All language subtitles for EP05|I May Love You|MangoTV Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,860 --> 00:01:45,500 [I May Love You] 2 00:01:45,980 --> 00:01:48,940 [Episode 5] 3 00:01:49,325 --> 00:01:50,587 [Diaries of the Rich Lady] 4 00:01:51,700 --> 00:01:54,800 [It's not a big deal even if he turned me down,] 5 00:01:54,800 --> 00:01:58,937 [except I feel a little empty] 6 00:01:58,937 --> 00:02:05,787 But I work, eat, sleep, and play with my cat as usual] 7 00:02:12,680 --> 00:02:13,801 Do you know who I am? 8 00:02:15,281 --> 00:02:16,800 Maybe I'd better ask who your dad is 9 00:02:17,040 --> 00:02:18,520 My dad is Tang Haiming 10 00:02:18,880 --> 00:02:19,841 Tang Haiming? 11 00:02:21,160 --> 00:02:22,040 Isn't he 12 00:02:22,240 --> 00:02:23,960 the former president of Time Pictures? 13 00:02:24,721 --> 00:02:25,841 Then Tang Yu is 14 00:02:25,960 --> 00:02:26,880 He's my brother 15 00:02:27,240 --> 00:02:28,160 My name is Tang Dingding 16 00:02:28,361 --> 00:02:29,520 Tang Yu's sister 17 00:02:31,281 --> 00:02:33,201 What I just used is his supplementary card 18 00:02:34,001 --> 00:02:35,520 You can check the receipt 19 00:02:39,281 --> 00:02:41,081 You are the sister of Mr. Tang 20 00:02:41,687 --> 00:02:42,800 What a coincidence! 21 00:02:43,921 --> 00:02:46,441 I just made some handmade items 22 00:02:47,320 --> 00:02:49,081 Just take them as a gift 23 00:02:49,137 --> 00:02:49,880 since you bought so many dresses 24 00:02:50,641 --> 00:02:52,121 No, thank you 25 00:02:52,240 --> 00:02:53,281 Take it 26 00:02:53,281 --> 00:02:54,400 We can make friends 27 00:02:55,537 --> 00:02:57,040 Are you suggesting 28 00:02:57,201 --> 00:02:59,240 that you want me to come here more often? 29 00:03:00,960 --> 00:03:02,040 You are frank 30 00:03:02,040 --> 00:03:03,001 I like it 31 00:03:03,441 --> 00:03:05,001 No, real friends, of course 32 00:03:05,081 --> 00:03:06,680 It doesn't matter whether you buy my dresses 33 00:03:06,680 --> 00:03:07,441 Come anytime 34 00:03:07,680 --> 00:03:08,281 Thank you 35 00:03:09,400 --> 00:03:11,600 Did you recognize me last time 36 00:03:11,921 --> 00:03:12,641 No 37 00:03:12,841 --> 00:03:14,800 I thought you were Ming Zhu 38 00:03:15,001 --> 00:03:16,361 I just called my brother 39 00:03:16,361 --> 00:03:17,921 He told me it's the wrong person 40 00:03:18,441 --> 00:03:19,001 Is it? 41 00:03:20,400 --> 00:03:22,441 Thank you for walking me here 42 00:03:23,160 --> 00:03:23,721 It's fine 43 00:03:24,921 --> 00:03:26,040 You are always welcomed 44 00:03:26,040 --> 00:03:28,121 There will gifts next time too 45 00:03:28,361 --> 00:03:28,880 Here you are 46 00:03:28,880 --> 00:03:29,400 Thanks 47 00:03:30,160 --> 00:03:31,520 My brother said 48 00:03:32,001 --> 00:03:33,320 I can buy whatever I want at your studio 49 00:03:33,841 --> 00:03:35,240 Save me the new arrivals 50 00:03:35,240 --> 00:03:35,880 You can rest assured 51 00:03:35,880 --> 00:03:36,960 I'll inform you first 52 00:03:37,561 --> 00:03:38,081 Great 53 00:03:38,160 --> 00:03:38,787 Then I have to go 54 00:03:38,841 --> 00:03:39,281 OK 55 00:03:39,281 --> 00:03:40,037 Be careful on the way 56 00:03:40,081 --> 00:03:41,001 Bye 57 00:03:42,880 --> 00:03:44,400 It is his sister! 58 00:03:44,760 --> 00:03:45,400 What? 59 00:03:45,680 --> 00:03:46,960 Regretting giving her such high prices? 60 00:03:47,561 --> 00:03:49,281 No, I should have charged a lot more 61 00:03:50,201 --> 00:03:51,400 But if it is a supplementary card 62 00:03:51,400 --> 00:03:53,361 He must have gotten the message 63 00:03:53,760 --> 00:03:55,441 Didn't you hear what she said? 64 00:03:55,561 --> 00:03:56,680 She mistook me for Ming Zhu 65 00:03:56,680 --> 00:03:58,201 It was Tang Yu who reminded her 66 00:03:59,121 --> 00:04:00,481 He knows I'm here 67 00:04:00,481 --> 00:04:02,960 And he knows how I charged her sister, 68 00:04:02,960 --> 00:04:04,201 but he allows it 69 00:04:05,081 --> 00:04:07,760 Is he trying to compensate for me 70 00:04:07,760 --> 00:04:09,240 because he feels guilty? 