All language subtitles for I May Love You episode 23 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,684 --> 00:00:13,828 ♫ Chasing in the city ♫ 2 00:00:13,828 --> 00:00:16,100 ♫ Always in a hurry ♫ 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,828 ♫ Rushing through the crowd ♫ 4 00:00:17,828 --> 00:00:20,324 ♫ Repeating time out loud ♫ 5 00:00:20,324 --> 00:00:22,628 ♫ From sunset to nightfall ♫ 6 00:00:22,628 --> 00:00:27,007 ♫ Having no way out, I give it my all ♫ 7 00:00:27,007 --> 00:00:29,764 ♫ Hidden in deep faith ♫ 8 00:00:31,332 --> 00:00:34,020 ♫ Is the extraordinary talent ♫ 9 00:00:35,652 --> 00:00:38,340 ♫ Rush to the starting line ♫ 10 00:00:40,292 --> 00:00:43,908 ♫ The dazzling sunlight breaks through the clouds ♫ 11 00:00:44,580 --> 00:00:47,044 ♫ You are a ray of light ♫ 12 00:00:47,044 --> 00:00:49,124 ♫ In the dawn ♫ 13 00:00:49,124 --> 00:00:51,204 ♫ Shining away ♫ 14 00:00:51,204 --> 00:00:53,156 ♫ Every shadow and frown ♫ 15 00:00:53,156 --> 00:00:55,812 ♫ Just to be able to be with you ♫ 16 00:00:55,812 --> 00:00:57,668 ♫ In harmony ♫ 17 00:00:57,668 --> 00:00:59,396 ♫ Just to stand by your side ♫ 18 00:00:59,396 --> 00:01:01,444 ♫ And create a miracle ♫ 19 00:01:01,444 --> 00:01:04,004 ♫ I am more than motivated ♫ 20 00:01:26,089 --> 00:01:31,780 [I May Love You] 21 00:01:32,868 --> 00:01:35,268 [Episode 23 You Are More Than Perfect to Me] 22 00:01:35,268 --> 00:01:37,472 [Sugar Tang's Diary] 23 00:01:37,472 --> 00:01:40,000 Look, Tang Yu, 24 00:01:40,000 --> 00:01:43,008 you must have fallen for me so deeply that you can't extricate yourself. 25 00:01:43,008 --> 00:01:44,576 I won. 26 00:01:48,359 --> 00:01:50,519 Thank you for taking in this unwanted son of mine. 27 00:01:55,760 --> 00:01:56,832 Tang Xin, 28 00:01:58,120 --> 00:02:00,040 when are you planning to get married? 29 00:02:08,199 --> 00:02:10,879 Don't be scared. We're not rushing you into marriage. 30 00:02:13,000 --> 00:02:16,639 But for young people, when feelings are right, it's time to tie the knot. 31 00:02:16,639 --> 00:02:20,440 Whether you like a Chinese-style wedding or a Western-style one, 32 00:02:20,440 --> 00:02:23,360 as long as you're happy, we have no objections. 33 00:02:27,960 --> 00:02:30,759 It's not that we don't want to get married. 34 00:02:30,759 --> 00:02:33,240 We just haven't thought that far ahead yet. 35 00:02:34,199 --> 00:02:35,560 So, you do want to get married? 36 00:02:37,719 --> 00:02:40,120 Okay, okay, no pressure, no pressure. We're not in a hurry. 37 00:02:40,759 --> 00:02:43,400 Yes, yes, it should still be decided by you. 38 00:02:43,400 --> 00:02:47,008 - But it's better to set the date early. - That's right. 39 00:02:47,008 --> 00:02:49,520 So that we could start preparing. 40 00:03:06,280 --> 00:03:07,392 Tang Xin, 41 00:03:07,960 --> 00:03:10,400 food is already ready. Why are you still here? 42 00:03:11,240 --> 00:03:12,320 Where is my brother? 43 00:03:13,159 --> 00:03:14,360 Your brother has gone to make a phone call. 44 00:03:16,360 --> 00:03:18,480 Tang Xin, what do you think? 45 00:03:18,480 --> 00:03:21,740 You've now met both sides of the parents. 46 00:03:21,740 --> 00:03:24,000 My brother wants to marry you already. 47 00:03:24,000 --> 00:03:26,680 His fondness for you is nine out of ten now. 48 00:03:28,199 --> 00:03:29,220 No, no, no, it's more than that. 49 00:03:29,220 --> 00:03:31,200 I think he's crazily in love with you now. 50 00:03:31,200 --> 00:03:32,759 His fondness for you is a full ten out of ten. 51 00:03:32,759 --> 00:03:34,680 Really? Is that true or are you kidding? 52 00:03:34,680 --> 00:03:35,719 What's this nine out of ten and ten out of ten about? 53 00:03:38,800 --> 00:03:40,000 You went too far. 54 00:03:40,639 --> 00:03:42,719 What's with the full ten out of ten fondness? 55 00:03:43,719 --> 00:03:44,800 It's nothing. 56 00:03:45,360 --> 00:03:47,319 Nothing? I just saw it though. 57 00:03:48,159 --> 00:03:50,080 Are you two keeping any secrets from me? 58 00:03:53,879 --> 00:03:56,280 Tang Yu, come serve the dishes. 59 00:03:56,280 --> 00:03:57,599 Have them get ready for the meal too. 60 00:03:58,120 --> 00:03:59,520 - Okay. - Go ahead. 61 00:04:00,199 --> 00:04:01,199 Tell me about it later then. 62 00:04:02,840 --> 00:04:03,879 Let's go and have some food. 63 00:04:05,639 --> 00:04:07,919 Tang Xin, can you do that? 64 00:04:08,439 --> 00:04:09,504 Which one? 65 00:04:13,080 --> 00:04:14,520 Mom, I'll tell my dad. 66 00:04:15,159 --> 00:04:17,279 With Tang Xin around, your dad wouldn't dare to have a say about me. 67 00:04:17,800 --> 00:04:19,360 Come, join me for a drink. 68 00:04:33,800 --> 00:04:36,279 For others, the father and the son-in-law are the ones who tend to drink too much. 69 00:04:36,920 --> 00:04:38,519 It's the other way around in our family. 70 00:04:42,079 --> 00:04:45,020 You must be feeling awful. Rest for a while on the road. 71 00:04:45,020 --> 00:04:46,240 I'll wake you up when we get there. 72 00:04:55,839 --> 00:04:56,992 Tang Yu. 73 00:05:06,319 --> 00:05:07,392 Tang Yu. 74 00:05:08,639 --> 00:05:09,664 I'm here. 75 00:05:12,360 --> 00:05:14,680 I really like you. 76 00:05:17,519 --> 00:05:18,528 Me too. 77 00:05:19,959 --> 00:05:24,279 It's different. My…my feelings toward you 78 00:05:24,959 --> 00:05:27,399 can't be described. 79 00:05:37,560 --> 00:05:40,040 You are home, be careful. 80 00:05:46,639 --> 00:05:47,720 You've drunk so much. 81 00:05:51,800 --> 00:05:52,879 Turn on the lights first. 82 00:05:58,560 --> 00:05:59,808 What's wrong? 83 00:05:59,808 --> 00:06:02,519 Don't turn on the light. It'll be too bright. 84 00:06:06,879 --> 00:06:07,879 I need some water. 85 00:06:09,879 --> 00:06:10,944 Be careful. 