All language subtitles for I May Love You episode 20 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,684 --> 00:00:13,828 ♫ Chasing in the city ♫ 2 00:00:13,828 --> 00:00:16,100 ♫ Always in a hurry ♫ 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,828 ♫ Rushing through the crowd ♫ 4 00:00:17,828 --> 00:00:20,324 ♫ Repeating time out loud ♫ 5 00:00:20,324 --> 00:00:22,628 ♫ From sunset to nightfall ♫ 6 00:00:22,628 --> 00:00:27,007 ♫ Having no way out, I give it my all ♫ 7 00:00:27,007 --> 00:00:29,764 ♫ Hidden in deep faith ♫ 8 00:00:31,332 --> 00:00:34,020 ♫ Is the extraordinary talent ♫ 9 00:00:35,652 --> 00:00:38,340 ♫ Rush to the starting line ♫ 10 00:00:40,292 --> 00:00:43,908 ♫ The dazzling sunlight breaks through the clouds ♫ 11 00:00:44,580 --> 00:00:47,044 ♫ You are a ray of light ♫ 12 00:00:47,044 --> 00:00:49,124 ♫ In the dawn ♫ 13 00:00:49,124 --> 00:00:51,204 ♫ Shining away ♫ 14 00:00:51,204 --> 00:00:53,156 ♫ Every shadow and frown ♫ 15 00:00:53,156 --> 00:00:55,812 ♫ Just to be able to be with you ♫ 16 00:00:55,812 --> 00:00:57,668 ♫ In harmony ♫ 17 00:00:57,668 --> 00:00:59,396 ♫ Just to stand by your side ♫ 18 00:00:59,396 --> 00:01:01,444 ♫ And create a miracle ♫ 19 00:01:01,444 --> 00:01:04,004 ♫ I am more than motivated ♫ 20 00:01:26,089 --> 00:01:31,780 [I May Love You] 21 00:01:32,868 --> 00:01:35,232 [Episode 20 I Want To Grow Old With You] 22 00:01:35,232 --> 00:01:37,540 [Sugar Tang's Diary] 23 00:01:37,540 --> 00:01:41,088 I thought I already love Tang Yu so much, 24 00:01:42,020 --> 00:01:46,080 but I never thought I could love deeper. 25 00:01:49,040 --> 00:01:50,144 Mr. Tang. 26 00:01:51,519 --> 00:01:54,840 I didn't know you wet the bed when you were over four. 27 00:02:00,719 --> 00:02:01,728 Who showed you this? 28 00:02:03,040 --> 00:02:05,519 Well, your mom. 29 00:02:09,840 --> 00:02:10,848 More than a thousand. 30 00:02:12,000 --> 00:02:13,039 And let me tell you. 31 00:02:14,680 --> 00:02:17,479 I can't forget that embarrassing look of you 32 00:02:18,159 --> 00:02:20,360 holding the sheets. 33 00:02:27,039 --> 00:02:28,439 Scriptwriter, please come here. 34 00:02:31,479 --> 00:02:32,879 Got it, director, I'm on my way. 35 00:02:33,479 --> 00:02:36,768 Go, hurry up, go! 36 00:02:42,479 --> 00:02:43,680 My mom is really good. 37 00:02:52,159 --> 00:02:55,479 Mom, why did you go to find Tang Xin in the late night? 38 00:02:56,439 --> 00:02:59,000 I couldn't sleep, so I wanted to chat with her. 39 00:03:01,080 --> 00:03:03,319 You've fallen in love but you didn't even tell me. 40 00:03:04,319 --> 00:03:07,819 Dingding told me that you had a quarrel with Tang Xin because of her. 41 00:03:07,819 --> 00:03:10,879 I was just trying to help you two restore good relations. 42 00:03:11,719 --> 00:03:12,919 You could chat with her, 43 00:03:13,639 --> 00:03:15,640 but why did you show her my pictures? 44 00:03:15,640 --> 00:03:17,280 Do you mean those pictures of you when you were little? 45 00:03:18,719 --> 00:03:20,000 She kind of liked them. 46 00:03:20,000 --> 00:03:21,088 Mom. 47 00:03:22,400 --> 00:03:24,280 Tang Xin is your girlfriend. 48 00:03:24,280 --> 00:03:26,400 What's the matter to know about your past? 49 00:03:26,400 --> 00:03:27,639 This is her right. 50 00:03:28,240 --> 00:03:29,840 Besides, I also want 51 00:03:29,840 --> 00:03:32,059 to close the relationship between us, as mother-in-law and daughter-in-law. 52 00:03:32,059 --> 00:03:33,960 When you marry Tang Xin in the future, 53 00:03:33,960 --> 00:03:35,760 I'll have another daughter. 54 00:03:35,760 --> 00:03:37,840 What's the matter 55 00:03:37,840 --> 00:03:40,319 with a mother chatting with her daughter? 56 00:03:46,000 --> 00:03:47,280 Mom, where'd you get this walkie-talkie? 57 00:03:48,960 --> 00:03:50,048 Lu gave it to me. 58 00:03:51,199 --> 00:03:53,568 Auntie, this is for you. 59 00:03:54,432 --> 00:03:55,520 This is? 60 00:03:56,080 --> 00:03:57,720 We're too busy filming here, 61 00:03:57,720 --> 00:03:59,739 afraid you might need anything, 62 00:03:59,739 --> 00:04:01,800 so we have a special channel for you. 63 00:04:01,800 --> 00:04:03,420 If you need anything, just press this button, 64 00:04:03,420 --> 00:04:04,680 someone will take care of it for you. 65 00:04:05,879 --> 00:04:07,160 I don't think it's appropriate. 66 00:04:07,160 --> 00:04:09,000 You guys are working so hard. 67 00:04:09,000 --> 00:04:10,160 I don't need anything. 68 00:04:10,160 --> 00:04:11,640 Don't let me hold up your work. 69 00:04:11,640 --> 00:04:13,400 Not at all, just remember, 70 00:04:14,159 --> 00:04:16,079 press this button to go to channel 10. 71 00:04:17,600 --> 00:04:19,399 Lu, you are so kind. 72 00:04:19,920 --> 00:04:21,399 You are more thoughtful than Tang Yu. 73 00:04:21,920 --> 00:04:22,976 Well… 74 00:04:28,639 --> 00:04:30,560 Well done, Lu Zhixing. 75 00:04:36,560 --> 00:04:39,240 Miss Tang Xin, I wish you for a happy marriage. 76 00:04:40,800 --> 00:04:43,720 Yes, congratulations! Congratulations on Tang Xin 77 00:04:43,720 --> 00:04:45,600 becoming my officially sister-in-law. 78 00:04:45,600 --> 00:04:46,620 Congratulations! 79 00:04:46,620 --> 00:04:48,879 Congratulations! 80 00:04:49,759 --> 00:04:51,759 May you have a child soon. 81 00:04:53,600 --> 00:04:55,199 Good. 82 00:04:57,759 --> 00:04:59,079 When do you treat us to a meal? 83 00:05:00,720 --> 00:05:03,260 Son, don't be angry. 84 00:05:03,260 --> 00:05:04,800 Lu meant well. 85 00:05:04,800 --> 00:05:07,759 I messed up the channel myself. 86 00:05:07,759 --> 00:05:09,160 It's none of his business. 87 00:05:10,040 --> 00:05:13,880 Besides, you and Tang Xin are in love, 88 00:05:13,880 --> 00:05:15,740 then why don't you let everyone know? 89 00:05:15,740 --> 00:05:18,720 Mom, this is a rule set by Director Lu. 90 00:05:18,720 --> 00:05:19,920 No love relationship in the crew. 91 00:05:21,000 --> 00:05:22,959 Will it affect your relationship with Tang Xin? 92 00:05:23,480 --> 00:05:24,800 Then I'll go explain it to Tang Xin. 93 00:05:24,800 --> 00:05:26,600 Mom, don't. 94 00:05:26,600 --> 00:05:30,399 Well, you and dad go home now. 95 00:05:42,920 --> 00:05:43,968 Director Lu. 96 00:05:45,480 --> 00:05:47,540 - Come on. - Have some oranges. 97 00:05:47,540 --> 00:05:48,608 Thank you. 98 00:05:49,199 --> 00:05:50,560 Come on, have a seat. 99 00:05:50,560 --> 00:05:51,648 Okay. 100 00:05:54,759 --> 00:05:56,079 What's the matter? Get to the point. 