Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,860 --> 00:01:45,500
[I May Love You]
2
00:01:45,980 --> 00:01:48,940
[Episode 5]
3
00:01:49,325 --> 00:01:50,587
[Diaries of the Rich Lady]
4
00:01:51,700 --> 00:01:54,800
[It's not a big deal even if he turned me down,]
5
00:01:54,800 --> 00:01:58,937
[except I feel a little empty]
6
00:01:58,937 --> 00:02:05,787
But I work, eat, sleep, and play with my cat as usual]
7
00:02:12,680 --> 00:02:13,801
Do you know who I am?
8
00:02:15,281 --> 00:02:16,800
Maybe I'd better ask who your dad is
9
00:02:17,040 --> 00:02:18,520
My dad is Tang Haiming
10
00:02:18,880 --> 00:02:19,841
Tang Haiming?
11
00:02:21,160 --> 00:02:22,040
Isn't he
12
00:02:22,240 --> 00:02:23,960
the former president of Time Pictures?
13
00:02:24,721 --> 00:02:25,841
Then Tang Yu is
14
00:02:25,960 --> 00:02:26,880
He's my brother
15
00:02:27,240 --> 00:02:28,160
My name is Tang Dingding
16
00:02:28,361 --> 00:02:29,520
Tang Yu's sister
17
00:02:31,281 --> 00:02:33,201
What I just used is his supplementary card
18
00:02:34,001 --> 00:02:35,520
You can check the receipt
19
00:02:39,281 --> 00:02:41,081
You are the sister of Mr. Tang
20
00:02:41,687 --> 00:02:42,800
What a coincidence!
21
00:02:43,921 --> 00:02:46,441
I just made some handmade items
22
00:02:47,320 --> 00:02:49,081
Just take them as a gift
23
00:02:49,137 --> 00:02:49,880
since you bought so many dresses
24
00:02:50,641 --> 00:02:52,121
No, thank you
25
00:02:52,240 --> 00:02:53,281
Take it
26
00:02:53,281 --> 00:02:54,400
We can make friends
27
00:02:55,537 --> 00:02:57,040
Are you suggesting
28
00:02:57,201 --> 00:02:59,240
that you want me to come here more often?
29
00:03:00,960 --> 00:03:02,040
You are frank
30
00:03:02,040 --> 00:03:03,001
I like it
31
00:03:03,441 --> 00:03:05,001
No, real friends, of course
32
00:03:05,081 --> 00:03:06,680
It doesn't matter whether you buy my dresses
33
00:03:06,680 --> 00:03:07,441
Come anytime
34
00:03:07,680 --> 00:03:08,281
Thank you
35
00:03:09,400 --> 00:03:11,600
Did you recognize me last time
36
00:03:11,921 --> 00:03:12,641
No
37
00:03:12,841 --> 00:03:14,800
I thought you were Ming Zhu
38
00:03:15,001 --> 00:03:16,361
I just called my brother
39
00:03:16,361 --> 00:03:17,921
He told me it's the wrong person
40
00:03:18,441 --> 00:03:19,001
Is it?
41
00:03:20,400 --> 00:03:22,441
Thank you for walking me here
42
00:03:23,160 --> 00:03:23,721
It's fine
43
00:03:24,921 --> 00:03:26,040
You are always welcomed
44
00:03:26,040 --> 00:03:28,121
There will gifts next time too
45
00:03:28,361 --> 00:03:28,880
Here you are
46
00:03:28,880 --> 00:03:29,400
Thanks
47
00:03:30,160 --> 00:03:31,520
My brother said
48
00:03:32,001 --> 00:03:33,320
I can buy whatever I want at your studio
49
00:03:33,841 --> 00:03:35,240
Save me the new arrivals
50
00:03:35,240 --> 00:03:35,880
You can rest assured
51
00:03:35,880 --> 00:03:36,960
I'll inform you first
52
00:03:37,561 --> 00:03:38,081
Great
53
00:03:38,160 --> 00:03:38,787
Then I have to go
54
00:03:38,841 --> 00:03:39,281
OK
55
00:03:39,281 --> 00:03:40,037
Be careful on the way
56
00:03:40,081 --> 00:03:41,001
Bye
57
00:03:42,880 --> 00:03:44,400
It is his sister!
58
00:03:44,760 --> 00:03:45,400
What?
59
00:03:45,680 --> 00:03:46,960
Regretting giving her such high prices?
60
00:03:47,561 --> 00:03:49,281
No, I should have charged a lot more
61
00:03:50,201 --> 00:03:51,400
But if it is a supplementary card
62
00:03:51,400 --> 00:03:53,361
He must have gotten the message
63
00:03:53,760 --> 00:03:55,441
Didn't you hear what she said?
64
00:03:55,561 --> 00:03:56,680
She mistook me for Ming Zhu
65
00:03:56,680 --> 00:03:58,201
It was Tang Yu who reminded her
66
00:03:59,121 --> 00:04:00,481
He knows I'm here
67
00:04:00,481 --> 00:04:02,960
And he knows how I charged her sister,
68
00:04:02,960 --> 00:04:04,201
but he allows it
69
00:04:05,081 --> 00:04:07,760
Is he trying to compensate for me
70
00:04:07,760 --> 00:04:09,240
because he feels guilty?
71
00:04:09,520 --> 00:04:12,240
Do you want him to feel guilty or feel nothing?
72
00:04:13,160 --> 00:04:14,561
Neither
73
00:04:19,959 --> 00:04:20,799
Are you available today?
74
00:04:21,040 --> 00:04:21,721
Shall we meet and talk?
75
00:04:23,520 --> 00:04:24,360
OK
76
00:04:30,400 --> 00:04:31,640
I've read the project book
77
00:04:32,761 --> 00:04:33,321
Yes
78
00:04:42,360 --> 00:04:43,841
It's not my type
79
00:04:45,680 --> 00:04:47,240
I understand, Mr. Wang
80
00:04:47,800 --> 00:04:49,321
I know its IP volume
81
00:04:49,321 --> 00:04:51,041
is the largest in the country
82
00:04:51,240 --> 00:04:53,920
But I think we can cooperate in the future
83
00:04:55,240 --> 00:04:55,960
OK
84
00:04:56,281 --> 00:04:56,920
Good
85
00:04:56,920 --> 00:04:57,480
Thank you
86
00:04:57,800 --> 00:04:58,561
Bye, Mr. Wang
87
00:05:01,360 --> 00:05:02,281
You arrived early
88
00:05:02,360 --> 00:05:03,360
Not as early as you
89
00:05:05,200 --> 00:05:06,960
Let's order, shall we?
90
00:05:07,281 --> 00:05:07,800
OK
91
00:05:08,920 --> 00:05:09,520
Excuse me?
92
00:05:11,640 --> 00:05:12,601
Do you have any dietary restrictions?
93
00:05:12,721 --> 00:05:13,561
No
94
00:05:13,761 --> 00:05:14,480
Anything is OK
95
00:05:14,480 --> 00:05:15,161
-Here's the menu. -OK
96
00:05:17,680 --> 00:05:18,561
Take a look
97
00:05:18,561 --> 00:05:19,561
What do you like to eat?
98
00:05:20,001 --> 00:05:21,960
No, I'm not a regular. You decide
99
00:05:22,400 --> 00:05:22,960
All right
100
00:05:23,687 --> 00:05:25,637
Well, as usual
101
00:05:25,841 --> 00:05:26,601
-Thank you. -Okay
102
00:05:29,960 --> 00:05:30,761
Have you decided
103
00:05:30,761 --> 00:05:31,841
on your copyright?
104
00:05:32,240 --> 00:05:34,041
Still want to stay in Time?
105
00:05:37,001 --> 00:05:38,041
I've never imagined
106
00:05:38,041 --> 00:05:40,121
that I will have so much choices before me
107
00:05:41,001 --> 00:05:43,441
One is the well renowned director
108
00:05:43,561 --> 00:05:45,912
One is the top film company in China
109
00:05:46,920 --> 00:05:48,360
It's such a...
110
00:05:48,841 --> 00:05:50,561
A happy trouble
111
00:05:54,680 --> 00:05:55,721
To be honest
112
00:05:56,360 --> 00:05:58,640
I do feel happy
113
00:05:58,800 --> 00:05:59,920
but it doesn't bother me, you know
114
00:06:01,520 --> 00:06:02,441
So...
115
00:06:02,761 --> 00:06:04,001
You have decide?
116
00:06:05,640 --> 00:06:07,161
I have told you that last time
117
00:06:07,640 --> 00:06:09,080
that I really like your novel
118
00:06:10,161 --> 00:06:11,321
Sometimes,
119
00:06:11,841 --> 00:06:13,121
Love does not need reasons
120
00:06:13,881 --> 00:06:16,200
You just need to trust your feelings
121
00:06:19,200 --> 00:06:20,841
Why do I love you?
