All language subtitles for Home.Invasion.S01E01.720p.VIAP.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,221 --> 00:00:18,221
FOR LĂNGE SIDEN, MANGE LYSĂ
R VĂKƧ
2
00:00:55,781 --> 00:00:58,581
Hej. Du mÄ vÊre min anviste datter.
3
00:00:58,661 --> 00:00:59,941
BekrĂŠftet.
4
00:01:00,021 --> 00:01:03,101
Du er allerede
ved at komme ind i rollen. Herligt.
5
00:01:03,181 --> 00:01:04,061
Du er dygtig.
6
00:01:05,301 --> 00:01:07,901
-Sikke en dygtig pige.
-Hvad laver du?
7
00:01:07,981 --> 00:01:11,261
Det er en menneskeskik.
Det viser Þmhed mod laverestÄende.
8
00:01:11,381 --> 00:01:12,541
LaverestÄende?
9
00:01:14,741 --> 00:01:17,541
Jeg har tjent i snart fire mÄneder
og har set alt.
10
00:01:18,021 --> 00:01:21,181
-Simuleringer af alt.
-Du fik nok ikke notatet.
11
00:01:21,261 --> 00:01:24,341
Nej. Jeg lĂŠser ikke notater.
12
00:01:25,021 --> 00:01:26,421
NÄr vi gÄr i gangƧ
13
00:01:27,461 --> 00:01:28,421
SÄƧ
14
00:01:31,101 --> 00:01:33,861
Oberst! Hvad laver du derinde?
15
00:01:33,941 --> 00:01:36,661
Dit anviste infiltrationsbarn
blev drĂŠbt i kamp.
16
00:01:36,741 --> 00:01:38,381
-SĂ„ jeg trĂŠder til.
-Du milde.
17
00:01:39,221 --> 00:01:41,021
MĂ„ jeg spĂžrge,
hvad der skete med hende?
18
00:01:41,141 --> 00:01:43,741
-Hun dĂžde.
-Javel.
19
00:01:48,421 --> 00:01:50,461
Det er akavet.
20
00:01:50,541 --> 00:01:54,421
Ikke sÄ fÞjelig som forventet.
Men du vĂŠnner dig til det.
21
00:01:54,981 --> 00:01:56,021
Javel.
22
00:01:56,101 --> 00:01:57,941
Men vĂŠn dig ikke for meget til det.
23
00:01:57,981 --> 00:02:00,341
Jeg gÄr pÄ pension,
nÄr missionen er fuldfÞrt,
24
00:02:00,421 --> 00:02:03,461
sÄ det skal ikke tage et nanosekund
lĂŠngere end nĂždvendigt.
25
00:02:33,941 --> 00:02:35,781
-Oberst.
-KommandĂžr.
26
00:02:35,901 --> 00:02:39,341
Jeg antager,
at det er vores missionsspecialist.
27
00:02:39,421 --> 00:02:40,221
Hejsa.
28
00:02:41,741 --> 00:02:44,261
Hold da op. Er du virkelig min kone?
29
00:02:45,101 --> 00:02:45,941
Goddag.
30
00:02:45,981 --> 00:02:48,901
Du er jo
ekspeditionskorpsets ansigt udadtil.
31
00:02:48,981 --> 00:02:51,661
Ikke det her ansigt.
32
00:02:51,701 --> 00:02:53,501
Det ansigt er ikke sÄ vÊrst.
33
00:02:54,461 --> 00:02:57,341
-At et menneske at vĂŠre.
-Det var en kompliment.
34
00:02:57,781 --> 00:02:58,581
Stop det.
35
00:03:00,461 --> 00:03:05,021
Sikke noget. En krigshelt som datter
og en kommende stjerne som kone.
36
00:03:06,621 --> 00:03:08,381
Hvorfor har jeg fortjent
denne mission?
37
00:03:08,501 --> 00:03:11,221
Det spÞrger vi ogsÄ os selv om.
38
00:03:12,941 --> 00:03:14,781
Affyringsforberedelser afsluttet.
39
00:03:15,621 --> 00:03:17,381
Er det det nye Mark 17-system?
40
00:03:17,461 --> 00:03:19,181
De skulle vĂŠre det klogeste.
41
00:03:19,261 --> 00:03:22,501
Det er det.
Og hun skal nok tage sig godt af os.
42
00:03:22,581 --> 00:03:25,941
-Ikke ogsÄ, C.A.S.I.E.?
-Nemlig. Jeg tager mig af jer.
43
00:04:35,941 --> 00:04:41,021
FOR IKKE SĂ
LĂNGE SIDEN
OG EN HEL DEL TĂTTERE PĂ
Ƨ
44
00:04:54,421 --> 00:04:57,741
Kom nu, Mick. Kom sÄ.
45
00:04:59,981 --> 00:05:00,821
Ă
h nej.
46
00:05:04,301 --> 00:05:06,021
Stands. HĂŠnderne op.