101 00:05:59,160 --> 00:06:00,800 My love relationship between me and Tang Yu, 102 00:06:00,800 --> 00:06:02,680 I wasn't going to let the whole crew know, 103 00:06:03,439 --> 00:06:04,759 but now… 104 00:06:04,759 --> 00:06:05,839 Everyone knows it. 105 00:06:10,160 --> 00:06:11,264 Tang Xin. 106 00:06:12,519 --> 00:06:14,480 Actually, I owe you an apology for this. 107 00:06:15,879 --> 00:06:17,879 I gave Auntie the walkie-talkie. 108 00:06:18,399 --> 00:06:20,160 But in the beginning, I meant well, 109 00:06:20,720 --> 00:06:22,920 I thought it would be easier for Auntie to have a walkie-talkie. 110 00:06:24,319 --> 00:06:27,120 Well, Tang Yu and I are… 111 00:06:27,120 --> 00:06:28,160 No, you… 112 00:06:28,920 --> 00:06:30,600 It's something one can't control. 113 00:06:32,040 --> 00:06:35,040 Besides, you guys were already together 114 00:06:35,040 --> 00:06:36,399 when I made that rule. 115 00:06:37,160 --> 00:06:40,199 So technically, you two are exceptions. 116 00:06:42,720 --> 00:06:45,179 But anyway, Tang Yu and I still broke the rule. 117 00:06:45,179 --> 00:06:47,600 He is the producer and needs to set an example, 118 00:06:47,600 --> 00:06:49,088 unexpectedly, 119 00:06:49,088 --> 00:06:52,240 now we're the opposite of that. 120 00:06:55,160 --> 00:06:56,900 It's okay, don't worry. 121 00:06:56,900 --> 00:06:57,984 Thank you. 122 00:06:59,399 --> 00:07:00,720 In fact, this rule I made 123 00:07:02,720 --> 00:07:04,040 only controls myself. 124 00:07:06,560 --> 00:07:09,959 Tang Xin, if you really want to help, 125 00:07:10,639 --> 00:07:12,840 you can help me get the walkie-talkie back 126 00:07:12,840 --> 00:07:13,920 from your future mother-in-law. 127 00:07:15,160 --> 00:07:17,480 What? What future mother-in-law? 128 00:07:17,480 --> 00:07:18,800 No, I just said it. 129 00:07:19,920 --> 00:07:23,360 If she uses that walkie-talkie and causes more trouble, 130 00:07:23,360 --> 00:07:24,700 could Tang Yuan let me off the hook? 131 00:07:24,700 --> 00:07:25,839 Just do me a favor. 132 00:07:28,519 --> 00:07:31,520 Okay, Tang Yu already did that for you. 133 00:07:31,520 --> 00:07:33,020 He sent his parents away from the crew. 134 00:07:33,020 --> 00:07:34,319 Sent them away? Did they go back? 135 00:07:48,279 --> 00:07:49,312 Thank you. 136 00:07:50,360 --> 00:07:52,900 Tang Xin, come over to my house when you finish your work. 137 00:07:52,900 --> 00:07:56,320 I will make you some dishes. 138 00:07:56,320 --> 00:07:57,480 Okay, thank you, Auntie. 139 00:07:58,439 --> 00:07:59,456 Then we are leaving. 140 00:08:01,000 --> 00:08:03,940 Dingding is filming today, so we don't disturb her. 141 00:08:03,940 --> 00:08:06,319 Please tell Dingding for us later. 142 00:08:06,920 --> 00:08:08,640 Sure, no problem, rest assured. 143 00:08:08,640 --> 00:08:09,959 - Okay, bye. - Bye. 144 00:08:09,959 --> 00:08:11,040 We'll wait for you in the car, Yu. 145 00:08:11,040 --> 00:08:12,064 We'll wait for you in the car. 146 00:08:13,279 --> 00:08:14,368 Bye. 147 00:08:22,439 --> 00:08:23,880 Why didn't you say anything? 148 00:08:23,880 --> 00:08:25,480 Are you still angry at Auntie? 149 00:08:27,639 --> 00:08:29,959 My mom made a lot of trouble, 150 00:08:30,624 --> 00:08:31,680 don't mind it. 151 00:08:32,279 --> 00:08:34,360 How would I? Auntie is so lovely. 152 00:08:35,200 --> 00:08:36,360 But you, 153 00:08:36,360 --> 00:08:38,879 you have to pull yourself together and stop being temperamental. 154 00:08:39,879 --> 00:08:41,399 Okay, I'll try. 155 00:08:46,360 --> 00:08:47,679 Uncle and auntie are there. 156 00:08:48,279 --> 00:08:49,280 So what? 157 00:08:53,639 --> 00:08:56,399 I'll be back as soon as I finish my work. 158 00:08:59,120 --> 00:09:00,400 If anything happens, 159 00:09:00,400 --> 00:09:01,960 remember to call me. 160 00:09:03,519 --> 00:09:05,579 And Lu Chuning has entered the crew. 161 00:09:05,579 --> 00:09:07,640 Take more care of Dingding. 162 00:09:07,640 --> 00:09:10,260 Will Lu Chuning affect Dingding in any way? 163 00:09:10,260 --> 00:09:12,039 Lu Chuning is a film queen after all. 164 00:09:12,039 --> 00:09:13,240 She also has rich performance experience. 165 00:09:14,080 --> 00:09:16,519 If Dingding is nervous, encourage her more. 166 00:09:17,600 --> 00:09:20,060 I get it and I trust Dingding. 167 00:09:20,060 --> 00:09:21,720 She's improving so fast, I'm sure she would be okay. 168 00:09:26,000 --> 00:09:27,008 Let me hold you for a while longer. 169 00:09:35,679 --> 00:09:39,519 Xin, did my brother really go back to Nangang with my mom and dad? 170 00:09:41,159 --> 00:09:42,760 He has an investment meeting, 171 00:09:42,760 --> 00:09:44,159 knowing you're filming today, 172 00:09:44,159 --> 00:09:45,279 so he didn't come to say goodbye to you. 173 00:09:46,080 --> 00:09:47,159 Alright. 174 00:09:48,399 --> 00:09:50,740 He must be afraid that I would embarrass him 175 00:09:50,740 --> 00:09:52,419 by bad performance with Lu Chuning 176 00:09:52,419 --> 00:09:53,919 and hurry to run away. 177 00:10:00,159 --> 00:10:01,679 Why are you so nervous? 178 00:10:02,600 --> 00:10:06,120 Lu Chuning is a film queen. 179 00:10:06,720 --> 00:10:08,799 What's there to be afraid of? You're the leading lady. 180 00:10:09,440 --> 00:10:11,159 Although I am the leading lady, 181 00:10:11,159 --> 00:10:14,559 I am also a rookie. 182 00:10:15,320 --> 00:10:17,060 How can I compare with the film queen? 183 00:10:17,060 --> 00:10:18,639 I'm going to get crushed by her acting, 184 00:10:19,399 --> 00:10:22,912 I will be so embarrassed. What should I do? 185 00:10:24,320 --> 00:10:25,376 Come on, Dingding. 186 00:10:26,919 --> 00:10:31,320 It's okay. She is the film queen 187 00:10:31,320 --> 00:10:32,560 and you have no acting experience. 188 00:10:32,560 --> 00:10:35,079 There's no shame in getting crushed by her acting. 189 00:10:35,079 --> 00:10:37,399 You are so talented, see. 190 00:10:37,399 --> 00:10:40,340 You have performed well in these few days. You are amazing. 191 00:10:40,340 --> 00:10:43,779 And you've probably forgotten that Director Lu has praised you. 192 00:10:43,779 --> 00:10:45,819 Your acting may not necessarily be crushed. 193 00:10:45,819 --> 00:10:47,000 You have to trust yourself. 194 00:10:48,399 --> 00:10:49,639 You make sense. 195 00:10:50,879 --> 00:10:52,159 I have to trust myself. 196 00:10:52,159 --> 00:10:55,320 Yes, I only got three scenes with her anyway. 