --> 02:00:31,920
"If you can pay your rent on time"
2037
02:00:31,960 --> 02:00:33,960
"that would be a home run."
2038
02:00:45,320 --> 02:00:48,040
"There are 30 rooms
that resemble bird nests."
2039
02:00:48,120 --> 02:00:50,960
"These 30 rooms
are home to 90."
2040
02:00:51,040 --> 02:00:53,600
"We're packed in like
kernels of corn."
2041
02:00:53,880 --> 02:00:57,120
"Together, we rule this city."
2042
02:00:58,040 --> 02:00:59,360
'Fashion Show by Bachelors.'
2043
02:00:59,520 --> 02:01:00,400
"Hey."
2044
02:01:25,680 --> 02:01:28,240
"Room no. 13 is a poker den."
2045
02:01:28,320 --> 02:01:31,480
"It brings the poor
and the rich together."
2046
02:01:31,560 --> 02:01:34,120
"When the
expensive cigarettes are over"
2047
02:01:34,160 --> 02:01:37,520
"smoke and share some
cheap local cigars instead."
2048
02:01:43,640 --> 02:01:46,200
"If you can't visit Niagara falls"
2049
02:01:46,280 --> 02:01:49,520
"pour some water
on your head instead."
2050
02:01:49,720 --> 02:01:52,160
"He's not a young dashing hunk."
2051
02:01:52,240 --> 02:01:55,400
"He's a well dressed
middle-aged loser."
2052
02:01:55,600 --> 02:01:58,520
"Singing songs, sharing tea"
2053
02:01:58,600 --> 02:02:01,160
"is a part of our daily life,
here in this mansion."
2054
02:02:01,360 --> 02:02:04,560
"We buy posters of actresses."
2055
02:02:04,640 --> 02:02:06,720
"We dream of them."
2056
02:02:06,960 --> 02:02:10,080
"This mansion has seen a lot."
2057
02:02:10,160 --> 02:02:13,120
"It is home."
2058
02:02:13,240 --> 02:02:16,040
'S. Murugan. R. Aishwarya.'
2059
02:02:41,840 --> 02:02:44,600
"We may be a very diverse bunch"
2060
02:02:44,640 --> 02:02:47,720
"but we help each other
when in need."
2061
02:02:47,760 --> 02:02:50,600
"If someone gets sick"
2062
02:02:50,640 --> 02:02:53,680
"the whole mansion
takes care of him."
2063
02:02:59,800 --> 02:03:02,400
"We've forgotten our families."
2064
02:03:02,480 --> 02:03:05,600
"We only have their photos
in our wallets."
2065
02:03:05,760 --> 02:03:08,360
"We've forgotten our native places"
2066
02:03:08,400 --> 02:03:11,440
"but we all have become relatives."
2067
02:03:11,560 --> 02:03:14,440
"Like Shah Jahan built
the Taj Mahal for love"
2068
02:03:14,480 --> 02:03:17,280
"we'll make this mansion
a symbol of love too."
2069
02:03:17,480 --> 02:03:20,440
"We will respect your friendship"
2070
02:03:20,560 --> 02:03:22,960
"and always take care of you."
2071
02:03:23,200 --> 02:03:24,840
"This is a temple..
- 'Welcome to the cock farm.'
2072
02:03:24,920 --> 02:03:26,040
"... of love and emotions."
- 'Welcome to the cock farm.'
2073
02:03:26,200 --> 02:03:29,600
"We bachelors,
always unite lovers."
2074
02:03:57,760 --> 02:03:59,560
Bye.
- Bye.. - Bye..
2075
02:04:01,360 --> 02:04:02,880
'Angaalammal Auto Works.'
2076
02:04:05,320 --> 02:04:06,360
Come, Ravi.
- Greetings, sir.
2077
02:04:06,440 --> 02:04:08,680
I asked you about a job, remember?
It's for him.
2078
02:04:08,720 --> 02:04:10,440
How can I deny you, Ravi?
2079
02:04:10,640 --> 02:04:11,960
How'll you work
in these clothes, man?
2080
02:04:12,200 --> 02:04:14,360
I have a workshop outfit.
- If so, then bring it.
2081
02:04:23,640 --> 02:04:25,680
Does he work here, sir?