71 00:04:09,520 --> 00:04:12,240 Do you want him to feel guilty or feel nothing? 72 00:04:13,160 --> 00:04:14,561 Neither 73 00:04:19,959 --> 00:04:20,799 Are you available today? 74 00:04:21,040 --> 00:04:21,721 Shall we meet and talk? 75 00:04:23,520 --> 00:04:24,360 OK 76 00:04:30,400 --> 00:04:31,640 I've read the project book 77 00:04:32,761 --> 00:04:33,321 Yes 78 00:04:42,360 --> 00:04:43,841 It's not my type 79 00:04:45,680 --> 00:04:47,240 I understand, Mr. Wang 80 00:04:47,800 --> 00:04:49,321 I know its IP volume 81 00:04:49,321 --> 00:04:51,041 is the largest in the country 82 00:04:51,240 --> 00:04:53,920 But I think we can cooperate in the future 83 00:04:55,240 --> 00:04:55,960 OK 84 00:04:56,281 --> 00:04:56,920 Good 85 00:04:56,920 --> 00:04:57,480 Thank you 86 00:04:57,800 --> 00:04:58,561 Bye, Mr. Wang 87 00:05:01,360 --> 00:05:02,281 You arrived early 88 00:05:02,360 --> 00:05:03,360 Not as early as you 89 00:05:05,200 --> 00:05:06,960 Let's order, shall we? 90 00:05:07,281 --> 00:05:07,800 OK 91 00:05:08,920 --> 00:05:09,520 Excuse me? 92 00:05:11,640 --> 00:05:12,601 Do you have any dietary restrictions? 93 00:05:12,721 --> 00:05:13,561 No 94 00:05:13,761 --> 00:05:14,480 Anything is OK 95 00:05:14,480 --> 00:05:15,161 -Here's the menu. -OK 96 00:05:17,680 --> 00:05:18,561 Take a look 97 00:05:18,561 --> 00:05:19,561 What do you like to eat? 98 00:05:20,001 --> 00:05:21,960 No, I'm not a regular. You decide 99 00:05:22,400 --> 00:05:22,960 All right 100 00:05:23,687 --> 00:05:25,637 Well, as usual 101 00:05:25,841 --> 00:05:26,601 -Thank you. -Okay 102 00:05:29,960 --> 00:05:30,761 Have you decided 103 00:05:30,761 --> 00:05:31,841 on your copyright? 104 00:05:32,240 --> 00:05:34,041 Still want to stay in Time? 105 00:05:37,001 --> 00:05:38,041 I've never imagined 106 00:05:38,041 --> 00:05:40,121 that I will have so much choices before me 107 00:05:41,001 --> 00:05:43,441 One is the well renowned director 108 00:05:43,561 --> 00:05:45,912 One is the top film company in China 109 00:05:46,920 --> 00:05:48,360 It's such a... 110 00:05:48,841 --> 00:05:50,561 A happy trouble 111 00:05:54,680 --> 00:05:55,721 To be honest 112 00:05:56,360 --> 00:05:58,640 I do feel happy 113 00:05:58,800 --> 00:05:59,920 but it doesn't bother me, you know 114 00:06:01,520 --> 00:06:02,441 So... 115 00:06:02,761 --> 00:06:04,001 You have decide? 116 00:06:05,640 --> 00:06:07,161 I have told you that last time 117 00:06:07,640 --> 00:06:09,080 that I really like your novel 118 00:06:10,161 --> 00:06:11,321 Sometimes, 119 00:06:11,841 --> 00:06:13,121 Love does not need reasons 120 00:06:13,881 --> 00:06:16,200 You just need to trust your feelings 121 00:06:19,200 --> 00:06:20,841 Why do I love you? 122 00:06:21,680 --> 00:06:22,680 You are handsome, 123 00:06:22,960 --> 00:06:23,960 rich, 124 00:06:23,960 --> 00:06:24,721 and faithful 125 00:06:25,841 --> 00:06:27,680 It's normal that I will fall in love with you 126 00:06:29,601 --> 00:06:30,800 That's the reason 127 00:06:37,001 --> 00:06:38,680 But I never thought about 128 00:06:38,800 --> 00:06:40,480 talking you into cooperating with me 129 00:06:41,041 --> 00:06:41,920 I respect your decision 130 00:06:46,920 --> 00:06:47,520 Director Lu 131 00:06:48,121 --> 00:06:49,161 I've made up my mind 132 00:06:49,161 --> 00:06:50,360 I'm not renewing my contract with Time 133 00:06:53,161 --> 00:06:54,881 It's been four years 134 00:06:54,881 --> 00:06:55,920 since I sell my novel to them 135 00:06:55,920 --> 00:06:56,960 But it has never got the chance to be a movie 136 00:06:57,240 --> 00:06:59,161 I can't wait any longer 137 00:07:00,161 --> 00:07:01,121 So I decided 138 00:07:01,400 --> 00:07:03,281 I'll sign with you as soon as the copyright expires 139 00:07:03,841 --> 00:07:05,001 May us a pleasant cooperation 140 00:07:06,441 --> 00:07:07,601 Are you serious? 