86 00:06:39,876 --> 00:06:44,032 ♫ Fleeting encounter. That one glance back ♫ 87 00:06:44,032 --> 00:06:47,040 ♫ Had infinite tenderness ♫ 88 00:06:48,484 --> 00:06:52,736 ♫ At the nighttime intersection, through the flow of cars ♫ 89 00:06:52,736 --> 00:06:55,168 ♫ Waiting in place ♫ 90 00:06:55,972 --> 00:06:59,104 ♫ The evening wind darkens the alley ♫ 91 00:06:59,104 --> 00:07:01,344 ♫ After hugging you ♫ 92 00:07:01,344 --> 00:07:04,928 ♫ A kiss lands on your forehead ♫ 93 00:07:05,828 --> 00:07:07,712 ♫ Afraid of the long wait ♫ 94 00:07:07,712 --> 00:07:10,048 ♫ Waiting by your side ♫ 95 00:07:10,048 --> 00:07:14,304 ♫ Won't represent my love for you ♫ 96 00:07:15,460 --> 00:07:20,608 ♫You are my everything♫ 97 00:07:21,188 --> 00:07:24,992 ♫ How lucky am I to find you ♫ 98 00:07:24,992 --> 00:07:29,952 ♫ We agreed to never be apart ♫ 99 00:07:29,952 --> 00:07:34,752 ♫ Our love won't be a secret ♫ 100 00:07:34,752 --> 00:07:37,600 ♫ From now on ♫ 101 00:07:37,600 --> 00:07:39,520 ♫ Deeply in love with you ♫ 102 00:07:39,520 --> 00:07:42,272 ♫ So fortunate to have met you ♫ 103 00:07:42,272 --> 00:07:47,840 ♫ We agreed to never be apart ♫ 104 00:07:47,840 --> 00:07:49,664 ♫ Guarding the obsession ♫ 105 00:07:49,664 --> 00:07:52,480 ♫ In the quiet night ♫ 106 00:07:52,480 --> 00:07:55,680 ♫ Afraid of leaving you ♫ 107 00:07:55,680 --> 00:07:57,312 ♫ Love you so much ♫ 108 00:08:09,444 --> 00:08:12,736 ♫ The evening wind darkens the alley ♫ 109 00:08:12,736 --> 00:08:14,688 ♫ After hugging you ♫ 110 00:08:14,688 --> 00:08:17,632 ♫ A kiss lands on your forehead ♫ 111 00:08:19,108 --> 00:08:21,248 ♫ Afraid of the long wait ♫ 112 00:08:21,248 --> 00:08:23,584 ♫ Waiting by your side ♫ 113 00:08:23,584 --> 00:08:28,096 ♫ Won't represent my love for you ♫ 114 00:08:29,060 --> 00:08:34,176 ♫ You are my everything ♫ 115 00:08:34,980 --> 00:08:38,496 ♫ How lucky am I to find you ♫ 116 00:08:38,496 --> 00:08:43,776 ♫ We agreed to never be apart ♫ 117 00:08:43,776 --> 00:08:48,352 ♫ Our love won't be a secret ♫ 118 00:08:48,352 --> 00:08:51,360 ♫ From now on ♫ 119 00:09:15,159 --> 00:09:16,160 Tang Xin. 120 00:09:20,960 --> 00:09:21,984 Do you want it? 121 00:09:23,799 --> 00:09:24,928 You need to answer me first. 122 00:09:25,759 --> 00:09:27,919 What does it mean to like someone for nine out of ten and ten out of ten? 123 00:09:29,039 --> 00:09:30,720 That's the meaning of you wanting to marry me. 124 00:09:31,399 --> 00:09:32,480 It's not that simple, right? 125 00:09:34,159 --> 00:09:36,559 Go ask Tang Dingding. She's the one who told me that. 126 00:10:05,919 --> 00:10:08,600 You've been drinking today. Let's not be impulsive. 127 00:10:10,159 --> 00:10:12,120 Be good and get a good night's sleep. 128 00:10:20,000 --> 00:10:21,519 Will you stay with me? 129 00:10:22,840 --> 00:10:25,399 Of course, I will stay with you until you fall asleep. 130 00:10:37,279 --> 00:10:38,304 Good night. 131 00:10:57,919 --> 00:11:00,120 You're awake? I'll make you some noodles. 132 00:11:55,440 --> 00:11:56,480 You must be starving. 133 00:11:58,600 --> 00:12:02,420 Mission accomplished. Now it's time to taste your late-night snack. 134 00:12:02,420 --> 00:12:03,488 I will. 135 00:12:06,080 --> 00:12:07,168 Let me try it. 136 00:12:23,639 --> 00:12:24,704 How is it? 137 00:12:27,720 --> 00:12:29,000 It tastes exactly the same as my dad used to make. 138 00:12:30,559 --> 00:12:32,120 Uncle sent me his recipe. 139 00:12:32,120 --> 00:12:34,280 This is your favorite flavor, 140 00:12:34,280 --> 00:12:35,328 summarized from his years of experience. 141 00:12:35,328 --> 00:12:37,279 My dad really had mastered it. 142 00:12:38,559 --> 00:12:39,879 But I made this noodle. 143 00:12:40,600 --> 00:12:41,632 You're also great. 144 00:12:45,312 --> 00:12:46,336 By the way, 145 00:12:47,440 --> 00:12:51,000 what kind of proposal do you like? 146 00:12:53,320 --> 00:12:55,240 I mean, what kind of proposal do you prefer? 147 00:12:55,240 --> 00:12:56,519 So I can prepare in advance. 148 00:13:03,120 --> 00:13:04,679 Should you be asking me this kind of question? 149 00:13:05,879 --> 00:13:07,639 At that time and in that context, 150 00:13:08,279 --> 00:13:10,639 aren't proposals supposed to be a surprise for the other party? 151 00:13:11,519 --> 00:13:13,240 What kind of strange straight guy are you? 152 00:13:15,480 --> 00:13:17,399 You're right. Let me think it over. 153 00:13:20,080 --> 00:13:24,200 Well…should we discuss it further? 154 00:13:24,879 --> 00:13:26,000 You know, narrow down the range. 155 00:13:27,600 --> 00:13:29,120 After all, some proposals 156 00:13:29,120 --> 00:13:30,740 really make people feel socially awkward. 157 00:13:30,740 --> 00:13:32,840 I don't really trust you. 158 00:13:33,759 --> 00:13:36,960 Me too, so I prepared some plans in advance. 159 00:13:40,360 --> 00:13:41,376 Have a look. 160 00:13:45,559 --> 00:13:48,200 This is too retro, isn't it? 161 00:13:48,200 --> 00:13:49,399 I don't like the retro style. 162 00:13:51,120 --> 00:13:52,128 Have a look at this. 163 00:13:54,120 --> 00:13:55,279 This is the one, this is the one! 164 00:13:55,279 --> 00:13:56,760 This is the one I was telling you about. 165 00:13:56,760 --> 00:14:02,200 You…you haven't had such thoughts before, have you? 166 00:14:05,679 --> 00:14:07,200 Good if you haven't. Good if you haven't. 167 00:14:07,200 --> 00:14:08,519 Change it. Come on, next one. 168 00:14:14,120 --> 00:14:17,500 This one seems a little fake. It's not good enough. 169 00:14:17,500 --> 00:14:20,120 But there are still some merits to it. 170 00:14:20,759 --> 00:14:21,799 Then, since this is the case, 171 00:14:22,399 --> 00:14:24,120 or I will propose multiple times in all different ways 172 00:14:24,120 --> 00:14:26,159 that were popular 173 00:14:26,159 --> 00:14:27,232 within the past six months. 174 00:14:33,519 --> 00:14:34,600 I was joking with you. 175 00:14:35,480 --> 00:14:37,279 As long as it's you, I'll say yes. 176 00:14:39,440 --> 00:14:42,399 I don't need flowers or many audiences. 