197 00:10:55,320 --> 00:10:56,880 I think I'll get over it, right? 198 00:10:56,880 --> 00:10:58,440 Trust yourself. 199 00:10:58,440 --> 00:11:01,320 Dingding, the clothes are ready. You can change now. 200 00:11:02,320 --> 00:11:03,519 Okay, I know. 201 00:11:04,159 --> 00:11:07,440 What should I do? I need to change clothes. I'm so nervous. 202 00:11:08,879 --> 00:11:11,859 These are the only two points in this scene. Let's start with one. 203 00:11:11,859 --> 00:11:12,928 Alright. 204 00:11:13,559 --> 00:11:16,600 Director Lu, the daylight is almost gone, and the wind is pretty strong. 205 00:11:16,600 --> 00:11:18,880 The daylight would last about 20 minutes. 206 00:11:18,880 --> 00:11:19,980 We need to hurry up. 207 00:11:19,980 --> 00:11:22,600 20 minutes is enough, don't worry. 208 00:11:24,840 --> 00:11:25,920 How about you? How's it going? 209 00:11:26,559 --> 00:11:28,020 I'll try my best. 210 00:11:28,020 --> 00:11:29,060 Let's start. 211 00:11:29,060 --> 00:11:30,519 Come on, all departments, get ready. 212 00:11:31,960 --> 00:11:34,000 Come on, get everything ready. 213 00:11:38,519 --> 00:11:39,519 Liu Yang, here we go. 214 00:11:40,080 --> 00:11:44,288 Camera rolling. Three, two, one, action. 215 00:11:48,704 --> 00:11:49,799 Cut. 216 00:11:49,799 --> 00:11:50,799 Sorry, director, I… 217 00:11:55,720 --> 00:11:58,080 It's okay, Dingding. Don't be nervous, let's do one more. 218 00:12:00,200 --> 00:12:01,399 Come on, let's do one more. 219 00:12:01,960 --> 00:12:05,159 Alright. Three, two, one, action. 220 00:12:05,960 --> 00:12:07,000 Why are you here? 221 00:12:08,879 --> 00:12:10,720 I want to talk to you about you and Su Yu. 222 00:12:11,600 --> 00:12:12,919 You should already know 223 00:12:13,639 --> 00:12:17,039 that the only people who come into this world have lived and died. 224 00:12:17,840 --> 00:12:21,080 Su Yu had a sudden accident and I was ill. 225 00:12:22,399 --> 00:12:25,000 Jiang Yi, you are smart. 226 00:12:25,000 --> 00:12:26,799 So you could understand what I mean. 227 00:12:30,112 --> 00:12:31,232 I… 228 00:12:31,232 --> 00:12:33,020 - Cut. - Cut. 229 00:12:33,020 --> 00:12:35,559 Dingding, you need to focus. 230 00:12:36,480 --> 00:12:38,528 Keep concentrate, okay? 231 00:12:38,528 --> 00:12:40,480 Don't be nervous, come on. 232 00:12:41,080 --> 00:12:42,120 Try again. 233 00:12:42,120 --> 00:12:44,660 I don't think it's going to rain for a while. 234 00:12:44,660 --> 00:12:45,824 Don't worry about it. 235 00:12:46,879 --> 00:12:48,440 Okay, get ready. 236 00:12:49,080 --> 00:12:52,600 Camera rolling. Three, two, one, action. 237 00:12:55,480 --> 00:12:56,480 Why are you here? 238 00:12:57,480 --> 00:13:00,480 I want to talk to you about you and Su Yu. 239 00:13:01,840 --> 00:13:04,759 Come on, Cut. Dingding, you need to look in her eyes. 240 00:13:04,759 --> 00:13:05,940 Don't be afraid to look at her. 241 00:13:05,940 --> 00:13:08,159 Okay? Don't keep looking at the ground. Alright, let's go. 242 00:13:10,799 --> 00:13:12,039 W-Why are you here? 243 00:13:13,960 --> 00:13:17,279 Cut. Dingding, you have a stress problem with the line. 244 00:13:17,960 --> 00:13:19,008 Come on, one more. 245 00:13:19,840 --> 00:13:20,940 Why are you here? 246 00:13:20,940 --> 00:13:21,960 Cut. 247 00:13:23,399 --> 00:13:25,020 Put some emotion into it, will you? 248 00:13:25,020 --> 00:13:26,620 You're saying like memorizing words. 249 00:13:26,620 --> 00:13:28,600 Hurry up, it's getting windy. 250 00:13:28,600 --> 00:13:30,279 - Don't waste time. - It is a bit troublesome. 251 00:13:30,279 --> 00:13:31,840 Alright, come on, let's start. 252 00:13:36,039 --> 00:13:37,679 - I… - Cut. 253 00:13:46,320 --> 00:13:47,392 Don't go over there. 254 00:13:48,919 --> 00:13:50,720 No, I'm afraid Director Lu 255 00:13:50,720 --> 00:13:52,360 will get Dingding more anxious. 256 00:13:53,080 --> 00:13:55,879 Actually, sometimes a little stimulation for new actors 257 00:13:55,879 --> 00:13:58,816 might bring out greater potential. Just wait here. 258 00:13:59,399 --> 00:14:00,512 What's wrong with you? 259 00:14:01,039 --> 00:14:02,759 Didn't we rehearse this line yesterday? 260 00:14:04,360 --> 00:14:06,016 Sorry, director. I… 261 00:14:06,016 --> 00:14:07,080 Don't say sorry. 262 00:14:07,080 --> 00:14:08,339 Why can't you look at your opposite? 263 00:14:08,339 --> 00:14:10,200 Why are you looking at the ground? What's on the ground? 264 00:14:11,000 --> 00:14:13,639 Just take it easy and get over it, okay? 265 00:14:13,639 --> 00:14:15,759 Hurry up, we don't have much time, okay? 266 00:14:16,480 --> 00:14:17,504 Let's do it. 267 00:14:24,000 --> 00:14:26,039 Three, two, one, action! 268 00:14:28,832 --> 00:14:29,920 Why… 269 00:14:34,679 --> 00:14:37,240 Cut, Dingding, where are you glancing? 270 00:14:37,960 --> 00:14:39,159 Can't you look at her? 271 00:14:43,080 --> 00:14:44,240 Let's take a 10-minute break. 272 00:14:48,399 --> 00:14:52,000 Director Lu, it's going to rain and the wind is strong. Well… 273 00:14:58,080 --> 00:14:59,480 Let's end it today. 274 00:14:59,480 --> 00:15:01,600 Let's end it today. Pack up the equipment. 275 00:15:02,120 --> 00:15:03,240 Thank you, director. 276 00:15:03,240 --> 00:15:04,720 - Thank you, director. - End it. 277 00:15:06,559 --> 00:15:08,128 - I'll go check on Dingding. - Okay. 278 00:15:08,128 --> 00:15:09,216 I'm going then. 279 00:15:10,799 --> 00:15:13,160 It's okay. You go ahead. I want to be alone. 280 00:15:13,160 --> 00:15:14,208 Thank you. 281 00:15:15,639 --> 00:15:17,039 Take it away. 282 00:15:17,039 --> 00:15:18,300 This is packed. 283 00:15:18,300 --> 00:15:19,879 - Take it away. - And this one. 284 00:15:21,000 --> 00:15:22,048 I'll put this in. 285 00:15:32,759 --> 00:15:35,080 What's going on? 286 00:15:36,448 --> 00:15:37,540 It's okay. 287 00:15:37,540 --> 00:15:39,720 I'm so lame. 288 00:15:41,519 --> 00:15:46,399 Trust yourself. You are not lame at all. Just trust yourself. 289 00:15:55,840 --> 00:15:56,896 Why aren't you leaving? 290 00:16:01,639 --> 00:16:02,656 Are you that desperate? 291 00:16:08,840 --> 00:16:11,960 You should go to the director. 292 00:16:15,039 --> 00:16:16,720 I don't dare to. 293 00:16:18,279 --> 00:16:21,360 Besides, I play opposite you. 294 00:16:21,360 --> 00:16:24,279 I guess it's no use talking to the director anyway. 