141 00:07:07,601 --> 00:07:09,041 Of course 142 00:07:11,080 --> 00:07:11,601 Caution! 143 00:07:11,601 --> 00:07:12,561 Don't kidding me 144 00:07:12,561 --> 00:07:14,121 There's no turning back after the handshake 145 00:07:14,520 --> 00:07:15,640 Don't worry 146 00:07:15,640 --> 00:07:17,161 I won't break my promises 147 00:07:18,960 --> 00:07:19,321 I... 148 00:07:20,800 --> 00:07:21,841 I'm so happy 149 00:07:21,841 --> 00:07:22,121 Come 150 00:07:22,121 --> 00:07:22,441 Take a toast 151 00:07:22,441 --> 00:07:23,080 A toast 152 00:07:28,161 --> 00:07:28,960 I have an idea 153 00:07:29,721 --> 00:07:31,161 We should try to win some award 154 00:07:31,161 --> 00:07:32,161 after the movie comes out 155 00:07:32,281 --> 00:07:33,441 The Sweet and Sour Fish must be very regretful by then 156 00:07:34,400 --> 00:07:35,281 Sweet and Sour Fish? 157 00:07:37,001 --> 00:07:37,800 It's Tang Yu 158 00:07:38,001 --> 00:07:38,721 Your boss 159 00:07:39,200 --> 00:07:40,360 I went to college with him 160 00:07:46,960 --> 00:07:47,680 Hello? 161 00:07:48,240 --> 00:07:48,640 Where are you? 162 00:07:48,640 --> 00:07:49,400 I'm coming 163 00:07:49,721 --> 00:07:50,680 Don't rush 164 00:07:51,721 --> 00:07:52,321 Where? 165 00:07:52,400 --> 00:07:53,121 I'm here 166 00:07:54,321 --> 00:07:56,800 Go, go, go! 167 00:07:57,841 --> 00:07:58,721 Why such a hurry? 168 00:07:59,121 --> 00:08:00,121 Shut up and go 169 00:08:00,441 --> 00:08:01,441 Let's go 170 00:08:03,680 --> 00:08:05,520 You are like a thief 171 00:08:08,400 --> 00:08:09,920 Yeah 172 00:08:10,281 --> 00:08:12,561 It's because of my brother 173 00:08:12,920 --> 00:08:15,121 If he think we're dating... 174 00:08:19,041 --> 00:08:21,080 You don't need to act like that 175 00:08:21,080 --> 00:08:22,800 He won't follow us 176 00:08:22,800 --> 00:08:24,321 You don't need to be so scared by him 177 00:08:24,561 --> 00:08:25,680 I'm not scared at all 178 00:08:26,161 --> 00:08:27,441 My principle is... 179 00:08:27,441 --> 00:08:28,640 That I'm not afraid of getting into troubles 180 00:08:29,080 --> 00:08:30,161 But I don't want any trouble either 181 00:08:37,760 --> 00:08:38,320 It occurs to me 182 00:08:38,841 --> 00:08:40,441 I wanted to ask you a question 183 00:08:41,280 --> 00:08:42,321 It's about... 184 00:08:42,321 --> 00:08:44,001 about the Sweet and Sour Fish 185 00:08:44,937 --> 00:08:45,920 I remember he didn't have any girlfriend 186 00:08:45,920 --> 00:08:47,280 in colege 187 00:08:47,680 --> 00:08:49,920 Why would he get jealous easily? (T/N: in Chinese, being fond of vinegar implies a person gets jealous easily) 188 00:08:50,160 --> 00:08:50,720 No 189 00:08:50,720 --> 00:08:52,480 It's not like that 190 00:08:52,961 --> 00:08:55,561 He is fond of vinegar literally 191 00:08:56,081 --> 00:08:56,441 Back in college, 192 00:08:56,441 --> 00:08:57,160 vinegar was indispensable on his table 193 00:08:57,920 --> 00:08:59,641 He ate steamed buns with vinegar 194 00:08:59,840 --> 00:09:01,280 an dipped dumplings in vinegar 195 00:09:01,280 --> 00:09:02,321 Even if he's eating a Pizza 196 00:09:02,521 --> 00:09:05,840 he would replace ketchup with vinegar 197 00:09:05,840 --> 00:09:07,441 Weird, isn't he? 198 00:09:07,641 --> 00:09:11,040 And he liked to learn some sour cuisines 199 00:09:11,401 --> 00:09:12,961 like fried potatoes with vinegar, 200 00:09:13,521 --> 00:09:14,680 fried cabbage with vinegar 201 00:09:15,441 --> 00:09:18,480 and Sweet and Sour Mandarin Fish 202 00:09:18,761 --> 00:09:19,720 He fed us with those sour cuisines 203 00:09:19,720 --> 00:09:21,040 throughout the four years 204 00:09:21,040 --> 00:09:22,441 He's not pregnant! 