2082
02:04:25,880 --> 02:04:27,720
He doesn't work here.
2083
02:04:27,920 --> 02:04:29,440
But the address, sir.
2084
02:04:29,640 --> 02:04:32,040
He's written this address
on the back of it. So..
2085
02:04:32,120 --> 02:04:34,960
Yes, sir.
I've seen him somewhere, yes.
2086
02:04:35,160 --> 02:04:36,960
He has put a cart
in front of our shop.
2087
02:04:37,200 --> 02:04:39,200
On the sidewalk.. - Here! In front
of the shop.. - Here.. Yes.
2088
02:04:39,280 --> 02:04:40,960
Above the sidewalk..
- Above the sidewalk.. Yes.
2089
02:04:41,160 --> 02:04:43,120
See you later.. - Okay.
See you later. - Okay. - Bye.
2090
02:04:44,200 --> 02:04:45,880
How much does this cost?
- Rs. 10.
2091
02:04:46,320 --> 02:04:48,040
How about this?
- Rs. 15.
2092
02:04:48,240 --> 02:04:50,400
Will it lose its colour?
- No, ma'am.
2093
02:04:50,600 --> 02:04:52,960
Take this instead, it's nice.
- This one.
2094
02:04:53,160 --> 02:04:54,320
The green one..
- Hey, mister.
2095
02:04:55,120 --> 02:04:56,800
Where is Stephen's shop?
- This is it.
2096
02:04:57,760 --> 02:04:59,320
He asked me to look after his shop.
2097
02:04:59,400 --> 02:05:01,080
His friend is getting
married today.
2098
02:05:01,280 --> 02:05:02,480
He'll come soon, kindly wait.
2099
02:05:03,320 --> 02:05:04,840
Are you from his village?
2100
02:05:05,280 --> 02:05:06,240
Yes.
2101
02:05:06,560 --> 02:05:08,160
How much does this cost?
- Rs. 10.
2102
02:05:08,360 --> 02:05:09,960
How about this one?
- The same price.
2103
02:05:13,360 --> 02:05:14,720
Everyone, get in line.
2104
02:05:14,840 --> 02:05:15,960
Why are you fighting?
2105
02:05:19,680 --> 02:05:21,120
What is this, dear?
2106
02:05:21,320 --> 02:05:23,480
You can't even carry a pot.
2107
02:05:23,680 --> 02:05:25,320
You're just too innocent.
2108
02:05:25,520 --> 02:05:28,280
You have a lot to learn..
- I'm not used to it.
2109
02:05:30,720 --> 02:05:33,560
I wonder where Aishu is.
Where has he hidden her?
2110
02:05:33,760 --> 02:05:35,280
I'm very scared.
2111
02:05:35,400 --> 02:05:36,720
Hey, don't worry.
2112
02:05:36,920 --> 02:05:38,040
Nothing will happen to her.
- Sir..
2113
02:05:38,240 --> 02:05:40,320
Turn around.
That must be him!
2114
02:05:59,360 --> 02:06:00,520
Okay, sir.
2115
02:06:00,720 --> 02:06:01,960
I'll take you there.
2116
02:06:02,240 --> 02:06:03,440
Come.
2117
02:06:11,760 --> 02:06:12,760
Idiot!
2118
02:06:17,200 --> 02:06:18,560
That's enough, dear. Get up.
- Sir.
2119
02:06:19,080 --> 02:06:20,640
I'll take care of the rest.
2120
02:06:20,840 --> 02:06:23,480
You just got married,
go and enjoy yourself.
2121
02:06:23,680 --> 02:06:24,920
Keep this for expenses.
2122
02:06:25,000 --> 02:06:26,040
Okay, sir..
- Go, dear..
2123
02:06:34,240 --> 02:06:35,960
I'll see you later.
- Sure..
2124
02:06:44,240 --> 02:06:47,080
Oh, God!
- Uncle!
2125
02:06:47,920 --> 02:06:49,160
Uncle!
2126
02:06:49,680 --> 02:06:50,720
Uncle!
2127
02:06:51,160 --> 02:06:53,800
Forgive me, Uncle!
Forgive me!
2128
02:06:54,120 --> 02:06:55,800
Forgive me, Uncle!