295 00:16:25,759 --> 00:16:28,860 If I want to practice, I still have to find you. 296 00:16:28,860 --> 00:16:31,840 So, you're not leaving because you want to rehearse lines with me? 297 00:16:36,360 --> 00:16:39,479 Alright, the rain won't stop for a while. 298 00:16:39,479 --> 00:16:42,200 Let me help you. Come and sit next to me. 299 00:16:45,759 --> 00:16:47,279 - Thank you, teacher. - It's okay. 300 00:16:47,879 --> 00:16:48,960 Take your script 301 00:16:51,320 --> 00:16:52,840 and we will rehearsal line by line. 302 00:16:53,399 --> 00:16:54,799 Don't be anxious, get your rhythm. 303 00:17:05,079 --> 00:17:09,440 I-Is this another dream? 304 00:17:12,440 --> 00:17:14,599 Look at me and say it again. 305 00:17:19,680 --> 00:17:21,000 Is this another dream? 306 00:17:21,000 --> 00:17:22,048 Look at me. 307 00:17:26,240 --> 00:17:28,120 Is this another dream? 308 00:17:28,120 --> 00:17:29,120 Are you scared of me? 309 00:17:41,359 --> 00:17:43,960 We all learned this in school. 310 00:17:44,480 --> 00:17:47,000 Pat your muscles to relax yourself. 311 00:17:47,519 --> 00:17:48,576 You should try too. 312 00:17:49,359 --> 00:17:50,680 Pat yourself while talking. 313 00:17:56,279 --> 00:17:57,344 Relax. 314 00:18:09,640 --> 00:18:10,656 For the first time, 315 00:18:12,079 --> 00:18:14,819 you were drawn into this world by my resentment. 316 00:18:14,819 --> 00:18:16,799 So your task was to change my fate. 317 00:18:18,480 --> 00:18:19,488 What about this time? 318 00:18:24,200 --> 00:18:25,280 I have a way. 319 00:18:26,400 --> 00:18:27,960 Let's try cross-legged. 320 00:18:31,640 --> 00:18:34,599 Feel me with your heart and close your eyes. 321 00:18:37,119 --> 00:18:42,200 I was drawn into this world by your longing. 322 00:18:45,079 --> 00:18:48,880 I thought you'd really forgotten me. 323 00:18:50,880 --> 00:18:51,960 Much better now. 324 00:18:52,480 --> 00:18:53,536 Really? 325 00:18:54,799 --> 00:18:55,872 How is it going? 326 00:18:56,640 --> 00:18:58,200 I feel a lot more relaxed. 327 00:18:59,160 --> 00:19:01,040 It's quite useful, thank you, teacher. 328 00:19:01,040 --> 00:19:02,160 Remember this feeling. 329 00:19:02,160 --> 00:19:03,960 Say the following lines with this method. 330 00:19:04,799 --> 00:19:05,888 Keep going. 331 00:19:10,200 --> 00:19:11,200 What about this time? 332 00:19:11,960 --> 00:19:16,480 I was drawn into this world by your longing. 333 00:19:17,480 --> 00:19:20,359 I thought you'd really forgotten me. 334 00:19:21,880 --> 00:19:24,079 Cut. Okay, pass. 335 00:19:24,920 --> 00:19:26,140 Come on. Let's change the lens. 336 00:19:26,140 --> 00:19:27,440 - Change the camera position. - Call Jiaming. 337 00:19:28,079 --> 00:19:29,088 Come on, move the machine there. 338 00:19:29,599 --> 00:19:30,960 Dingding, you are much better than yesterday. 339 00:19:32,064 --> 00:19:33,119 Has Jiaming arrived? 340 00:19:33,119 --> 00:19:34,119 Yes, director. 341 00:19:34,119 --> 00:19:37,140 Director, well, is my acting okay? 342 00:19:37,140 --> 00:19:39,480 Did Miss Lu give you a lesson last night? 343 00:19:41,160 --> 00:19:42,559 It's our little secret. 344 00:19:44,279 --> 00:19:47,100 I can tell. Actually for an actor, 345 00:19:47,100 --> 00:19:49,440 sometimes what's needed is not just acting skills, 346 00:19:50,039 --> 00:19:51,240 but also mental qualities. 347 00:19:52,039 --> 00:19:54,480 There are all sorts of things that can happen. 348 00:19:54,480 --> 00:19:55,559 Take yesterday for example. 349 00:19:56,119 --> 00:19:58,599 If we want to get a good shot in 20 minutes, 350 00:19:59,119 --> 00:20:00,880 it requires a mature actor 351 00:20:00,880 --> 00:20:02,432 to bring out the best mental qualities 352 00:20:02,432 --> 00:20:04,440 to make it. 353 00:20:04,440 --> 00:20:06,880 You're a rookie and you've worked hard. 354 00:20:06,880 --> 00:20:07,960 But about this aspect, 355 00:20:07,960 --> 00:20:09,559 you still need to learn more from Miss Lu. 356 00:20:12,000 --> 00:20:13,359 I trust you, keep it up. 357 00:20:14,279 --> 00:20:15,720 The two of you, please go take a rest. 358 00:20:16,440 --> 00:20:17,480 - Okay. - Come on, let's go. 359 00:20:18,319 --> 00:20:21,839 What can I do to relax? 360 00:20:24,720 --> 00:20:25,824 What are you doing? 361 00:20:26,519 --> 00:20:28,000 You scared me. 362 00:20:28,000 --> 00:20:29,119 Why are you so unhappy? 363 00:20:30,640 --> 00:20:32,119 I'm still working on the script. 364 00:20:34,319 --> 00:20:37,280 Stop. Come on, have a candy. 365 00:20:37,280 --> 00:20:38,480 Where'd you get the lollipop? 366 00:20:39,759 --> 00:20:41,540 It's from Jiaming, come on. 367 00:20:41,540 --> 00:20:42,759 From Jiaming? 368 00:20:45,079 --> 00:20:47,500 She said she gets nervous when she's filming, 369 00:20:47,500 --> 00:20:50,080 so she would give Director Lu the candy first. 370 00:20:50,080 --> 00:20:52,639 In this way, Director Lu will be a bit gentler when he has to cut. 371 00:20:52,639 --> 00:20:56,020 She is only five years old, and she already knows how to bribe others with candy. 372 00:20:56,020 --> 00:20:57,740 Let me tell you a secret. 373 00:20:57,740 --> 00:21:00,359 This trick works especially well with Director Lu. 374 00:21:00,359 --> 00:21:02,200 This morning, 375 00:21:02,200 --> 00:21:04,160 Xiao Jiaming messed up seven or eight times, 376 00:21:04,160 --> 00:21:05,160 but Director Lu didn't scold her, 377 00:21:07,599 --> 00:21:09,160 even is telling her jokes now. 378 00:21:12,160 --> 00:21:13,200 Seriously? 379 00:21:14,599 --> 00:21:16,440 I can't believe Director Lu falls for this trick. 380 00:21:17,640 --> 00:21:19,880 Didn't you notice when you brought him late night snack? 381 00:21:19,880 --> 00:21:22,240 Director Lu is quite easy to bribe. 382 00:21:24,960 --> 00:21:28,640 Right, why didn't I think of that before? 383 00:21:29,759 --> 00:21:31,480 One can't eat late night snacks every day, 384 00:21:32,160 --> 00:21:33,359 but can have candy. 385 00:21:36,032 --> 00:21:37,040 Let's go. 386 00:21:37,040 --> 00:21:38,780 - Where are you going? - To buy candy. 387 00:21:38,780 --> 00:21:39,872 Buy candy? 388 00:21:43,480 --> 00:21:44,979 Mr. Ji, go help out. 389 00:21:44,979 --> 00:21:46,519 Don't just sit there. Don't just sit there. 390 00:21:46,519 --> 00:21:47,680 Hurry up and go help. 391 00:21:47,680 --> 00:21:50,820 It's okay. You already bought the candy, hurry up and give it to him. 392 00:21:50,820 --> 00:21:52,640 Wait, he is being angry. 