205 00:09:22,761 --> 00:09:24,040 Sweet and Sour Mandarin Fish? 206 00:09:24,280 --> 00:09:25,800 When did he learn that? 207 00:09:26,081 --> 00:09:28,001 When he was a senior in college 208 00:09:28,360 --> 00:09:31,081 The fish he made was even better than De Yue Lou's 209 00:09:32,900 --> 00:09:33,001 [Half a year ago] 210 00:09:33,001 --> 00:09:33,961 First of all, 211 00:09:36,040 --> 00:09:40,521 remove the scales and gills 212 00:09:40,720 --> 00:09:42,401 Then remove the guts 213 00:09:42,512 --> 00:09:43,360 Wash it under the water 214 00:09:44,121 --> 00:09:46,680 Cut the head down 215 00:09:46,875 --> 00:09:49,680 Then cut it in half 216 00:09:50,121 --> 00:09:52,160 Gently pat it with the flank wear 217 00:09:52,280 --> 00:09:55,480 and cut it horizontally into pieces 218 00:09:55,680 --> 00:09:56,680 Cut off the backbone 219 00:09:56,680 --> 00:09:57,641 Remove the rest bones 220 00:09:58,401 --> 00:09:59,001 OK 221 00:09:59,160 --> 00:09:59,920 I finished reading 222 00:10:00,160 --> 00:10:00,920 You can start 223 00:10:10,920 --> 00:10:12,280 It's so fast 224 00:10:14,600 --> 00:10:15,441 Sweet and Sour Mandarin Fish 225 00:10:15,720 --> 00:10:16,521 I's done 226 00:10:18,641 --> 00:10:19,840 No wonder 227 00:10:19,840 --> 00:10:21,201 In fact... 228 00:10:21,641 --> 00:10:23,561 He's just a little stubborn 229 00:10:23,920 --> 00:10:24,720 Like the time 230 00:10:25,121 --> 00:10:26,561 when he tried to learn dance 231 00:10:27,441 --> 00:10:28,641 He can dance? 232 00:10:28,761 --> 00:10:30,121 No, he can't 233 00:10:30,121 --> 00:10:31,360 But he's willing to learn 234 00:10:31,600 --> 00:10:32,881 He forced us to dance with him 235 00:10:32,881 --> 00:10:34,441 till two or three in the morning 236 00:10:35,201 --> 00:10:37,081 just for a little show 237 00:10:37,081 --> 00:10:38,160 But he's making it 238 00:10:38,160 --> 00:10:39,800 as if we are going to be stars 239 00:10:40,761 --> 00:10:42,081 I can't stand him 240 00:10:42,881 --> 00:10:46,160 He' a perfectionst 241 00:10:46,840 --> 00:10:48,360 And likes to make a fuss 242 00:10:49,881 --> 00:10:50,561 Cheers 243 00:10:55,961 --> 00:10:57,360 He must be an bad dancer 244 00:10:59,561 --> 00:11:00,240 No 245 00:11:00,521 --> 00:11:02,521 He's quite good at it 246 00:11:02,521 --> 00:11:03,201 Really? 247 00:11:04,081 --> 00:11:05,680 But according to what you said 248 00:11:06,001 --> 00:11:07,121 You can dance, too? 249 00:11:07,201 --> 00:11:08,800 -I can't! -Don't be shy 250 00:11:08,800 --> 00:11:09,881 -Come on! -No 251 00:11:09,881 --> 00:11:10,321 Let's see what's happening 252 00:11:10,441 --> 00:11:11,201 No 253 00:11:12,081 --> 00:11:12,881 They are having a business 254 00:11:13,240 --> 00:11:14,001 Le's go 255 00:11:14,001 --> 00:11:14,561 Let's eat 256 00:11:14,561 --> 00:11:15,720 I'm the artistic type 257 00:11:15,720 --> 00:11:16,920 I'm good at divergent thinking 258 00:11:16,920 --> 00:11:17,441 Fine 259 00:11:17,561 --> 00:11:18,001 Yes 260 00:11:18,001 --> 00:11:18,961 OK 261 00:11:19,881 --> 00:11:21,040 Let's forget about the dancing 262 00:11:21,040 --> 00:11:24,321 I'll tell you something more unberable 263 00:11:24,641 --> 00:11:26,761 He criticized my graduate works harshly 264 00:11:27,040 --> 00:11:28,040 at the graduate exhibition 265 00:11:28,160 --> 00:11:30,280 Do you know what he said about my works? 266 00:11:30,561 --> 00:11:31,641 He said 267 00:11:32,160 --> 00:11:33,040 they are unrealistic, 268 00:11:34,480 --> 00:11:35,321 out-of-touch, 269 00:11:36,160 --> 00:11:37,321 and silly! 270 00:11:37,881 --> 00:11:39,121 Didn't you want to kick his ass 271 00:11:39,121 --> 00:11:40,321 after he said that? 272 00:11:40,321 --> 00:11:41,641 I did have the urge 273 00:11:41,641 --> 00:11:42,761 But I held it back 274 00:11:44,240 --> 00:11:46,321 All four of us treated him very nicely 275 00:11:46,761 --> 00:11:48,040 Why? 276 00:11:48,040 --> 00:11:49,360 We were roomates... 