47
00:05:12,781 --> 00:05:15,941
Her er Charlie-9 ude ved den alarm.
48
00:05:16,021 --> 00:05:18,781
Vi har en mistĂŠnkt med os.
49
00:05:34,621 --> 00:05:37,301
7 Ă
R SENERE
50
00:05:44,781 --> 00:05:46,621
Der er hun. Hejsa.
51
00:05:46,701 --> 00:05:47,501
Hej, Tom.
52
00:05:51,261 --> 00:05:53,741
THOMAS ADAMS
ANKLAGERFULDMĂGTIG
53
00:06:01,141 --> 00:06:02,901
-Mick?
-Tommy.
54
00:06:02,981 --> 00:06:07,061
-Hvordan kom du herind?
-Professionel erfaring, min dreng.
55
00:06:07,141 --> 00:06:08,981
Hvordan kom du herind?
56
00:06:09,061 --> 00:06:11,501
Jeg arbejder her.
Jeg har et job, ikke?
57
00:06:11,581 --> 00:06:13,981
-Eller det ved du nok ikke.
-Nej, jeg sÄ skiltet.
58
00:06:14,061 --> 00:06:16,741
Jeg troede bare ikke,
man kunne fÄ jobbet som kriminel.
59
00:06:16,821 --> 00:06:18,581
Handler det om Lowell-jobbet?
60
00:06:18,661 --> 00:06:21,981
For her pÄ kontoret
gÄr vi meget op i beviser.
61
00:06:22,821 --> 00:06:25,381
Hvem siger, jeg ikke har beviser?
62
00:06:25,461 --> 00:06:29,701
Okay. Giv mig dem,
eller du ryger sÄ lÊnge i spjÊldet,
63
00:06:29,781 --> 00:06:32,621
at de syv Är bag tremmer
vil fĂžles som en forlĂŠnget weekend.
64
00:06:32,701 --> 00:06:36,381
SĂ„ du ved, hvor jeg var.
Fede tider. Du skulle have vĂŠret der.
65
00:06:37,981 --> 00:06:39,821
Jeg mÄ beskytte min karriere.
66
00:06:39,901 --> 00:06:43,581
Jeg lader ikke en gammel fejl
ÞdelÊgge alt, hvad jeg har opnÄet.
67
00:06:43,661 --> 00:06:45,621
Nej, men nu begik du en ny fejl.
68
00:06:46,141 --> 00:06:48,421
Tak for tilstÄelsen, fjols.
69
00:06:49,141 --> 00:06:54,781
Okay, giv mig den,
eller jeg smadrer dig og tager den.
70
00:06:54,861 --> 00:06:57,941
-Skal vi slÄs?
-Vent nu lidt. Hvad vil du have?
71
00:07:00,061 --> 00:07:02,741
Det handler om,
hvad jeg har brug for.
72
00:07:02,821 --> 00:07:04,661
Okay, hvad har du brug for.
73
00:07:06,141 --> 00:07:07,421
Dig.
74
00:07:07,541 --> 00:07:09,861
Har du brug for en advokat?
Du er lige kommet ud.
75
00:07:09,941 --> 00:07:11,861
Jeg skal bruge en,
der kan dirke lÄse op.
76
00:07:11,941 --> 00:07:13,221
Dit gamle jeg.
77
00:07:14,941 --> 00:07:18,701
Jeg har ikke lavet
den slags i Ärevis.
78
00:07:18,781 --> 00:07:20,781
Jeg havde ogsÄ
foretrukket en anden.
79
00:07:20,861 --> 00:07:23,301
Men hvis de syv Är
har lĂŠrt mig noget,
80
00:07:23,381 --> 00:07:27,021
er det, at livet handler om at gĂžre
tjenester og sÄ inddrive gÊlden.
81
00:07:27,101 --> 00:07:30,341
Den eneste mÄde,
jeg klarede dagene derinde i alleƧ
82
00:07:30,421 --> 00:07:32,221
"Dagene derinde i alle syv Är."
83
00:07:32,301 --> 00:07:33,781
Hvad laver du?
84
00:07:34,261 --> 00:07:35,741
-Hvad laver jeg?
-Hvad laver du?
85
00:07:35,821 --> 00:07:38,301
Det er en selvhjÊlpsstrategi. JegƧ
86
00:07:39,101 --> 00:07:41,261
Pointen er, at jeg er tilbage, okay?
87
00:07:41,341 --> 00:07:45,781
Hvis du tjekker dit lille regnskab,
kan du se, du skylder en tjeneste.
88
00:07:45,861 --> 00:07:46,781
Okay.
89
00:07:47,861 --> 00:07:49,461
Den var ny.
90
00:07:50,621 --> 00:07:53,141
Tag en dyb indÄnding.
TrĂŠk vejret med mig.
91
00:07:53,221 --> 00:07:56,141
HĂžr her. Det er ikke noget stort.