122
00:06:21,680 --> 00:06:22,680
You are handsome,
123
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
rich,
124
00:06:23,960 --> 00:06:24,721
and faithful
125
00:06:25,841 --> 00:06:27,680
It's normal that I will fall in love with you
126
00:06:29,601 --> 00:06:30,800
That's the reason
127
00:06:37,001 --> 00:06:38,680
But I never thought about
128
00:06:38,800 --> 00:06:40,480
talking you into cooperating with me
129
00:06:41,041 --> 00:06:41,920
I respect your decision
130
00:06:46,920 --> 00:06:47,520
Director Lu
131
00:06:48,121 --> 00:06:49,161
I've made up my mind
132
00:06:49,161 --> 00:06:50,360
I'm not renewing my contract with Time
133
00:06:53,161 --> 00:06:54,881
It's been four years
134
00:06:54,881 --> 00:06:55,920
since I sell my novel to them
135
00:06:55,920 --> 00:06:56,960
But it has never got the chance to be a movie
136
00:06:57,240 --> 00:06:59,161
I can't wait any longer
137
00:07:00,161 --> 00:07:01,121
So I decided
138
00:07:01,400 --> 00:07:03,281
I'll sign with you as soon as the copyright expires
139
00:07:03,841 --> 00:07:05,001
May us a pleasant cooperation
140
00:07:06,441 --> 00:07:07,601
Are you serious?
141
00:07:07,601 --> 00:07:09,041
Of course
142
00:07:11,080 --> 00:07:11,601
Caution!
143
00:07:11,601 --> 00:07:12,561
Don't kidding me
144
00:07:12,561 --> 00:07:14,121
There's no turning back after the handshake
145
00:07:14,520 --> 00:07:15,640
Don't worry
146
00:07:15,640 --> 00:07:17,161
I won't break my promises
147
00:07:18,960 --> 00:07:19,321
I...
148
00:07:20,800 --> 00:07:21,841
I'm so happy
149
00:07:21,841 --> 00:07:22,121
Come
150
00:07:22,121 --> 00:07:22,441
Take a toast
151
00:07:22,441 --> 00:07:23,080
A toast
152
00:07:28,161 --> 00:07:28,960
I have an idea
153
00:07:29,721 --> 00:07:31,161
We should try to win some award
154
00:07:31,161 --> 00:07:32,161
after the movie comes out
155
00:07:32,281 --> 00:07:33,441
The Sweet and Sour Fish must be very regretful by then
156
00:07:34,400 --> 00:07:35,281
Sweet and Sour Fish?
157
00:07:37,001 --> 00:07:37,800
It's Tang Yu
158
00:07:38,001 --> 00:07:38,721
Your boss
159
00:07:39,200 --> 00:07:40,360
I went to college with him
160
00:07:46,960 --> 00:07:47,680
Hello?
161
00:07:48,240 --> 00:07:48,640
Where are you?
162
00:07:48,640 --> 00:07:49,400
I'm coming
163
00:07:49,721 --> 00:07:50,680
Don't rush
164
00:07:51,721 --> 00:07:52,321
Where?
165
00:07:52,400 --> 00:07:53,121
I'm here
166
00:07:54,321 --> 00:07:56,800
Go, go, go!
167
00:07:57,841 --> 00:07:58,721
Why such a hurry?
168
00:07:59,121 --> 00:08:00,121
Shut up and go
169
00:08:00,441 --> 00:08:01,441
Let's go
170
00:08:03,680 --> 00:08:05,520
You are like a thief
171
00:08:08,400 --> 00:08:09,920
Yeah
172
00:08:10,281 --> 00:08:12,561
It's because of my brother
173
00:08:12,920 --> 00:08:15,121
If he think we're dating...
174
00:08:19,041 --> 00:08:21,080
You don't need to act like that
175
00:08:21,080 --> 00:08:22,800
He won't follow us
176
00:08:22,800 --> 00:08:24,321
You don't need to be so scared by him
177
00:08:24,561 --> 00:08:25,680
I'm not scared at all
178
00:08:26,161 --> 00:08:27,441
My principle is...
179
00:08:27,441 --> 00:08:28,640
That I'm not afraid of getting into troubles
180
00:08:29,080 --> 00:08:30,161
But I don't want any trouble either
181
00:08:37,760 --> 00:08:38,320
It occurs to me
182
00:08:38,841 --> 00:08:40,441
I wanted to ask you a question
183
00:08:41,280 --> 00:08:42,321
It's about...
184
00:08:42,321 --> 00:08:44,001
about the Sweet and Sour Fish
185
00:08:44,937 --> 00:08:45,920
I remember he didn't have any girlfriend
186
00:08:45,920 --> 00:08:47,280
in colege
187
00:08:47,680 --> 00:08:49,920
Why would he get jealous easily?
(T/N: in Chinese, being fond of vinegar implies a person gets jealous easily)
188
00:08:50,160 --> 00:08:50,720
No
189
00:08:50,720 --> 00:08:52,480
It's not like that
190
00:08:52,961 --> 00:08:55,561
He is fond of vinegar literally
191
00:08:56,081 --> 00:08:56,441
Back in college,
192
00:08:56,441 --> 00:08:57,160
vinegar was indispensable on his table
193
00:08:57,920 --> 00:08:59,641
He ate steamed buns with vinegar
194
00:08:59,840 --> 00:09:01,280
an dipped dumplings in vinegar
195
00:09:01,280 --> 00:09:02,321
Even if he's eating a Pizza
196
00:09:02,521 --> 00:09:05,840
he would replace ketchup with vinegar
197
00:09:05,840 --> 00:09:07,441
Weird, isn't he?
198
00:09:07,641 --> 00:09:11,040
And he liked to learn some sour cuisines
199
00:09:11,401 --> 00:09:12,961
like fried potatoes with vinegar,
200
00:09:13,521 --> 00:09:14,680
fried cabbage with vinegar
201
00:09:15,441 --> 00:09:18,480
and Sweet and Sour Mandarin Fish
202
00:09:18,761 --> 00:09:19,720
He fed us with those sour cuisines
203
00:09:19,720 --> 00:09:21,040
throughout the four years
204
00:09:21,040 --> 00:09:22,441
He's not pregnant!
205
00:09:22,761 --> 00:09:24,040
Sweet and Sour Mandarin Fish?
206
00:09:24,280 --> 00:09:25,800
When did he learn that?
207
00:09:26,081 --> 00:09:28,001
When he was a senior in college
208
00:09:28,360 --> 00:09:31,081
The fish he made was even better than De Yue Lou's
209
00:09:32,900 --> 00:09:33,001
[Half a year ago]
210
00:09:33,001 --> 00:09:33,961
First of all,
211
00:09:36,040 --> 00:09:40,521
remove the scales and gills
212
00:09:40,720 --> 00:09:42,401
Then remove the guts
213
00:09:42,512 --> 00:09:43,360
Wash it under the water
214
00:09:44,121 --> 00:09:46,680
Cut the head down
215
00:09:46,875 --> 00:09:49,680
Then cut it in half
216
00:09:50,121 --> 00:09:52,160
Gently pat it with the flank wear
217
00:09:52,280 --> 00:09:55,480
and cut it horizontally into pieces
218
00:09:55,680 --> 00:09:56,680
Cut off the backbone
219
00:09:56,680 --> 00:09:57,641
Remove the rest bones
220
00:09:58,401 --> 00:09:59,001
OK
221
00:09:59,160 --> 00:09:59,920
I finished reading
222
00:10:00,160 --> 00:10:00,920
You can start
223
00:10:10,920 --> 00:10:12,280
It's so fast
224
00:10:14,600 --> 00:10:15,441
Sweet and Sour Mandarin Fish
225
00:10:15,720 --> 00:10:16,521
I's done
226
00:10:18,641 --> 00:10:19,840
No wonder
227
00:10:19,840 --> 00:10:21,201
In fact...
228
00:10:21,641 --> 00:10:23,561
He's just a little stubborn
229
00:10:23,920 --> 00:10:24,720
Like the time
230
00:10:25,121 --> 00:10:26,561
when he tried to learn dance
231
00:10:27,441 --> 00:10:28,641
He can dance?
232
00:10:28,761 --> 00:10:30,121
No, he can't
233
00:10:30,121 --> 00:10:31,360
But he's willing to learn
234
00:10:31,600 --> 00:10:32,881
He forced us to dance with him
235
00:10:32,881 --> 00:10:34,441
till two or three in the morning
236
00:10:35,201 --> 00:10:37,081
just for a little show
237
00:10:37,081 --> 00:10:38,160
But he's making it
238
00:10:38,160 --> 00:10:39,800
as if we are going to be stars
239
00:10:40,761 --> 00:10:42,081
I can't stand him
240
00:10:42,881 --> 00:10:46,160
He' a perfectionst
241
00:10:46,840 --> 00:10:48,360
And likes to make a fuss
242
00:10:49,881 --> 00:10:50,561
Cheers
243
00:10:55,961 --> 00:10:57,360
He must be an bad dancer
244
00:10:59,561 --> 00:11:00,240
No
245
00:11:00,521 --> 00:11:02,521
He's quite good at it
246
00:11:02,521 --> 00:11:03,201
Really?