177 00:14:42,919 --> 00:14:45,720 As long as there is you and me, that's enough. 178 00:14:47,799 --> 00:14:48,864 Okay. 179 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 There should be nothing for you to worry about anymore 180 00:15:01,000 --> 00:15:02,840 regarding our relationship. 181 00:15:03,759 --> 00:15:04,800 It's work. 182 00:15:06,159 --> 00:15:08,180 Create A Dream for You has been scheduled. 183 00:15:08,180 --> 00:15:09,620 The promotion has also been released. 184 00:15:09,620 --> 00:15:13,240 So, producers from different companies have added me on WeChat, 185 00:15:13,240 --> 00:15:14,480 asking me to write projects. 186 00:15:15,080 --> 00:15:16,160 Added you on WeChat? 187 00:15:16,879 --> 00:15:17,879 Which companies? 188 00:15:20,000 --> 00:15:21,360 What do you want to do? 189 00:15:21,360 --> 00:15:22,960 I have to ask them in person. 190 00:15:22,960 --> 00:15:25,919 Who's so bold as to undermine me to my face? 191 00:15:26,559 --> 00:15:28,519 Didn't they know you are the boss lady of the Time Cinema? 192 00:15:30,080 --> 00:15:32,720 I'm not yet. You better not get in the way of my career development. 193 00:15:34,080 --> 00:15:37,200 Okay. Since you don't keep a back door open for me, 194 00:15:37,799 --> 00:15:39,720 I guess I will just invite you myself. 195 00:15:44,759 --> 00:15:47,340 Now, I'm officially representing Time Pictures 196 00:15:47,340 --> 00:15:49,360 and invite you to join our development team. 197 00:15:50,360 --> 00:15:52,759 I wonder if you're willing or not, the great scriptwriter Tang. 198 00:15:55,279 --> 00:15:56,879 Well, let me think about it. 199 00:15:59,240 --> 00:16:01,879 No problem. It seems that I have to send you a document 200 00:16:01,879 --> 00:16:03,560 regarding my company 201 00:16:03,560 --> 00:16:05,159 to let you understand thing in depth. 202 00:16:06,080 --> 00:16:08,799 Okay, for a deeper understanding. 203 00:16:09,559 --> 00:16:13,040 So, may I ask you, Mr. Tang, do you need a copy of my resume 204 00:16:13,040 --> 00:16:15,080 to get a deeper understanding of me as well? 205 00:16:16,919 --> 00:16:18,000 It's not a bad idea. 206 00:16:27,296 --> 00:16:28,384 [Lu] 207 00:16:48,292 --> 00:16:50,016 [Nangang] 208 00:16:54,159 --> 00:16:55,168 Director Lu. 209 00:16:57,919 --> 00:16:58,976 Director Lu. 210 00:16:59,744 --> 00:17:00,780 Dingding. 211 00:17:00,780 --> 00:17:01,856 Director Lu. 212 00:17:05,160 --> 00:17:06,599 Why is it that nobody is here? 213 00:17:07,599 --> 00:17:09,319 It's the weekend today, and everybody is off. 214 00:17:11,400 --> 00:17:12,480 By the way, 215 00:17:15,968 --> 00:17:16,992 this is a gift for you. 216 00:17:20,720 --> 00:17:23,359 Thank you. Please, have a seat. 217 00:17:26,000 --> 00:17:28,159 Oh right, Feng had some urgent matter and can't make it. 218 00:17:28,159 --> 00:17:30,039 Tang Xin and your brother are on their way. 219 00:17:30,039 --> 00:17:32,319 You've arrived a bit early. 220 00:17:32,319 --> 00:17:34,440 I only arrived ten minutes early. 221 00:17:35,960 --> 00:17:37,599 Those two lovebirds 222 00:17:38,319 --> 00:17:39,480 might be a bit slower. 223 00:17:56,759 --> 00:17:57,760 Have a seat. 224 00:18:02,400 --> 00:18:04,160 Actually, it will be a while before they arrive. 225 00:18:04,160 --> 00:18:05,920 Why don't you take a look around? 226 00:18:07,359 --> 00:18:09,000 The second floor. You haven't been there, have you? 227 00:18:09,000 --> 00:18:10,280 You go take a look at the second floor. 228 00:18:10,280 --> 00:18:11,440 Okay. 229 00:18:11,440 --> 00:18:12,448 I'll call you when it's ready over here. 230 00:18:53,960 --> 00:18:57,640 [Dingding] Tang Xin, I beg you to hurry up. 231 00:18:57,640 --> 00:18:59,459 Feng isn't coming anymore. I can't be alone with Director Lu. 232 00:18:59,459 --> 00:19:01,439 I can't control myself. 233 00:19:01,439 --> 00:19:04,279 Right, what a great opportunity. 234 00:19:07,240 --> 00:19:08,288 What are you talking about? 235 00:19:09,079 --> 00:19:11,960 It's Director Lu. He just sent me a WeChat message saying 236 00:19:11,960 --> 00:19:14,400 there was a problem with the hard drive. It can't be accessed anymore. 237 00:19:14,400 --> 00:19:15,480 He said we shouldn't go this afternoon. 238 00:19:17,759 --> 00:19:19,599 We suddenly have something urgent to do, and we can't go anymore. 239 00:19:20,319 --> 00:19:21,759 - Make sure you take this opportunity. - How about Dingding? 240 00:19:22,599 --> 00:19:23,839 I'm sending her a message right now. 241 00:19:28,920 --> 00:19:31,459 There are still several hours before your afternoon meeting. 242 00:19:31,459 --> 00:19:32,720 Shall we go eat at the Japanese restaurant 243 00:19:32,720 --> 00:19:33,920 at food street we went to last time? 244 00:19:35,559 --> 00:19:36,640 Your call. 245 00:20:10,200 --> 00:20:11,264 How is it? 246 00:20:12,119 --> 00:20:13,799 Pretty good, I really like it. 247 00:20:14,440 --> 00:20:17,640 You have a lot of things that look very precious. 248 00:20:17,640 --> 00:20:18,900 Besides what you see here, 249 00:20:18,900 --> 00:20:20,680 I also have a collection of old movies. 250 00:20:20,680 --> 00:20:23,280 I have records of 251 00:20:23,280 --> 00:20:24,840 almost all the old movies you can think of. 252 00:20:24,840 --> 00:20:26,720 Really? That's great. 253 00:20:26,720 --> 00:20:27,720 Is there anything you would like to watch? 254 00:20:28,240 --> 00:20:30,040 If I don't have it here, you can tell me. 255 00:20:30,040 --> 00:20:31,179 I will try to find it. 256 00:20:31,179 --> 00:20:33,200 You can come and watch it here. 257 00:20:34,720 --> 00:20:35,960 Come to your place to watch? 