92
00:07:56,221 --> 00:08:01,341
Det er en lille lÄs i en lille dÞr
ind til en lillebitteƧ
93
00:08:01,941 --> 00:08:02,781
pragtvilla.
94
00:08:03,461 --> 00:08:10,661
HjÊlp mig med den lille ting, og sÄ
er det hele overstÄet, og jeg er vÊk.
95
00:08:11,421 --> 00:08:13,301
Hvis jeg siger nej?
96
00:08:16,221 --> 00:08:18,861
SĂ„ vil en vis lydoptagelse
97
00:08:18,941 --> 00:08:21,581
ligge i chefanklagerens indbakke
i morgen tidlig.
98
00:08:21,661 --> 00:08:23,301
Nej, det gĂžr du ikke.
99
00:08:23,421 --> 00:08:25,901
Jeg har vist,
at jeg er i stand til det.
100
00:08:25,981 --> 00:08:28,541
Men jeg er jo offentlig anklager.
101
00:08:28,621 --> 00:08:32,181
Jeg kan ikke hjĂŠlpe en kriminel
med et indbrud!
102
00:08:33,501 --> 00:08:34,541
Nej!
103
00:08:37,421 --> 00:08:39,021
Jeg fatter det ikke.
104
00:08:39,861 --> 00:08:41,821
Nu bliver det snart alvor.
105
00:08:43,661 --> 00:08:45,701
-Er du klar?
-Nej, overhovedet ikke!
106
00:08:45,781 --> 00:08:46,941
Masker.
107
00:08:51,301 --> 00:08:52,061
Okay?
108
00:08:53,741 --> 00:08:54,581
Okay.
109
00:08:55,861 --> 00:08:57,101
SÄ kÞrerƧ
110
00:08:57,181 --> 00:08:59,501
-Hvad?
-Hvorfor glor du pÄ mig?
111
00:08:59,581 --> 00:09:02,581
Det var ment som et beroligende smil.
112
00:09:03,701 --> 00:09:05,981
Du har elefanthue pÄ.
113
00:09:06,661 --> 00:09:07,541
JaƧ
114
00:09:08,021 --> 00:09:11,021
Det var nok mest
for min egen skyld, menƧ
115
00:09:11,101 --> 00:09:13,301
Nej! Jeg sagde jo, jeg ikke var klar!
116
00:09:19,581 --> 00:09:21,301
Okay.
117
00:09:23,061 --> 00:09:24,021
Er der problemer?
118
00:09:24,101 --> 00:09:26,621
Tag det lige roligt.
Det er lĂŠnge siden.
119
00:09:26,741 --> 00:09:29,021
Giv dig god tid.
Vi stÄr jo ikke ude iƧ
120
00:09:30,781 --> 00:09:33,261
Det var nemmere end forventet.
121
00:09:33,821 --> 00:09:34,981
Vil du have en prĂŠmie?
122
00:09:35,061 --> 00:09:38,741
Du bad mig om at dirke lÄsen op,
og det har jeg gjort.
123
00:09:38,781 --> 00:09:41,301
-Jeg gÄr nu.
-Du kan ikke bare gÄ.
124
00:09:43,621 --> 00:09:44,461
Hvorfor ikke?
125
00:09:44,501 --> 00:09:46,701
For jeg kan ikke gĂžre det alene.
126
00:09:48,061 --> 00:09:50,941
FortĂŠl mig,
hvorfor jeg skulle stole pÄ dig.
127
00:09:54,901 --> 00:09:55,701
VĂŠr nu sĂžd.
128
00:09:59,541 --> 00:10:01,781
-Du er sikker pÄ, der ikke er nogen?
-Ja.
129
00:10:02,341 --> 00:10:04,341
Jeg har overvÄget huset i tre uger.
130
00:10:06,301 --> 00:10:07,301
Pokkers!
131
00:10:15,781 --> 00:10:18,261
-Hvilken vej?
-Hvor skulle jeg vide det fra?
132
00:10:19,581 --> 00:10:21,501
-Tys selv!
-Jeg er tysset ned!
133
00:10:22,421 --> 00:10:25,821
-Hold op med at tysse pÄ mig!
-Jeg tysser ikke pÄ dig!
134
00:10:27,141 --> 00:10:28,461
Hvad var det?
135
00:10:28,541 --> 00:10:30,341
Hvorfor skulle jeg tysse pÄ mig selv?
136
00:10:37,221 --> 00:10:38,021
TĂŠnd lyset!
137
00:10:39,621 --> 00:10:40,861
Surprise!
138
00:10:40,941 --> 00:10:42,101
TILLYKKE MED FORFREMMELSEN!
139
00:10:43,421 --> 00:10:45,061
Tillykke med fĂždselsdagen!
140
00:10:45,141 --> 00:10:46,901
I styrer for vildt!
141
00:10:46,981 --> 00:10:49,021
Hvem sagde:
"Tillykke med fĂždselsdagen"?
142
00:10:51,581 --> 00:10:54,421
I tog fusen pÄ mig med de masker!