247
00:11:04,081 --> 00:11:05,680
But according to what you said
248
00:11:06,001 --> 00:11:07,121
You can dance, too?
249
00:11:07,201 --> 00:11:08,800
-I can't! -Don't be shy
250
00:11:08,800 --> 00:11:09,881
-Come on! -No
251
00:11:09,881 --> 00:11:10,321
Let's see what's happening
252
00:11:10,441 --> 00:11:11,201
No
253
00:11:12,081 --> 00:11:12,881
They are having a business
254
00:11:13,240 --> 00:11:14,001
Le's go
255
00:11:14,001 --> 00:11:14,561
Let's eat
256
00:11:14,561 --> 00:11:15,720
I'm the artistic type
257
00:11:15,720 --> 00:11:16,920
I'm good at divergent thinking
258
00:11:16,920 --> 00:11:17,441
Fine
259
00:11:17,561 --> 00:11:18,001
Yes
260
00:11:18,001 --> 00:11:18,961
OK
261
00:11:19,881 --> 00:11:21,040
Let's forget about the dancing
262
00:11:21,040 --> 00:11:24,321
I'll tell you something more unberable
263
00:11:24,641 --> 00:11:26,761
He criticized my graduate works harshly
264
00:11:27,040 --> 00:11:28,040
at the graduate exhibition
265
00:11:28,160 --> 00:11:30,280
Do you know what he said about my works?
266
00:11:30,561 --> 00:11:31,641
He said
267
00:11:32,160 --> 00:11:33,040
they are unrealistic,
268
00:11:34,480 --> 00:11:35,321
out-of-touch,
269
00:11:36,160 --> 00:11:37,321
and silly!
270
00:11:37,881 --> 00:11:39,121
Didn't you want to kick his ass
271
00:11:39,121 --> 00:11:40,321
after he said that?
272
00:11:40,321 --> 00:11:41,641
I did have the urge
273
00:11:41,641 --> 00:11:42,761
But I held it back
274
00:11:44,240 --> 00:11:46,321
All four of us treated him very nicely
275
00:11:46,761 --> 00:11:48,040
Why?
276
00:11:48,040 --> 00:11:49,360
We were roomates...
277
00:11:50,881 --> 00:11:51,360
Forget it
278
00:11:52,920 --> 00:11:53,521
Yeah
279
00:11:54,081 --> 00:11:54,840
Let's drink
280
00:11:55,840 --> 00:11:56,240
Cheers
281
00:12:04,062 --> 00:12:06,001
[the script department]
282
00:12:06,001 --> 00:12:06,840
Did you hear that?
283
00:12:07,001 --> 00:12:08,720
Mr. Tang is gonna keep A Dream for You
284
00:12:08,920 --> 00:12:10,081
the copyright department is working on that
285
00:12:10,761 --> 00:12:12,761
Is he changing his taste?
286
00:12:13,881 --> 00:12:15,321
Will we change our orientation?
287
00:12:15,881 --> 00:12:17,920
Bosses are unpredictable
288
00:12:17,920 --> 00:12:18,600
Dan
289
00:12:18,720 --> 00:12:19,561
Are you interested in it?
290
00:12:20,001 --> 00:12:21,321
I'll see editor-in-chief Chen this afternoon
291
00:12:21,321 --> 00:12:22,201
I'll volunteer myself
292
00:12:22,761 --> 00:12:24,360
Since this novel is gonna be adapted into movies
293
00:12:24,680 --> 00:12:26,001
I must be the lead writer
294
00:12:26,441 --> 00:12:27,441
No one know this book better than me
295
00:12:27,441 --> 00:12:28,761
except Candy Heart
296
00:12:28,761 --> 00:12:29,800
I'll support you
297
00:12:30,401 --> 00:12:30,961
Thank you
298
00:12:32,720 --> 00:12:33,401
Tang Xin
299
00:12:34,441 --> 00:12:35,360
Yes?
300
00:12:36,561 --> 00:12:37,881
What's wrong?
301
00:12:37,881 --> 00:12:38,761
I told you to come to me this morning
302
00:12:38,761 --> 00:12:40,480
to talk about the contract
303
00:12:40,480 --> 00:12:42,800
Why didn't you come?
304
00:12:42,800 --> 00:12:43,961
I'm waiting for editor-in-chief Chen
305
00:12:43,961 --> 00:12:45,600
I has something to report to her
306
00:12:46,240 --> 00:12:47,761
Have you decided yet?
307
00:12:47,761 --> 00:12:49,441
Are you gonna renew the contract?
308
00:12:49,441 --> 00:12:50,240
Manager Du
309
00:12:50,240 --> 00:12:51,160
Why the rush?
310
00:12:51,401 --> 00:12:53,360
Why did you ask Tang Xin about the copyright?
311
00:12:54,160 --> 00:12:55,121
Because she's the writer
312
00:12:55,121 --> 00:12:56,840
of A Dream for You
313
00:12:56,840 --> 00:13:00,081
Editor Chen got the copyrigt from her
314
00:13:00,081 --> 00:13:01,360
Don't you know about this?
315
00:13:04,160 --> 00:13:05,840
You mean Tang Xin is...
316
00:13:05,840 --> 00:13:06,920
Candy Heart!
317
00:13:06,920 --> 00:13:07,401
Yeah
318
00:13:07,401 --> 00:13:09,160
Tang Xin, I've sent you a message in private!
319
00:13:09,401 --> 00:13:10,321
I like you so much!
320
00:13:10,321 --> 00:13:12,121
So Tang Xin is Candy Heart
321
00:13:12,480 --> 00:13:14,160
I always thought it was a homophone
(T/N: The two names pronounce the same in Chinese)
322
00:13:14,600 --> 00:13:15,480
Yeah, I didn't expect that
323
00:13:15,480 --> 00:13:17,321
Oh, my God, I like you so much
324
00:13:18,160 --> 00:13:18,761
Tang Xin
325
00:13:18,761 --> 00:13:20,641
I've sent you a lot of private messages
326
00:13:21,920 --> 00:13:22,680
Oh, right, manager Du
327
00:13:23,160 --> 00:13:25,401
Please tell Mr. Tang
328
00:13:26,001 --> 00:13:27,521
I'm not renewing my contract with Time
329
00:13:30,561 --> 00:13:31,600
She didn't agree to renew?
330
00:13:33,840 --> 00:13:35,240
She told manager Du
331
00:13:35,800 --> 00:13:37,001
that she do love money
332
00:13:37,201 --> 00:13:38,240
But compared to that
333
00:13:38,240 --> 00:13:39,641
She'd be happier if she can cooperate
334
00:13:39,720 --> 00:13:41,521
with someone who understands her story
335
00:13:42,401 --> 00:13:43,720
Did she find one?
336
00:13:43,840 --> 00:13:44,441
I don't know
337
00:13:45,961 --> 00:13:46,720
Go and ask
338
00:13:48,001 --> 00:13:48,561
No
339
00:13:49,761 --> 00:13:51,201
Let her come over
340
00:13:51,480 --> 00:13:52,680
I'll talk to her myself
341
00:13:57,201 --> 00:13:58,480
If you have anything to say,
342
00:13:58,480 --> 00:13:59,761
just say it
343
00:14:01,001 --> 00:14:04,680
She aslo said
344
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
She has found someone
345
00:14:05,840 --> 00:14:07,240
who will help her shoot the movie
346
00:14:07,480 --> 00:14:09,001
She won't bother you
347
00:14:13,040 --> 00:14:13,961
Who's that person?
348
00:14:14,360 --> 00:14:15,081
I have no idea
349
00:14:15,881 --> 00:14:16,441
Go
350
00:14:16,800 --> 00:14:18,840
Inform the script department for a meeting
351
00:14:19,321 --> 00:14:21,641
Do you know what time it is?
352
00:14:21,761 --> 00:14:23,081
You are a workholic,
353
00:14:23,081 --> 00:14:24,961
but don't force others to work overtime with you
354
00:14:25,881 --> 00:14:26,480
It's late
355
00:14:26,680 --> 00:14:27,600
You should get off work
356
00:14:28,680 --> 00:14:30,040
The meeting's at 10:00 am tomorrow
357
00:14:30,480 --> 00:14:32,521
Inform all the people of the script department
358
00:14:33,001 --> 00:14:33,561
Got it
359
00:14:38,980 --> 00:14:40,521
Why do you come to me since it's off duty time?