2129
02:06:56,160 --> 02:06:58,400
You should've told me.
2130
02:06:59,440 --> 02:07:01,880
How could you do this to us, dear?
2131
02:07:02,080 --> 02:07:04,960
Sorry, Uncle! I was scared!
2132
02:07:05,400 --> 02:07:06,960
Won't your dad listen to me?
2133
02:07:09,480 --> 02:07:10,720
Without a glimpse of you
2134
02:07:10,760 --> 02:07:14,320
no one is even drinking water.
2135
02:07:14,560 --> 02:07:16,080
They're hoping for your return.
2136
02:07:17,840 --> 02:07:18,840
Both of you, come home.
2137
02:07:19,120 --> 02:07:21,240
Let's get you married
as per our tradition back at home.
2138
02:07:22,200 --> 02:07:23,480
Where is he?
2139
02:07:23,680 --> 02:07:25,240
He's at work, Uncle!
2140
02:07:30,640 --> 02:07:31,600
Hey, buddy.
2141
02:07:32,320 --> 02:07:34,320
Why are you standing here?
Come in!
2142
02:07:34,560 --> 02:07:35,920
Aishwarya's uncle is here.
2143
02:07:38,040 --> 02:07:38,960
Who?
2144
02:07:39,080 --> 02:07:40,240
Go inside and see.
2145
02:07:47,960 --> 02:07:49,160
What is this, dear?
2146
02:07:49,320 --> 02:07:50,960
Couldn't you have told me earlier?
2147
02:07:51,600 --> 02:07:52,960
Kids these days are crazy.
2148
02:07:53,280 --> 02:07:55,080
They don't fear the things
they should.
2149
02:07:55,280 --> 02:07:56,920
They fear the things
they shouldn't.
2150
02:07:57,720 --> 02:07:59,840
Okay.. I've spoken to her.
2151
02:08:00,000 --> 02:08:01,560
Everyone is waiting for you
back at home.
2152
02:08:01,920 --> 02:08:03,160
We'll settle other things later.
2153
02:08:03,520 --> 02:08:06,080
Go and talk to her
and get prepared to move back home.
2154
02:08:06,280 --> 02:08:07,760
Hey, Stephen.
- Yes, sir.
2155
02:08:11,960 --> 02:08:13,600
Oh, my dear!
2156
02:08:14,760 --> 02:08:18,640
Dear, didn't I tell you that they
would accept us once we're married?
2157
02:08:19,440 --> 02:08:22,520
Dad will agree to
whatever uncle says.
2158
02:08:23,240 --> 02:08:26,080
They've stopped eating
because of me.
2159
02:08:27,400 --> 02:08:28,600
Come. Let's go.
2160
02:08:30,600 --> 02:08:31,960
Don't think.
2161
02:08:32,320 --> 02:08:34,160
No one is angry with us anymore.
2162
02:08:34,760 --> 02:08:35,720
Come.
2163
02:08:36,400 --> 02:08:37,800
Don't you trust me?
2164
02:08:38,360 --> 02:08:39,320
Come.
2165
02:08:41,560 --> 02:08:42,640
Ma'am.
2166
02:08:42,840 --> 02:08:43,880
Ma'am.
2167
02:08:44,760 --> 02:08:46,080
Greetings..
- See you later, ma'am.
2168
02:08:46,160 --> 02:08:47,640
We won't forget your help.
2169
02:08:47,720 --> 02:08:49,000
You've looked after them very well.
2170
02:08:49,200 --> 02:08:50,400
We'll leave now..
- They're good kids.
2171
02:08:50,480 --> 02:08:52,200
Don't be angry with them
2172
02:08:52,320 --> 02:08:54,040
for marrying each other.
Take good care.
2173
02:08:54,080 --> 02:08:55,240
Okay, ma'am.
- Bye.
2174
02:08:55,280 --> 02:08:56,920
We'll see you later..
- Okay..
2175
02:08:57,960 --> 02:08:59,120
Take care, ma'am.
- Okay.
2176
02:08:59,720 --> 02:09:01,000
See you later, ma'am..
- Okay.
2177
02:09:12,640 --> 02:09:14,120
You've helped them a lot.