143
00:10:55,141 --> 00:10:57,181
Jeg troede faktisk, jeg blev rĂžvet.
144
00:10:58,461 --> 00:10:59,701
Kender vi hinanden?
145
00:10:59,781 --> 00:11:02,301
Kan vi tale om
vor frelser, Jesus Kristus?
146
00:11:02,381 --> 00:11:03,221
Vent!
147
00:11:04,661 --> 00:11:06,701
I flotte fyre er fra
regnskabsafdelingen.
148
00:11:06,781 --> 00:11:08,821
-Der fik du os!
-Skyldig!
149
00:11:08,901 --> 00:11:12,421
Budgetter er nederen.
Hold jer fra min pensionsordning.
150
00:11:12,501 --> 00:11:13,901
Okay?
151
00:11:13,981 --> 00:11:18,181
Jeg har jo lidt ved siden af,
som skattefar ikke hĂžrer om.
152
00:11:18,261 --> 00:11:20,341
Det er jo ikke strafbart, vel?
153
00:11:20,421 --> 00:11:22,221
Jo, det hedder skatteunddragelse.
154
00:11:22,901 --> 00:11:25,541
-Hvad for noget?
-Han havde noget pÄ sinƧ
155
00:11:29,221 --> 00:11:31,461
Hvad? Hvad er sÄ sjovt?
156
00:11:31,581 --> 00:11:34,421
Ja, du vedƧ
Fantastisk fest, ikke?
157
00:11:36,341 --> 00:11:37,221
Sjovt!
158
00:11:42,981 --> 00:11:43,781
Ikke?
159
00:11:43,861 --> 00:11:47,701
Jeg er ikke helt med pÄ, hvad det er,
men det er fedt!
160
00:11:48,701 --> 00:11:51,541
Jeg skaffer nogle bajere
til jer hjemmedrenge.
161
00:11:51,621 --> 00:11:52,701
Ja tak.
162
00:11:52,781 --> 00:11:55,421
Okay, en, to, tre,
sÄ er der bajere pÄ vej.
163
00:11:55,541 --> 00:11:57,341
I bliver her. Jeg har styr pÄ jer.
164
00:12:00,661 --> 00:12:01,621
SÄdan!
165
00:12:01,701 --> 00:12:04,301
-"Ja tak"?
-Jeg panikkede.
166
00:12:04,381 --> 00:12:06,621
-Han skulle bare gÄ.
-Han kommer jo tilbage!
167
00:12:06,701 --> 00:12:08,021
Du har ret.
168
00:12:08,101 --> 00:12:10,621
Hvad foreslÄr du sÄ, "hjemmedreng"?
169
00:12:11,181 --> 00:12:12,141
MÄskeƧ
170
00:12:13,861 --> 00:12:14,621
Mingle?
171
00:12:28,901 --> 00:12:30,861
FAMILIE
172
00:13:00,461 --> 00:13:02,981
Al. Hvad i alverden laver du?
173
00:13:05,261 --> 00:13:08,421
SnydespÞrgsmÄl.
Jeg laver alt her i verden.
174
00:13:09,061 --> 00:13:11,181
Pakker du virkelig nu?
175
00:13:11,261 --> 00:13:13,501
Det er bare souvenirs, Val.
176
00:13:14,981 --> 00:13:16,821
Det kan du ikke mene.
177
00:13:16,901 --> 00:13:18,741
Det er én lille ting.
178
00:13:18,821 --> 00:13:21,261
Du ved godt,
vi ikke tager det der med, ikke?
179
00:13:21,821 --> 00:13:23,381
Heller ikke toiletpapiret?
180
00:13:24,341 --> 00:13:26,021
Jeg har ikke tid til det her.
181
00:13:28,781 --> 00:13:29,701
Tid.
182
00:13:30,301 --> 00:13:31,541
Nu husker jeg det.
183
00:13:49,141 --> 00:13:52,101
Tom.
Hvad kan jeg mon fÄ for forstÊrkeren?
184
00:13:52,181 --> 00:13:53,741
Hvad laver du?
185
00:13:54,341 --> 00:13:56,421
Jeg Äbner en radioforretning.
Hvad tror du?
186
00:13:56,541 --> 00:13:58,181
Her skulle ikke vĂŠre nogen, Mick.
187
00:13:58,261 --> 00:14:02,781
Du kan ikke bare tage tyvekoster med,
mens her er kĂŠmpefest.
188
00:14:04,661 --> 00:14:06,261
SĂ„ er det i hegnet!
189
00:14:06,341 --> 00:14:08,181
STAN: TIDEN RINDER UDƧ
190
00:14:08,701 --> 00:14:10,741
-Jeg har intet valg.
-Okay.
191
00:14:10,821 --> 00:14:13,661
Nogen vil opdage det.
Det bliver altid opdaget.
192
00:14:13,781 --> 00:14:16,261
Tak for rÄdet.