277 00:11:50,881 --> 00:11:51,360 Forget it 278 00:11:52,920 --> 00:11:53,521 Yeah 279 00:11:54,081 --> 00:11:54,840 Let's drink 280 00:11:55,840 --> 00:11:56,240 Cheers 281 00:12:04,062 --> 00:12:06,001 [the script department] 282 00:12:06,001 --> 00:12:06,840 Did you hear that? 283 00:12:07,001 --> 00:12:08,720 Mr. Tang is gonna keep A Dream for You 284 00:12:08,920 --> 00:12:10,081 the copyright department is working on that 285 00:12:10,761 --> 00:12:12,761 Is he changing his taste? 286 00:12:13,881 --> 00:12:15,321 Will we change our orientation? 287 00:12:15,881 --> 00:12:17,920 Bosses are unpredictable 288 00:12:17,920 --> 00:12:18,600 Dan 289 00:12:18,720 --> 00:12:19,561 Are you interested in it? 290 00:12:20,001 --> 00:12:21,321 I'll see editor-in-chief Chen this afternoon 291 00:12:21,321 --> 00:12:22,201 I'll volunteer myself 292 00:12:22,761 --> 00:12:24,360 Since this novel is gonna be adapted into movies 293 00:12:24,680 --> 00:12:26,001 I must be the lead writer 294 00:12:26,441 --> 00:12:27,441 No one know this book better than me 295 00:12:27,441 --> 00:12:28,761 except Candy Heart 296 00:12:28,761 --> 00:12:29,800 I'll support you 297 00:12:30,401 --> 00:12:30,961 Thank you 298 00:12:32,720 --> 00:12:33,401 Tang Xin 299 00:12:34,441 --> 00:12:35,360 Yes? 300 00:12:36,561 --> 00:12:37,881 What's wrong? 301 00:12:37,881 --> 00:12:38,761 I told you to come to me this morning 302 00:12:38,761 --> 00:12:40,480 to talk about the contract 303 00:12:40,480 --> 00:12:42,800 Why didn't you come? 304 00:12:42,800 --> 00:12:43,961 I'm waiting for editor-in-chief Chen 305 00:12:43,961 --> 00:12:45,600 I has something to report to her 306 00:12:46,240 --> 00:12:47,761 Have you decided yet? 307 00:12:47,761 --> 00:12:49,441 Are you gonna renew the contract? 308 00:12:49,441 --> 00:12:50,240 Manager Du 309 00:12:50,240 --> 00:12:51,160 Why the rush? 310 00:12:51,401 --> 00:12:53,360 Why did you ask Tang Xin about the copyright? 311 00:12:54,160 --> 00:12:55,121 Because she's the writer 312 00:12:55,121 --> 00:12:56,840 of A Dream for You 313 00:12:56,840 --> 00:13:00,081 Editor Chen got the copyrigt from her 314 00:13:00,081 --> 00:13:01,360 Don't you know about this? 315 00:13:04,160 --> 00:13:05,840 You mean Tang Xin is... 316 00:13:05,840 --> 00:13:06,920 Candy Heart! 317 00:13:06,920 --> 00:13:07,401 Yeah 318 00:13:07,401 --> 00:13:09,160 Tang Xin, I've sent you a message in private! 319 00:13:09,401 --> 00:13:10,321 I like you so much! 320 00:13:10,321 --> 00:13:12,121 So Tang Xin is Candy Heart 321 00:13:12,480 --> 00:13:14,160 I always thought it was a homophone (T/N: The two names pronounce the same in Chinese) 322 00:13:14,600 --> 00:13:15,480 Yeah, I didn't expect that 323 00:13:15,480 --> 00:13:17,321 Oh, my God, I like you so much 324 00:13:18,160 --> 00:13:18,761 Tang Xin 325 00:13:18,761 --> 00:13:20,641 I've sent you a lot of private messages 326 00:13:21,920 --> 00:13:22,680 Oh, right, manager Du 327 00:13:23,160 --> 00:13:25,401 Please tell Mr. Tang 328 00:13:26,001 --> 00:13:27,521 I'm not renewing my contract with Time 329 00:13:30,561 --> 00:13:31,600 She didn't agree to renew? 330 00:13:33,840 --> 00:13:35,240 She told manager Du 331 00:13:35,800 --> 00:13:37,001 that she do love money 332 00:13:37,201 --> 00:13:38,240 But compared to that 333 00:13:38,240 --> 00:13:39,641 She'd be happier if she can cooperate 334 00:13:39,720 --> 00:13:41,521 with someone who understands her story 335 00:13:42,401 --> 00:13:43,720 Did she find one? 336 00:13:43,840 --> 00:13:44,441 I don't know 337 00:13:45,961 --> 00:13:46,720 Go and ask 338 00:13:48,001 --> 00:13:48,561 No 339 00:13:49,761 --> 00:13:51,201 Let her come over 340 00:13:51,480 --> 00:13:52,680 I'll talk to her myself 341 00:13:57,201 --> 00:13:58,480 If you have anything to say, 342 00:13:58,480 --> 00:13:59,761 just say it 343 00:14:01,001 --> 00:14:04,680 She aslo said 344 00:14:04,840 --> 00:14:05,840 She has found someone 345 00:14:05,840 --> 00:14:07,240 who will help her shoot the movie 346 00:14:07,480 --> 00:14:09,001 She won't bother you 347 00:14:13,040 --> 00:14:13,961 Who's that person? 