360
00:14:40,720 --> 00:14:41,881
I come to see you
361
00:14:42,680 --> 00:14:45,240
Don't worry about your work
362
00:14:48,680 --> 00:14:50,001
I have a news to tell you
363
00:14:50,680 --> 00:14:51,561
I'm not interested
364
00:14:52,360 --> 00:14:54,001
I met Candy Heart yesterday
365
00:14:54,240 --> 00:14:55,441
in a restaurant
366
00:14:56,081 --> 00:14:56,920
Have a guess
367
00:14:56,920 --> 00:14:58,240
Who did she eat with?
368
00:15:00,680 --> 00:15:01,761
Lu Zhixing
369
00:15:01,761 --> 00:15:02,720
Our old friend in college
370
00:15:02,720 --> 00:15:03,840
Strange, isn't it?
371
00:15:06,321 --> 00:15:07,561
Do you know what were they talking about?
372
00:15:07,800 --> 00:15:09,040
Well, I don't know about that
373
00:15:09,240 --> 00:15:11,920
But it's a rather private place,
374
00:15:11,920 --> 00:15:13,240
and expensive
375
00:15:13,480 --> 00:15:15,761
Romantic environment
376
00:15:15,761 --> 00:15:17,881
Every corner exuded a vague feeling of love
377
00:15:18,081 --> 00:15:19,201
What's more
378
00:15:19,201 --> 00:15:21,360
Looking up, you can see the stars
379
00:15:21,360 --> 00:15:23,160
Looking down, you can see the sea
380
00:15:23,401 --> 00:15:25,680
Their spot was with the best vision
381
00:15:25,680 --> 00:15:27,001
Could it just be a casual meal?
382
00:15:28,881 --> 00:15:29,920
Sometimes,
383
00:15:30,040 --> 00:15:31,561
seeing is not believing
384
00:15:31,720 --> 00:15:33,441
And you don't know what they were talking about
385
00:15:33,680 --> 00:15:34,600
Don't gossip
386
00:15:34,720 --> 00:15:36,720
I'm not gossiping! I saw it myself!
387
00:15:36,720 --> 00:15:37,840
It's true
388
00:15:37,840 --> 00:15:38,920
Ask Dingding if you don't believe me
389
00:15:39,600 --> 00:15:40,360
Dingding?
390
00:15:44,441 --> 00:15:46,961
You went there with Dingding?
391
00:15:47,761 --> 00:15:50,201
Romantic environment,
392
00:15:50,360 --> 00:15:53,641
and every corner exuded a vague feeling of love?
393
00:15:56,240 --> 00:15:57,121
I...
394
00:15:58,240 --> 00:15:59,240
I have to go
395
00:16:02,961 --> 00:16:04,641
All trouble makers
396
00:16:13,160 --> 00:16:15,321
Thank you for your attention to my novel
397
00:16:15,920 --> 00:16:18,121
But you don't have to feel sorry
398
00:16:22,160 --> 00:16:24,561
No, that would sound like I've been mad at him
399
00:16:24,920 --> 00:16:26,401
And he never said he felt sorry
400
00:16:29,240 --> 00:16:30,920
I hear you're Candy Heart
401
00:16:31,001 --> 00:16:32,121
Is that true?
402
00:16:32,121 --> 00:16:33,680
Why didn't you tell me this before?
403
00:16:33,680 --> 00:16:35,321
You hide this identity so well
404
00:16:35,840 --> 00:16:38,121
I just want to be a good screenwriter from scratch
405
00:16:38,121 --> 00:16:40,321
It's not important whether I'm a web writer
406
00:16:40,321 --> 00:16:42,121
But I should thank Editor Chen for keeping it a secret
407
00:16:42,641 --> 00:16:43,201
Do you know what I feel
408
00:16:43,201 --> 00:16:44,720
as I look at you now?
409
00:16:44,720 --> 00:16:45,920
I feel there's a big star
410
00:16:45,920 --> 00:16:48,280
hidden beside me
411
00:16:48,280 --> 00:16:49,240
I'm your superfan
412
00:16:49,240 --> 00:16:50,881
from this moment on
413
00:16:51,240 --> 00:16:53,121
She can not be counted as a big star
414
00:16:53,121 --> 00:16:54,480
since she only had one work in so many years
415
00:16:55,920 --> 00:16:57,280
I didn't know it before
416
00:16:57,600 --> 00:16:59,121
Now that I know, I'd advice you
417
00:16:59,800 --> 00:17:01,321
leave your copyright in Time
418
00:17:01,800 --> 00:17:03,240
There are all kinds of people in this industry
419
00:17:04,040 --> 00:17:05,359
If you turn to a small company
420
00:17:05,359 --> 00:17:06,400
to some obscure producer
421
00:17:06,521 --> 00:17:08,480
Your one and only work will be ruined
422
00:17:13,161 --> 00:17:14,041
Don't care about her words
423
00:17:14,161 --> 00:17:15,560
She's just being jealous
424
00:17:16,720 --> 00:17:17,720
I don't care
425
00:17:17,720 --> 00:17:18,681
Come, let's go home
426
00:17:18,681 --> 00:17:19,440
and celebrate
427
00:17:21,200 --> 00:17:22,360
What do you want for dinner?
428
00:17:22,599 --> 00:17:24,239
Sichuan cuisine
429
00:17:44,921 --> 00:17:46,121
I'm out
430
00:17:48,801 --> 00:17:50,641
Are you trying to kill me?
431
00:17:50,641 --> 00:17:52,360
I just wanted to celebrate
432
00:17:52,360 --> 00:17:54,881
Dingding's graduation
433
00:17:55,281 --> 00:17:56,600
It's not a big sin
434
00:18:00,840 --> 00:18:01,681
You're not like you
435
00:18:02,240 --> 00:18:04,001
I just invited Dingding to dinner
436
00:18:04,401 --> 00:18:06,001
Are you gonna hit me like that for this?
437
00:18:06,240 --> 00:18:07,600
Did I ever tell you that
438
00:18:08,320 --> 00:18:10,041
stay away from my sister?
439
00:18:10,200 --> 00:18:12,921
I'm a coward
440
00:18:12,921 --> 00:18:16,001
I don't dare to touch your precious sister
441
00:18:16,960 --> 00:18:17,801
I think
442
00:18:17,801 --> 00:18:19,681
you are just blowing off your steam
443
00:18:20,041 --> 00:18:20,921
Blowing off my steam?
444
00:18:20,921 --> 00:18:21,761
What am I angry about?
445
00:18:23,440 --> 00:18:24,881
Is it Tang Xin?
446
00:18:31,041 --> 00:18:32,921
What is going on between you?
447
00:18:32,921 --> 00:18:34,360
I think there's something between you
448
00:18:36,480 --> 00:18:37,641
I do feel that
449
00:18:42,801 --> 00:18:43,600
Am I right?
450
00:19:01,121 --> 00:19:03,200
Miss Tang,
451
00:19:03,200 --> 00:19:05,121
can you reconsider your decision?
452
00:19:09,801 --> 00:19:12,161
My books' copyright will soon be expired
453
00:19:12,161 --> 00:19:13,360
in Time Pictures
454
00:19:13,881 --> 00:19:15,240
I'm not cooperating with Mr. Tang
455
00:19:15,600 --> 00:19:16,960
I'm considering giving it to Mr. Lu
456
00:19:24,001 --> 00:19:25,401
Mr. Lu? Which Mr. Lu?
457
00:19:25,401 --> 00:19:26,840
Lu Jingcheng of Zhongce, or the director Lu Zhixing?
458
00:19:26,840 --> 00:19:27,560
Is it being adapted into a movie?
459
00:19:27,560 --> 00:19:28,440
No matter who he is
460
00:19:28,440 --> 00:19:29,840
as long as he makes the movie, he's good
461
00:19:29,840 --> 00:19:31,440
Tang Xin, can you tell me
462
00:19:31,440 --> 00:19:32,440
who is this Mr. Lu?
463
00:19:32,761 --> 00:19:33,360
Have a guess
464
00:19:34,121 --> 00:19:35,480
Just tell me, please
465
00:19:35,480 --> 00:19:36,080
I don't know
466
00:19:37,360 --> 00:19:38,281
Is that possible
467
00:19:38,281 --> 00:19:40,041
that she did find someone reliable?
468
00:19:40,521 --> 00:19:43,440
She's just bluffing
469
00:19:43,641 --> 00:19:45,041
I'm really curious
470
00:19:45,281 --> 00:19:46,761
Who is this Mr. Lu?
471
00:19:50,161 --> 00:19:51,281
Do you know
472
00:19:51,281 --> 00:19:53,641
how crazy you fans are on Weibo?
