All language subtitles for Finders.Keepers.S01E03.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,280 I'll declare the hoard and hand it in 2 00:00:02,320 --> 00:00:03,520 to the finds liaison officer. 3 00:00:03,560 --> 00:00:05,680 We shouldn't encourage them. Bloody detectorists. 4 00:00:05,720 --> 00:00:06,720 You didn't do it? 5 00:00:06,760 --> 00:00:08,240 Just gave her a few coins - that's all. 6 00:00:08,280 --> 00:00:10,600 We're gonna do this. Just the two of us. 7 00:00:10,640 --> 00:00:14,320 Our essential mistake was trying to move the entire hoard in one go. 8 00:00:14,360 --> 00:00:15,600 400. 9 00:00:15,640 --> 00:00:16,720 Five. 10 00:00:16,760 --> 00:00:18,160 What about Rocky? 11 00:00:18,200 --> 00:00:20,280 He'll see reason when we explain the situation. 12 00:00:20,320 --> 00:00:25,480 You are both gonna pay me every week until I tell you to stop. 13 00:00:25,520 --> 00:00:28,040 You spent our wedding money! Laura. 14 00:02:46,360 --> 00:02:48,520 He's got her. We can't jump to conclusions. 15 00:02:48,560 --> 00:02:50,560 Laura wouldn't just walk out on me. 16 00:02:50,600 --> 00:02:51,840 Something's happened. 17 00:02:51,880 --> 00:02:54,200 But she found out about the wedding money? 18 00:02:54,240 --> 00:02:56,360 Yeah. I don't know how. 19 00:02:56,400 --> 00:02:58,720 It was in a different account. Has she got your passwords? 20 00:03:00,440 --> 00:03:02,680 It's the same one I use for everything. 21 00:03:02,720 --> 00:03:05,320 So she's angry. She won't take your calls. 22 00:03:05,360 --> 00:03:07,080 All right. Well, you call her. 23 00:03:07,120 --> 00:03:09,920 If it's me she's pissed off with, then she'll talk to you, right? 24 00:03:15,960 --> 00:03:18,160 Martin, there's something I haven't told you. 25 00:03:18,200 --> 00:03:20,120 Rocky's done time. 26 00:03:20,160 --> 00:03:21,600 Yeah, you mentioned it. 27 00:03:21,640 --> 00:03:23,120 For aggravated assault... 28 00:03:24,320 --> 00:03:26,120 ..on his girlfriend, but... 29 00:03:26,160 --> 00:03:28,400 there've been rumours he's done worse. 30 00:03:28,440 --> 00:03:30,800 What kind of worse? 31 00:03:30,840 --> 00:03:34,160 Grim... stuff. You know. 32 00:03:35,440 --> 00:03:36,880 But they're just rumours. 33 00:03:36,920 --> 00:03:38,800 You told me he was a friend of yours. 34 00:03:38,840 --> 00:03:40,720 It was supposed to be a one-off. 35 00:03:40,760 --> 00:03:43,760 In and out. Go to London, sell the treasure, come home. 36 00:03:43,800 --> 00:03:45,520 If you'd taken that French bloke's offer, 37 00:03:45,560 --> 00:03:47,880 we'd all be laughing right now. So this is my fault, yeah? 38 00:03:47,920 --> 00:03:49,720 It definitely is partially your fault. 39 00:03:50,960 --> 00:03:53,680 Ah. Hello! 40 00:03:53,720 --> 00:03:54,920 You boys are up early. 41 00:03:54,960 --> 00:03:56,960 Well, early worms to catch, Anne. 42 00:03:57,000 --> 00:04:00,040 I had a breakfast meeting, so I thought I'd pop by on the way. 43 00:04:01,160 --> 00:04:03,520 Laura said that you're gonna look at a flat tomorrow. 44 00:04:03,560 --> 00:04:04,720 Yeah. 45 00:04:04,760 --> 00:04:08,320 Yeah, bit out of our price range but, um, we'll go and have a look. 46 00:04:08,360 --> 00:04:10,600 They might take a cheeky offer. Here you go, love. 47 00:04:10,640 --> 00:04:11,960 Fresh tea from the pot. 48 00:04:13,080 --> 00:04:14,400 Thank you. 49 00:04:14,440 --> 00:04:16,360 I hope she's got you as well trained. 50 00:04:16,400 --> 00:04:18,560 Practically Crufts standard. 51 00:04:26,720 --> 00:04:28,520 What are we gonna do? 52 00:06:21,640 --> 00:06:23,560 OK. OK. 53 00:06:24,840 --> 00:06:26,440 OK. OK. 54 00:06:31,840 --> 00:06:33,280 HELP! 55 00:06:51,840 --> 00:06:54,960 'Thank you for calling Somerset County Police Force. 56 00:06:55,000 --> 00:06:56,640 'Your call is being held in a queue. 57 00:06:56,680 --> 00:07:00,360 'If this is an emergency, please disconnect and dial 999.' 58 00:07:00,400 --> 00:07:02,880 Hi. Hi, hi. 59 00:07:04,640 --> 00:07:06,400 Hi. I'm sorry. 60 00:07:06,440 --> 00:07:08,560 'Somerset County Police Force. How can I help?' 61 00:07:08,600 --> 00:07:11,080 Yeah, hello. I need to, um, 62 00:07:11,120 --> 00:07:13,480 report a-a-a missing person. 63 00:07:13,520 --> 00:07:14,920 Just... 64 00:07:17,440 --> 00:07:20,160 Yeah. Sorry. Um... it's my daughter. 65 00:07:20,200 --> 00:07:21,840 She went out last night and... 66 00:07:23,560 --> 00:07:25,600 I-I-I'm sorry. Can I put you on hold? 67 00:07:27,760 --> 00:07:30,680 Hello. I'm actually on another call at the moment, so... 68 00:07:30,720 --> 00:07:31,840 'Dad.' 69 00:07:33,440 --> 00:07:37,120 Laura. Thank God. Where are you? 70 00:07:37,160 --> 00:07:39,320 'I'm on a road...' 71 00:07:39,360 --> 00:07:41,160 somewhere. They just... 72 00:07:41,200 --> 00:07:44,440 They just left me. But I'm... I'm fine. 73 00:07:44,480 --> 00:07:46,800 I'm coming to get you. 74 00:07:46,840 --> 00:07:49,080 OK. I'm just gonna pass... 75 00:07:49,120 --> 00:07:51,960 I'm just gonna pass you back. OK. 76 00:07:56,200 --> 00:07:58,160 'Hello?' Yeah, listen. 77 00:07:58,200 --> 00:08:00,560 Just text me a postcode. 'Yeah, OK.' 78 00:08:00,600 --> 00:08:01,760 Good. 79 00:08:12,440 --> 00:08:13,880 Laura. 80 00:08:13,920 --> 00:08:15,040 Oh, thank God. 81 00:08:16,880 --> 00:08:18,560 It's OK. It's OK. 82 00:08:18,600 --> 00:08:20,640 I'm here now. It's OK. 83 00:08:23,560 --> 00:08:24,720 Oh, God. 84 00:08:26,560 --> 00:08:29,000 So, you didn't see him? 85 00:08:29,040 --> 00:08:31,400 No. He just grabbed me from behind, and then... 86 00:08:33,440 --> 00:08:35,160 One minute, I was just sitting there, 87 00:08:35,200 --> 00:08:37,600 and then the next, it was... 88 00:08:37,640 --> 00:08:39,960 And he didn't touch you? 89 00:08:40,000 --> 00:08:41,440 No. 90 00:08:43,680 --> 00:08:45,360 He just left me there. 91 00:08:45,400 --> 00:08:47,560 I just don't understand! 92 00:08:50,040 --> 00:08:51,200 Why me? 93 00:08:54,440 --> 00:08:56,760 Oh, Dad, I just wanna go home. 94 00:08:58,320 --> 00:08:59,400 Yeah. 95 00:08:59,440 --> 00:09:00,920 OK. 96 00:09:00,960 --> 00:09:02,160 Let's go. 97 00:09:22,000 --> 00:09:25,320 So, if you knew that she was missing... 