348 00:14:14,360 --> 00:14:15,081 I have no idea 349 00:14:15,881 --> 00:14:16,441 Go 350 00:14:16,800 --> 00:14:18,840 Inform the script department for a meeting 351 00:14:19,321 --> 00:14:21,641 Do you know what time it is? 352 00:14:21,761 --> 00:14:23,081 You are a workholic, 353 00:14:23,081 --> 00:14:24,961 but don't force others to work overtime with you 354 00:14:25,881 --> 00:14:26,480 It's late 355 00:14:26,680 --> 00:14:27,600 You should get off work 356 00:14:28,680 --> 00:14:30,040 The meeting's at 10:00 am tomorrow 357 00:14:30,480 --> 00:14:32,521 Inform all the people of the script department 358 00:14:33,001 --> 00:14:33,561 Got it 359 00:14:38,980 --> 00:14:40,521 Why do you come to me since it's off duty time? 360 00:14:40,720 --> 00:14:41,881 I come to see you 361 00:14:42,680 --> 00:14:45,240 Don't worry about your work 362 00:14:48,680 --> 00:14:50,001 I have a news to tell you 363 00:14:50,680 --> 00:14:51,561 I'm not interested 364 00:14:52,360 --> 00:14:54,001 I met Candy Heart yesterday 365 00:14:54,240 --> 00:14:55,441 in a restaurant 366 00:14:56,081 --> 00:14:56,920 Have a guess 367 00:14:56,920 --> 00:14:58,240 Who did she eat with? 368 00:15:00,680 --> 00:15:01,761 Lu Zhixing 369 00:15:01,761 --> 00:15:02,720 Our old friend in college 370 00:15:02,720 --> 00:15:03,840 Strange, isn't it? 371 00:15:06,321 --> 00:15:07,561 Do you know what were they talking about? 372 00:15:07,800 --> 00:15:09,040 Well, I don't know about that 373 00:15:09,240 --> 00:15:11,920 But it's a rather private place, 374 00:15:11,920 --> 00:15:13,240 and expensive 375 00:15:13,480 --> 00:15:15,761 Romantic environment 376 00:15:15,761 --> 00:15:17,881 Every corner exuded a vague feeling of love 377 00:15:18,081 --> 00:15:19,201 What's more 378 00:15:19,201 --> 00:15:21,360 Looking up, you can see the stars 379 00:15:21,360 --> 00:15:23,160 Looking down, you can see the sea 380 00:15:23,401 --> 00:15:25,680 Their spot was with the best vision 381 00:15:25,680 --> 00:15:27,001 Could it just be a casual meal? 382 00:15:28,881 --> 00:15:29,920 Sometimes, 383 00:15:30,040 --> 00:15:31,561 seeing is not believing 384 00:15:31,720 --> 00:15:33,441 And you don't know what they were talking about 385 00:15:33,680 --> 00:15:34,600 Don't gossip 386 00:15:34,720 --> 00:15:36,720 I'm not gossiping! I saw it myself! 387 00:15:36,720 --> 00:15:37,840 It's true 388 00:15:37,840 --> 00:15:38,920 Ask Dingding if you don't believe me 389 00:15:39,600 --> 00:15:40,360 Dingding? 390 00:15:44,441 --> 00:15:46,961 You went there with Dingding? 391 00:15:47,761 --> 00:15:50,201 Romantic environment, 392 00:15:50,360 --> 00:15:53,641 and every corner exuded a vague feeling of love? 393 00:15:56,240 --> 00:15:57,121 I... 394 00:15:58,240 --> 00:15:59,240 I have to go 395 00:16:02,961 --> 00:16:04,641 All trouble makers 396 00:16:13,160 --> 00:16:15,321 Thank you for your attention to my novel 397 00:16:15,920 --> 00:16:18,121 But you don't have to feel sorry 398 00:16:22,160 --> 00:16:24,561 No, that would sound like I've been mad at him 399 00:16:24,920 --> 00:16:26,401 And he never said he felt sorry 400 00:16:29,240 --> 00:16:30,920 I hear you're Candy Heart 401 00:16:31,001 --> 00:16:32,121 Is that true? 402 00:16:32,121 --> 00:16:33,680 Why didn't you tell me this before? 