473
00:19:53,761 --> 00:19:54,921
Just for one night,
474
00:19:54,921 --> 00:19:56,281
they've found out all the people
475
00:19:56,281 --> 00:19:58,360
in all the film companies
476
00:19:58,360 --> 00:19:59,360
who's family name is Lu
477
00:19:59,360 --> 00:20:00,521
including the publisher, producer, and director
478
00:20:00,521 --> 00:20:01,600
They even made figures
479
00:20:01,600 --> 00:20:02,440
and analyze one by one
480
00:20:02,560 --> 00:20:04,240
to figure out who this Mr. Lu is
481
00:20:05,161 --> 00:20:06,521
How didn't I know
482
00:20:06,521 --> 00:20:07,320
I have so many fans
483
00:20:07,600 --> 00:20:09,200
It's not all fans
484
00:20:09,200 --> 00:20:11,200
Some celebrities also shared your blog
485
00:20:11,200 --> 00:20:12,921
It's a hot topic now
486
00:20:12,921 --> 00:20:13,921
Everybody's talking about it
487
00:20:13,921 --> 00:20:15,041
Just tell me
488
00:20:15,041 --> 00:20:16,480
Who is he?
489
00:20:16,480 --> 00:20:17,281
No
490
00:20:17,761 --> 00:20:18,121
I...
491
00:20:19,320 --> 00:20:19,881
Good morning, everyone
492
00:20:20,521 --> 00:20:21,360
Good morning, Mr. Tang
493
00:20:21,360 --> 00:20:21,960
Mr. Tang
494
00:20:22,560 --> 00:20:23,161
Sit
495
00:20:28,840 --> 00:20:30,401
I'm sure you've all heard
496
00:20:30,440 --> 00:20:31,681
that we have bought the copyright
497
00:20:31,681 --> 00:20:32,720
to The Opening
498
00:20:33,080 --> 00:20:34,681
It's an excellent anti-fraud novel
499
00:20:34,681 --> 00:20:37,401
combined with current affairs
500
00:20:37,681 --> 00:20:39,161
If anyone presented is interested
501
00:20:39,161 --> 00:20:40,281
and want to take charge,
502
00:20:40,360 --> 00:20:41,281
youu can volunteer
503
00:20:54,600 --> 00:20:55,440
Tang Xin
504
00:20:56,200 --> 00:20:57,281
It's a good project
505
00:20:57,921 --> 00:20:58,761
Aren't you interested?
506
00:20:59,121 --> 00:20:59,881
Me?
507
00:21:05,600 --> 00:21:06,600
No, I can't
508
00:21:06,921 --> 00:21:08,840
I haven't been here very long
509
00:21:08,921 --> 00:21:11,360
And I found I still have a lot to learn
510
00:21:11,360 --> 00:21:12,761
when I was taking part
511
00:21:12,761 --> 00:21:14,281
in the project White Dew Turns into Frost
512
00:21:14,440 --> 00:21:15,681
It's a good project
513
00:21:15,681 --> 00:21:16,881
I'll stay out of it
514
00:21:17,161 --> 00:21:17,921
Stay out of it?
515
00:21:20,641 --> 00:21:22,921
That's the attitude of the script department?
516
00:21:31,041 --> 00:21:31,801
Mr. Tang
517
00:21:32,001 --> 00:21:33,440
I'm telling the truth
518
00:21:33,440 --> 00:21:35,041
It's none of the other people's business
519
00:21:35,281 --> 00:21:36,840
All the people are very enthusiastic
520
00:21:37,401 --> 00:21:39,080
You can't doubt a whole team
521
00:21:39,080 --> 00:21:40,041
because of one person
522
00:21:40,161 --> 00:21:41,041
It's not appropriate
523
00:21:43,161 --> 00:21:44,001
What's more,
524
00:21:44,001 --> 00:21:45,560
it's a matter of competence
525
00:21:45,560 --> 00:21:46,720
not attitude
526
00:21:46,921 --> 00:21:48,161
They are different
527
00:21:51,281 --> 00:21:51,840
Fine
528
00:21:52,041 --> 00:21:52,921
Anyone interested
529
00:21:52,921 --> 00:21:54,401
could submit your proposals
530
00:21:54,521 --> 00:21:55,801
to editor-in-chief Chen
531
00:21:55,801 --> 00:21:56,681
We'll choose the best
532
00:21:57,401 --> 00:21:58,200
That's all
533
00:22:03,860 --> 00:22:04,600
Tang Xin
534
00:22:06,320 --> 00:22:07,401
Come to my office
535
00:22:14,521 --> 00:22:16,281
What did Tang Xin do
536
00:22:16,600 --> 00:22:17,681
that made Mr. Tang
537
00:22:17,681 --> 00:22:18,960
pay special attention to her?
538
00:22:19,200 --> 00:22:20,921
If he likes her so much, he could make her in charge
539
00:22:20,921 --> 00:22:22,281
No need to ask her before us
540
00:22:23,200 --> 00:22:24,200
Would it because
541
00:22:24,881 --> 00:22:26,840
her blog last night?
542
00:22:28,600 --> 00:22:29,600
No matter what
543
00:22:29,600 --> 00:22:31,200
she can't be so rude
544
00:22:31,440 --> 00:22:32,521
And she's been bragging
545
00:22:32,600 --> 00:22:33,641
about that Mr. Lu
546
00:22:34,881 --> 00:22:35,560
See
547
00:22:35,681 --> 00:22:37,001
She'll be fired. It's only a matter of time
548
00:22:39,161 --> 00:22:40,200
Go to work
549
00:22:40,521 --> 00:22:41,121
Go
550
00:22:46,080 --> 00:22:46,801
Mr. Gao
551
00:22:47,041 --> 00:22:48,600
You look good in glasses
552
00:23:05,921 --> 00:23:06,681
Take a seat
553
00:23:07,600 --> 00:23:08,600
Thank you, Mr Tang
554
00:23:23,761 --> 00:23:24,600
I've promised you
555
00:23:25,121 --> 00:23:27,200
we'll make a movie based on your novel
556
00:23:27,360 --> 00:23:28,600
as long as you keep your copyright here
557
00:23:29,740 --> 00:23:31,041
Why don't you want to renew?
558
00:23:31,801 --> 00:23:33,881
But it has been there
559
00:23:33,881 --> 00:23:35,041
for four years old
560
00:23:36,641 --> 00:23:37,600
That was before
561
00:23:37,960 --> 00:23:39,681
Now we have decided to do it
562
00:23:40,161 --> 00:23:40,960
Mr. Tang
563
00:23:41,840 --> 00:23:44,320
I think you're just forcing yourself
564
00:23:44,960 --> 00:23:45,681
I know
565
00:23:45,681 --> 00:23:46,960
what kind of story you like
566
00:23:47,681 --> 00:23:49,840
That's probably because
567
00:23:50,320 --> 00:23:51,960
my novel doesn't suit your taste
568
00:23:52,200 --> 00:23:53,600
that it didn't get the chance for so many years
569
00:23:56,121 --> 00:23:57,360
It's just like me and you
570
00:23:57,881 --> 00:23:59,121
I'm the wrong person
571
00:23:59,240 --> 00:24:00,401
so you don't like my novel as well
572
00:24:00,521 --> 00:24:01,240
Tang Xin
573
00:24:03,480 --> 00:24:05,041
I never said that
574
00:24:05,121 --> 00:24:06,440
I don't like your novel
575
00:24:07,080 --> 00:24:13,320
or you
576
00:24:18,521 --> 00:24:20,001
Sometimes it means different
577
00:24:20,281 --> 00:24:21,161
when someone says
578
00:24:22,480 --> 00:24:23,840
"it doesn't suit me" and "I don't like it"
579
00:24:26,001 --> 00:24:27,041
I tried
580
00:24:27,720 --> 00:24:28,641
I have no regrets
581
00:24:29,161 --> 00:24:30,720
It's my novel any way
582
00:24:30,840 --> 00:24:32,121
Now that the copyright will expire soon
583
00:24:32,121 --> 00:24:33,960
I'll sign it to whoever I like
584
00:24:43,440 --> 00:24:46,240
Before we got The Opening
585
00:24:47,600 --> 00:24:49,041
I thought it was risking
586
00:24:49,041 --> 00:24:50,521
to make a debt
587
00:24:50,521 --> 00:24:52,480
on your novel
588
00:24:52,960 --> 00:24:54,161
But things are different now
589
00:24:54,720 --> 00:24:56,080
-We got The Opening. -Mr. Tang
590
00:24:56,480 --> 00:24:58,440
You don't have to explain
591
00:24:59,200 --> 00:25:00,320
Whatever the reason is
592
00:25:00,320 --> 00:25:01,320
the result is the same
593
00:25:09,320 --> 00:25:10,801
Is it because I turned you down?
594
00:25:20,240 --> 00:25:21,600
Are you the only one who can refuse me?
595
00:25:26,440 --> 00:25:27,001
Ok
596
00:25:27,240 --> 00:25:28,600
If there's nothing else, can I go?
597
00:25:31,281 --> 00:25:32,001
Hold on
598
00:25:35,041 --> 00:25:35,641
What?