98 00:09:25,360 --> 00:09:27,720 why the hell didn't you tell me? 99 00:09:27,760 --> 00:09:30,400 Ashley thought she'd just turned her phone off. 100 00:09:30,440 --> 00:09:32,120 He wanted to know if we'd heard anything. 101 00:09:32,160 --> 00:09:34,360 I was worried about her. 102 00:09:34,400 --> 00:09:37,400 I don't think we should have let her have a shower. 103 00:09:37,440 --> 00:09:39,400 There are forensic implications. 104 00:09:39,440 --> 00:09:41,760 Oh, that is horrible! Don't say that. 105 00:09:43,040 --> 00:09:44,760 God, I don't understand. 106 00:09:44,800 --> 00:09:47,600 Why would anyone do this to her? 107 00:09:47,640 --> 00:09:50,880 Well, there was that... case in Taunton. Remember? 108 00:09:50,920 --> 00:09:54,680 Some weirdo abducted a woman in broad daylight. 109 00:09:54,720 --> 00:09:56,200 I read about it in the Gazette. Yeah. 110 00:09:56,240 --> 00:09:57,640 They never caught the guy. 111 00:09:58,920 --> 00:10:00,560 Might be the same bloke. 112 00:10:00,600 --> 00:10:02,640 Eh, Martin? 113 00:10:02,680 --> 00:10:05,400 It's possible, I suppose. 114 00:10:05,440 --> 00:10:08,080 Y-You hear stories. 115 00:10:08,120 --> 00:10:10,560 Well, we're gonna have to let the police decide, aren't we? 116 00:10:13,720 --> 00:10:15,360 You can't know it was Rocky. 117 00:10:15,400 --> 00:10:16,960 There's definitely a weirdo out there. 118 00:10:17,000 --> 00:10:18,240 Come on! 119 00:10:18,280 --> 00:10:19,880 It was clearly a warning. 120 00:10:19,920 --> 00:10:21,400 Why just let her go? 121 00:10:21,440 --> 00:10:23,360 So, what - we just tell them everything? 122 00:10:24,760 --> 00:10:26,960 Dad? Oh, hiya. 123 00:10:28,440 --> 00:10:30,040 I'm ready. 124 00:10:37,200 --> 00:10:39,400 So, you didn't get any kind of look at him? 125 00:10:39,440 --> 00:10:42,520 He grabbed me from behind and then put a bag over my head. 126 00:10:43,680 --> 00:10:46,640 Over... her head. 127 00:10:46,680 --> 00:10:48,640 And the car? 128 00:10:50,400 --> 00:10:52,720 Still where I parked it, I think. 129 00:10:52,760 --> 00:10:55,720 And this was all after a disagreement with your fiance? 130 00:10:57,920 --> 00:10:59,920 Yes. About...? 131 00:11:01,800 --> 00:11:04,200 Money... if you must know. 132 00:11:06,400 --> 00:11:08,000 Ashley didn't do this. 133 00:11:08,040 --> 00:11:10,400 Well, we need to keep an open mind, miss. 134 00:11:10,440 --> 00:11:14,240 You'd be surprised how many cases end up being domestic in origin. 135 00:11:15,600 --> 00:11:19,560 OK. Well, we need to appoint a family liaison officer, 136 00:11:19,600 --> 00:11:23,880 and we'll discuss the case with the SARC. 137 00:11:23,920 --> 00:11:25,680 Sorry? 138 00:11:25,720 --> 00:11:28,520 The sexual assault referral centre. 139 00:11:28,560 --> 00:11:30,920 There was nothing sexual. 140 00:11:30,960 --> 00:11:33,640 Well, with respect, Martin, we can't know that for sure. 141 00:11:33,680 --> 00:11:35,600 He didn't do anything. 142 00:11:35,640 --> 00:11:40,640 Well, you'll be interviewed by a female officer... alone. 143 00:11:40,680 --> 00:11:43,880 And that way, we can get the full story. 144 00:11:45,760 --> 00:11:48,240 That's it? For now. 145 00:11:48,280 --> 00:11:49,400 We'll be in touch. 146 00:11:49,440 --> 00:11:51,840 Oh, and there is a leaflet somewhere. 147 00:11:54,840 --> 00:11:57,000 So, my daughter has been abducted 148 00:11:57,040 --> 00:11:59,520 and all they give her is a bloody leaflet? 149 00:11:59,560 --> 00:12:01,760 To be fair, they did say someone would be in touch. 150 00:12:01,800 --> 00:12:04,360 Victim services or something. 151 00:12:04,400 --> 00:12:06,800 What about the person who did this to her? 152 00:12:06,840 --> 00:12:09,360 Haven't they got any idea? Not really. 153 00:12:09,400 --> 00:12:12,400 He mentioned something about a domestic. 154 00:12:12,440 --> 00:12:14,760 So now they're accusing Ashley? 155 00:12:14,800 --> 00:12:18,480 They want to talk to her alone. It's procedure, apparently. 156 00:12:18,520 --> 00:12:20,720 For God's sakes. Why? 157 00:12:20,760 --> 00:12:22,400 You're her dad. 158 00:12:22,440 --> 00:12:24,080 I think that might be the issue. 159 00:12:24,120 --> 00:12:26,040 I mean, you do hear stories. 160 00:12:26,080 --> 00:12:28,360 God, this is ridiculous. 161 00:12:28,400 --> 00:12:31,240 Right. They have got until tomorrow. 162 00:12:31,280 --> 00:12:32,760 If we haven't heard anything by then, 163 00:12:32,800 --> 00:12:35,840 I'm gonna go down there myself and I'm not gonna leave... 164 00:12:35,880 --> 00:12:38,200 till we've got some real answers. 165 00:12:51,320 --> 00:12:52,600 You didn't tell 'em? 166 00:12:52,640 --> 00:12:53,920 I tried. 167 00:12:53,960 --> 00:12:56,280 Sergeant didn't seem interested. 168 00:12:56,320 --> 00:12:57,800 OK. 169 00:12:57,840 --> 00:12:59,160 Good. Good?! 170 00:12:59,200 --> 00:13:00,560 He could have killed her. 171 00:13:00,600 --> 00:13:03,280 Believe me, I was ready to tell them exactly what's been going on. 172 00:13:03,320 --> 00:13:05,280 All of it. Then why didn't you? 173 00:13:07,400 --> 00:13:10,280 You think those cops can protect anyone? 174 00:13:10,320 --> 00:13:11,960 You know what happens if you grass. 175 00:13:14,080 --> 00:13:16,120 No, we need to... 176 00:13:16,160 --> 00:13:18,280 We need to find a way to deal with this ourselves, 177 00:13:18,320 --> 00:13:20,560 the whole situation. Otherwise, he... 178 00:13:20,600 --> 00:13:22,760 He'll just keep coming back for more. 179 00:13:22,800 --> 00:13:24,160 OK. 180 00:13:24,200 --> 00:13:25,760 Let's say I agree with you. 181 00:13:27,080 --> 00:13:28,120 Now what? 182 00:13:29,200 --> 00:13:31,280 Rocky sent us a message. 183 00:13:31,320 --> 00:13:34,120 A sick one but, still, a message. 184 00:13:35,320 --> 00:13:38,480 We need to make it clear to him that we understand. 185 00:13:39,600 --> 00:13:41,600 Hopefully, that'll buy us some more time. 186 00:13:41,640 --> 00:13:44,200 At the very least, it'll keep Laura safe. 187 00:13:45,840 --> 00:13:47,880 Well, it WAS very late. 188 00:13:47,920 --> 00:13:49,640 What were you doing in the car anyway? 