2178
02:09:14,320 --> 02:09:16,040
I won't forget it. See you later.
- Okay, sir.
2179
02:09:19,240 --> 02:09:20,080
Hey, buddy.
2180
02:09:20,280 --> 02:09:22,080
Take care. Don't worry.
2181
02:09:22,240 --> 02:09:23,560
Everything will be alright.
2182
02:09:23,760 --> 02:09:24,840
See you late, buddy.
2183
02:09:24,880 --> 02:09:25,720
Mr. Stephen.
2184
02:09:26,320 --> 02:09:27,920
See you later.
- Take care, miss.
2185
02:09:42,160 --> 02:09:43,080
Where are they?
2186
02:09:43,200 --> 02:09:45,760
They said they're near a shop.
There they are.
2187
02:09:47,240 --> 02:09:48,360
Hey!
2188
02:09:48,440 --> 02:09:49,680
Come on, guys..
2189
02:09:49,760 --> 02:09:50,840
What are you doing there?
- Come.
2190
02:09:53,560 --> 02:09:55,680
We were having tea.
- Okay.. get in.
2191
02:09:56,160 --> 02:09:57,520
Get in, guys..
2192
02:10:05,760 --> 02:10:06,680
Brother.
2193
02:10:06,880 --> 02:10:07,920
We're on our way.
2194
02:10:08,240 --> 02:10:09,080
Yes, Brother.
2195
02:10:09,360 --> 02:10:10,480
All of us.
2196
02:10:10,880 --> 02:10:11,880
Okay, Brother.
2197
02:10:14,280 --> 02:10:15,120
Subudu.
2198
02:10:15,320 --> 02:10:16,400
Play the cassette.
2199
02:10:24,920 --> 02:10:26,160
What are you doing?
2200
02:10:27,000 --> 02:10:28,520
The tape is struck, sir.
2201
02:10:28,720 --> 02:10:29,960
Leave it. Drive carefully.
2202
02:10:31,920 --> 02:10:34,160
He's never cautious.
2203
02:10:38,440 --> 02:10:39,720
So, what's up?
2204
02:10:39,960 --> 02:10:41,560
Why are you so silent?
2205
02:10:41,680 --> 02:10:43,040
You are newly-weds.
2206
02:10:43,120 --> 02:10:45,000
Say something and be cheerful.
2207
02:10:45,080 --> 02:10:46,880
If you two smile,
things will look brighter.
2208
02:10:49,960 --> 02:10:51,640
Okay.
I will do the talking.
2209
02:10:51,720 --> 02:10:53,640
Aishu, which grade are you in?
2210
02:10:53,720 --> 02:10:54,880
Grade 12, Uncle.
2211
02:10:54,960 --> 02:10:55,960
Not that, dear.
2212
02:10:56,040 --> 02:10:57,960
You said you wanted
to study something further.
2213
02:10:58,040 --> 02:11:00,360
BTech in an IIT.
- Yes!
2214
02:11:00,720 --> 02:11:01,920
How will I know that?
2215
02:11:02,240 --> 02:11:05,160
Dear, what's your qualification?
- I didn't study after grade four.
2216
02:11:05,720 --> 02:11:08,160
I couldn't study further
because of..
2217
02:11:09,200 --> 02:11:10,520
Financial problems.
2218
02:11:11,280 --> 02:11:13,960
Aishu, my brother recently bought
a farm in your name.
2219
02:11:14,360 --> 02:11:17,080
Hey. Won't that property
be worth 15 crores?
2220
02:11:17,280 --> 02:11:18,840
It'd be more than that, sir.
2221
02:11:22,680 --> 02:11:23,560
Hey.
2222
02:11:23,640 --> 02:11:25,240
How much do you
earn per month?
2223
02:11:25,520 --> 02:11:28,760
My monthly income is around
Rs. 2,000 to 2,500, sir.
2224
02:11:29,920 --> 02:11:32,600
If I open my own shop,
I'll earn more than Rs. 5,000.
2225
02:11:38,680 --> 02:11:40,280
Which caste do you belong to?
2226
02:11:47,520 --> 02:11:48,600
Well.
2227
02:11:48,680 --> 02:11:50,520
Which caste do you belong to?