Hvor meget tror du sÄƧ
193
00:14:16,341 --> 00:14:21,181
Der er en lÞsning pÄ dit problem.
Men det er ikke det her.
194
00:14:21,261 --> 00:14:23,461
SĂ„ hold dig fra dumheder!
195
00:14:23,541 --> 00:14:26,621
Jeg mÄ gÞre noget dumt,
ellers er jeg dĂžd i morgen!
196
00:14:26,701 --> 00:14:28,421
Alle kigger.
197
00:14:32,781 --> 00:14:34,221
Vent nu lidt.
198
00:14:38,421 --> 00:14:41,101
Tillykke. Det er lidt af en bedrift.
199
00:14:41,141 --> 00:14:42,421
Tak!
200
00:14:43,981 --> 00:14:46,701
Den ligner min egen forstĂŠrker
pÄ en prik.
201
00:14:54,301 --> 00:14:57,821
Hvor tit skal jeg sige det, Connie?
Du skal ikke lure pÄ naboerne.
202
00:14:57,941 --> 00:15:00,981
Jeg ved bare, de er ude pÄ noget.
203
00:15:01,061 --> 00:15:04,581
Ja, det er en surprisefest.
Vi var ogsÄ inviteret.
204
00:15:04,701 --> 00:15:06,941
SĂŠt dig her, Connie.
205
00:15:07,021 --> 00:15:09,861
KnĂŠgten med den sjove stemme
er oppe pÄ 3.000.
206
00:15:10,981 --> 00:15:13,101
Kom sÄ.
207
00:15:13,181 --> 00:15:15,821
Du er mÄske tilfreds med
at sidde pÄ din flade,
208
00:15:15,901 --> 00:15:18,901
mens hele landet ryger i kloakken,
men ikke jeg.
209
00:15:18,981 --> 00:15:22,021
Det er tid til at vÊre pÄ vagt.
210
00:15:22,101 --> 00:15:24,461
Det sagde
den charmerende mand pÄ tv ogsÄ.
211
00:15:25,101 --> 00:15:28,181
-Ham, der altid rÄber?
-Han er passioneret, Buck.
212
00:15:32,981 --> 00:15:34,501
Det er et bĂžrnespil!
213
00:15:34,981 --> 00:15:36,981
Du er teknisk set et barn, Jamie.
214
00:15:37,781 --> 00:15:39,101
Mind mig ikke om det.
215
00:15:47,581 --> 00:15:49,901
Hej, min ven. Hvad laver du?
216
00:15:50,821 --> 00:15:51,861
Fire timer endnu.
217
00:15:52,341 --> 00:15:54,461
Fire timer mere, og sÄ er jeg fri.
218
00:15:55,021 --> 00:15:57,181
-Giver du farmand en hÄnd?
-Nej.
219
00:15:58,781 --> 00:16:02,141
Sikkerhedsalarm. Jeg har observeret
mistĂŠnkelig aktivitet.
220
00:16:02,261 --> 00:16:04,341
Et kĂžretĂžj foran huset
indeholder en tyv.
221
00:16:05,621 --> 00:16:06,461
Tyve?
222
00:16:07,861 --> 00:16:09,661
Ăgte tyve.
223
00:16:09,741 --> 00:16:12,501
-Hvem er den anden?
-Uinteressant.
224
00:16:12,581 --> 00:16:14,261
-Trusselsniveau?
-Minimalt.
225
00:16:15,741 --> 00:16:16,661
Kedeligt!
226
00:16:17,141 --> 00:16:19,461
Val! Jeg smutter lige ud!
227
00:16:28,061 --> 00:16:30,301
Dum idé!
228
00:16:30,381 --> 00:16:33,701
Okay. Hvad med
at komme tilbage i morgen?
229
00:16:33,781 --> 00:16:35,981
SĂ„ er der ingen surprisefest.
230
00:16:36,061 --> 00:16:38,421
Jeg sagde det mÄske
ikke tydeligt nok.
231
00:16:38,501 --> 00:16:41,741
Hvis jeg ikke har pengene ved midnat,
er jeg en dĂžd mand.
232
00:16:41,821 --> 00:16:44,821
Bogstaveligt talt dĂžd.
233
00:16:49,101 --> 00:16:49,941
Ja.
234
00:16:50,501 --> 00:16:52,301
Bogstaveligt talt dĂžd.
235
00:16:53,581 --> 00:16:54,741
Du godeste.
236
00:16:54,821 --> 00:16:57,461
Jeg troede, det var en metafor.
237
00:16:57,501 --> 00:16:59,261
Hvad siger du til den her metafor?
238
00:16:59,341 --> 00:17:02,261
Om lidt har jeg stillet trĂŠskoene
og svĂžmmer med delfinerne.
239
00:17:03,341 --> 00:17:05,021
Du mener sover med fiskene.
240
00:17:05,101 --> 00:17:07,341
Nej, delfiner er fisk. Store fisk.