189 00:13:49,680 --> 00:13:50,840 So it's my fault? 190 00:13:52,200 --> 00:13:54,240 Of course not. Honey! 191 00:13:54,280 --> 00:13:57,680 I just checked the joint bank account, um, 192 00:13:57,720 --> 00:13:59,600 for the wedding. 193 00:13:59,640 --> 00:14:01,280 And it was empty. 194 00:14:04,360 --> 00:14:07,240 And so I asked Ashley, and, er, he'd taken it. 195 00:14:07,280 --> 00:14:09,960 Well... how much? 196 00:14:10,000 --> 00:14:11,640 ยฃ5,000. 197 00:14:13,280 --> 00:14:14,840 Wow! 198 00:14:14,880 --> 00:14:16,680 Five grand? 199 00:14:16,720 --> 00:14:18,440 So I went to the car... 200 00:14:21,320 --> 00:14:22,880 ..and I was just sat there... 201 00:14:24,320 --> 00:14:26,600 ..trying to... 202 00:14:26,640 --> 00:14:27,960 work out... 203 00:14:29,320 --> 00:14:31,120 ..what to do, and... 204 00:14:32,400 --> 00:14:33,600 And then... 205 00:14:38,320 --> 00:14:39,640 It's just so wretched! 206 00:14:41,840 --> 00:14:43,080 Honey! 207 00:14:49,560 --> 00:14:53,600 I spotted a possible associate of Greg Rock's at the pub last night. 208 00:14:53,640 --> 00:14:55,560 Name's... Martin Stone? 209 00:14:55,600 --> 00:14:57,720 Oh. Funny - I saw him earlier. 210 00:14:58,960 --> 00:15:01,240 Sorry, what? Martin Stone. 211 00:15:01,280 --> 00:15:02,880 Yeah, and his daughter, Laura, 212 00:15:02,920 --> 00:15:04,680 on an attempted abduction. 213 00:15:04,720 --> 00:15:06,960 Less than an hour ago. 214 00:15:07,000 --> 00:15:08,400 This was when exactly? 215 00:15:08,440 --> 00:15:12,640 Um, I'd say it was 10:43. 216 00:15:12,680 --> 00:15:13,840 When was she abducted? 217 00:15:15,080 --> 00:15:17,720 Oh. Right, sorry. Er... yesterday evening. 218 00:15:17,760 --> 00:15:19,440 Snatched from a car. Well... 219 00:15:19,480 --> 00:15:20,760 at least, that's the story. 220 00:15:20,800 --> 00:15:22,120 But she got away? 221 00:15:22,160 --> 00:15:23,440 Yeah, he just dumped her 222 00:15:23,480 --> 00:15:25,560 on the side of the road the next morning. 223 00:15:25,600 --> 00:15:26,920 Nothing sexual, either. 224 00:15:26,960 --> 00:15:29,960 Well, at least if there was, she's not admitting it. 225 00:15:30,000 --> 00:15:32,760 I'm just about to go and check out the car. 226 00:15:32,800 --> 00:15:33,960 I'll drive. 227 00:15:41,120 --> 00:15:44,160 Call forensics. It'll need to be transported to the SARC. 228 00:15:44,200 --> 00:15:46,320 So, what are you thinking, then? 229 00:15:46,360 --> 00:15:48,080 Some random just grabs her? 230 00:15:49,360 --> 00:15:51,120 We had a case in Taunton last year. 231 00:15:51,160 --> 00:15:52,640 Nasty business. 232 00:15:52,680 --> 00:15:54,120 We couldn't make head or tail of it. 233 00:15:54,160 --> 00:15:55,240 I'm shocked. 234 00:15:56,320 --> 00:15:59,000 You think she's not telling us the whole story? 235 00:16:00,320 --> 00:16:02,480 She's a smart young lady. I believed her. 236 00:16:02,520 --> 00:16:04,480 Even with her father there? 237 00:16:04,520 --> 00:16:06,400 Martin Stone wouldn't touch a hair on her head. 238 00:16:06,440 --> 00:16:08,280 Or anyone else's, for that matter. 239 00:16:08,320 --> 00:16:10,840 Rapist don't just... 240 00:16:10,880 --> 00:16:14,000 dump people on the side of the road without touching them. 241 00:16:14,040 --> 00:16:17,680 Er... let me know as soon as forensics have reported. 242 00:16:17,720 --> 00:16:18,800 Yes, ma'am. 243 00:16:29,200 --> 00:16:30,280 I'm coming with you. 244 00:17:06,120 --> 00:17:09,760 I heard a rumour about your daughter. 245 00:17:12,320 --> 00:17:13,480 How is she? 246 00:17:14,720 --> 00:17:15,920 Shaken. 247 00:17:17,080 --> 00:17:18,160 But OK. 248 00:17:20,320 --> 00:17:21,880 We've informed the police. 249 00:17:21,920 --> 00:17:24,000 She just told them what happened - that's all. 250 00:17:26,960 --> 00:17:31,200 You know, there was a case in Taunton last year. 251 00:17:31,240 --> 00:17:33,160 Some weirdo attacking women. 252 00:17:34,600 --> 00:17:36,800 I don't think they ever found him. 253 00:17:38,320 --> 00:17:39,800 Nasty business. 254 00:17:42,320 --> 00:17:43,840 So... 255 00:17:45,080 --> 00:17:46,760 I, um... 256 00:17:46,800 --> 00:17:47,880 WE... 257 00:17:49,120 --> 00:17:50,880 ..just wanted to say we get it. 258 00:17:52,320 --> 00:17:53,480 You've won. 259 00:17:54,800 --> 00:17:56,160 Don't want trouble. 260 00:17:57,480 --> 00:17:59,680 Just want you to stay away from my family. 261 00:18:02,520 --> 00:18:05,560 We sold some of the... material. 262 00:18:05,600 --> 00:18:08,080 Nothing that would attract attention. 263 00:18:08,120 --> 00:18:11,560 All they know is that I'm disposing of my existing collection. 264 00:18:14,400 --> 00:18:15,680 This is for you. 265 00:18:22,840 --> 00:18:26,480 We can make a sale once, maybe twice a week 266 00:18:26,520 --> 00:18:27,960 until it's all gone. 267 00:18:28,000 --> 00:18:30,360 There's a lot of Martins about. 268 00:18:34,040 --> 00:18:35,520 Miss a payment... 269 00:18:36,840 --> 00:18:38,760 ..you pay me anyway. 270 00:18:38,800 --> 00:18:40,240 No excuses. 271 00:18:41,760 --> 00:18:42,840 Understood. 272 00:18:44,440 --> 00:18:45,640 Thank you. 273 00:19:18,920 --> 00:19:20,080 Oh. 274 00:19:22,040 --> 00:19:24,800 Hi. DS Carole Doyle. 275 00:19:24,840 --> 00:19:26,120 Art and antiquities. 276 00:19:27,320 --> 00:19:30,120 Do you mind if I just ask you some questions? 277 00:19:31,760 --> 00:19:33,800 Can I be honest? I... 278 00:19:33,840 --> 00:19:36,120 I am totally new to this whole thing. 279 00:19:36,160 --> 00:19:38,320 Yeah. I don't even watch Antiques Roadshow. 280 00:19:38,360 --> 00:19:40,880 It's all... all a bit of a mystery to me. 281 00:19:40,920 --> 00:19:43,360 But you've been doing it for years, right? 282 00:19:43,400 --> 00:19:45,840 Since my early 20s. 283 00:19:45,880 --> 00:19:48,800 I trained as an engineer, but I've always liked history. 284 00:19:48,840 --> 00:19:49,920 Hmm. 285 00:19:49,960 --> 00:19:52,360 Martin built his own metal detector. 