393 00:21:52,640 --> 00:21:54,200 It's okay, hurry up. Go! 394 00:22:03,640 --> 00:22:04,759 We have to adjust things here. 395 00:22:04,759 --> 00:22:08,920 Director, are you being angry? Stop being angry. 396 00:22:08,920 --> 00:22:10,920 T-This is for you. 397 00:22:13,000 --> 00:22:14,080 I'll put this here. 398 00:22:15,720 --> 00:22:16,768 This is… 399 00:22:18,000 --> 00:22:21,856 I heard the nougat candy is really popular here in Xia City. 400 00:22:21,856 --> 00:22:23,060 It's a specialty here. 401 00:22:23,060 --> 00:22:25,160 I'll get you one and you can try. 402 00:22:31,240 --> 00:22:32,519 I-I'll open it for you. 403 00:22:42,240 --> 00:22:43,440 If you don't like it, 404 00:22:43,440 --> 00:22:44,759 I'll get you another flavor. 405 00:22:44,759 --> 00:22:46,300 I think this tastes better. 406 00:22:46,300 --> 00:22:47,920 I think this tastes better. 407 00:22:48,720 --> 00:22:51,319 I'll bring it to you more often if you like. 408 00:22:54,440 --> 00:22:56,799 Who bought the candy? Is it you? 409 00:23:04,920 --> 00:23:06,240 Am I disturbing you guys? 410 00:23:07,079 --> 00:23:10,480 No, I've said all I wanted to say. 411 00:23:10,480 --> 00:23:13,440 Then they told me to change my clothes. Then I… 412 00:23:13,440 --> 00:23:14,880 - Go ahead. - Okay. 413 00:23:17,680 --> 00:23:18,688 I put it right here. 414 00:23:19,839 --> 00:23:20,864 Keep it up. 415 00:23:28,799 --> 00:23:33,160 Director Lu, you're taking bribes. 416 00:23:33,160 --> 00:23:34,208 Taking bribes? 417 00:23:36,559 --> 00:23:38,000 Why would she want to bribe me? 418 00:23:40,000 --> 00:23:42,360 She saw Jiaming bringing you candy, 419 00:23:42,360 --> 00:23:44,500 so wanted to follow and gave you some candy. 420 00:23:44,500 --> 00:23:46,640 Then you could be a bit gentler 421 00:23:46,640 --> 00:23:48,920 when she makes some mistakes. 422 00:23:49,920 --> 00:23:51,359 A-Am I mean to her? 423 00:23:52,119 --> 00:23:53,279 Don't you know 424 00:23:53,279 --> 00:23:54,520 how you behave? 425 00:23:54,520 --> 00:23:57,184 Sometimes I-I'm scared of you. 426 00:23:58,656 --> 00:23:59,720 Should I perhaps 427 00:23:59,720 --> 00:24:01,400 also bribe you with some candy? 428 00:24:01,920 --> 00:24:02,976 You? 429 00:24:03,640 --> 00:24:05,279 It's the first time she made the film, 430 00:24:05,279 --> 00:24:07,140 and you're already an old hand, what do you want? 431 00:24:07,140 --> 00:24:09,119 Old hand? Come on, have candy. 432 00:24:12,359 --> 00:24:13,408 Come on, have your candy. 433 00:24:15,119 --> 00:24:17,660 Director, is the stunt team required for tomorrow's scene? 434 00:24:17,660 --> 00:24:19,880 Yes. Haven't I already mentioned that? 435 00:24:19,880 --> 00:24:21,600 Mainly because this scene must be shot on the rooftop. 436 00:24:21,600 --> 00:24:22,700 Otherwise, the effect won't be achieved. 437 00:24:22,700 --> 00:24:25,079 But we haven't informed Miss Dingding 438 00:24:25,079 --> 00:24:26,140 of wire stunts. 439 00:24:26,140 --> 00:24:28,319 She hasn't trained before. Can she get used to it? 440 00:24:30,319 --> 00:24:31,720 That's true. Alright then. 441 00:24:31,720 --> 00:24:33,559 You go ahead and communicate with the stunt team first. 442 00:24:34,079 --> 00:24:35,160 I'll go talk to Dingding. 443 00:24:35,960 --> 00:24:37,024 Director. 444 00:24:39,119 --> 00:24:42,100 Really? Can I do the wire stunts tomorrow? 445 00:24:42,100 --> 00:24:44,480 Wait, why are you so happy? 446 00:24:44,480 --> 00:24:46,260 Liu Yang was worried you would be afraid. 447 00:24:46,260 --> 00:24:47,920 What am I afraid of? 448 00:24:47,920 --> 00:24:50,679 When I was a kid, I used to love watching those martial arts films 449 00:24:50,679 --> 00:24:53,680 where actors fly around with the wires. 450 00:24:54,519 --> 00:24:57,140 Alright, I'd be relieved if you are that excited. 451 00:24:57,140 --> 00:24:58,640 Buy anyway, 452 00:24:58,640 --> 00:25:00,920 when you really get to it tomorrow, I bet your legs will be trembling. 453 00:25:01,559 --> 00:25:02,839 Because the roof of that shed 454 00:25:02,839 --> 00:25:05,219 is a simple steel structure with limited load-bearing capacity, 455 00:25:05,219 --> 00:25:06,839 so there will be no staff around 456 00:25:06,839 --> 00:25:07,839 to accompany you. 457 00:25:07,839 --> 00:25:09,799 You should stay safe on your own. 458 00:25:10,559 --> 00:25:14,239 It's okay. I am the one who goes through everything before. 459 00:25:14,239 --> 00:25:18,040 I've done Bungee Jumping and snowboarding. 460 00:25:18,040 --> 00:25:20,720 It's only three floors, just a piece of cake to me. 461 00:25:21,599 --> 00:25:25,839 Well, tomorrow's scene is a big part of the whole film. 462 00:25:26,519 --> 00:25:27,880 While you are mentally prepared, 463 00:25:28,440 --> 00:25:30,579 I still wish you'd pay attention on your acting. 464 00:25:30,579 --> 00:25:33,359 Especially your lines, I would like to record them on the spot. 465 00:25:33,880 --> 00:25:36,000 So work on your lines for this scene. 466 00:25:36,000 --> 00:25:37,440 Alright, I get it, Director. 467 00:25:38,839 --> 00:25:39,840 Yes, sir. 468 00:25:40,359 --> 00:25:42,359 Okay, I'm leaving. Bye. 469 00:26:07,200 --> 00:26:09,759 I'm one of his supporting characters. 470 00:26:10,880 --> 00:26:12,440 One of his mission. 471 00:26:14,400 --> 00:26:16,359 If death is my ending, 472 00:26:18,279 --> 00:26:19,759 then what am I fighting for? 473 00:26:22,119 --> 00:26:23,200 What was it? 474 00:26:25,359 --> 00:26:28,160 You ask me why. Why? 475 00:26:28,160 --> 00:26:29,680 You ask me why. 476 00:26:32,880 --> 00:26:35,680 You ask me why. What was it? 477 00:26:35,680 --> 00:26:37,039 Why should… 478 00:26:38,839 --> 00:26:39,904 Why? 479 00:26:44,039 --> 00:26:45,559 I'm the one who should be asking why. 480 00:26:46,720 --> 00:26:49,559 I can live with finishing these paintings today. 481 00:26:50,519 --> 00:26:52,120 The world is empty. 482 00:26:52,120 --> 00:26:55,279 It's me, no. You created it. 483 00:26:56,160 --> 00:26:58,839 You're the one who approached me to finish the job. 484 00:26:59,519 --> 00:27:00,720 I accept all of this. 485 00:27:13,559 --> 00:27:16,759 I'm one of his supporting characters. 486 00:27:18,079 --> 00:27:19,079 No, no, no. 487 00:27:20,920 --> 00:27:21,960 I am so sleepy. 488 00:27:24,440 --> 00:27:25,559 I can't sleep. 489 00:27:26,920 --> 00:27:28,119 Just a little more practice. 