241
00:17:07,421 --> 00:17:09,221
Nej, delfiner er pattedyr.
242
00:17:09,301 --> 00:17:10,941
FortsĂŠt bare dit pedanteri.
243
00:17:11,021 --> 00:17:14,381
Jeg har stadig et femcifret problem,
og detƧ
244
00:17:14,461 --> 00:17:17,701
Hvorfor kom du ikke til mig?
Jeg kunne have hjulpet.
245
00:17:20,141 --> 00:17:23,101
De er ude pÄ noget.
246
00:17:23,181 --> 00:17:26,941
NogetƧ amoralsk.
247
00:17:27,021 --> 00:17:29,141
Jeg kan ikke sÊtte fingeren pÄ det.
248
00:17:29,181 --> 00:17:31,421
Eller holde din nĂŠse ude af det.
249
00:17:32,301 --> 00:17:35,381
Jeg tror, brunetten er alfonsen.
250
00:17:35,461 --> 00:17:37,821
Og blondinen er
den smukke trĂŠkkerdreng.
251
00:17:38,461 --> 00:17:42,101
SĂ„ ved man godt, hvad der nu sker.
252
00:17:42,181 --> 00:17:43,421
Hvor fÄr du det fra?
253
00:17:44,221 --> 00:17:45,541
Ved du, hvad de mangler?
254
00:17:46,821 --> 00:17:49,661
-Noget privatliv?
-Kors i skuret.
255
00:17:51,501 --> 00:17:53,141
Det tÊnker jeg ogsÄ.
256
00:17:55,661 --> 00:17:59,141
Jeg ringer
og fÄr det til at forsvinde.
257
00:17:59,221 --> 00:18:01,901
Nej, du forstÄr det ikke.
258
00:18:02,701 --> 00:18:04,101
Han er farlig.
259
00:18:04,221 --> 00:18:06,381
Kan du huske betjentene i East Port?
260
00:18:06,461 --> 00:18:10,661
Deres hoveder tog en tur i floden
uden deres kroppe.
261
00:18:12,341 --> 00:18:14,221
-Ved du, hvem der gjorde det?
-Ja.
262
00:18:14,261 --> 00:18:17,061
Og ham lÄnte du penge af?
263
00:18:17,141 --> 00:18:18,901
Han mener, jeg stjal dem.
264
00:18:18,981 --> 00:18:21,381
Det gĂžr det meget vĂŠrre!
265
00:18:21,501 --> 00:18:25,221
-Jeg havde ingen andre muligheder.
-Hvorfor lÄnte du ikke af mig?
266
00:18:28,021 --> 00:18:30,581
Vent. Har du penge
i den stĂžrrelsesorden?
267
00:18:31,301 --> 00:18:32,141
Nej.
268
00:18:34,701 --> 00:18:37,661
Men du siger, at hvis du havde,
269
00:18:37,781 --> 00:18:40,141
ville du lÄne mig dem,
sÄ jeg kom ud af klemmen?
270
00:18:40,181 --> 00:18:42,181
Nej da. Du har ingen Ăžkonomisk sans.
271
00:18:44,541 --> 00:18:46,781
Jeg skal dĂž.
Jeg skal virkelig dĂž nu.
272
00:18:46,861 --> 00:18:50,061
-Vi finder en lĂžsning.
-Du mÄ hellere flygte.
273
00:18:51,421 --> 00:18:52,421
Jeg ved det.
274
00:18:52,861 --> 00:18:54,301
Du gÄr til en lÄnehaj.
275
00:18:59,341 --> 00:19:02,341
Jeg skylder pengene til en lÄnehaj.
276
00:19:02,421 --> 00:19:03,861
-Du erƧ
-Det er svĂŠrt.
277
00:19:03,941 --> 00:19:05,541
Du stinker til det her.
278
00:19:05,661 --> 00:19:07,341
-Vil du virkelig hjĂŠlpe?
-Ja.
279
00:19:07,421 --> 00:19:09,221
-Find en, jeg kan svindle.
-Okay.
280
00:19:09,301 --> 00:19:11,541
En rigtig stor fisk.
281
00:19:11,621 --> 00:19:12,781
-Som enƧ
-Delfin.
282
00:19:12,821 --> 00:19:14,941
Delfiner er pattedyr!
283
00:19:15,021 --> 00:19:16,661
Gode gud!
284
00:19:17,301 --> 00:19:18,221
HallĂžj, naboer.
285
00:19:19,061 --> 00:19:20,301
Stille.
286
00:19:22,781 --> 00:19:24,861
-Hej.
-Hej.
287
00:19:27,901 --> 00:19:30,101
-Hvordan er jeres aften?
-Traumatisk.
288
00:19:31,301 --> 00:19:32,101
OgsÄ her.
289
00:19:32,861 --> 00:19:37,461
Det er sÄdan en aften,
hvor man vil slappe af og ignorere
290
00:19:37,541 --> 00:19:40,261
alle de dyrebare genstande
i sit hjem.