286 00:19:52,400 --> 00:19:54,640 Refined it. Just extended its range. 287 00:19:54,680 --> 00:19:56,480 Anyone could do it. Wow! 288 00:19:56,520 --> 00:19:57,720 I'm impressed. 289 00:19:57,760 --> 00:20:00,640 So, this find of yours must be exciting. 290 00:20:00,680 --> 00:20:01,800 Um, Saxon coins? 291 00:20:01,840 --> 00:20:04,600 It was interesting, certainly. 292 00:20:04,640 --> 00:20:06,280 By no means unique. 293 00:20:06,320 --> 00:20:07,480 A decent find. 294 00:20:07,520 --> 00:20:08,840 I reported everything to the FLO. 295 00:20:08,880 --> 00:20:11,280 I can let you have her details if you like. 296 00:20:11,320 --> 00:20:13,560 Sorry, um, Flo as in Florence? 297 00:20:13,600 --> 00:20:16,040 Finds liaison officer. 298 00:20:16,080 --> 00:20:17,760 Ah. Her name's Sam, actually. 299 00:20:17,800 --> 00:20:19,240 Sam Barnes. 300 00:20:19,280 --> 00:20:20,680 Right. 301 00:20:20,720 --> 00:20:22,880 Told you I was new to all this. 302 00:20:22,920 --> 00:20:26,640 So, you handed everything over to... 303 00:20:26,680 --> 00:20:28,720 Sam - the FLO. 304 00:20:28,760 --> 00:20:30,520 Right. Um... 305 00:20:30,560 --> 00:20:33,520 OK. That all seems... pretty clear. 306 00:20:33,560 --> 00:20:37,360 What I'm struggling with a little is, um... is this. 307 00:20:38,520 --> 00:20:43,040 Um, these were taken on the 10th in Balfour Place. 308 00:20:43,080 --> 00:20:44,760 That IS you, isn't it? 309 00:20:46,120 --> 00:20:47,640 Yep, that's me. 310 00:20:47,680 --> 00:20:49,280 And that's my son-in-law. 311 00:20:49,320 --> 00:20:51,200 Well, son-in-law to be - Ashley. 312 00:20:51,240 --> 00:20:53,080 And the other man? 313 00:20:53,120 --> 00:20:55,520 Oh... a friend of his. 314 00:20:55,560 --> 00:20:56,800 Name escapes me. 315 00:20:56,840 --> 00:20:58,160 Senior moment. Um... 316 00:21:00,320 --> 00:21:02,920 We identified him as Greg Rock. 317 00:21:02,960 --> 00:21:05,600 Rocky. Yes, that's his nickname. 318 00:21:05,640 --> 00:21:08,560 Like the film - Sylvester Stallone. 319 00:21:08,600 --> 00:21:10,720 Sorry. Sorry, excuse me. I just... 320 00:21:10,760 --> 00:21:12,280 I don't quite understand 321 00:21:12,320 --> 00:21:15,640 how any of this is connected to the abduction of my daughter. 322 00:21:15,680 --> 00:21:18,120 You know what? I said exactly the same thing 323 00:21:18,160 --> 00:21:20,040 when Sergeant Crockett told me what happened. 324 00:21:20,080 --> 00:21:21,880 Er, how is she? 325 00:21:21,920 --> 00:21:24,880 Not great. Very shaken. 326 00:21:24,920 --> 00:21:26,560 I'm sorry. 327 00:21:26,600 --> 00:21:28,720 Have victim support been in touch? 328 00:21:30,000 --> 00:21:32,200 We have a helpful leaflet. 329 00:21:34,320 --> 00:21:36,920 Can I... reassure you both that 330 00:21:36,960 --> 00:21:40,720 I'm taking a personal interest in this case? 331 00:21:40,760 --> 00:21:42,000 Now, I promise you, 332 00:21:42,040 --> 00:21:45,440 I am going to find out exactly who did this to Laura... 333 00:21:45,480 --> 00:21:46,680 and why. 334 00:21:49,320 --> 00:21:52,600 So, these pictures, um, were taken 335 00:21:52,640 --> 00:21:56,360 outside a fine-art dealership in Mayfair. 336 00:21:56,400 --> 00:21:58,600 Do you mind if I ask what you were doing there? 337 00:21:58,640 --> 00:22:01,480 I went up to London to do some research. 338 00:22:01,520 --> 00:22:02,880 British Museum. 339 00:22:02,920 --> 00:22:06,280 We all met up at the station. It was a total coincidence. 340 00:22:06,320 --> 00:22:10,000 Well, there is only really one place to get a train. 341 00:22:10,040 --> 00:22:12,480 Obviously. Castle Cary. 342 00:22:12,520 --> 00:22:14,280 Although... 343 00:22:14,320 --> 00:22:18,680 it can be faster from Taunton, depending on the day. 344 00:22:18,720 --> 00:22:21,600 Erm... Ashley had something to do with work. 345 00:22:21,640 --> 00:22:23,800 I'm not sure about his friend. 346 00:22:23,840 --> 00:22:26,040 Anyway, we all travelled up together. 347 00:22:26,080 --> 00:22:27,160 And it was a nice day, 348 00:22:27,200 --> 00:22:30,200 so we decided to walk in from Paddington, 349 00:22:30,240 --> 00:22:31,800 through the park, you know? 350 00:22:31,840 --> 00:22:33,800 Quickest route as the crow flies. 351 00:22:33,840 --> 00:22:35,800 And then we all went our separate ways. 352 00:22:35,840 --> 00:22:37,480 OK. So, um, 353 00:22:37,520 --> 00:22:41,760 when you passed by the art dealers, you just... 354 00:22:41,800 --> 00:22:45,280 happened to pop in, hoping to pick up a picture or two? 355 00:22:45,320 --> 00:22:47,640 I spotted something interesting in the window. 356 00:22:47,680 --> 00:22:49,600 Went in for a closer look. 357 00:22:49,640 --> 00:22:50,640 And was it? 358 00:22:52,120 --> 00:22:55,160 Interesting, I mean. Very. 359 00:22:55,200 --> 00:22:58,280 Must have been, for Ashley and Rocky to go in, too. 360 00:22:58,320 --> 00:23:00,880 I'd been talking to them about Saxon artefacts. 361 00:23:00,920 --> 00:23:02,280 They were interested. 362 00:23:02,320 --> 00:23:03,840 We weren't in a hurry, so... 363 00:23:03,880 --> 00:23:05,720 Sounds like a lovely day out. 364 00:23:05,760 --> 00:23:07,160 What was in the bag? 365 00:23:08,320 --> 00:23:10,280 Laptop. 366 00:23:10,320 --> 00:23:12,000 Lunch. 367 00:23:12,040 --> 00:23:14,040 Have you seen the prices in London these days? 368 00:23:14,080 --> 00:23:15,960 Anne made sandwiches. Right, love? 369 00:23:19,320 --> 00:23:20,680 Yeah. 370 00:23:20,720 --> 00:23:23,400 You and Ashley getting the same train like that - God! 371 00:23:23,440 --> 00:23:25,720 Only happen to men. They don't talk, do they? 372 00:23:25,760 --> 00:23:28,880 Oh. Well, sometimes they do, sometimes they don't, but... 373 00:23:28,920 --> 00:23:31,800 we always find out what they're up to in the end, right? 374 00:23:33,080 --> 00:23:34,080 Hmm. 375 00:23:38,240 --> 00:23:39,440 Well, thank you. 376 00:23:50,480 --> 00:23:53,840 OK. What the hell is going on? 377 00:24:01,400 --> 00:24:03,000 I really haven't a clue. 378 00:24:03,040 --> 00:24:05,160 I am not an idiot. 379 00:24:05,200 --> 00:24:07,680 She clearly thinks that you've stolen something. 