599
00:25:38,440 --> 00:25:39,641
To whom did you sell your copyright?
600
00:25:40,360 --> 00:25:41,681
He's as good as you
601
00:25:41,681 --> 00:25:42,720
It's none of your business
602
00:25:43,480 --> 00:25:44,480
It will have nothing to do with you
603
00:25:45,080 --> 00:25:45,921
Goodbye, Mr Tang
604
00:25:52,360 --> 00:25:53,240
Mr. Gao
605
00:25:57,480 --> 00:25:58,080
Mr. Tang
606
00:26:01,600 --> 00:26:02,681
Do some reserach
607
00:26:03,681 --> 00:26:04,761
Who got the right
608
00:26:05,521 --> 00:26:10,360
I heard it was sold to a Mr. Lu
609
00:26:10,641 --> 00:26:11,121
Who?
610
00:26:11,320 --> 00:26:13,121
She posted a blog yesterday
611
00:26:13,121 --> 00:26:15,401
saying she is going to give the copyright
612
00:26:15,921 --> 00:26:16,761
to a Mr. Lu
613
00:26:19,121 --> 00:26:19,720
Mr. Tang
614
00:26:20,720 --> 00:26:21,761
You'd better have a look
615
00:26:28,641 --> 00:26:30,801
It is said
616
00:26:31,041 --> 00:26:32,960
that he is Lu Jingcheng of Zhongce
617
00:26:39,161 --> 00:26:39,840
Mr. Tang
618
00:26:39,921 --> 00:26:40,881
I'll go and find more information
619
00:26:41,960 --> 00:26:42,801
No need
620
00:26:47,921 --> 00:26:48,720
Look at this
621
00:26:53,161 --> 00:26:54,001
Maybe
622
00:26:54,001 --> 00:26:56,240
I'm the Mr. Lu
623
00:26:56,480 --> 00:26:57,521
It should be...
624
00:26:59,041 --> 00:26:59,641
director Lu
625
00:27:03,921 --> 00:27:05,921
Tang Xin, you are impressive
626
00:27:05,921 --> 00:27:07,480
you are my idol now
627
00:27:07,480 --> 00:27:09,001
It's Lu Zhixing
628
00:27:10,480 --> 00:27:12,001
Can you lower your voice?
629
00:27:12,001 --> 00:27:12,840
Tell me
630
00:27:12,840 --> 00:27:13,480
All right
631
00:27:13,761 --> 00:27:15,560
She did got someone's coattails to ride on
632
00:27:15,560 --> 00:27:16,161
Tell me after work
633
00:27:16,161 --> 00:27:16,560
OK
634
00:27:16,560 --> 00:27:17,881
But you should keep it quiet for now
635
00:27:17,881 --> 00:27:19,041
Everyone's at work
636
00:27:20,641 --> 00:27:21,281
OK
637
00:27:28,401 --> 00:27:30,641
Maybe I'm the Mr. Lu
638
00:27:30,761 --> 00:27:32,440
Nice response!
639
00:27:32,440 --> 00:27:33,281
I'm looking forward to it
640
00:27:33,320 --> 00:27:34,681
It's so exciting
641
00:27:34,761 --> 00:27:35,600
Waiting for the official announcement
642
00:27:37,360 --> 00:27:38,080
Does that mean...
643
00:27:38,080 --> 00:27:39,960
director Lu is going to make the movie A Dream for You?
644
00:27:40,521 --> 00:27:42,480
Director Lu stood out
645
00:27:42,480 --> 00:27:43,401
from a dozen of Mr. Lus
646
00:27:43,881 --> 00:27:44,600
Awesome!
647
00:27:44,600 --> 00:27:45,641
Looking forward to the movie
648
00:27:45,801 --> 00:27:47,161
Didn't you notice
649
00:27:47,161 --> 00:27:49,480
that it's a little hurting
650
00:27:49,480 --> 00:27:50,801
when she said I'm not cooperating with Mr. Tang?
651
00:27:54,320 --> 00:27:55,240
Hello, director Lu
652
00:27:55,641 --> 00:27:57,521
Why didn't you follow me on Weibo?
653
00:27:58,641 --> 00:27:59,720
Wait a minute
654
00:28:04,560 --> 00:28:05,161
Done
655
00:28:05,281 --> 00:28:06,360
I've followed you
656
00:28:07,881 --> 00:28:09,641
Did my blog bother you?
657
00:28:09,921 --> 00:28:11,881
I didn't expect it to go viral
658
00:28:12,641 --> 00:28:13,360
It' fine
659
00:28:13,521 --> 00:28:15,560
That's a good thing for me
660
00:28:16,281 --> 00:28:16,881
Great
661
00:28:17,161 --> 00:28:19,001
Since we've all made an official statement
662
00:28:19,320 --> 00:28:21,240
shall we find some time talking about our contract?
663
00:28:21,240 --> 00:28:21,840
OK
664
00:28:22,041 --> 00:28:23,161
I'm available any time
665
00:28:30,960 --> 00:28:32,041
What's wrong?
666
00:28:32,240 --> 00:28:32,881
Mr. Tang
667
00:28:33,641 --> 00:28:35,600
You look so sad and irritable
668
00:28:35,881 --> 00:28:37,440
You'll be laughed at if you keep being like that
669
00:28:38,161 --> 00:28:39,041
Leave me alone
670
00:28:42,761 --> 00:28:44,440
Another quarrel with Tang Xin?
671
00:28:45,360 --> 00:28:45,761
But seriously?
672
00:28:46,161 --> 00:28:47,240
Is she really going to make the movie
673
00:28:47,240 --> 00:28:48,801
with Lu Zhixing?
674
00:29:03,401 --> 00:29:04,121
Mr. Tang
675
00:29:10,440 --> 00:29:11,240
Mr. Huo
676
00:29:11,600 --> 00:29:12,360
Hey! Candy Heart
677
00:29:15,560 --> 00:29:16,720
I have to go Mr. Huo
678
00:29:17,440 --> 00:29:18,001
OK
679
00:29:24,001 --> 00:29:26,080
They are mad at each other
680
00:29:27,281 --> 00:29:28,521
This is going to be fun
681
00:30:02,440 --> 00:30:03,121
Hello, brother
682
00:30:03,360 --> 00:30:04,161
What is it?
683
00:30:04,521 --> 00:30:06,281
I saw the trending topics
684
00:30:06,480 --> 00:30:08,320
What's going on with you and Tang Xin?
685
00:30:10,560 --> 00:30:11,521
Nothing
686
00:30:13,480 --> 00:30:14,921
I guess
687
00:30:15,200 --> 00:30:17,480
she's not satisfied about the money
688
00:30:17,480 --> 00:30:18,320
How about...
689
00:30:18,320 --> 00:30:19,600
I'll let her "swindle" me again?
690
00:30:19,960 --> 00:30:22,881
It's not about the money
691
00:30:23,681 --> 00:30:24,881
Then why?
692
00:30:27,681 --> 00:30:28,681
Is there anything else?
693
00:30:28,720 --> 00:30:29,360
I'll hang up
694
00:30:37,080 --> 00:30:39,281
I know what kind of story you like
695
00:30:39,801 --> 00:30:42,121
That's probably because
696
00:30:42,720 --> 00:30:44,281
my novel doesn't suit your taste
697
00:30:44,281 --> 00:30:45,881
that it didn't get the chance for so many years
698
00:30:46,600 --> 00:30:47,801
It's just like me and you
699
00:30:48,401 --> 00:30:49,521
I'm the wrong person
700
00:30:49,641 --> 00:30:50,840
so you don't like my novel either
701
00:31:20,560 --> 00:31:22,240
Can I call it Huajuan?
702
00:31:22,401 --> 00:31:22,921
What do you think?
703
00:31:23,600 --> 00:31:24,480
Whatever
704
00:31:35,681 --> 00:31:38,161
I'm negotiating with my pruducer
705
00:31:38,881 --> 00:31:40,080
If everything goes on well
706
00:31:40,240 --> 00:31:41,521
I can invite you to watch my movie
707
00:31:41,600 --> 00:31:43,281
by the end of next year
708
00:31:43,761 --> 00:31:46,041
Are you really not cooperating with Mr. Tang?
709
00:31:46,240 --> 00:31:47,001
Why?
710
00:31:48,121 --> 00:31:49,720
He doesn't like this type of story
711
00:31:49,840 --> 00:31:50,921
Director Lu came first
712
00:31:53,681 --> 00:31:54,720
OK
713
00:32:32,161 --> 00:32:34,681
Tang Xin, are you...
714
00:33:04,281 --> 00:33:04,840
Director Lu
715
00:33:04,921 --> 00:33:05,681
Do you know
716
00:33:05,840 --> 00:33:07,320
that my novel sells better
717
00:33:07,320 --> 00:33:08,761
after you shared my post
718
00:33:09,001 --> 00:33:09,720
Really?