258 00:20:37,920 --> 00:20:39,720 My editing room is also an audio and video room. 259 00:20:41,279 --> 00:20:42,304 Would you like to take a look? 260 00:20:43,552 --> 00:20:44,600 Is it okay? 261 00:20:44,600 --> 00:20:46,740 You were originally invited to come and see the final edits. 262 00:20:46,740 --> 00:20:50,592 It's okay of course. Let's go. 263 00:20:58,440 --> 00:21:00,519 This video was shot when I was in college. 264 00:21:01,400 --> 00:21:02,519 It must have been ten years. 265 00:21:03,480 --> 00:21:04,720 Ten years. 266 00:21:06,640 --> 00:21:08,440 I was just over ten years old then. 267 00:21:10,000 --> 00:21:11,040 Yes. 268 00:21:16,920 --> 00:21:19,119 There's a line in this that I still remember. 269 00:21:23,559 --> 00:21:24,880 How should I use a word 270 00:21:26,440 --> 00:21:28,160 to describe this scene before us? 271 00:21:33,160 --> 00:21:38,279 That's the beautiful scenery I have never seen before. 272 00:21:56,640 --> 00:21:59,560 This file. And also, the folder above. Feel free to take a look. 273 00:21:59,560 --> 00:22:01,280 These are all things I have made public in recent years, 274 00:22:01,280 --> 00:22:04,119 along with some unpublished works and behind-the-scenes footage. 275 00:22:15,968 --> 00:22:17,119 Hello? 276 00:22:17,119 --> 00:22:18,960 How is the situation progressing, comrade? 277 00:22:19,720 --> 00:22:20,840 I've got some good news for you. 278 00:22:20,840 --> 00:22:23,580 Tang Xin sent me a message saying that they are not going anymore. 279 00:22:23,580 --> 00:22:25,880 This is to create an opportunity for you, seize it well. 280 00:22:27,000 --> 00:22:28,800 Is this how you create opportunities? 281 00:22:28,800 --> 00:22:30,460 You're not coming, yet you have to call me. 282 00:22:30,460 --> 00:22:31,920 Why? Inquiring about the progress? 283 00:22:34,480 --> 00:22:36,079 No, I was just thinking about it. 284 00:22:36,079 --> 00:22:38,119 I'm worried about you. I'm afraid you might drop the ball. 285 00:22:38,640 --> 00:22:40,659 By the way, Lu, speak of the truth. 286 00:22:40,659 --> 00:22:42,260 age is not a problem here. 287 00:22:42,260 --> 00:22:43,279 What era is this? 288 00:22:44,039 --> 00:22:46,000 What young girls need is romance. 289 00:22:50,799 --> 00:22:52,160 Alright, we'll talk about it later. 290 00:22:54,559 --> 00:22:55,648 I… 291 00:23:01,720 --> 00:23:02,752 It crashed, right? 292 00:23:07,279 --> 00:23:08,288 Let's reboot it. 293 00:23:20,644 --> 00:23:24,640 ♫ The moment I saw you, I fell for you ♫ 294 00:23:24,640 --> 00:23:30,240 ♫ Concealing the reasons for the flipped heart ♫ 295 00:23:30,240 --> 00:23:33,248 ♫ A riddle that has been walking alone ♫ 296 00:23:33,248 --> 00:23:35,712 ♫ Every detail about you ♫ 297 00:23:36,720 --> 00:23:40,160 Feng Cheng said your brother and Tang Xin are not coming. 298 00:23:42,440 --> 00:23:44,000 Do you understand what do they mean? 299 00:23:47,039 --> 00:23:51,279 I didn't delete this blooper. 300 00:23:54,039 --> 00:23:55,072 I couldn't bear to delete it. 301 00:23:58,240 --> 00:23:59,328 So, I've been keeping it. 302 00:24:03,039 --> 00:24:04,759 Now, I'm giving this opportunity to you. 303 00:24:07,200 --> 00:24:08,288 You can delete it. 304 00:24:09,640 --> 00:24:11,799 I don't have a backup of this blooper. 305 00:24:13,799 --> 00:24:15,559 This is the only copy, and no one else has it. 306 00:24:17,732 --> 00:24:20,256 ♫ A promise made as our eyes meet ♫ 307 00:24:20,256 --> 00:24:22,880 ♫ Holding hands for a long journey ♫ 308 00:24:24,400 --> 00:24:29,888 Or, can you give me an answer? 309 00:24:33,160 --> 00:24:36,240 To Delete or to keep, 310 00:24:38,680 --> 00:24:39,744 it's your choice. 311 00:24:39,744 --> 00:24:41,984 ♫ The voice in my ear ♫ 312 00:24:41,984 --> 00:24:45,024 ♫ Unraveling this riddle for you ♫ 313 00:24:45,024 --> 00:24:48,640 ♫ The answer is love ♫ 314 00:24:48,640 --> 00:24:50,880 ♫ It's you ♫ 315 00:24:51,908 --> 00:24:56,000 ♫ More than just initial affection towards you ♫ 316 00:24:56,000 --> 00:25:01,120 ♫ Perhaps we've already had a tacit understanding ♫ 317 00:25:01,120 --> 00:25:04,192 ♫ I can't help but remember ♫ 318 00:25:05,640 --> 00:25:07,839 The computer seems to be recovering. 319 00:25:07,839 --> 00:25:12,512 ♫ I think the dream is about you ♫ 320 00:25:12,512 --> 00:25:15,488 ♫ I love you in the rumors ♫ 321 00:25:15,488 --> 00:25:17,720 ♫ The secret in my heart ♫ 322 00:25:17,720 --> 00:25:19,240 Just give me a straight answer. 323 00:25:24,640 --> 00:25:25,728 I won't delete it. 324 00:25:27,960 --> 00:25:29,024 I don't want to delete it. 325 00:25:29,024 --> 00:25:32,640 ♫ You're my decision ♫ 326 00:25:34,039 --> 00:25:35,319 Let's keep it as a souvenir, 327 00:25:37,640 --> 00:25:38,688 is that okay? 328 00:25:40,608 --> 00:25:45,696 ♫ Waiting for your response, crossing through time ♫ 329 00:25:45,696 --> 00:25:48,448 ♫ The voice in my ear ♫ 330 00:25:48,448 --> 00:25:51,328 ♫ Unraveling this riddle for you ♫ 331 00:25:51,328 --> 00:25:55,392 ♫ The answer is love ♫ 332 00:25:55,392 --> 00:25:57,856 ♫ It's you ♫ 333 00:26:43,880 --> 00:26:45,440 You scared me to death just now. 334 00:26:47,880 --> 00:26:50,920 I thought you would delete it. 335 00:26:53,920 --> 00:26:55,008 So, 336 00:26:57,720 --> 00:27:00,640 are we together then? 337 00:27:10,319 --> 00:27:15,520 Of course, I wouldn't agree if you want to split up now. 338 00:27:29,092 --> 00:27:32,864 ♫ Suddenly, we met by chance ♫ 339 00:27:32,864 --> 00:27:38,272 ♫ We fell in love at first sight with sudden longing ♫ 340 00:27:38,272 --> 00:27:41,184 ♫ How did you ♫ 341 00:27:41,184 --> 00:27:44,928 ♫ Suddenly appear by my side ♫ 342 00:27:47,556 --> 00:27:51,712 ♫ One moment the sky was blue, the next there was lightning ♫ 343 00:27:51,712 --> 00:27:56,736 ♫ Suddenly my gaze lost its focus for you ♫ 344 00:27:56,736 --> 00:27:59,936 ♫ All of a sudden, a fit of ♫ 345 00:27:59,936 --> 00:28:03,136 ♫ Light-headed dizziness came over me ♫ 346 00:28:04,880 --> 00:28:06,400 I'll go. 347 00:28:06,400 --> 00:28:07,759 Dingding, are you sure you don't need me to walk you home? 348 00:28:07,759 --> 00:28:09,680 You really don't need to, please go back. 349 00:28:10,480 --> 00:28:11,759 My brother is about to get off work this time. 350 00:28:11,759 --> 00:28:12,960 If he were to find out, 351 00:28:12,960 --> 00:28:14,480 are we not selling Tang Xin out? 352 00:28:15,200 --> 00:28:18,048 Okay, Dingding, this is for you. 353 00:28:19,559 --> 00:28:21,440 Director, it'll cause cavities. 