380 00:24:07,720 --> 00:24:09,360 Which is obviously ridiculous. 381 00:24:09,400 --> 00:24:13,600 Then why come all the way from London just to talk to you? 382 00:24:13,640 --> 00:24:16,160 And from the artefacts unit, no less. 383 00:24:16,200 --> 00:24:17,600 I've still no idea. 384 00:24:17,640 --> 00:24:20,960 It doesn't matter how many times you ask the same question - 385 00:24:21,000 --> 00:24:23,160 I don't know what she wants. 386 00:24:23,200 --> 00:24:27,160 You didn't tell me that you met up with Ashley that day. Why not? 387 00:24:27,200 --> 00:24:28,800 Because it doesn't seem important. 388 00:24:28,840 --> 00:24:31,960 I'm can't believe I'm being interrogated twice in one day. 389 00:24:32,000 --> 00:24:34,160 Just suck it up, will you? 390 00:24:34,200 --> 00:24:36,920 Anyway, she obviously thinks all this is connected 391 00:24:36,960 --> 00:24:38,480 to what happened to Laura. 392 00:24:38,520 --> 00:24:40,760 Really? I didn't get that at all! Hi. 393 00:24:42,280 --> 00:24:44,080 Yes. I can meet you there. 394 00:24:45,600 --> 00:24:47,160 OK. 395 00:24:47,200 --> 00:24:48,440 I'll see you in a bit. 396 00:24:49,680 --> 00:24:52,520 That was Sam. Dig stuff. Can we discuss this later? 397 00:24:52,560 --> 00:24:54,200 Oh, seriously? 398 00:24:54,240 --> 00:24:55,800 Not that there's anything TO discuss 399 00:24:55,840 --> 00:24:57,880 but if you're going to be irrational... 400 00:24:57,920 --> 00:24:59,640 then I think it's probably for the best 401 00:24:59,680 --> 00:25:02,040 if you have some time to cool off. Don't you think? 402 00:25:21,480 --> 00:25:24,320 Ah. Here he is. 403 00:25:24,360 --> 00:25:27,480 Martin Stone, meet Denys. Denys Elland. 404 00:25:27,520 --> 00:25:29,160 The man with the golden arm! 405 00:25:29,200 --> 00:25:31,240 Delighted to meet you. And you too. 406 00:25:31,280 --> 00:25:33,160 Sam tells me you're to blame for all this. 407 00:25:33,200 --> 00:25:36,160 Denys has written extensively about this period, 408 00:25:36,200 --> 00:25:38,200 and when I told him about our theory, 409 00:25:38,240 --> 00:25:40,480 he was keen to help with the dig. 410 00:25:40,520 --> 00:25:42,240 Financially, I mean. 411 00:25:42,280 --> 00:25:44,000 Alas, my spinal column would crumble to dust 412 00:25:44,040 --> 00:25:45,560 at the mere sight of a shovel. 413 00:25:45,600 --> 00:25:47,200 But I can still reach my hand in my pocket. 414 00:25:47,240 --> 00:25:49,880 Well, that's great. Thank you. 415 00:25:49,920 --> 00:25:52,640 Well, Sam convinced me there could be an entire Saxon citadel 416 00:25:52,680 --> 00:25:54,120 under our feet. Couldn't resist. 417 00:25:55,240 --> 00:25:57,640 You say the farmer has agreed? Oh, for a fee... 418 00:25:57,680 --> 00:26:00,200 after he tried to dig up the site with a JCB. 419 00:26:01,200 --> 00:26:03,400 The good yeomen must always have their share. 420 00:26:03,440 --> 00:26:07,400 So, you think there may have been access on this aspect here? 421 00:26:07,440 --> 00:26:08,880 It's possible. 422 00:26:08,920 --> 00:26:12,400 If I were building on this site, it's the natural solution. 423 00:26:12,440 --> 00:26:14,160 It wouldn't be the first time. 424 00:26:14,200 --> 00:26:16,760 There was a case in Shropshire a few years ago. 425 00:26:16,800 --> 00:26:19,240 Metal detectors selling their finds on the black market. 426 00:26:19,280 --> 00:26:21,680 There's a conundrum, but... 427 00:26:21,720 --> 00:26:23,640 who are they actually stealing from? 428 00:26:23,680 --> 00:26:26,160 Someone who died hundreds of years ago? 429 00:26:26,200 --> 00:26:28,200 The Treasure Act is quite clear here. 430 00:26:28,240 --> 00:26:30,760 I know about the law, but... 431 00:26:30,800 --> 00:26:34,160 you could argue it's the ultimate victimless crime. 432 00:26:34,200 --> 00:26:36,080 If this kidnapping is connected, 433 00:26:36,120 --> 00:26:39,160 then, er, we have a very real victim, sir. 434 00:26:39,200 --> 00:26:40,920 It's a pretty big if, though, isn't it? 435 00:26:40,960 --> 00:26:42,840 Hey. You hear about the weirdo... 436 00:26:42,880 --> 00:26:44,560 From Taunton. Yes, sir. 437 00:26:44,600 --> 00:26:47,440 Sounds like the whole town must be crawling with him. 438 00:26:47,480 --> 00:26:49,680 Very possibly. 439 00:26:49,720 --> 00:26:51,800 You want to keep going on this? Be my guest. 440 00:26:51,840 --> 00:26:54,720 But we're not arresting anyone till there's some real evidence. 441 00:27:07,880 --> 00:27:09,960 How long are we gonna keep this up for? 442 00:27:12,000 --> 00:27:13,880 Laura, come on. Don't touch me. 443 00:27:15,640 --> 00:27:17,640 What I did was wrong. 444 00:27:17,680 --> 00:27:19,560 But I did it for us. I was... 445 00:27:19,600 --> 00:27:21,160 trying to get our foot on the ladder. 446 00:27:21,200 --> 00:27:23,280 Stop bloody renting. No. 447 00:27:23,320 --> 00:27:26,480 That is not how it works. We talk, we discuss. 448 00:27:26,520 --> 00:27:30,040 And if there's any risk to be taken, we take it together. 449 00:27:30,080 --> 00:27:31,160 I know. 450 00:27:31,200 --> 00:27:32,680 I know. I was... 451 00:27:32,720 --> 00:27:34,160 I was trying to surprise you. 452 00:27:34,200 --> 00:27:35,840 Oh, congratulations! 453 00:27:41,120 --> 00:27:42,640 Well, I'm sold. 454 00:27:42,680 --> 00:27:45,160 This could be something genuinely exciting. 455 00:27:45,200 --> 00:27:48,880 Thank you. We are both so incredibly grateful. 456 00:27:48,920 --> 00:27:50,400 There's some paperwork to deal with 457 00:27:50,440 --> 00:27:52,400 but the sooner we get started, the better. 458 00:27:52,440 --> 00:27:55,640 My only condition is you'll join me later for a drink to seal the deal. 459 00:27:55,680 --> 00:27:57,160 You and... 460 00:27:57,200 --> 00:27:59,080 er, what's the name of your partner in crime? 461 00:27:59,120 --> 00:28:01,560 You mean Ashley? Yes, Ashley. 462 00:28:01,600 --> 00:28:03,280 I could show you my collection. 463 00:28:04,880 --> 00:28:07,760 7:30 for 8? Yes. 464 00:28:08,920 --> 00:28:11,600 She actually had photos? 