2228
02:11:51,520 --> 02:11:53,840
Didn't you hear me?
Which caste do you belong to?
2229
02:11:59,160 --> 02:12:00,320
Humanity.
2230
02:12:03,120 --> 02:12:04,360
I know that.
2231
02:12:04,520 --> 02:12:07,200
I can differentiate
humans from animals.
2232
02:12:07,480 --> 02:12:09,680
Don't you know there are divisions
among animals too?
2233
02:12:10,160 --> 02:12:11,360
A lion is an animal.
2234
02:12:11,760 --> 02:12:12,960
A tiger is an animal too.
2235
02:12:13,080 --> 02:12:14,440
Even donkeys are animals.
2236
02:12:14,680 --> 02:12:16,280
Who are you among humans?
2237
02:12:16,360 --> 02:12:17,360
Are you a lion?
2238
02:12:17,880 --> 02:12:21,320
Are you a tiger, a dog or a pig?
2239
02:12:22,480 --> 02:12:25,800
How dare you touch Aishwarya?
2240
02:12:25,880 --> 02:12:28,280
We are lions!
2241
02:12:28,520 --> 02:12:30,080
Low caste brute!
- Uncle, don't beat him.
2242
02:12:30,120 --> 02:12:32,960
Hey! I lost my arm to caste.
2243
02:12:33,000 --> 02:12:34,320
Low caste bastard!
2244
02:12:34,400 --> 02:12:35,760
How dare you!
2245
02:13:00,560 --> 02:13:01,640
Come!
2246
02:13:02,200 --> 02:13:03,800
You bastard!
2247
02:13:04,240 --> 02:13:06,040
Now, let go of your anger!
2248
02:13:17,280 --> 02:13:18,920
Father.
- What?
2249
02:13:19,680 --> 02:13:22,520
Did I raise you
to see you like this?
2250
02:13:24,520 --> 02:13:26,400
I've given you
whatever you've asked for.
2251
02:13:26,800 --> 02:13:28,800
Is this a punishment for that?
2252
02:13:29,360 --> 02:13:32,000
Everyone is spitting
on my face now.
2253
02:13:32,240 --> 02:13:34,040
My son who was respected
by everyone
2254
02:13:34,120 --> 02:13:36,640
is bowing his head in shame.
All because of your sin.
2255
02:13:36,840 --> 02:13:38,920
We don't want her.
Hey, Rajendra!
2256
02:13:39,120 --> 02:13:40,760
Slaughter her!
2257
02:13:40,960 --> 02:13:42,800
What are you waiting for?
2258
02:13:42,960 --> 02:13:44,760
Beat her till she bleeds to death!
2259
02:13:44,960 --> 02:13:46,160
Kill her!
2260
02:13:51,440 --> 02:13:53,440
Oh, God! Stop it..
2261
02:13:54,560 --> 02:13:56,320
Don't beat my child!
2262
02:13:56,520 --> 02:13:58,480
The one who ruined her..
2263
02:13:58,680 --> 02:14:00,480
That bastard
is standing right there!
2264
02:14:00,560 --> 02:14:01,640
Beat him!
2265
02:14:01,720 --> 02:14:02,960
Don't beat her!
2266
02:14:03,040 --> 02:14:06,480
Kill him first..
2267
02:14:08,040 --> 02:14:10,760
Hey, you low caste bastard!
2268
02:14:10,960 --> 02:14:12,480
How dare you
2269
02:14:12,760 --> 02:14:14,400
ruin my daughter's life!
2270
02:14:14,480 --> 02:14:16,720
I will slaughter you!
2271
02:14:20,360 --> 02:14:21,800
Kill him..
- Please stop, Father!
2272
02:14:23,920 --> 02:14:25,560
Beat him to death!
2273
02:14:29,040 --> 02:14:31,320
Spare him, Father!
Oh, God!
2274
02:14:31,960 --> 02:14:33,560
Please don't beat him, Father.
2275
02:14:35,520 --> 02:14:36,800
Don't kill him, Father!
2276
02:14:37,000 --> 02:14:38,680
Please, Uncle, tell him to stop..
- Kill him!
2277
02:14:39,160 --> 02:14:43,040
You don't deserve my daughter.
2278
02:14:43,240 --> 02:14:45,040
Hey, kill him!