719
00:33:10,320 --> 00:33:11,360
Isn't that a good thing?
720
00:33:13,121 --> 00:33:15,401
It just doesn't seem real to me
721
00:33:16,161 --> 00:33:17,480
I heard that Time offered you a higher price
722
00:33:17,480 --> 00:33:19,681
for the copyright
723
00:33:19,761 --> 00:33:21,320
Aren't you tempted?
724
00:33:21,960 --> 00:33:23,440
You are so sincere
725
00:33:23,440 --> 00:33:24,801
It would be stupid of me
726
00:33:24,801 --> 00:33:25,681
to let go of this opportunity
727
00:33:26,401 --> 00:33:27,921
Seems I'm a good judge of talent
728
00:33:29,801 --> 00:33:30,600
Tell me
729
00:33:30,681 --> 00:33:32,960
What is your ideal price?
730
00:33:36,761 --> 00:33:37,641
I suppose...
731
00:33:37,641 --> 00:33:40,360
the same price as Time offered me 4 years ago
732
00:33:41,240 --> 00:33:42,121
Are you sure?
733
00:33:44,200 --> 00:33:46,761
It worth a lot more now,
734
00:33:46,761 --> 00:33:48,560
let alone your novel is such a hit
735
00:33:48,560 --> 00:33:50,281
You can't regret it after we sign the contract
736
00:33:50,881 --> 00:33:52,200
Shall I ask for more money?
737
00:33:56,641 --> 00:33:57,320
How about this?
738
00:33:58,080 --> 00:33:59,121
I'll draw up a contract
739
00:33:59,121 --> 00:34:01,240
and send it to you first
740
00:34:01,240 --> 00:34:02,161
If you are satisfied with the price
741
00:34:02,161 --> 00:34:03,320
we can sign an official one
742
00:34:03,320 --> 00:34:04,240
on the day we appointed
743
00:34:04,560 --> 00:34:06,001
Apart from price
744
00:34:06,001 --> 00:34:07,440
what I can assure you
745
00:34:07,521 --> 00:34:08,121
is that we'll start shooting
746
00:34:08,239 --> 00:34:08,959
next year
747
00:34:09,840 --> 00:34:10,440
Good
748
00:34:12,320 --> 00:34:12,960
Le's eat
749
00:34:13,521 --> 00:34:14,080
Right
750
00:34:14,161 --> 00:34:14,801
Director Lu
751
00:34:16,800 --> 00:34:17,881
Can you take a look at this
752
00:34:19,520 --> 00:34:20,241
What's this?
753
00:34:20,481 --> 00:34:21,280
This
754
00:34:21,280 --> 00:34:23,121
are some of my thoughts about the script
755
00:34:23,121 --> 00:34:25,121
I've made some adjustments
756
00:34:25,121 --> 00:34:26,880
based on the version you've read before
757
00:34:26,880 --> 00:34:28,200
after I met Professor Feng last time
758
00:34:29,880 --> 00:34:30,920
But I don't know
759
00:34:30,920 --> 00:34:32,359
whether it is useful to the project
760
00:34:38,201 --> 00:34:38,961
Not bad
761
00:34:40,161 --> 00:34:42,121
All the adjustments you made are just right
762
00:34:43,520 --> 00:34:45,921
It's a huge step
763
00:34:47,161 --> 00:34:47,840
Tang Xin
764
00:34:48,201 --> 00:34:49,840
You can give me more of your ideas
765
00:34:49,840 --> 00:34:51,201
if you have time
766
00:34:51,201 --> 00:34:51,921
I really need them
767
00:34:52,241 --> 00:34:52,961
Really?
768
00:34:53,040 --> 00:34:53,800
Of course
769
00:34:54,040 --> 00:34:56,080
I'm not good at flattering
770
00:34:56,960 --> 00:34:58,000
OK
771
00:34:58,241 --> 00:34:59,360
Then I'll leave my precious babay
772
00:34:59,360 --> 00:35:00,481
to you
773
00:35:00,481 --> 00:35:01,241
No problem
774
00:35:01,560 --> 00:35:02,080
Come
775
00:35:02,641 --> 00:35:04,921
May we sign our contract successfully
776
00:35:05,000 --> 00:35:05,881
May us a successful cooperation
777
00:35:11,360 --> 00:35:12,360
Mr. Tang, this way
778
00:35:14,520 --> 00:35:15,161
Did you drive here?
779
00:35:15,280 --> 00:35:16,360
I parked my car downstairs
780
00:35:16,641 --> 00:35:17,121
OK
781
00:35:21,760 --> 00:35:22,560
What a coincidence!
782
00:35:23,241 --> 00:35:23,921
Yeah
783
00:35:24,080 --> 00:35:25,040
Are you eating here, too?
784
00:35:25,921 --> 00:35:26,800
Long time no see
785
00:35:26,800 --> 00:35:27,520
Old friend
786
00:35:28,441 --> 00:35:29,560
No
787
00:35:29,641 --> 00:35:31,401
Didn't we just meet at the charity party?
788
00:35:31,800 --> 00:35:33,760
Great wits have short memories
789
00:35:35,481 --> 00:35:36,201
Yeah
790
00:35:36,201 --> 00:35:37,360
My brainpower is limited
791
00:35:37,961 --> 00:35:40,080
I can only remember some important things
792
00:35:40,280 --> 00:35:41,320
For example,
793
00:35:41,641 --> 00:35:43,560
I remember better than you do
794
00:35:43,840 --> 00:35:46,000
when the novel A Dream for You will expire
795
00:35:49,481 --> 00:35:50,921
But before that
796
00:35:51,280 --> 00:35:52,921
The project is still ours,
797
00:35:53,800 --> 00:35:56,161
and so does Tang Xin
798
00:35:57,560 --> 00:35:59,000
It's not decent
799
00:35:59,681 --> 00:36:00,721
to poach our employee so blatantly
800
00:36:02,000 --> 00:36:04,080
How could it be indecent
801
00:36:04,961 --> 00:36:06,280
for friends to meet each other?
802
00:36:10,161 --> 00:36:11,161
Or...
803
00:36:11,760 --> 00:36:13,520
You are just getting more narrow-minded
804
00:36:14,441 --> 00:36:17,201
as your company becomes bigger
805
00:36:17,721 --> 00:36:20,000
It's none of your business what your employees do after work
806
00:36:25,481 --> 00:36:27,161
It's almost time, I should go
807
00:36:27,280 --> 00:36:29,721
I'll not disturb you two
808
00:36:30,760 --> 00:36:31,760
Do you need a drive, Miss Tang?
809
00:36:32,520 --> 00:36:33,560
No, bye
810
00:36:33,641 --> 00:36:34,161
Bye
811
00:36:35,280 --> 00:36:36,121
Director Lu, bye
812
00:36:36,401 --> 00:36:36,961
Safe trip
813
00:36:36,961 --> 00:36:37,560
OK, bye
814
00:36:37,560 --> 00:36:38,201
Bye
815
00:36:41,921 --> 00:36:42,641
Tang Xin
816
00:36:45,121 --> 00:36:47,441
Tang Yu, I won't be so tame
817
00:36:48,040 --> 00:36:49,360
I'm not talking to you
818
00:36:54,520 --> 00:36:55,721
No need to drive me home
819
00:36:55,961 --> 00:36:58,280
It would be awkward considering our current relationship
820
00:36:58,681 --> 00:36:59,280
Bye
821
00:37:10,441 --> 00:37:11,000
Mr. Tang
822
00:37:11,241 --> 00:37:12,040
Director Liu has arrived
823
00:37:12,161 --> 00:37:12,961
Let's go to the private dining room
824
00:37:12,961 --> 00:37:13,520
This way
825
00:37:19,280 --> 00:37:20,441
I'm not cooperating with Mr. Tang
826
00:37:20,961 --> 00:37:22,441
I'm considering giving it to Mr. Lu
827
00:37:26,641 --> 00:37:27,961
It's my novel anyway
828
00:37:28,280 --> 00:37:29,760
Once the copyright expired,
829
00:37:29,921 --> 00:37:31,520
I'll sign it to whoever I like
830
00:37:32,161 --> 00:37:33,921
You don't have to explain
831
00:37:34,760 --> 00:37:35,961
Whatever the reason is
832
00:37:35,961 --> 00:37:37,000
the result is the same
833
00:37:37,681 --> 00:37:39,040
Is it because I turned you down?
834
00:37:43,900 --> 00:37:45,201
Are you the only one who can refuse me?
835
00:37:48,481 --> 00:37:49,641
Do you need a drive, Miss Tang?
836
00:37:50,760 --> 00:37:51,760
Director Lu, bye
837
00:37:52,280 --> 00:37:53,201
Safe trip
838
00:37:53,201 --> 00:37:53,721
Bye
839
00:37:55,441 --> 00:37:56,161
Tang Xin
840
00:38:33,314 --> 00:38:39,214
[Tang Yu
Pin the chat:off]
841
00:38:40,961 --> 00:38:42,520
Dad, what's up?