490 00:27:28,119 --> 00:27:29,200 Just a little more practice. 491 00:27:29,200 --> 00:27:30,200 I can do it. I can. 492 00:27:30,200 --> 00:27:31,359 I can. 493 00:27:31,359 --> 00:27:32,759 Fighting. Fighting. Fighting. 494 00:27:38,480 --> 00:27:39,519 If death is my ending… 495 00:27:40,119 --> 00:27:41,568 Practice! Hurry up. 496 00:27:42,440 --> 00:27:44,219 If death is my ending… 497 00:27:44,219 --> 00:27:47,820 then why, why, why? 498 00:27:47,820 --> 00:27:50,720 You tell me why… 499 00:27:53,000 --> 00:27:55,519 Why, why? 500 00:27:58,559 --> 00:27:59,648 Why? 501 00:28:01,519 --> 00:28:04,039 Why, why? 502 00:28:10,720 --> 00:28:11,808 Babe. 503 00:28:17,039 --> 00:28:18,144 Coming. 504 00:28:23,079 --> 00:28:27,079 Director, why are you here? You are still up this late. 505 00:28:28,359 --> 00:28:29,359 Dingding, are you hungry? 506 00:28:30,319 --> 00:28:31,328 Yes. 507 00:28:31,936 --> 00:28:33,024 Hungry? 508 00:28:36,039 --> 00:28:38,920 Well, go to bed early so you're not hungry. 509 00:28:39,640 --> 00:28:42,200 Fortunately, I'm not tired or sleepy. 510 00:28:42,839 --> 00:28:44,599 I'm not really hungry. 511 00:28:45,400 --> 00:28:48,000 I can practice until the next morning. 512 00:28:48,599 --> 00:28:50,480 Morning? No. 513 00:28:51,359 --> 00:28:52,640 In fact, you have worked very hard. 514 00:28:53,200 --> 00:28:54,839 We have to film tomorrow, so go to bed early. 515 00:28:55,359 --> 00:28:58,620 It's okay, I start work in the afternoon tomorrow. 516 00:28:58,620 --> 00:29:01,119 I have to practice till 4 o'clock in the morning. 517 00:29:01,680 --> 00:29:02,688 4 o'clock? 518 00:29:03,920 --> 00:29:05,240 Well, 519 00:29:05,240 --> 00:29:07,300 I thought you said your lines 520 00:29:07,300 --> 00:29:09,260 pretty skillfully. 521 00:29:09,260 --> 00:29:11,599 No matter the melodies or emotions, you have them all. 522 00:29:12,128 --> 00:29:13,216 Really? 523 00:29:15,480 --> 00:29:16,920 H-How do you know? 524 00:29:22,400 --> 00:29:23,700 If death is my ending… 525 00:29:23,700 --> 00:29:25,440 Practice! Hurry up. 526 00:29:26,400 --> 00:29:28,080 If death is my ending… 527 00:29:28,080 --> 00:29:32,279 Why, why, tell me why! 528 00:29:32,279 --> 00:29:33,344 Why? 529 00:29:34,440 --> 00:29:36,880 I have to sleep if you're not sleeping. 530 00:29:38,720 --> 00:29:40,680 I'm sorry. I'm really sorry, Director. 531 00:29:40,680 --> 00:29:42,920 I had no idea this is so badly soundproofed. 532 00:29:43,519 --> 00:29:44,544 It's okay. 533 00:29:45,480 --> 00:29:46,580 I'm just worried about it's going to 534 00:29:46,580 --> 00:29:48,459 affect your performance tomorrow. 535 00:29:48,459 --> 00:29:49,472 Go to bed early. 536 00:29:51,000 --> 00:29:52,160 - Okay. - Bye. 537 00:30:07,119 --> 00:30:08,880 Come on, get ready, action. 538 00:30:12,279 --> 00:30:15,360 What's going on? My mind is already blank. 539 00:30:15,360 --> 00:30:16,960 Slow down. 540 00:30:16,960 --> 00:30:18,432 Come on, change the camera position. 541 00:30:19,008 --> 00:30:20,032 Come on. 542 00:30:20,599 --> 00:30:21,880 Slow down. 543 00:30:22,680 --> 00:30:24,319 - Wait a moment, wait. - Watch your feet. 544 00:30:25,240 --> 00:30:26,279 Wait. 545 00:30:29,312 --> 00:30:32,736 ♫ From sunset to nightfall, having no way out ♫ 546 00:30:32,736 --> 00:30:35,136 ♫ I give it my all ♫ 547 00:30:35,759 --> 00:30:38,100 Three, two, one, action! 548 00:30:38,100 --> 00:30:40,039 I'm one of his supporting characters, 549 00:30:41,160 --> 00:30:42,279 his one mission. 550 00:30:42,799 --> 00:30:44,240 Let's watch the playback. 551 00:30:45,680 --> 00:30:46,720 Slow down. 552 00:30:47,680 --> 00:30:48,759 Watch your feet. 553 00:30:48,759 --> 00:30:49,824 Okay. 554 00:30:52,960 --> 00:30:54,079 Slow down. 555 00:30:56,839 --> 00:30:58,599 Slow down, grab with your hands first. 556 00:31:03,328 --> 00:31:04,416 Cut. 557 00:31:05,039 --> 00:31:06,279 Come on, let's put down Miss Dingding. 558 00:31:07,200 --> 00:31:08,288 Slow down. 559 00:31:09,119 --> 00:31:10,799 Be careful of the hands. 560 00:31:11,920 --> 00:31:14,119 Slow down. 561 00:31:14,688 --> 00:31:15,712 Watch your feet. 562 00:31:15,712 --> 00:31:16,768 Okay. 563 00:31:17,319 --> 00:31:18,440 Come on, get everything ready. 564 00:31:19,119 --> 00:31:20,600 - I was scared. - Miss Dingding, good work. 565 00:31:20,600 --> 00:31:22,500 Would you like to drink water and catch your breath first? 566 00:31:22,500 --> 00:31:24,440 No, I want to go to the bathroom. 567 00:31:24,440 --> 00:31:26,319 Because you are wearing a harness, so… 568 00:31:26,319 --> 00:31:28,140 it might take a while for you to go to the bathroom. 569 00:31:28,140 --> 00:31:29,640 J-Just one more shot and we'll be good. 570 00:31:29,640 --> 00:31:30,679 Let's get through this scene, okay? 571 00:31:30,679 --> 00:31:31,699 Okay, fine. 572 00:31:31,699 --> 00:31:33,440 Then thank you, Miss Dingding. 573 00:31:33,440 --> 00:31:35,160 - Okay. - Just wait a moment. 574 00:31:35,720 --> 00:31:37,580 - Alright, fine. - Okay, come on. 575 00:31:37,580 --> 00:31:39,119 - Good work, Miss Dingding. - It's okay. 576 00:31:39,119 --> 00:31:41,200 Come on, hoist her up. 577 00:31:42,000 --> 00:31:43,319 Slow down. 578 00:31:47,440 --> 00:31:48,480 Slow down, wait. 579 00:31:51,960 --> 00:31:53,024 Wait a minute. 580 00:31:54,279 --> 00:31:56,440 Release a little. Okay, have you grabbed it? 581 00:31:58,000 --> 00:31:59,519 Okay, I grabbed it. 582 00:32:00,200 --> 00:32:05,039 Come on, get ready, camera rolling. Three, two, one, action. 583 00:32:06,400 --> 00:32:08,400 I'm one of his supporting characters, 584 00:32:09,680 --> 00:32:11,000 his one mission. 585 00:32:13,200 --> 00:32:14,920 If death is my ending, 586 00:32:16,519 --> 00:32:18,140 then what am I fighting for? 587 00:32:18,140 --> 00:32:21,620 Cut. It's okay. Excellent! Dingding. 588 00:32:21,620 --> 00:32:22,920 You didn't practice last night for nothing. 589 00:32:23,520 --> 00:32:24,544 We're changing the camera position. 590 00:32:24,544 --> 00:32:25,600 Okay. 591 00:32:25,600 --> 00:32:27,079 Alright, come on, put her down. 592 00:32:33,680 --> 00:32:34,688 Miss Dingding. 593 00:32:35,359 --> 00:32:36,759 Be careful, hold on tight. 594 00:32:40,119 --> 00:32:42,319 Mat, hurry up. Add a mat, hurry up. 595 00:32:42,319 --> 00:32:44,100 Dingding, hold on tight. 596 00:32:44,100 --> 00:32:45,220 Director. 597 00:32:45,220 --> 00:32:46,272 Hold on tight. 