291
00:19:40,821 --> 00:19:42,021
Hvad?
292
00:19:42,141 --> 00:19:44,901
Man vil bare se en film i fred og ro.
293
00:19:45,581 --> 00:19:47,421
Drikke et billigt brygprodukt.
294
00:19:48,621 --> 00:19:52,661
Slippe for bekymringerne
og alle sine vĂŠrdigenstande.
295
00:19:53,501 --> 00:19:56,061
"Billigt brygprodukt"?
296
00:19:56,141 --> 00:19:58,101
Han mener vist Ăžl.
297
00:19:58,181 --> 00:20:01,501
Ja, det kalder de unge det.
298
00:20:03,421 --> 00:20:06,861
Nu vil jeg lade jer fortsĂŠtte
jeres herlige samtale.
299
00:20:06,941 --> 00:20:10,501
Hvis I har brug for noget,
er jeg ude at motionere
300
00:20:10,581 --> 00:20:13,461
iƧ en time.
301
00:20:15,221 --> 00:20:18,661
EllerƧ to timer?
302
00:20:20,101 --> 00:20:21,661
-MÄske treƧ
-Okay.
303
00:20:22,221 --> 00:20:23,021
Ƨtimer?
304
00:20:24,461 --> 00:20:25,221
Det erƧ
305
00:20:26,501 --> 00:20:27,701
SĂ„ siger vi tre timer.
306
00:20:49,541 --> 00:20:51,101
Han kommer ikke herfra.
307
00:20:51,221 --> 00:20:54,341
Hvorfor tror du det?
Var det accenten?
308
00:20:54,421 --> 00:20:56,581
Nej, accenten er det mindste af det.
309
00:20:58,181 --> 00:20:59,661
Han inviterede os indenfor.
310
00:21:02,061 --> 00:21:03,741
-Jeg gĂžr det.
-Nej!
311
00:21:03,821 --> 00:21:06,741
Siger ordet "fĂŠlde" dig noget?
312
00:21:06,821 --> 00:21:09,021
Ja, det er bedre
at ryge i en bjĂžrnefĂŠlde
313
00:21:09,101 --> 00:21:10,821
end at blive spist af bjĂžrnen.
314
00:21:13,781 --> 00:21:16,301
-Hvem er det?
-BjĂžrnen.
315
00:21:20,501 --> 00:21:23,021
Stan! Hvordan gÄr det, makker?
316
00:21:23,101 --> 00:21:25,421
Du svarede ikke
pÄ min besked, Pearson.
317
00:21:25,501 --> 00:21:29,661
Jeg har haft virkelig travlt.
318
00:21:29,741 --> 00:21:31,821
Ja, henne pÄ Crabtrees Lane?
319
00:21:32,741 --> 00:21:36,541
Jeg mÄ indrÞmme, at da jeg sÄ dig
gÄ ind til den offentlige anklager,
320
00:21:37,461 --> 00:21:40,341
var jeg parat til at udlufte
din tykke hjerneskal.
321
00:21:40,421 --> 00:21:42,261
Men heldigvis for dig
322
00:21:43,901 --> 00:21:46,101
lader jeg tvivlen
komme folk til gode.
323
00:21:47,741 --> 00:21:53,261
SĂ„ du behĂžver bare
at betale din gĂŠld tilbage.
324
00:21:55,061 --> 00:21:56,621
Du skal ikke dumme dig nu.
325
00:21:56,701 --> 00:22:00,101
Det gĂžr jeg heller ikke.
Du fÄr dine penge.
326
00:22:00,181 --> 00:22:03,701
Ellers flÄr jeg dig!
Du har indtil midnat, prinsesse.
327
00:22:05,741 --> 00:22:06,861
"ƧflÄr dig."
328
00:22:09,141 --> 00:22:11,621
-"Vi ses til midnatƧ"
-Gider du droppe det?
329
00:22:12,541 --> 00:22:14,421
-Undskyld.
-UfĂžlsomt!
330
00:22:15,141 --> 00:22:16,421
Hvor skal du hen?
331
00:22:17,061 --> 00:22:19,381
Mick, hvad laver du?
332
00:22:19,461 --> 00:22:20,981
Mick.
333
00:22:23,541 --> 00:22:26,061
-Hvor skal du hen?
-Jeg gÄr den vej.
334
00:22:26,141 --> 00:22:28,661
Det er en dÄrlig idé.
335
00:22:28,701 --> 00:22:31,061
Ja, men du hĂžrte ham jo.
Tiden er knap.
336
00:22:31,141 --> 00:22:34,701
Og tossen rullede
den grĂžnne lĂžber ud.
337
00:22:34,781 --> 00:22:38,541
NÄr de finder os,
er tossen ifĂžrt vores hud.
338
00:22:38,621 --> 00:22:39,781
Jeg ved det bare.
339
00:22:40,781 --> 00:22:44,501
-Lad dem ligge.