465 00:28:11,640 --> 00:28:12,880 Shit! 466 00:28:14,160 --> 00:28:16,160 I mean... how? Were they watching us? 467 00:28:16,200 --> 00:28:17,240 I mean, this is nuts! 468 00:28:17,280 --> 00:28:19,160 I've been thinking it through. 469 00:28:19,200 --> 00:28:21,600 No way anything we did tipped them off. 470 00:28:21,640 --> 00:28:23,360 They must have been watching the dealer. 471 00:28:23,400 --> 00:28:25,600 We were just in the wrong place at the wrong time. 472 00:28:25,640 --> 00:28:27,840 And she believed you? I don't know. 473 00:28:27,880 --> 00:28:30,480 If I was her, I'd be waiting for my next move. 474 00:28:30,520 --> 00:28:33,200 Which means we can't risk selling anything else 475 00:28:33,240 --> 00:28:34,480 for the time being. 476 00:28:36,240 --> 00:28:37,520 What about Rocky? 477 00:28:37,560 --> 00:28:39,600 He's expecting to be paid. Hmm. 478 00:28:42,040 --> 00:28:44,520 Look, it's after seven. 479 00:28:44,560 --> 00:28:46,960 We'd better go. Here. 480 00:28:49,200 --> 00:28:50,880 Well, I'm not wearing that. 481 00:28:50,920 --> 00:28:52,400 We need to make a good impression. 482 00:28:52,440 --> 00:28:55,280 What is that - little... metal detectors? 483 00:28:55,320 --> 00:28:57,360 It's my society tie. 484 00:28:57,400 --> 00:29:00,520 Brown for the earth and gold details. 485 00:29:02,200 --> 00:29:04,600 Oh, Martin, that is fucking stupid. 486 00:29:04,640 --> 00:29:07,200 DNA from an unidentified male detected, 487 00:29:07,240 --> 00:29:09,800 both front and passenger side. 488 00:29:09,840 --> 00:29:11,920 What do you think that means? 489 00:29:11,960 --> 00:29:16,600 She was heterosexual and had a partner who used the same car. 490 00:29:18,560 --> 00:29:21,080 Yeah, that was my theory, too. 491 00:29:21,120 --> 00:29:22,320 Good to have it confirmed. 492 00:29:25,920 --> 00:29:29,560 So, how'd the interview with Stone go? Anything useful? 493 00:29:29,600 --> 00:29:32,120 Oh. He lied to me but, um... 494 00:29:32,160 --> 00:29:35,160 he's also smart enough to know that I know, so... 495 00:29:35,200 --> 00:29:36,880 we wait. 496 00:29:36,920 --> 00:29:37,920 Oh. 497 00:29:40,040 --> 00:29:41,280 For...? 498 00:29:43,120 --> 00:29:44,560 Whatever he does next. 499 00:29:51,000 --> 00:29:52,800 Oh. There was something come in. 500 00:29:52,840 --> 00:29:54,600 Might be relevant. 501 00:29:55,800 --> 00:29:57,880 Jack Parker, 54-year-old male. 502 00:29:57,920 --> 00:30:00,640 Bangkok police found him dead in a rented room. 503 00:30:00,680 --> 00:30:01,960 Suspected heart attack. 504 00:30:02,000 --> 00:30:03,320 Drugs found on the scene. 505 00:30:03,360 --> 00:30:05,160 And 14-year-old prostitute long gone. 506 00:30:05,200 --> 00:30:06,440 Yeah. 507 00:30:06,480 --> 00:30:09,360 They also found a large amount of cash hidden at the property. 508 00:30:11,200 --> 00:30:12,840 Still struggling to care. 509 00:30:12,880 --> 00:30:15,960 Well, he WAS Martin Stone's business partner. 510 00:30:16,000 --> 00:30:17,960 He reported him missing three weeks ago. 511 00:30:24,560 --> 00:30:27,480 Well... I think he's telling the truth. 512 00:30:27,520 --> 00:30:29,320 I do. 513 00:30:29,360 --> 00:30:31,880 He was hoping to surprise you... 514 00:30:31,920 --> 00:30:33,320 and he made a mistake. 515 00:30:33,360 --> 00:30:35,520 That's not how it's supposed to work these days. 516 00:30:35,560 --> 00:30:39,520 Marriage should mean no secrets, no surprises. 517 00:30:40,800 --> 00:30:42,760 Oh, I wish your dad would surprise me sometimes. 518 00:30:42,800 --> 00:30:43,880 Shame we can't swap. 519 00:30:45,200 --> 00:30:46,440 No. Sorry. 520 00:30:46,480 --> 00:30:47,520 That was weird! 521 00:30:49,840 --> 00:30:51,680 I don't think I can forgive him. 522 00:30:53,000 --> 00:30:55,800 Actually, no. I COULD forgive him. I... 523 00:30:57,040 --> 00:30:58,560 I'm not sure I want to. 524 00:30:59,760 --> 00:31:01,400 That might be a problem. 525 00:31:04,520 --> 00:31:05,840 The police came round. 526 00:31:05,880 --> 00:31:08,480 A woman - Carole something. 527 00:31:08,520 --> 00:31:09,760 She was asking questions. 528 00:31:09,800 --> 00:31:12,400 And not just about you. 529 00:31:12,440 --> 00:31:15,440 Antique stuff. Has your dad said anything to you? 530 00:31:15,480 --> 00:31:16,560 About...? 531 00:31:16,600 --> 00:31:18,600 I don't know. 532 00:31:18,640 --> 00:31:21,640 Or has he been acting weirdly at work? 533 00:31:21,680 --> 00:31:24,480 When you've been married to someone for 25 years, 534 00:31:24,520 --> 00:31:26,200 you just know when something's not right. 535 00:31:26,240 --> 00:31:30,720 I asked him to move some money from the savings account for payroll. 536 00:31:30,760 --> 00:31:32,800 Still hasn't done it. 537 00:31:32,840 --> 00:31:33,920 That's it. 538 00:32:18,960 --> 00:32:21,720 What d'you reckon - two million? 539 00:32:21,760 --> 00:32:23,320 More like five. 540 00:32:23,360 --> 00:32:25,160 Tenner says there's a butler. 541 00:32:25,200 --> 00:32:26,920 Haven't you had enough of gambling 542 00:32:26,960 --> 00:32:28,120 A butler or a maid. 543 00:32:28,160 --> 00:32:30,160 Definitely some kind of servant. 544 00:32:36,200 --> 00:32:37,880 Gentlemen. 545 00:32:37,920 --> 00:32:38,920 Come on in. 546 00:32:38,960 --> 00:32:40,560 Your loss. 547 00:32:44,040 --> 00:32:45,560 This way. 548 00:32:54,160 --> 00:32:57,000 Now, I've heard that certain fashionable folk 549 00:32:57,040 --> 00:33:01,800 are now using filthy prosecco for this kind of thing. 550 00:33:01,840 --> 00:33:03,600 You'll be relieved to know 551 00:33:03,640 --> 00:33:05,720 that we are sticking with tradition. 552 00:33:07,080 --> 00:33:08,960 A toast. 553 00:33:09,000 --> 00:33:10,160 To buried treasure. 554 00:33:10,200 --> 00:33:11,800 Buried treasure. 555 00:33:22,720 --> 00:33:24,000 Beautiful, isn't it? 556 00:33:25,600 --> 00:33:27,840 Found outside Llanelli. 557 00:33:27,880 --> 00:33:29,800 Plenty of theories as to how it got there. 558 00:33:29,840 --> 00:33:31,400 Not sure I buy any of them. 559 00:33:31,440 --> 00:33:34,240 Looks like a brydgifu - 560 00:33:34,280 --> 00:33:36,560 a dowry to insure the women and children were cared for, 561 00:33:36,600 --> 00:33:38,800 should anything happen to the husband, 562 00:33:38,840 --> 00:33:41,120 handed over before the exchange of thoughts. 