598 00:33:03,759 --> 00:33:05,000 I can't hold on anymore. 599 00:33:05,640 --> 00:33:07,079 Where are you, director? 600 00:33:11,720 --> 00:33:12,768 No. 601 00:33:19,480 --> 00:33:25,440 Hurry up and save me. I don't want to die, I'm scared. 602 00:33:35,920 --> 00:33:37,480 Get all the padding! 603 00:33:37,480 --> 00:33:39,960 Hurry up, go! 604 00:33:41,559 --> 00:33:42,720 All the mats, hurry! 605 00:33:44,279 --> 00:33:46,979 Are there more? Hurry up. 606 00:33:46,979 --> 00:33:49,799 Hurry up, come on. Put them here. 607 00:33:51,319 --> 00:33:52,720 Come on, bring them over. 608 00:33:54,480 --> 00:33:55,520 Coming. 609 00:33:56,319 --> 00:33:57,920 Hurry up. 610 00:33:59,880 --> 00:34:00,896 Coming. 611 00:34:14,119 --> 00:34:15,800 Dingding, hang on. 612 00:34:16,840 --> 00:34:20,039 You're the most amazing girl I've ever met. 613 00:34:23,519 --> 00:34:24,576 Hang on. 614 00:34:43,480 --> 00:34:46,440 Director, I can't do it, I'm scared. 615 00:34:46,440 --> 00:34:51,079 I feel like I'm dying. I-I don't want to die. 616 00:34:52,800 --> 00:34:55,239 Where are you, director? 617 00:34:56,360 --> 00:34:59,079 Dingding, Dingding. 618 00:34:59,584 --> 00:35:00,599 Director, I… 619 00:35:00,599 --> 00:35:01,664 Grab me. 620 00:35:08,599 --> 00:35:09,632 Grab me. 621 00:35:15,079 --> 00:35:16,128 Hang on. 622 00:35:30,239 --> 00:35:32,719 Okay, okay. 623 00:35:36,036 --> 00:35:38,784 ♫ How many nights ♫ 624 00:35:39,616 --> 00:35:42,688 ♫ My longing for you grows ♫ 625 00:35:42,688 --> 00:35:46,272 ♫ My heart suddenly pounds like crazy ♫ 626 00:35:46,272 --> 00:35:50,240 ♫ Only to realize it's all too late ♫ 627 00:35:52,760 --> 00:35:53,824 It's fine now. 628 00:35:55,480 --> 00:35:56,880 All right, all right, stop crying. 629 00:36:00,360 --> 00:36:01,408 It's okay now. 630 00:36:01,408 --> 00:36:05,664 ♫ Until I can no longer see ♫ 631 00:36:05,664 --> 00:36:09,504 ♫ The hesitation, entanglement and attempt ♫ 632 00:36:09,504 --> 00:36:12,639 ♫ No matter what happens, I won't let go ♫ 633 00:36:12,639 --> 00:36:13,664 Stop crying. 634 00:36:16,559 --> 00:36:17,600 Stop crying. 635 00:36:17,600 --> 00:36:20,992 ♫ Why can't I hold your hand even though I love you ♫ 636 00:36:20,992 --> 00:36:24,032 ♫ Have been impulsive, brave and hurt ♫ 637 00:36:26,400 --> 00:36:29,379 I thought I was going to die. 638 00:36:29,379 --> 00:36:30,432 I'm here. 639 00:36:32,599 --> 00:36:34,440 I'm sorry I'm late. 640 00:36:38,320 --> 00:36:39,360 Stop crying. 641 00:36:44,000 --> 00:36:46,079 I am sorry. 642 00:36:49,984 --> 00:36:52,576 ♫ How many nights ♫ 643 00:36:52,576 --> 00:36:55,968 ♫ My longing for you grows ♫ 644 00:36:55,968 --> 00:36:59,744 ♫ My heart suddenly pounds like crazy ♫ 645 00:36:59,744 --> 00:37:03,680 ♫ Only to realize it's all too late ♫ 646 00:37:03,680 --> 00:37:07,136 ♫ Want to find an answer ♫ 647 00:37:07,136 --> 00:37:10,528 ♫ Want the ending to be perfect ♫ 648 00:37:10,528 --> 00:37:14,176 ♫ But you're getting further and further away ♫ 649 00:37:15,760 --> 00:37:18,060 Director Lu, what are you… 650 00:37:18,060 --> 00:37:19,599 I-I was about to find you. 651 00:37:21,079 --> 00:37:23,360 I ordered a takeout. Do you… 652 00:37:24,079 --> 00:37:27,000 Great, let's eat. Come on in. 653 00:37:27,519 --> 00:37:28,608 Okay. 654 00:37:36,239 --> 00:37:39,920 Director Lu, how's your injury? 655 00:37:40,480 --> 00:37:44,840 Is it okay? What did the doctor say? Does it hurt? 656 00:37:52,800 --> 00:37:54,960 It's all taken care of. It doesn't hurt anymore. 657 00:37:59,880 --> 00:38:03,440 So why did you find me? 658 00:38:07,400 --> 00:38:09,719 I just wanted to say I'm sorry. 659 00:38:11,119 --> 00:38:14,280 Because I was not able to protect you well for what happened today. 660 00:38:14,280 --> 00:38:17,100 It's okay, director. It's not your fault. 661 00:38:17,100 --> 00:38:18,480 But I am the director. 662 00:38:18,480 --> 00:38:20,280 I'm safe and sound, aren't I? 663 00:38:21,880 --> 00:38:23,400 You shouldn't apologize to me. 664 00:38:24,039 --> 00:38:26,920 Actually, I should thank you. 665 00:38:27,800 --> 00:38:30,960 I was really scared up there today. 666 00:38:32,519 --> 00:38:34,100 That's because you were lucky today. 667 00:38:34,100 --> 00:38:36,960 What if something happens to you… 668 00:38:43,960 --> 00:38:45,719 Don't blame yourself, Lu. 669 00:38:46,320 --> 00:38:48,740 I'm going to be a super star 670 00:38:48,740 --> 00:38:50,879 with a box office of over 10 billion. 671 00:38:50,879 --> 00:38:53,960 I need some honing and pounding, right? 672 00:38:54,760 --> 00:38:55,760 Come on, I treat you to a meal. 673 00:38:57,000 --> 00:38:58,016 [Meal] What's wrong? 674 00:38:59,840 --> 00:39:00,920 Let's eat. 675 00:39:00,920 --> 00:39:02,039 Lu. 676 00:39:04,599 --> 00:39:05,600 Director Lu. 677 00:39:07,199 --> 00:39:10,079 I get it. You're saying 678 00:39:10,079 --> 00:39:12,199 I'm an obstacle to your success. 679 00:39:13,079 --> 00:39:14,079 Even if that's the case, 680 00:39:15,920 --> 00:39:19,280 you're a good obstacle 681 00:39:20,400 --> 00:39:21,920 that makes me stronger. 682 00:39:24,559 --> 00:39:27,960 Dingding, actually it's not too late to regret it. 683 00:39:29,079 --> 00:39:31,839 I mean, if you don't want to be an actor anymore, 684 00:39:31,839 --> 00:39:32,896 then it'll be fine. 685 00:39:33,480 --> 00:39:34,760 No way, Director Lu. 686 00:39:35,920 --> 00:39:38,060 Are you going to replace me 687 00:39:38,060 --> 00:39:39,420 just because I called you Lu? 688 00:39:39,420 --> 00:39:40,512 Of course not. 689 00:39:43,519 --> 00:39:47,119 Director Lu, I am serious. 690 00:39:49,360 --> 00:39:53,039 Although I was scared when I was up there today, 691 00:39:54,360 --> 00:39:55,400 today's matter 692 00:39:56,639 --> 00:40:00,440 didn't make me regret being an actress at all. 693 00:40:02,599 --> 00:40:03,599 I'm not kidding. 694 00:40:04,224 --> 00:40:06,208 ♫ Every detail about you ♫ 695 00:40:09,599 --> 00:40:10,639 I am serious. 696 00:40:12,920 --> 00:40:16,119 I want to be a shining, 697 00:40:17,559 --> 00:40:20,360 diligent and excellent actress. 698 00:40:24,440 --> 00:40:25,472 I trust you. 699 00:40:26,360 --> 00:40:27,760 The first time I saw you, 700 00:40:29,400 --> 00:40:31,119 I decided you are our leading lady. 701 00:40:33,559 --> 00:40:35,039 Of course you didn't get my approval 702 00:40:35,760 --> 00:40:36,960 because of the candy. 