2279
02:14:47,360 --> 02:14:48,600
Don't kill him, Father!
2280
02:14:49,800 --> 02:14:53,760
What spell did you cast on her?
2281
02:14:54,960 --> 02:14:56,680
I ruined him, Father!
2282
02:14:56,720 --> 02:14:58,480
Father..
2283
02:14:58,560 --> 02:15:00,240
Kill me too, Father!
2284
02:15:01,240 --> 02:15:03,920
Father! I'll do whatever you say!
2285
02:15:04,240 --> 02:15:06,200
I'll do whatever you say, Father..
- He's ruined you.
2286
02:15:12,200 --> 02:15:13,720
Break that nuptial chain!
2287
02:15:13,800 --> 02:15:16,440
Break it! He tied it, right?
2288
02:15:16,520 --> 02:15:17,680
I don't want to see it.
2289
02:15:17,880 --> 02:15:18,760
Break it!
2290
02:15:19,400 --> 02:15:20,960
First, break that chain!
2291
02:15:21,160 --> 02:15:22,520
Do it now!
2292
02:15:22,800 --> 02:15:25,840
Break that or I'll break his hand!
2293
02:15:26,560 --> 02:15:28,760
Didn't he tie that with this hand?
2294
02:15:28,800 --> 02:15:29,840
Break it now!
2295
02:15:30,560 --> 02:15:32,960
Aishu..
- Won't you break it..
2296
02:15:34,960 --> 02:15:39,600
You..
- Oh, no, Father.. Stop..
2297
02:15:40,440 --> 02:15:42,640
I will do as you say!
2298
02:15:42,840 --> 02:15:45,080
No, Aishu.. Don't do it!
2299
02:15:45,280 --> 02:15:47,360
No, Murali! No!
2300
02:15:48,720 --> 02:15:52,640
You should be
alive and live happily.
2301
02:15:52,840 --> 02:15:56,480
You shouldn't die for me.
- No!
2302
02:15:56,840 --> 02:16:00,120
You should be alive!
2303
02:16:00,200 --> 02:16:01,520
No, Aishu..
2304
02:16:03,320 --> 02:16:04,680
No..
2305
02:16:19,720 --> 02:16:22,800
Aishu..
2306
02:16:24,840 --> 02:16:25,760
Aishu.
2307
02:16:28,720 --> 02:16:29,680
Aishu.
2308
02:16:34,440 --> 02:16:36,160
Beat him and throw him away.
2309
02:16:39,480 --> 02:16:40,640
Aishu!
2310
02:16:41,720 --> 02:16:43,520
Get out, you scum..
- Get out!
2311
02:16:45,880 --> 02:16:47,320
Get out!
2312
02:17:17,360 --> 02:17:20,640
'After Two Years, Dindigul.'
2313
02:17:50,240 --> 02:17:51,400
Aishwarya.
2314
02:17:51,560 --> 02:17:53,280
Do you have the hospital receipts?
- Yes.
2315
02:17:53,600 --> 02:17:55,560
I have them.
What happened, sweetheart?
2316
02:17:55,760 --> 02:17:57,720
What? Who?
2317
02:18:26,960 --> 02:18:28,400
'Aishwarya.'
2318
02:18:45,080 --> 02:18:46,560
Aishwarya? What happened?
2319
02:18:46,800 --> 02:18:48,040
Aishwarya..
2320
02:20:06,560 --> 02:20:07,640
Murali.
2321
02:20:11,240 --> 02:20:12,280
Murali!
2322
02:20:14,040 --> 02:20:15,080
Murali!
2323
02:20:17,560 --> 02:20:18,640
Murali!
2324
02:20:30,560 --> 02:20:31,800
Murali!
2325
02:20:34,720 --> 02:20:35,840
Murali!
2326
02:20:40,280 --> 02:20:41,560
Murali!
2327
02:20:52,320 --> 02:20:53,400
Oh, Murali!
2328
02:20:56,920 --> 02:20:58,160
Oh, Murali!
2329
02:21:04,920 --> 02:21:06,000
Oh, God!
2330
02:21:06,080 --> 02:21:07,640
Murali!
2331
02:21:08,120 --> 02:21:10,720
Murali!