842
00:38:43,000 --> 00:38:44,760
Honey, are you busy right now?
843
00:38:45,000 --> 00:38:45,881
No
844
00:38:46,520 --> 00:38:48,280
I'll tell you a good news
845
00:38:48,560 --> 00:38:49,881
It's great!
846
00:38:49,961 --> 00:38:52,641
I was walking around in the park
847
00:38:52,881 --> 00:38:53,681
Guess what?
848
00:38:53,961 --> 00:38:55,280
There's a dating corner in the park
849
00:38:55,280 --> 00:38:56,360
There's lots of people
850
00:38:56,360 --> 00:38:57,921
trying to find a boyfriend or girlfriend for their children
851
00:38:58,280 --> 00:39:00,040
Lady, come
852
00:39:00,280 --> 00:39:02,000
Take a look at his introduction
853
00:39:02,481 --> 00:39:03,360
Dad
854
00:39:04,625 --> 00:39:05,921
You are not going to force me
855
00:39:05,921 --> 00:39:06,961
to go on a blind date like mom?
856
00:39:07,441 --> 00:39:08,280
Honey,
857
00:39:09,080 --> 00:39:10,560
Why are you in a low mood?
858
00:39:10,641 --> 00:39:11,760
What happened?
859
00:39:11,760 --> 00:39:12,760
Being hurt by some guy?
860
00:39:14,121 --> 00:39:14,961
No,
861
00:39:15,121 --> 00:39:17,560
it's just work
862
00:39:18,280 --> 00:39:19,560
I felt a little frustrating
863
00:39:20,721 --> 00:39:21,641
Excuse me,
864
00:39:21,641 --> 00:39:23,481
I'll come to you later
865
00:39:23,721 --> 00:39:24,921
This girl...
866
00:39:25,760 --> 00:39:26,760
Honey,
867
00:39:27,560 --> 00:39:28,600
it's just work
868
00:39:28,600 --> 00:39:29,641
don't treat it too seriously
869
00:39:29,641 --> 00:39:31,201
It's normal to meet some troubles at work
870
00:39:31,201 --> 00:39:32,481
If you want to quit
871
00:39:32,760 --> 00:39:33,520
You can always come home
872
00:39:34,080 --> 00:39:34,961
I'll support you
873
00:39:36,961 --> 00:39:38,481
You can't support me for my whole life
874
00:39:38,721 --> 00:39:40,121
Why not?
875
00:39:40,201 --> 00:39:42,280
We are still young
876
00:39:42,760 --> 00:39:43,881
We can afford
877
00:39:43,881 --> 00:39:45,441
to provide for you
878
00:39:45,441 --> 00:39:46,280
What's more,
879
00:39:46,721 --> 00:39:48,921
even if we become old,
880
00:39:49,121 --> 00:39:49,760
or die one day
881
00:39:49,760 --> 00:39:50,921
We still have a house,
882
00:39:50,921 --> 00:39:51,760
and savings
883
00:39:51,760 --> 00:39:53,401
That's enough for your everyday life
884
00:40:00,121 --> 00:40:00,881
Dad
885
00:40:01,401 --> 00:40:04,040
I'm not a kid anymore. I can handle this
886
00:40:04,881 --> 00:40:05,881
In addition,
887
00:40:06,280 --> 00:40:07,080
You want to provide for me
888
00:40:07,080 --> 00:40:08,320
I want to provide for you, too
889
00:40:12,000 --> 00:40:13,600
If I make any achievements
890
00:40:14,362 --> 00:40:15,760
I'll make you and mom
891
00:40:15,760 --> 00:40:18,040
lead a happy life in your old age
892
00:40:22,450 --> 00:40:23,760
My girl is so sweet
893
00:40:23,760 --> 00:40:24,441
and caring
894
00:40:24,887 --> 00:40:25,641
All right
895
00:40:25,641 --> 00:40:26,681
I gotta go
896
00:40:26,681 --> 00:40:27,600
Keep a good mood
897
00:40:27,600 --> 00:40:28,520
Bye
898
00:40:28,961 --> 00:40:29,681
Bye
899
00:40:38,280 --> 00:40:39,040
Yeah
900
00:40:39,481 --> 00:40:40,681
I should not be bound by sensibility
901
00:40:41,600 --> 00:40:42,600
I'm so young
902
00:40:43,000 --> 00:40:44,441
I should put my career first
903
00:40:45,280 --> 00:40:48,360
I need to buy mom and dad a big house
904
00:41:13,920 --> 00:41:14,956
Have you noticed
905
00:41:15,156 --> 00:41:16,156
Tang Xin hasn't come to Mr. Tang's office
906
00:41:16,156 --> 00:41:18,075
for a long time
907
00:41:18,236 --> 00:41:19,116
Have they
908
00:41:19,196 --> 00:41:20,396
fell out with each other?
909
00:41:21,275 --> 00:41:22,196
I guess so
910
00:41:22,676 --> 00:41:23,795
I remember she used to come here
911
00:41:23,795 --> 00:41:25,555
from time to time
912
00:41:26,196 --> 00:41:27,396
But recently
913
00:41:28,275 --> 00:41:29,116
I haven't seen her here
914
00:41:29,275 --> 00:41:30,956
for like over half a month
915
00:41:30,956 --> 00:41:32,476
It's not that long
916
00:41:32,476 --> 00:41:34,595
Didn't she be called here the other day?
917
00:41:35,515 --> 00:41:36,636
It hits me
918
00:41:36,716 --> 00:41:38,196
Do you remember
919
00:41:38,436 --> 00:41:39,236
that she came here for Mr. Tang
920
00:41:39,555 --> 00:41:41,035
half a month ago?
921
00:41:41,196 --> 00:41:42,515
But from that day on,
922
00:41:42,595 --> 00:41:43,396
I hardly saw her
923
00:41:43,396 --> 00:41:44,995
come here again
924
00:41:45,075 --> 00:41:45,755
Is that so?
925
00:41:45,916 --> 00:41:46,555
Yes
926
00:41:46,835 --> 00:41:48,275
Tang Xin is now turning to another boss
927
00:41:48,275 --> 00:41:49,515
on Weibo
928
00:41:49,636 --> 00:41:50,995
and she refused to renew the contract
929
00:41:50,995 --> 00:41:53,035
I'd also be angry if I were Mr. Tang
930
00:41:53,196 --> 00:41:54,275
I also heard
931
00:41:54,716 --> 00:41:57,156
that Mr. Tang asked her to help him chase some girl
932
00:41:57,275 --> 00:41:59,156
who seemed to be Tang Xin's best friend
933
00:42:00,476 --> 00:42:01,275
Do you know
934
00:42:01,636 --> 00:42:03,515
what's the two most complicated relationships
935
00:42:03,515 --> 00:42:05,275
between men and women?
936
00:42:05,275 --> 00:42:05,995
What are they?
937
00:42:06,716 --> 00:42:07,515
What are they?
938
00:42:09,275 --> 00:42:09,995
Mr. Tang
939
00:42:30,476 --> 00:42:31,916
There is one most important thing
940
00:42:31,995 --> 00:42:32,995
The flour
941
00:42:33,676 --> 00:42:35,075
This is super important
942
00:42:35,075 --> 00:42:36,595
I'm sure you don't know how to do that
943
00:42:36,595 --> 00:42:38,355
You can leave it to me
944
00:42:41,315 --> 00:42:41,716
My gosh!
945
00:42:48,436 --> 00:42:49,035
I...
946
00:42:49,436 --> 00:42:50,236
Sorry...
947
00:42:50,236 --> 00:42:50,995
Don't move
948
00:42:51,236 --> 00:42:52,075
I'll do it myself
949
00:42:56,436 --> 00:42:57,236
What?
950
00:42:57,716 --> 00:42:59,355
There's flour on your face
951
00:43:01,236 --> 00:43:02,116
You can check it in the camera
952
00:43:03,116 --> 00:43:03,795
See?
953
00:43:03,876 --> 00:43:04,436
Right?
954
00:43:04,436 --> 00:43:05,116
It's on this side
955
00:43:05,636 --> 00:43:06,555
It's out of your reach
956
00:43:38,636 --> 00:43:40,555
Why don't you turn around and look at me?
957
00:43:41,595 --> 00:43:43,116
Isn't that what they do on TV?
958
00:44:08,676 --> 00:44:09,676
There's some on your nose too
959
00:44:10,995 --> 00:44:11,835
Then wipe it
960
00:44:13,116 --> 00:44:13,835
OK
961
00:44:16,916 --> 00:44:17,636
Pay attention
962
00:44:19,075 --> 00:44:20,116
I'm very attentive
963
00:44:29,156 --> 00:44:30,315
Keep cooking
55640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.