354 00:28:21,440 --> 00:28:23,240 No, it won't if you brush your teeth well. 355 00:28:23,799 --> 00:28:24,959 Alright, head back quickly. 356 00:28:24,959 --> 00:28:26,000 Bye-bye, be careful. 357 00:28:43,268 --> 00:28:48,064 [Tang Yu] 358 00:28:48,920 --> 00:28:49,952 Hello? 359 00:28:53,519 --> 00:28:54,519 I…I'm here. 360 00:28:56,359 --> 00:28:57,880 Then…then you come directly to me, okay? 361 00:28:58,960 --> 00:29:00,079 Okay, I I'll wait for you. 362 00:29:06,240 --> 00:29:10,039 What? You want to film a proposal video by secretly? 363 00:29:11,599 --> 00:29:12,768 Exactly. 364 00:29:13,359 --> 00:29:15,839 Although Tang Xin hopes 365 00:29:15,839 --> 00:29:17,359 it can be a little simpler and more private, 366 00:29:17,359 --> 00:29:18,920 but I think we should at least record it. 367 00:29:19,440 --> 00:29:20,919 My request is very simple actually. 368 00:29:20,919 --> 00:29:23,240 You can make the post-production a bit more aesthetic, 369 00:29:23,240 --> 00:29:25,079 but please don't overdo it. 370 00:29:25,759 --> 00:29:27,279 Or you could make it a bit livelier, 371 00:29:27,279 --> 00:29:28,359 and that would suit her better. 372 00:29:29,079 --> 00:29:33,200 However, it must not seem too casual and frivolous. 373 00:29:33,200 --> 00:29:34,519 No, for sure, stop talking. 374 00:29:35,200 --> 00:29:36,839 I think maybe you should find someone else. 375 00:29:36,839 --> 00:29:37,960 I'm quite busy. 376 00:29:38,920 --> 00:29:39,936 I don't trust others. 377 00:29:43,680 --> 00:29:45,799 I can pay for this. 378 00:29:48,799 --> 00:29:50,440 If you don't say anything, I'll take it as a yes. 379 00:29:51,119 --> 00:29:52,599 You are forcing this business. 380 00:29:55,519 --> 00:29:56,960 [Confidentiality Agreement] Signed the confidentiality agreement. 381 00:30:04,079 --> 00:30:06,240 Fine, we've been friends for so many years. 382 00:30:06,759 --> 00:30:07,960 I won't even read this contract. 383 00:30:08,799 --> 00:30:10,400 For the equipment, I'll sort it out for you. 384 00:30:11,000 --> 00:30:13,659 I will place the cameras in some hidden spot, 385 00:30:13,659 --> 00:30:15,039 and I'll try not to let Tang Xin discover them. 386 00:30:16,960 --> 00:30:19,599 Besides, I'll set up some placements. 387 00:30:20,200 --> 00:30:22,759 Remember to find the marks when you propose. 388 00:30:28,200 --> 00:30:29,280 That's it. 389 00:30:31,872 --> 00:30:32,900 So promptly? 390 00:30:32,900 --> 00:30:35,079 I thought I had to haggle with you for a round or two. 391 00:30:38,440 --> 00:30:40,519 Tang Xin is also a good friend of mine. 392 00:30:41,359 --> 00:30:42,464 No need to be so particular. 393 00:30:46,920 --> 00:30:48,960 Lu, you are acting a bit unusual today. 394 00:30:50,720 --> 00:30:51,799 A bit strange. 395 00:30:52,640 --> 00:30:56,880 You actually just smiled at me. 396 00:30:59,920 --> 00:31:02,000 You're overthinking it, go away. 397 00:31:10,839 --> 00:31:14,120 Since I'm here, take a look at the rings I selected for Tang Xin. 398 00:31:14,120 --> 00:31:15,440 I'm not sure which style would be better. 399 00:31:17,400 --> 00:31:18,920 You're having me choose a ring for Tang Xin. 400 00:31:20,079 --> 00:31:22,240 Do you think Tang Xin will like the one I choose? 401 00:31:24,079 --> 00:31:25,400 That makes some sense. 402 00:31:26,920 --> 00:31:29,140 I think I need to refine my requirements a bit. 403 00:31:29,140 --> 00:31:31,839 The idea you just mentioned about the hidden camera positions is very good, 404 00:31:32,559 --> 00:31:34,320 but could there be slightly more camera positions? 405 00:31:34,320 --> 00:31:35,328 How about eight? 406 00:31:35,880 --> 00:31:37,039 How…how many? 407 00:31:37,039 --> 00:31:38,112 Eight camera positions. 408 00:31:38,112 --> 00:31:39,760 - Eight camera positions! - Aren't they enough? 409 00:31:39,760 --> 00:31:43,039 No, it's enough. No, you… 410 00:31:45,319 --> 00:31:47,559 Alright, I'll bring you the plan first. 411 00:31:47,559 --> 00:31:49,759 Let's talk again after the plan is out, okay? 412 00:31:53,240 --> 00:31:55,079 You can go if there's nothing else. 413 00:31:56,680 --> 00:31:57,760 Or I could leave. 414 00:31:58,799 --> 00:32:00,419 Put more hearts into it. 415 00:32:00,419 --> 00:32:02,160 I want to see your plan by next week at the latest. 416 00:32:14,880 --> 00:32:16,540 [Dingding] Director Lu, what are you doing? 417 00:32:16,540 --> 00:32:19,240 I miss you a little bit, just a little bit. 418 00:32:20,319 --> 00:32:21,599 I miss you too. 419 00:32:23,319 --> 00:32:24,352 Who's missing you? 420 00:32:27,319 --> 00:32:29,680 None of your business, certainly not missing you. 421 00:32:32,240 --> 00:32:33,248 Naughty. 422 00:32:35,119 --> 00:32:36,160 You… 423 00:32:48,440 --> 00:32:51,599 You're buying a ring? Buying shows no sincerity. 424 00:32:52,640 --> 00:32:53,680 Listen to me, brother. 425 00:32:54,200 --> 00:32:56,519 If you don't have money and you buy gifts for a girl, 426 00:32:56,519 --> 00:32:57,680 that's called precious. 427 00:32:57,680 --> 00:33:01,059 You're so rich and you're still buying stuff, 428 00:33:01,059 --> 00:33:02,679 that's called casual then, 429 00:33:02,679 --> 00:33:04,279 especially for the wedding ring. 430 00:33:06,880 --> 00:33:10,200 So, you mean I should make one myself. 