- 'SKC's.'
2332
02:21:13,320 --> 02:21:16,080
I never expected to see
you like this!
2333
02:21:17,680 --> 02:21:19,400
I've committed a sin!
2334
02:21:19,520 --> 02:21:21,680
I'm a sinner..
2335
02:21:23,440 --> 02:21:26,960
I thought you'd forget everything
and live happily.
2336
02:21:27,520 --> 02:21:30,440
Did I save your life to see
you like this?
2337
02:21:31,000 --> 02:21:32,640
I am a sinner..
2338
02:21:32,720 --> 02:21:35,680
Why should you pay for my sins?
2339
02:21:36,760 --> 02:21:37,800
Oh, God!
2340
02:21:37,840 --> 02:21:39,880
Look what I've done to you!
2341
02:21:40,640 --> 02:21:42,280
Oh, God! Murali!
2342
02:21:42,600 --> 02:21:44,280
Murali! Oh, God!
2343
02:21:44,560 --> 02:21:45,680
What sin did we commit?
2344
02:21:45,720 --> 02:21:49,680
Is it a sin to fall in love..
2345
02:21:51,840 --> 02:21:53,680
Hereafter, I won't let you go.
2346
02:21:54,640 --> 02:21:56,600
Hereafter, I won't let you go.
2347
02:21:56,800 --> 02:21:59,000
I won't listen to anyone!
2348
02:21:59,080 --> 02:22:00,720
I won't..
2349
02:22:00,960 --> 02:22:02,480
Hereafter, I won't let you go.
2350
02:22:03,920 --> 02:22:05,480
Hereafter, I won't let you go.
2351
02:22:07,240 --> 02:22:08,600
It's me Aishwarya.
2352
02:22:08,760 --> 02:22:10,960
It's me Aishwarya!
2353
02:22:11,040 --> 02:22:12,600
It's me Aishwarya.
2354
02:22:14,240 --> 02:22:15,840
Oh, God!
2355
02:22:18,560 --> 02:22:21,880
'Wedding Silks.'
2356
02:22:24,600 --> 02:22:26,080
Oh, God!
2357
02:22:27,920 --> 02:22:30,800
I'm not worthy enough
to see you!
2358
02:22:33,840 --> 02:22:37,080
He's became insane
because of me!
2359
02:22:39,160 --> 02:22:43,640
I was the one who forced
him to love me, I'm a sinner!
2360
02:22:44,560 --> 02:22:48,320
I forgot everything.
And I alone am living a happy life.
2361
02:22:49,560 --> 02:22:51,240
But he..
2362
02:22:52,280 --> 02:22:54,880
He became insane because of me!
2363
02:22:59,760 --> 02:23:02,240
I'll never get forgiveness
for my sins.
2364
02:23:02,760 --> 02:23:06,200
I'll never get forgiveness
for my sins.
2365
02:23:06,520 --> 02:23:07,560
Aishwarya.
2366
02:23:37,600 --> 02:23:43,200
"Is it magic or a relationship
that makes time stand still?"
2367
02:23:44,000 --> 02:23:48,920
"My life is all yours,
Lord Krishna."
2368
02:23:49,000 --> 02:23:50,400
If humanity had a representative
2369
02:23:50,480 --> 02:23:52,800
it surely would be
Aishwarya's husband.
2370
02:23:53,800 --> 02:23:56,360
We met each other
while travelling in a train.
2371
02:23:57,040 --> 02:23:59,440
"They will save us, forever.."
- During a chat
2372
02:23:59,640 --> 02:24:02,320
he spoke about
Murali's condition
2373
02:24:02,520 --> 02:24:04,400
and his rehabilitation
in a mental facility.
2374
02:24:04,680 --> 02:24:06,960
He told me
how much he cares about him.
2375
02:24:07,480 --> 02:24:11,200
Instantly, this story moved me.
2376
02:24:11,960 --> 02:24:12,920
With his permission
2377
02:24:13,480 --> 02:24:17,040
I'm presenting you this
film with teary eyes.
2378
02:24:17,840 --> 02:24:19,440
Yours truly, Balaji Sakthivel.
2379
02:24:19,600 --> 02:24:22,160
Sleep..
170198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.