403 00:16:33,680 --> 00:16:35,321 You hide this identity so well 404 00:16:35,840 --> 00:16:38,121 I just want to be a good screenwriter from scratch 405 00:16:38,121 --> 00:16:40,321 It's not important whether I'm a web writer 406 00:16:40,321 --> 00:16:42,121 But I should thank Editor Chen for keeping it a secret 407 00:16:42,641 --> 00:16:43,201 Do you know what I feel 408 00:16:43,201 --> 00:16:44,720 as I look at you now? 409 00:16:44,720 --> 00:16:45,920 I feel there's a big star 410 00:16:45,920 --> 00:16:48,280 hidden beside me 411 00:16:48,280 --> 00:16:49,240 I'm your superfan 412 00:16:49,240 --> 00:16:50,881 from this moment on 413 00:16:51,240 --> 00:16:53,121 She can not be counted as a big star 414 00:16:53,121 --> 00:16:54,480 since she only had one work in so many years 415 00:16:55,920 --> 00:16:57,280 I didn't know it before 416 00:16:57,600 --> 00:16:59,121 Now that I know, I'd advice you 417 00:16:59,800 --> 00:17:01,321 leave your copyright in Time 418 00:17:01,800 --> 00:17:03,240 There are all kinds of people in this industry 419 00:17:04,040 --> 00:17:05,359 If you turn to a small company 420 00:17:05,359 --> 00:17:06,400 to some obscure producer 421 00:17:06,521 --> 00:17:08,480 Your one and only work will be ruined 422 00:17:13,161 --> 00:17:14,041 Don't care about her words 423 00:17:14,161 --> 00:17:15,560 She's just being jealous 424 00:17:16,720 --> 00:17:17,720 I don't care 425 00:17:17,720 --> 00:17:18,681 Come, let's go home 426 00:17:18,681 --> 00:17:19,440 and celebrate 427 00:17:21,200 --> 00:17:22,360 What do you want for dinner? 428 00:17:22,599 --> 00:17:24,239 Sichuan cuisine 429 00:17:44,921 --> 00:17:46,121 I'm out 430 00:17:48,801 --> 00:17:50,641 Are you trying to kill me? 431 00:17:50,641 --> 00:17:52,360 I just wanted to celebrate 432 00:17:52,360 --> 00:17:54,881 Dingding's graduation 433 00:17:55,281 --> 00:17:56,600 It's not a big sin 434 00:18:00,840 --> 00:18:01,681 You're not like you 435 00:18:02,240 --> 00:18:04,001 I just invited Dingding to dinner 436 00:18:04,401 --> 00:18:06,001 Are you gonna hit me like that for this? 437 00:18:06,240 --> 00:18:07,600 Did I ever tell you that 438 00:18:08,320 --> 00:18:10,041 stay away from my sister? 439 00:18:10,200 --> 00:18:12,921 I'm a coward 440 00:18:12,921 --> 00:18:16,001 I don't dare to touch your precious sister 441 00:18:16,960 --> 00:18:17,801 I think 442 00:18:17,801 --> 00:18:19,681 you are just blowing off your steam 443 00:18:20,041 --> 00:18:20,921 Blowing off my steam? 444 00:18:20,921 --> 00:18:21,761 What am I angry about? 445 00:18:23,440 --> 00:18:24,881 Is it Tang Xin? 446 00:18:31,041 --> 00:18:32,921 What is going on between you? 447 00:18:32,921 --> 00:18:34,360 I think there's something between you 448 00:18:36,480 --> 00:18:37,641 I do feel that 449 00:18:42,801 --> 00:18:43,600 Am I right? 450 00:19:01,121 --> 00:19:03,200 Miss Tang, 451 00:19:03,200 --> 00:19:05,121 can you reconsider your decision? 452 00:19:09,801 --> 00:19:12,161 My books' copyright will soon be expired 453 00:19:12,161 --> 00:19:13,360 in Time Pictures 454 00:19:13,881 --> 00:19:15,240 I'm not cooperating with Mr. Tang 455 00:19:15,600 --> 00:19:16,960 I'm considering giving it to Mr. Lu 456 00:19:24,001 --> 00:19:25,401 Mr. Lu? Which Mr. Lu? 457 00:19:25,401 --> 00:19:26,840 Lu Jingcheng of Zhongce, or the director Lu Zhixing? 458 00:19:26,840 --> 00:19:27,560 Is it being adapted into a movie? 459 00:19:27,560 --> 00:19:28,440 No matter who he is 460 00:19:28,440 --> 00:19:29,840 as long as he makes the movie, he's good 461 00:19:29,840 --> 00:19:31,440 Tang Xin, can you tell me 462 00:19:31,440 --> 00:19:32,440 who is this Mr. Lu? 463 00:19:32,761 --> 00:19:33,360 Have a guess 464 00:19:34,121 --> 00:19:35,480 Just tell me, please 465 00:19:35,480 --> 00:19:36,080 I don't know 466 00:19:37,360 --> 00:19:38,281 Is that possible 467 00:19:38,281 --> 00:19:40,041 that she did find someone reliable? 