431 00:33:10,200 --> 00:33:12,839 Yes, you have so many talents around you. 432 00:33:12,839 --> 00:33:14,240 Why not make good use of them? 433 00:33:17,359 --> 00:33:20,736 Cheers and wish you a successful proposal. 434 00:33:28,160 --> 00:33:30,160 Do we want to engrave any words here? 435 00:33:30,720 --> 00:33:32,079 Engraving words is so cliché. 436 00:33:32,079 --> 00:33:34,140 I think we need to have a design of a film here. 437 00:33:34,140 --> 00:33:35,920 After all, the two of them were together 438 00:33:35,920 --> 00:33:36,928 during the preparation phase of the movie, right? 439 00:33:36,928 --> 00:33:38,599 Are you two proposing, or is Tang Yu proposing? 440 00:33:40,440 --> 00:33:41,536 Just use this design. 441 00:33:54,880 --> 00:33:55,904 It's really good-looking. 442 00:33:56,440 --> 00:33:57,700 Or am I more attractive? 443 00:33:57,700 --> 00:33:59,039 Of course. 444 00:34:05,960 --> 00:34:08,559 There's another question. Do you know her ring size? 445 00:34:10,079 --> 00:34:11,168 Size? 446 00:34:12,639 --> 00:34:13,728 What are you watching? 447 00:34:18,639 --> 00:34:19,760 A variety show. 448 00:34:22,840 --> 00:34:24,519 You're a film scriptwriter. 449 00:34:24,519 --> 00:34:26,239 Why have you started watching variety shows? 450 00:34:28,360 --> 00:34:30,279 Can't I gain some inspiration? 451 00:34:30,279 --> 00:34:32,079 Perhaps for my next character 452 00:34:32,079 --> 00:34:33,920 will be a variety show producer. 453 00:34:51,239 --> 00:34:54,239 By the way, you don't like the new project and topics 454 00:34:54,239 --> 00:34:56,159 the company gave you a few days ago, right? 455 00:34:58,519 --> 00:35:00,560 I'm a little reluctant to write about love. 456 00:35:00,560 --> 00:35:02,440 I want to try something fresh. 457 00:35:03,320 --> 00:35:07,519 Like suspense, martial arts, science fiction, anything would do. 458 00:35:08,288 --> 00:35:09,344 Fresh? 459 00:35:10,199 --> 00:35:13,119 I think you want to transform Time Cinema again. 460 00:35:15,000 --> 00:35:16,519 When did I ever say I was going to write for you? 461 00:35:20,400 --> 00:35:21,408 Come. 462 00:35:28,920 --> 00:35:31,639 Why am I not benefiting even when I'm this close to the source? 463 00:35:35,840 --> 00:35:37,376 Why don't we do it this way? 464 00:35:37,376 --> 00:35:38,400 I will ask Gao Heng to 465 00:35:38,400 --> 00:35:40,560 give you a new scriptwriter contract tomorrow. 466 00:35:40,560 --> 00:35:43,340 After that, any original novel or script you write 467 00:35:43,340 --> 00:35:45,080 must first be given to me. 468 00:35:45,080 --> 00:35:47,199 Unless I don't like it, then you can give it to others. 469 00:35:48,079 --> 00:35:50,340 If you want to take on some adaptation projects outside, 470 00:35:50,340 --> 00:35:51,800 you also need to reserve your schedule for me. 471 00:35:53,159 --> 00:35:55,039 Unless you don't fancy any projects in the library, 472 00:35:55,599 --> 00:35:57,559 then you can free your schedule to someone else. 473 00:35:58,400 --> 00:36:00,639 But rest assured, as long as you're the one who writes it, 474 00:36:01,440 --> 00:36:02,679 I'll for sure like it. 475 00:36:06,760 --> 00:36:09,679 This isn't a contract signing; it's clearly robbery. 476 00:36:13,039 --> 00:36:15,599 I'm just afraid that others might deceive you. 477 00:36:16,239 --> 00:36:18,559 I want to nurture you like a flower in a greenhouse. 478 00:36:20,800 --> 00:36:22,880 Having such a mindset is commendable. 479 00:36:24,960 --> 00:36:25,960 However… 480 00:36:32,840 --> 00:36:33,856 However, 481 00:36:35,159 --> 00:36:37,519 I still have to be an independent woman and can't let you provide for me. 482 00:36:38,519 --> 00:36:39,719 In case my son 483 00:36:39,719 --> 00:36:41,280 doesn't want to inherit the family property in the future, 484 00:36:41,280 --> 00:36:44,199 as his mother, I have money that can help him to pursue his dreams. 485 00:36:47,639 --> 00:36:49,080 But speaking of that, 486 00:36:49,080 --> 00:36:51,360 your son's father isn't old-fashioned. 487 00:36:52,280 --> 00:36:54,480 As long he wants to, he can inherit the family property. 488 00:36:54,480 --> 00:36:55,800 If he's not willing to, 489 00:36:57,159 --> 00:36:58,760 He can do whatever he likes 490 00:36:59,639 --> 00:37:00,880 and love whoever he loves. 491 00:37:06,480 --> 00:37:07,519 - What is it? - Nothing. 492 00:37:34,760 --> 00:37:35,840 This is who wide it is. 493 00:37:41,880 --> 00:37:44,419 So, you didn't get the measurement in the end. 494 00:37:44,419 --> 00:37:45,639 What can I do then? 495 00:37:46,159 --> 00:37:48,320 Tang Xin is so smart, what if she finds out? 496 00:37:48,320 --> 00:37:49,400 Wouldn't that ruin the surprise? 497 00:37:50,199 --> 00:37:51,880 It's okay, and it can be done this way. 498 00:37:52,400 --> 00:37:54,039 Mr. Tang, the master I found for you 499 00:37:54,039 --> 00:37:55,240 is very impressive. 500 00:37:55,240 --> 00:37:58,060 He only makes three premium customization rings every year. 501 00:37:58,060 --> 00:37:59,800 If we don't submit the design soon, 502 00:37:59,800 --> 00:38:01,000 I'm afraid our spot will be taken. 503 00:38:01,719 --> 00:38:03,159 How long will it take approximately? 504 00:38:03,159 --> 00:38:05,119 Maybe before Create A Dream for You is screened. 505 00:38:06,559 --> 00:38:09,664 Alright, thank you. I hope it can be delivered on time. 506 00:38:09,664 --> 00:38:10,679 Okay. 507 00:38:10,679 --> 00:38:13,040 We have other matters to attend. We will leave now. Sorry for the interruption. 508 00:38:13,040 --> 00:38:14,048 Okay. 509 00:38:14,800 --> 00:38:16,760 Rest assured; I definitely won't 510 00:38:16,760 --> 00:38:19,400 cause any problems in my best friend's big life event. 511 00:38:20,559 --> 00:38:21,632 Please. 512 00:38:24,400 --> 00:38:25,440 Aren't you leaving? 