703 00:40:39,480 --> 00:40:40,519 But because I see 704 00:40:42,400 --> 00:40:45,039 the hard work and effort you made day and night. 705 00:40:47,519 --> 00:40:52,840 I firmly believe that you will become 706 00:40:53,840 --> 00:40:58,119 a shining, diligent and excellent actress you want to be. 707 00:40:58,948 --> 00:41:01,792 ♫ I need you. I follow you ♫ 708 00:41:01,792 --> 00:41:04,736 ♫ I give my heart to you ♫ 709 00:41:04,736 --> 00:41:09,792 ♫ Waiting for your response, crossing through time ♫ 710 00:41:11,599 --> 00:41:14,199 Keep it up, Tang. 711 00:41:34,360 --> 00:41:36,720 There's an explosion today, everyone be safe. 712 00:41:36,720 --> 00:41:38,400 All departments attention. 713 00:41:38,400 --> 00:41:39,880 Alright. 714 00:41:42,880 --> 00:41:44,780 @@[XXXXX] Kai, let's go check the explosion site. 715 00:41:44,780 --> 00:41:45,824 Okay. 716 00:41:46,116 --> 00:41:48,448 [Red Packet: Congratulations for wealth and good luck] 717 00:41:48,448 --> 00:41:49,320 [Why don't you accept them?] [Why should I?] 718 00:41:49,320 --> 00:41:50,368 You fool. 719 00:41:51,840 --> 00:41:52,928 Tang Xin. 720 00:41:53,960 --> 00:41:56,719 Look at Scene 55. 721 00:42:01,639 --> 00:42:03,000 There is a logical problem. 722 00:42:04,400 --> 00:42:05,632 Be careful. 723 00:42:14,639 --> 00:42:16,600 Mr. Tang, terrible! There has been an accident. 724 00:42:16,600 --> 00:42:18,119 Liu Yang, tell Mr. Tang the situation. 725 00:42:20,000 --> 00:42:21,280 - Hello. - Mr. Tang. 726 00:42:21,880 --> 00:42:24,319 There was a problem with the explosion site and it exploded early. 727 00:42:24,319 --> 00:42:26,336 How many injuries? What's the situation? 728 00:42:26,336 --> 00:42:27,460 Were they taken to the hospital? 729 00:42:27,460 --> 00:42:29,199 Maybe 20, 30 people were injured. 730 00:42:29,952 --> 00:42:31,000 Some of them got blown up, 731 00:42:31,000 --> 00:42:32,704 and some were injured by collapsing tents. 732 00:42:32,704 --> 00:42:34,159 Serious ones have been taken to the hospital. 733 00:42:34,159 --> 00:42:36,199 Now only some people who got minor injuries stay at the scene. 734 00:42:36,199 --> 00:42:38,239 Listen. No matter what, 735 00:42:38,239 --> 00:42:40,660 take the injuries to the hospital and handle it as soon as possible. 736 00:42:40,660 --> 00:42:41,760 I know. 737 00:42:41,760 --> 00:42:44,519 And where is Tang Xin? 738 00:42:45,280 --> 00:42:48,159 Miss Scriptwriter is at Central Hospital. 739 00:42:48,159 --> 00:42:49,184 Okay. 740 00:42:50,560 --> 00:42:51,599 Central Hospital. 741 00:42:51,599 --> 00:42:52,608 Okay. 742 00:42:53,284 --> 00:42:55,840 @@[XX Central Hospital] 743 00:42:56,320 --> 00:42:57,800 - You're not badly hurt, right? - Right. 744 00:42:58,400 --> 00:43:00,440 Wang, is the injury serious? 745 00:43:00,440 --> 00:43:01,856 It's fine, just some scratch, nothing serious. 746 00:43:02,719 --> 00:43:04,400 - Mr. Tang. - Be careful. 747 00:43:04,400 --> 00:43:05,472 Okay, you go get busy. 748 00:43:05,472 --> 00:43:07,240 - Are you seriously injured? - Not really. 749 00:43:07,240 --> 00:43:08,519 Thank you, Mr. Tang. 750 00:43:09,320 --> 00:43:10,760 Dr. Liang, I'm going to go check 751 00:43:10,760 --> 00:43:11,840 the girl who just arrived in the ICU. 752 00:43:11,840 --> 00:43:12,864 You'd handle from here. 753 00:43:12,864 --> 00:43:13,920 Okay, go ahead. 754 00:43:27,039 --> 00:43:29,320 Be careful. Be careful. Let's sit there. 755 00:43:29,840 --> 00:43:30,880 Come on. 756 00:43:31,480 --> 00:43:34,159 I'll have the doctor check on you later. Be careful. 757 00:43:34,679 --> 00:43:35,840 Thank you. 758 00:44:09,760 --> 00:44:10,879 Are you okay? 759 00:44:10,879 --> 00:44:11,920 I'm fine. 760 00:44:22,199 --> 00:44:24,079 I'm really fine, what's wrong? 761 00:44:25,360 --> 00:44:28,119 We never know which comes first, tomorrow or the accident? 762 00:44:29,440 --> 00:44:31,520 So I just want to be with you 763 00:44:32,644 --> 00:44:34,020 at this moment. 764 00:44:52,324 --> 00:44:54,436 ♫ Fleeting encounter ♫ 765 00:44:54,436 --> 00:44:56,724 ♫ That one glance back ♫ 766 00:44:56,724 --> 00:44:59,140 ♫ Had infinite tenderness ♫ 767 00:45:01,060 --> 00:45:03,108 ♫ At the nighttime intersection ♫ 768 00:45:03,108 --> 00:45:05,188 ♫ Through the flow of cars ♫ 769 00:45:05,188 --> 00:45:07,652 ♫ Waiting in place ♫ 770 00:45:08,452 --> 00:45:11,748 ♫ The evening wind darkens the alley ♫ 771 00:45:11,748 --> 00:45:13,956 ♫ After hugging you ♫ 772 00:45:13,956 --> 00:45:16,544 ♫ A kiss lands on your forehead ♫ 773 00:45:18,276 --> 00:45:20,503 ♫ Afraid of the long wait ♫ 774 00:45:20,503 --> 00:45:22,564 ♫ But even the longest wait ♫ 775 00:45:22,564 --> 00:45:27,268 ♫ Won't represent my love for you ♫ 776 00:45:28,036 --> 00:45:32,484 ♫ You are my everything ♫ 777 00:45:33,572 --> 00:45:37,508 ♫ How lucky am I to find you ♫ 778 00:45:38,061 --> 00:45:42,200 ♫ We agreed to never be apart ♫ 779 00:45:43,076 --> 00:45:47,716 ♫ Our love won't be a secret ♫ 780 00:45:47,716 --> 00:45:50,340 ♫ From now on ♫ 781 00:45:50,340 --> 00:45:51,972 ♫ Deeply in love with you ♫ 782 00:45:51,972 --> 00:45:54,820 ♫ So fortunate to have met you ♫ 783 00:45:55,428 --> 00:45:59,652 ♫ We agreed to never be apart ♫ 784 00:46:00,388 --> 00:46:04,964 ♫ Guarding the obsession in the quiet night ♫ 785 00:46:04,964 --> 00:46:08,292 ♫ Afraid of leaving you ♫ 786 00:46:08,292 --> 00:46:09,764 ♫ Love you so much ♫ 787 00:46:10,468 --> 00:46:14,468 ♫ I stay with you through the rainy days ♫ 788 00:46:15,364 --> 00:46:18,916 ♫ Sheltering you with an umbrella ♫ 789 00:46:18,916 --> 00:46:21,604 ♫ If love creates miracles ♫ 790 00:46:21,604 --> 00:46:26,692 ♫ That is my honor ♫ 791 00:46:27,684 --> 00:46:31,364 ♫ How lucky am I to find you ♫ 792 00:46:32,118 --> 00:46:36,004 ♫ We agreed to never be apart ♫ 793 00:46:37,222 --> 00:46:41,124 ♫ Our love won't be a secret ♫ 794 00:46:41,892 --> 00:46:44,484 ♫ From now on ♫ 795 00:46:44,484 --> 00:46:46,212 ♫ Deeply in love with you ♫ 796 00:46:46,212 --> 00:46:49,412 ♫ So fortunate to have met you ♫ 797 00:46:49,412 --> 00:46:54,308 ♫ We agreed to never be apart ♫ 798 00:46:54,308 --> 00:46:58,884 ♫ Guarding the obsession in the quiet night ♫ 799 00:46:58,884 --> 00:47:01,796 ♫ Afraid of leaving you ♫ 800 00:47:02,372 --> 00:47:04,164 ♫ Love you so much ♫ 52334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.