563 00:33:41,160 --> 00:33:42,880 She was right about you. 564 00:33:42,920 --> 00:33:44,920 Bona fide dark horse. 565 00:33:44,960 --> 00:33:46,600 Come this way. 566 00:33:52,040 --> 00:33:53,040 Oh, um... 567 00:33:54,760 --> 00:33:56,480 Er, may I? Please. 568 00:33:58,160 --> 00:34:01,680 Not quite as venerable as the Lewis Men - late medieval - 569 00:34:01,720 --> 00:34:03,160 but pleasing. 570 00:34:03,200 --> 00:34:05,160 Erm... 571 00:34:05,200 --> 00:34:07,160 brydgifu. 572 00:34:07,200 --> 00:34:09,080 Do you mind telling me how much you paid for it? 573 00:34:09,120 --> 00:34:11,160 Yes, I do. Hmm. 574 00:34:12,240 --> 00:34:13,440 Who can put a price on beauty? 575 00:34:15,320 --> 00:34:18,560 I, er... have a small collection myself. 576 00:34:18,600 --> 00:34:21,080 Anglo-Saxon mostly. I mean... 577 00:34:21,120 --> 00:34:22,960 nothing quite like that but, er, 578 00:34:23,000 --> 00:34:24,880 I'm looking to sell. 579 00:34:24,920 --> 00:34:28,600 Wedding, you know. Costs an arm and a leg. 580 00:34:28,640 --> 00:34:30,800 Er... if you're interested. 581 00:34:30,840 --> 00:34:34,160 Well, I only buy the very best, but, um... 582 00:34:34,200 --> 00:34:35,760 I'm happy to have a look. 583 00:34:35,800 --> 00:34:37,880 No promises. 584 00:34:37,920 --> 00:34:40,960 That's all I can ask. Thank you. 585 00:35:48,920 --> 00:35:50,160 Stunning. 586 00:35:52,120 --> 00:35:53,800 Quite stunning. 587 00:35:55,880 --> 00:35:59,400 Must have taken you quite some time to acquire all this. 588 00:35:59,440 --> 00:36:00,840 A life's work. 589 00:36:02,800 --> 00:36:05,000 It all seems so right together... 590 00:36:06,080 --> 00:36:07,760 ..doesn't it? 591 00:36:07,800 --> 00:36:11,720 As if it all just came from the same hole in the ground. 592 00:36:15,080 --> 00:36:18,000 I guess that's a possibility. Yes. 593 00:36:18,040 --> 00:36:20,640 Strong one, I'd say. 594 00:36:23,920 --> 00:36:27,240 What a web we weave... eh? 595 00:36:31,080 --> 00:36:32,720 Does Sam know? 596 00:36:34,960 --> 00:36:36,200 No. 597 00:36:37,440 --> 00:36:38,720 Do you know what I think? 598 00:36:40,080 --> 00:36:41,920 I think you're a decent man 599 00:36:41,960 --> 00:36:44,120 who's found himself in a spot of trouble. 600 00:36:45,240 --> 00:36:46,240 Hmm? 601 00:36:48,040 --> 00:36:50,040 Word to the wise. 602 00:36:50,080 --> 00:36:51,320 You try and break this up 603 00:36:51,360 --> 00:36:53,840 and you take a chance on every single transaction. 604 00:36:55,000 --> 00:36:58,280 Just takes one smart aleck to twig and it's all over. 605 00:36:58,320 --> 00:37:01,080 I mean, don't get me wrong - it's a viable option. It's just... 606 00:37:03,080 --> 00:37:04,200 It's just a risky one. 607 00:37:06,080 --> 00:37:07,080 However... 608 00:37:08,880 --> 00:37:11,440 ..if you just want to get the monkey off your back... 609 00:37:14,080 --> 00:37:15,800 Good man. 610 00:37:15,840 --> 00:37:18,200 Leave all this with me. I'll... 611 00:37:18,240 --> 00:37:20,360 need to take some time assessing each item. 612 00:37:20,400 --> 00:37:22,600 But I promise you, I will give you a fair price. 613 00:37:24,960 --> 00:37:26,240 How does that sound? 614 00:37:29,080 --> 00:37:30,760 Thank you. 615 00:37:30,800 --> 00:37:32,440 My pleasure. 616 00:37:34,480 --> 00:37:35,920 Oh! 617 00:37:37,600 --> 00:37:38,800 He'll be devastated. 618 00:37:38,840 --> 00:37:39,920 Oh. 619 00:37:39,960 --> 00:37:41,560 Poor Jack. 620 00:37:41,600 --> 00:37:43,440 You were all close? 621 00:37:43,480 --> 00:37:46,280 Not really. He was Martin's friend. 622 00:37:46,320 --> 00:37:49,360 Best mates from school. Oh. 623 00:37:49,400 --> 00:37:53,000 Chalk and cheese, to be honest. He was always a bad lad. 624 00:37:53,040 --> 00:37:54,080 But still... 625 00:37:55,560 --> 00:37:56,880 Shame. Mm. 626 00:37:56,920 --> 00:37:58,880 Martin doesn't have many friends. 627 00:38:00,080 --> 00:38:03,040 Anyway, what I don't really understand 628 00:38:03,080 --> 00:38:05,880 is what all this has got to do with the art and artefacts unit. 629 00:38:07,080 --> 00:38:08,520 You sound like my boss. 630 00:38:08,560 --> 00:38:09,880 Erm... 631 00:38:09,920 --> 00:38:13,040 honestly, Anne, I'm... I'm just pulling on a thread. 632 00:38:13,080 --> 00:38:15,760 I used to be CID back at the Met - 633 00:38:15,800 --> 00:38:18,040 fast-track and all that. 634 00:38:18,080 --> 00:38:22,200 And then, suddenly, my face didn't fit. 635 00:38:22,240 --> 00:38:26,040 I think I asked too many... awkward questions. 636 00:38:26,080 --> 00:38:28,720 Oh. You surprise me. 637 00:38:28,760 --> 00:38:31,920 Well... nobody but myself to blame, right? 638 00:38:31,960 --> 00:38:33,560 But... just... 639 00:38:33,600 --> 00:38:36,160 Ah! See, when someone's lying to me, 640 00:38:36,200 --> 00:38:38,480 I... I just have to know why. 641 00:38:38,520 --> 00:38:40,640 I just can't let it go. 642 00:38:40,680 --> 00:38:43,240 Like all this money for instance - thousands in cash. 643 00:38:43,280 --> 00:38:45,040 Where did that come from? Oh. 644 00:38:45,080 --> 00:38:47,080 Look, look, I-I really don't know. 645 00:38:47,120 --> 00:38:49,360 Well, maybe Martin can tell me a little more. 646 00:38:49,400 --> 00:38:51,160 Yeah. 647 00:38:51,200 --> 00:38:53,760 I don... I don't know where he's got to. Sorry. 648 00:38:55,240 --> 00:38:58,320 OK. Well... yeah, I can... I can come back tomorrow. 649 00:38:58,360 --> 00:39:00,440 OK. Thank you for the tea. 650 00:39:00,480 --> 00:39:03,960 And, erm, just tell Martin I'll be back later. 651 00:39:04,000 --> 00:39:05,160 Erm... 652 00:39:08,520 --> 00:39:10,440 How much? He's checking it now. 653 00:39:10,480 --> 00:39:12,240 I can go and see him this evening. 654 00:39:12,280 --> 00:39:13,440 Cash, right? 