513 00:38:26,784 --> 00:38:27,808 No, I'm not leaving. 514 00:38:28,400 --> 00:38:29,599 You… 515 00:38:30,719 --> 00:38:33,480 I've completed the contracts with two new artists. 516 00:38:33,480 --> 00:38:34,880 The promotional gifts for Create A Dream for You 517 00:38:34,880 --> 00:38:35,880 have also been delivered. 518 00:38:35,880 --> 00:38:37,880 The feedback has also been synchronized to Assistant Gao. 519 00:38:37,880 --> 00:38:39,880 And the promotional plan that you told me to set 520 00:38:39,880 --> 00:38:41,500 is also underway smoothly. 521 00:38:41,500 --> 00:38:43,679 Would you give me a leave if there's no work? 522 00:38:45,039 --> 00:38:46,112 Yes. 523 00:38:49,760 --> 00:38:51,199 The weather today is really nice. 524 00:38:53,800 --> 00:38:54,800 Shall we have a coffee together? 525 00:39:13,239 --> 00:39:14,240 Your coffee. 526 00:39:15,239 --> 00:39:16,256 Thank you. 527 00:39:19,400 --> 00:39:20,760 I think the first set is quite nice. 528 00:39:21,559 --> 00:39:24,119 The lines are very clear, and the style is very novel. 529 00:39:25,760 --> 00:39:28,560 The texture design also includes some vintage elements. 530 00:39:28,560 --> 00:39:31,400 It would definitely look much greater if paired with jewelry. 531 00:39:33,679 --> 00:39:35,080 If you choose the first set, 532 00:39:35,080 --> 00:39:37,640 I can recommend a few magazines to shoot the cover for you. 533 00:39:37,640 --> 00:39:39,320 The promotional effect will be great definitely. 534 00:39:41,000 --> 00:39:42,400 No need for that, Mr. Huo. 535 00:39:42,400 --> 00:39:43,940 My design hasn't fallen to the point 536 00:39:43,940 --> 00:39:45,679 where it needs your endorsement to sell. 537 00:39:54,199 --> 00:39:56,080 However, your aesthetic taste is indeed pretty good. 538 00:39:56,080 --> 00:39:57,400 I also prefer the first set. 539 00:39:58,360 --> 00:40:02,000 For the other two sets, the designer overthought and gild the lily. 540 00:40:03,239 --> 00:40:04,256 Then let's go with the first set. 541 00:40:05,320 --> 00:40:07,079 It seems that I do have some use after all. 542 00:40:08,256 --> 00:40:09,320 I never deny 543 00:40:09,320 --> 00:40:11,559 that everyone has both strengths and weaknesses. 544 00:40:12,079 --> 00:40:15,400 However, some people have a greater proportion of weaknesses. 545 00:40:17,880 --> 00:40:18,912 That makes sense. 546 00:40:21,079 --> 00:40:22,320 But I think 547 00:40:23,159 --> 00:40:24,840 you haven't fully explored my strengths yet. 548 00:40:27,360 --> 00:40:28,600 How about we give it a try? 549 00:40:28,600 --> 00:40:29,680 Try what? 550 00:40:29,680 --> 00:40:32,119 You're single now, and so am I. 551 00:40:33,400 --> 00:40:34,760 Stop right there, it's impossible. 552 00:40:35,360 --> 00:40:37,720 If you're looking for fun, stay away from me. 553 00:40:37,720 --> 00:40:39,400 You can only get beaten by me. 554 00:40:55,199 --> 00:40:56,288 What are you looking at me for? 555 00:40:58,320 --> 00:40:59,600 Normally you talk a lot. 556 00:40:59,600 --> 00:41:01,400 It's a bit weird when you're quite all the sudden. 557 00:41:02,360 --> 00:41:05,079 My biggest virtue is knowing when to stop. 558 00:41:06,599 --> 00:41:08,559 You just rejected me so clearly. 559 00:41:09,119 --> 00:41:11,000 Pestering is not in my blood. 560 00:41:11,840 --> 00:41:14,599 But I do have one more strength, 561 00:41:15,760 --> 00:41:17,039 which is patience. 562 00:41:21,360 --> 00:41:23,559 Now I would like to see if this advantage of Mr. Huo 563 00:41:24,159 --> 00:41:25,400 really stands true. 564 00:41:38,628 --> 00:41:43,488 [Create A Dream for You, premiere countdown 10 days] 565 00:41:44,519 --> 00:41:47,679 I think the Sword Grabber 5 is a Hollywood blockbuster. 566 00:41:48,199 --> 00:41:50,080 It's normal not to outperform when there's a clash in the schedule. 567 00:41:50,080 --> 00:41:52,039 I have seen that movie 568 00:41:52,039 --> 00:41:54,479 I think it's not as good as Create A Dream for You. 569 00:41:54,479 --> 00:41:58,060 Exactly, our local movies are now rising. 570 00:41:58,060 --> 00:41:59,400 Why should we give up so easily? 571 00:42:00,599 --> 00:42:03,559 Well said. That's why I called everyone here today 572 00:42:03,559 --> 00:42:04,800 to have this meeting together. 573 00:42:05,320 --> 00:42:06,599 So, you have an idea then? 574 00:42:10,599 --> 00:42:12,859 I temporarily arranged a roadshow this morning. 575 00:42:12,859 --> 00:42:16,560 Please report to Gao Heng which session you could go when available. 576 00:42:16,560 --> 00:42:20,039 I hope everyone can attend each session. 577 00:42:20,840 --> 00:42:22,000 Let's do it in one go. 578 00:42:22,000 --> 00:42:23,940 Close this gap. 579 00:42:23,940 --> 00:42:25,400 Okay, okay, okay 580 00:42:26,848 --> 00:42:30,688 ♫ Just to be able to be with you in harmony ♫ 581 00:42:30,688 --> 00:42:34,688 ♫ Just to stand by your side and create a miracle ♫ 582 00:42:34,688 --> 00:42:35,800 [Create A Dream for You] 583 00:42:35,800 --> 00:42:36,992 Almost all sold out. 584 00:42:36,992 --> 00:42:38,208 I am here rushing for the tickets, is it okay? 585 00:42:38,208 --> 00:42:39,320 It's okay now, it's okay now 586 00:42:39,320 --> 00:42:42,679 I told you to buy tickets earlier, now the seats are all taken. 587 00:42:43,840 --> 00:42:46,400 Look! Look at this five-star review on Douban. 588 00:42:47,119 --> 00:42:48,940 Mr. Tang had a really successful roadshow this time. 589 00:42:48,940 --> 00:42:50,599 It's said that it's been released on screen overseas. 590 00:42:56,388 --> 00:42:57,639 [Create A Dream for You] 591 00:42:57,639 --> 00:43:00,360 In the end, I'd like to give my special thank you 592 00:43:01,000 --> 00:43:02,559 to my leading lady, Tang Dingding. 