-Det er 100-dollarsedler.
340
00:22:44,581 --> 00:22:48,501
Selv hvis det var 200-dollarsedler,
skal vi ikke ind i det hus!
341
00:23:01,541 --> 00:23:03,421
Det er kugleskĂžrt.
342
00:23:03,501 --> 00:23:05,821
-Hold mund.
-Hold mund?
343
00:23:05,901 --> 00:23:09,581
-Han er ikke engang hjemme.
-Nej, men du irriterer mig.
344
00:23:10,901 --> 00:23:13,061
Find de dyre ting.
Ikke for ekstravagant.
345
00:23:13,141 --> 00:23:15,821
-MĂžd mig her bagefter.
-SĂ„ det er bare simpelt tyveri?
346
00:23:15,901 --> 00:23:17,421
ForstÄet.
347
00:23:18,701 --> 00:23:19,701
Fint.
348
00:23:26,261 --> 00:23:28,421
MAD
349
00:23:34,261 --> 00:23:37,341
ANDEN MAD
350
00:24:59,461 --> 00:25:01,341
Der er du.
351
00:25:02,821 --> 00:25:03,821
Hvad?
352
00:25:03,901 --> 00:25:06,581
Jeg fandt etƧ grÊskar?
353
00:25:08,341 --> 00:25:09,141
Og du?
354
00:25:09,981 --> 00:25:11,381
Jeg fandt etƧ
355
00:25:13,021 --> 00:25:15,341
-Jeg vil ikke tale om det.
-I orden.
356
00:25:15,421 --> 00:25:17,221
Vi tager, hvad vi kan,
og smutter igen.
357
00:25:17,301 --> 00:25:19,221
Ja, for pokker, ja.
358
00:25:29,301 --> 00:25:30,901
Nej! Tag den anden!
359
00:25:31,341 --> 00:25:32,621
Den er mere vĂŠrdifuld.
360
00:25:38,541 --> 00:25:39,341
Godaften.
361
00:25:39,941 --> 00:25:42,261
Kan jeg hjĂŠlpe med noget, fremmede?
362
00:25:42,341 --> 00:25:44,301
Skulle du ikke motionere?
363
00:25:45,261 --> 00:25:48,741
Er det bare mig,
eller virker det som en fetich?
364
00:25:48,861 --> 00:25:51,741
Det er ikke den vĂŠrste fetich,
jeg har set.
365
00:25:51,821 --> 00:25:54,141
Et lille tre-tal.
366
00:25:54,221 --> 00:25:56,261
Men det bliver mere kinky.
367
00:25:58,981 --> 00:26:00,821
-Det her er et rĂžveri.
-Ja.
368
00:26:01,901 --> 00:26:04,741
-Samarbejd, og du forbliver uskadt.
-Ja.
369
00:26:05,461 --> 00:26:06,541
Nej. Lad vĂŠre.
370
00:26:07,461 --> 00:26:11,061
Virkelig? For det virker,
som om du nyder det.
371
00:26:11,141 --> 00:26:13,101
Jeg er meget oprĂžrt.
372
00:26:13,941 --> 00:26:16,861
Jeg vil mÄske stoppe jer
eller i det mindste flygte.
373
00:26:19,141 --> 00:26:22,421
Hvis man bare kunne
forhindre mig i det.
374
00:26:23,021 --> 00:26:26,101
Jeg ville ikke gĂžre det,
hvis jeg varƧ
375
00:26:27,621 --> 00:26:28,421
bundet.
376
00:26:29,221 --> 00:26:32,461
Der kan du se! Stort otte-tal.
377
00:26:32,501 --> 00:26:33,621
Al?
378
00:26:35,861 --> 00:26:38,261
Hvad foregÄr her?
379
00:26:38,301 --> 00:26:41,501
Bare rolig, skat.
Det er prĂŠcis, hvad det ligner.
380
00:26:42,421 --> 00:26:44,341
Hvem er I,
og hvad laver I i mit hjem?
381
00:26:44,421 --> 00:26:46,701
Valerie, nu er du uhĂžflig.
382
00:26:46,781 --> 00:26:49,661
UhĂžflig? Bare vent og se.
383
00:26:49,741 --> 00:26:51,941
Kom nu, Val. Bare spil med.
384
00:26:52,861 --> 00:26:55,941
Nej. I to skal gÄ nu.
385
00:26:56,061 --> 00:26:58,581
-Lyder fint.
-Nej, glem det.
386
00:26:59,661 --> 00:27:01,781
Nu skal I to turtelduer hygge jer.
387
00:27:03,221 --> 00:27:05,941
Nu skal det ikke udvikle sig
til en gidseltagning.
388
00:27:06,021 --> 00:27:07,541
Bind dem nu bare.
389
00:27:09,901 --> 00:27:11,741
-Ja?
-Se bare.
390
00:27:18,701 --> 00:27:21,581
Tekster af: Jesper Samson
www.plint.com
27726