655 00:39:13,480 --> 00:39:16,360 I need to show Laura I'm not a total fuck-up. 656 00:39:16,400 --> 00:39:18,400 Just want this over with. 657 00:39:23,080 --> 00:39:24,240 I'd better go. 658 00:39:38,440 --> 00:39:39,560 Hi. 659 00:39:46,080 --> 00:39:48,120 You'd better sit down. 660 00:39:51,080 --> 00:39:55,400 Why the hell didn't you tell me that Jack was missing? 661 00:39:57,080 --> 00:40:01,040 At first, I thought he'd just gone on a bit of a bender. 662 00:40:01,080 --> 00:40:02,360 You know Jack. 663 00:40:02,400 --> 00:40:05,040 Just waiting for him to get in touch. 664 00:40:05,080 --> 00:40:06,960 But if he took the money... 665 00:40:07,000 --> 00:40:11,840 For all I knew, it could have been an investment or some other expense. 666 00:40:11,880 --> 00:40:14,480 For Christ's sakes, how can you be so naive? 667 00:40:14,520 --> 00:40:16,400 Did Laura know? 668 00:40:16,440 --> 00:40:18,080 She kept asking me about it. 669 00:40:19,080 --> 00:40:24,280 I just hoped he'd turn up with his tail between his legs. 670 00:40:24,320 --> 00:40:27,040 You remember that school trip to Cirencester? 671 00:40:27,080 --> 00:40:29,520 The Roman villa. 672 00:40:29,560 --> 00:40:31,680 He disappeared for eight hours 673 00:40:31,720 --> 00:40:34,560 and then we found him in that snooker club. 674 00:40:34,600 --> 00:40:36,480 He'd won 60 quid. 675 00:40:36,520 --> 00:40:37,520 Huh. 676 00:40:39,320 --> 00:40:41,080 Can't believe he's gone. 677 00:40:42,680 --> 00:40:45,040 I think we both thought he was indestructible. 678 00:40:45,080 --> 00:40:46,080 Look... 679 00:40:47,440 --> 00:40:50,040 ..I'm sorry he's dead, obviously, 680 00:40:50,080 --> 00:40:53,080 but he stole from you. From us. 681 00:40:54,080 --> 00:40:55,520 People make mistakes. 682 00:40:55,560 --> 00:40:58,320 And you are still defending him. 683 00:40:58,360 --> 00:41:00,040 I-It's nuts! 684 00:41:02,080 --> 00:41:07,040 Why did you tell me that Josh could come home... 685 00:41:08,600 --> 00:41:11,040 ..when you couldn't begin to pay for it? 686 00:41:11,080 --> 00:41:14,040 I'd already decided to sell off some of my collection. 687 00:41:14,080 --> 00:41:16,120 I knew how much you wanted him back. 688 00:41:16,160 --> 00:41:17,920 What - that junk in the garage? 689 00:41:17,960 --> 00:41:19,800 You always told me that that was worth nothing. 690 00:41:19,840 --> 00:41:21,720 Mm, market's changed. 691 00:41:21,760 --> 00:41:24,040 More interest from foreign buyers. 692 00:41:24,080 --> 00:41:26,200 Suddenly, it made sense. 693 00:41:27,840 --> 00:41:29,080 And did you? 694 00:41:30,080 --> 00:41:31,360 Sell it, I mean. 695 00:41:32,480 --> 00:41:35,840 I've managed to come to an arrangement, yes. 696 00:41:35,880 --> 00:41:39,040 With Denys, the man who's funding the dig. 697 00:41:39,080 --> 00:41:41,160 He's assessing it now. 698 00:41:43,800 --> 00:41:46,120 So, is that what all this is about? 699 00:41:48,080 --> 00:41:49,680 Josh? 700 00:41:50,800 --> 00:41:52,920 That's all. 701 00:41:52,960 --> 00:41:54,240 I promise. 702 00:42:19,120 --> 00:42:20,520 Gentlemen. 703 00:42:22,080 --> 00:42:23,240 What a nice surprise. 704 00:42:24,440 --> 00:42:25,680 Come on in. 705 00:42:35,680 --> 00:42:38,320 I'm sorry, erm... er... 706 00:42:38,360 --> 00:42:40,160 Martin! Martin. 707 00:42:40,200 --> 00:42:42,520 I really don't know what you mean. 708 00:42:42,560 --> 00:42:43,720 A collection? 709 00:42:43,760 --> 00:42:45,160 That I showed you. 710 00:42:46,480 --> 00:42:48,040 You were going to assess it. I... 711 00:42:48,080 --> 00:42:49,640 I left it here earlier. 712 00:42:51,160 --> 00:42:53,640 Er... I do have the odd senior moment, 713 00:42:53,680 --> 00:42:56,320 but I'm pretty sure I'd remember that. 714 00:42:56,360 --> 00:42:59,080 Perhaps you've made a mistake or, erm... 715 00:42:59,120 --> 00:43:01,600 you're confusing me with someone else. 716 00:43:01,640 --> 00:43:04,240 Fuck. The collection! 717 00:43:04,280 --> 00:43:05,760 My collection. 718 00:43:05,800 --> 00:43:07,040 The hoard. 719 00:43:07,080 --> 00:43:08,880 I left it with you so you could decide. 720 00:43:08,920 --> 00:43:11,000 I really don't know what you're referring to. 721 00:43:11,040 --> 00:43:12,360 But I gave it to you! 722 00:43:12,400 --> 00:43:15,720 I left it right here with you. Let's go. 723 00:43:15,760 --> 00:43:16,800 I'm not going anywhere. 724 00:43:16,840 --> 00:43:18,680 Martin... 725 00:43:18,720 --> 00:43:19,800 it's gone. 726 00:43:19,840 --> 00:43:22,520 I really don't know why you're so upset, 727 00:43:22,560 --> 00:43:26,320 but if you truly believe I have something that belongs to you, 728 00:43:26,360 --> 00:43:28,040 why don't you go and call the police? 729 00:43:28,080 --> 00:43:29,200 No, no, no. 730 00:43:29,240 --> 00:43:31,160 You can't do this. This is... 731 00:43:33,080 --> 00:43:34,440 You can't. 732 00:43:34,480 --> 00:43:37,280 There's an old saying you might have heard. Erm... 733 00:43:37,320 --> 00:43:40,120 "You can't con an honest man." 734 00:43:40,160 --> 00:43:41,680 It's absolutely true. And, of course, 735 00:43:41,720 --> 00:43:43,120 the opposite is also the case. 736 00:43:43,160 --> 00:43:45,880 You know, the dishonest are remarkably easy to steal from. 737 00:43:45,920 --> 00:43:48,040 And, of course... 738 00:43:48,080 --> 00:43:49,840 they have no recourse. 739 00:43:52,160 --> 00:43:54,400 Come on, Martin. Let's just go. 740 00:43:54,440 --> 00:43:55,600 No. 741 00:43:56,600 --> 00:43:58,840 Um... careful. 742 00:44:00,200 --> 00:44:02,480 I'd listen to the boy if I were you. 743 00:44:02,520 --> 00:44:03,920 You know, you make me sick. 744 00:44:03,960 --> 00:44:07,320 You tell people it's all about uncovering history. 745 00:44:07,360 --> 00:44:10,040 But we all know the truth - it's greed, pure and simple. 746 00:44:10,080 --> 00:44:11,680 That's all it is. That's all you are - 747 00:44:11,720 --> 00:44:12,920 just greedy little men, 748 00:44:12,960 --> 00:44:15,440 beeping and grubbing around in the dirt. 749 00:44:15,480 --> 00:44:18,840 So, now, why don't you and your metal-detecting little friend here 750 00:44:18,880 --> 00:44:20,640 just get out of my house... 751 00:44:20,680 --> 00:44:22,000 and fuck off? 52862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.