593 00:43:03,559 --> 00:43:04,599 She still has a long way to go. 594 00:43:05,199 --> 00:43:07,680 I hope everyone can be more tolerant 595 00:43:07,680 --> 00:43:09,199 and encourage them, thank you. 596 00:43:10,199 --> 00:43:11,264 Thank you. 597 00:43:11,264 --> 00:43:14,368 ♫ To determine a winner ♫ 598 00:43:14,368 --> 00:43:17,664 ♫ Rapturous applause ♫ 599 00:43:18,592 --> 00:43:21,728 ♫ Receding conflicts ♫ 600 00:43:21,728 --> 00:43:27,200 @@[XXXXX] ♫ Facing the light, I shout, I won't give up ♫ 601 00:44:06,800 --> 00:44:08,960 You are now an actress with a box office of ten billion. 602 00:44:08,960 --> 00:44:10,039 Aren't you afraid of being photographed? 603 00:44:12,519 --> 00:44:15,540 No. I have already checked and it's very safe here. 604 00:44:15,540 --> 00:44:18,140 Besides, it's ten billion, wow. 605 00:44:18,140 --> 00:44:20,500 We created a ten billion miracles together. 606 00:44:20,500 --> 00:44:22,800 Can't I even kiss my boyfriend to celebrate? 607 00:45:26,320 --> 00:45:28,440 Dear, didn't you say 608 00:45:28,440 --> 00:45:30,340 you want to go to the supermarket to buy some fruits tonight? 609 00:45:30,340 --> 00:45:32,280 Hurry up, it's already late. 610 00:45:33,519 --> 00:45:35,540 But I'm watching something right now. 611 00:45:35,540 --> 00:45:37,360 Could I buy it tomorrow? 612 00:45:37,360 --> 00:45:38,400 Yes of course. 613 00:45:49,719 --> 00:45:50,720 It hurts all of a sudden. 614 00:45:51,880 --> 00:45:53,500 What's wrong? Where do you hurt? 615 00:45:53,500 --> 00:45:54,688 Toothache. 616 00:45:55,239 --> 00:45:57,664 Toothache? Come, come, open your mouth so I can take a look. 617 00:45:57,664 --> 00:45:58,800 Open your mouth so I can take a look. 618 00:45:58,800 --> 00:46:00,280 Do we have any medication for toothache at home? 619 00:46:00,280 --> 00:46:01,360 I don't think we do. 620 00:46:02,199 --> 00:46:04,040 Shall I go out and buy some for you? 621 00:46:04,040 --> 00:46:07,020 Yes, when the toothache starts, it's seriously unbearable. 622 00:46:07,020 --> 00:46:09,159 Alright, there are ice cubes in the fridge. 623 00:46:09,159 --> 00:46:10,740 Remember to apply ice first, okay? 624 00:46:10,740 --> 00:46:11,840 This side hurts a little, too. 625 00:46:11,840 --> 00:46:14,039 I…I'll go right now, just wait for me. 626 00:46:14,039 --> 00:46:15,480 Be careful. 627 00:46:15,480 --> 00:46:17,340 Wait for me. I'll be right back. 628 00:46:17,340 --> 00:46:18,432 No rush. 629 00:46:24,199 --> 00:46:25,320 Twenty minutes, all set! 630 00:47:03,159 --> 00:47:04,320 Bubble machine. 631 00:47:08,400 --> 00:47:09,472 Ready. 632 00:47:26,960 --> 00:47:27,968 Where is the ring? 633 00:47:41,239 --> 00:47:42,304 Tang Yu. 634 00:47:43,519 --> 00:47:45,360 I bought the medicine back. Does your tooth still hurt? 635 00:47:45,920 --> 00:47:47,119 Quick, take a look. 636 00:47:49,440 --> 00:47:50,719 Okay. 637 00:47:50,719 --> 00:47:51,840 Why are you sweating so much? 638 00:47:52,639 --> 00:47:53,639 Does it hurt a lot? 639 00:47:55,320 --> 00:47:57,599 Well, I was exercising. 640 00:47:58,480 --> 00:48:00,639 Exercise can relieve toothache. 641 00:48:00,639 --> 00:48:01,760 That's right, and it doesn't hurt now. 642 00:48:02,519 --> 00:48:04,120 It's okay, sit down for a bit. You've done a lot. 643 00:48:04,120 --> 00:48:07,320 But…let me grab you some tissue paper to 644 00:48:07,320 --> 00:48:08,320 - wipe off the sweat. - No, no need. 645 00:48:08,320 --> 00:48:09,679 I'll exercise a little more. You go ahead. 646 00:48:14,440 --> 00:48:15,520 It doesn't hurt anymore. 647 00:48:36,228 --> 00:48:38,340 ♫ Fleeting encounter ♫ 648 00:48:38,340 --> 00:48:40,628 ♫ That one glance back ♫ 649 00:48:40,628 --> 00:48:43,044 ♫ Had infinite tenderness ♫ 650 00:48:44,964 --> 00:48:47,012 ♫ At the nighttime intersection ♫ 651 00:48:47,012 --> 00:48:49,092 ♫ Through the flow of cars ♫ 652 00:48:49,092 --> 00:48:51,556 ♫ Waiting in place ♫ 653 00:48:52,356 --> 00:48:55,652 ♫ The evening wind darkens the alley ♫ 654 00:48:55,652 --> 00:48:57,860 ♫ After hugging you ♫ 655 00:48:57,860 --> 00:49:00,448 ♫ A kiss lands on your forehead ♫ 656 00:49:02,180 --> 00:49:04,407 ♫ Afraid of the long wait ♫ 657 00:49:04,407 --> 00:49:06,468 ♫ But even the longest wait ♫ 658 00:49:06,468 --> 00:49:11,172 ♫ Won't represent my love for you ♫ 659 00:49:11,940 --> 00:49:16,388 ♫ You are my everything ♫ 660 00:49:17,476 --> 00:49:21,412 ♫ How lucky am I to find you ♫ 661 00:49:21,965 --> 00:49:26,104 ♫ We agreed to never be apart ♫ 662 00:49:26,980 --> 00:49:31,620 ♫ Our love won't be a secret ♫ 663 00:49:31,620 --> 00:49:34,244 ♫ From now on ♫ 664 00:49:34,244 --> 00:49:35,876 ♫ Deeply in love with you ♫ 665 00:49:35,876 --> 00:49:38,724 ♫ So fortunate to have met you ♫ 666 00:49:39,332 --> 00:49:43,556 ♫ We agreed to never be apart ♫ 667 00:49:44,292 --> 00:49:48,868 ♫ Guarding the obsession in the quiet night ♫ 668 00:49:48,868 --> 00:49:52,196 ♫ Afraid of leaving you ♫ 669 00:49:52,196 --> 00:49:53,668 ♫ Love you so much ♫ 670 00:49:54,372 --> 00:49:58,372 ♫ I stay with you through the rainy days ♫ 671 00:49:59,268 --> 00:50:02,820 ♫ Sheltering you with an umbrella ♫ 672 00:50:02,820 --> 00:50:05,508 ♫ If love creates miracles ♫ 673 00:50:05,508 --> 00:50:10,596 ♫ That is my honor ♫ 674 00:50:11,588 --> 00:50:15,268 ♫ How lucky am I to find you ♫ 675 00:50:16,022 --> 00:50:19,908 ♫ We agreed to never be apart ♫ 676 00:50:21,126 --> 00:50:25,028 ♫ Our love won't be a secret ♫ 677 00:50:25,796 --> 00:50:28,388 ♫ From now on ♫ 678 00:50:28,388 --> 00:50:30,116 ♫ Deeply in love with you ♫ 679 00:50:30,116 --> 00:50:33,316 ♫ So fortunate to have met you ♫ 680 00:50:33,316 --> 00:50:38,212 ♫ We agreed to never be apart ♫ 681 00:50:38,212 --> 00:50:42,788 ♫ Guarding the obsession in the quiet night ♫ 682 00:50:42,788 --> 00:50:45,700 ♫ Afraid of leaving you ♫ 683 00:50:46,276 --> 00:50:48,068 ♫ Love you so much ♫ 47847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.