468 00:19:40,521 --> 00:19:43,440 She's just bluffing 469 00:19:43,641 --> 00:19:45,041 I'm really curious 470 00:19:45,281 --> 00:19:46,761 Who is this Mr. Lu? 471 00:19:50,161 --> 00:19:51,281 Do you know 472 00:19:51,281 --> 00:19:53,641 how crazy you fans are on Weibo? 473 00:19:53,761 --> 00:19:54,921 Just for one night, 474 00:19:54,921 --> 00:19:56,281 they've found out all the people 475 00:19:56,281 --> 00:19:58,360 in all the film companies 476 00:19:58,360 --> 00:19:59,360 who's family name is Lu 477 00:19:59,360 --> 00:20:00,521 including the publisher, producer, and director 478 00:20:00,521 --> 00:20:01,600 They even made figures 479 00:20:01,600 --> 00:20:02,440 and analyze one by one 480 00:20:02,560 --> 00:20:04,240 to figure out who this Mr. Lu is 481 00:20:05,161 --> 00:20:06,521 How didn't I know 482 00:20:06,521 --> 00:20:07,320 I have so many fans 483 00:20:07,600 --> 00:20:09,200 It's not all fans 484 00:20:09,200 --> 00:20:11,200 Some celebrities also shared your blog 485 00:20:11,200 --> 00:20:12,921 It's a hot topic now 486 00:20:12,921 --> 00:20:13,921 Everybody's talking about it 487 00:20:13,921 --> 00:20:15,041 Just tell me 488 00:20:15,041 --> 00:20:16,480 Who is he? 489 00:20:16,480 --> 00:20:17,281 No 490 00:20:17,761 --> 00:20:18,121 I... 491 00:20:19,320 --> 00:20:19,881 Good morning, everyone 492 00:20:20,521 --> 00:20:21,360 Good morning, Mr. Tang 493 00:20:21,360 --> 00:20:21,960 Mr. Tang 494 00:20:22,560 --> 00:20:23,161 Sit 495 00:20:28,840 --> 00:20:30,401 I'm sure you've all heard 496 00:20:30,440 --> 00:20:31,681 that we have bought the copyright 497 00:20:31,681 --> 00:20:32,720 to The Opening 498 00:20:33,080 --> 00:20:34,681 It's an excellent anti-fraud novel 499 00:20:34,681 --> 00:20:37,401 combined with current affairs 500 00:20:37,681 --> 00:20:39,161 If anyone presented is interested 501 00:20:39,161 --> 00:20:40,281 and want to take charge, 502 00:20:40,360 --> 00:20:41,281 youu can volunteer 503 00:20:54,600 --> 00:20:55,440 Tang Xin 504 00:20:56,200 --> 00:20:57,281 It's a good project 505 00:20:57,921 --> 00:20:58,761 Aren't you interested? 506 00:20:59,121 --> 00:20:59,881 Me? 507 00:21:05,600 --> 00:21:06,600 No, I can't 508 00:21:06,921 --> 00:21:08,840 I haven't been here very long 509 00:21:08,921 --> 00:21:11,360 And I found I still have a lot to learn 510 00:21:11,360 --> 00:21:12,761 when I was taking part 511 00:21:12,761 --> 00:21:14,281 in the project White Dew Turns into Frost 512 00:21:14,440 --> 00:21:15,681 It's a good project 513 00:21:15,681 --> 00:21:16,881 I'll stay out of it 514 00:21:17,161 --> 00:21:17,921 Stay out of it? 515 00:21:20,641 --> 00:21:22,921 That's the attitude of the script department? 516 00:21:31,041 --> 00:21:31,801 Mr. Tang 517 00:21:32,001 --> 00:21:33,440 I'm telling the truth 518 00:21:33,440 --> 00:21:35,041 It's none of the other people's business 519 00:21:35,281 --> 00:21:36,840 All the people are very enthusiastic 520 00:21:37,401 --> 00:21:39,080 You can't doubt a whole team 521 00:21:39,080 --> 00:21:40,041 because of one person 522 00:21:40,161 --> 00:21:41,041 It's not appropriate 523 00:21:43,161 --> 00:21:44,001 What's more, 524 00:21:44,001 --> 00:21:45,560 it's a matter of competence 525 00:21:45,560 --> 00:21:46,720 not attitude 526 00:21:46,921 --> 00:21:48,161 They are different 527 00:21:51,281 --> 00:21:51,840 Fine 528 00:21:52,041 --> 00:21:52,921 Anyone interested 529 00:21:52,921 --> 00:21:54,401 could submit your proposals 530 00:21:54,521 --> 00:21:55,801 to editor-in-chief Chen 531 00:21:55,801 --> 00:21:56,681 We'll choose the best 532 00:21:57,401 --> 00:21:58,200 That's all 533 00:22:03,860 --> 00:22:04,600 Tang Xin 534 00:22:06,320 --> 00:22:07,401 Come to my office 535 00:22:14,521 --> 00:22:16,281 What did Tang Xin do 536 00:22:16,600 --> 00:22:17,681 that made Mr. Tang 537 00:22:17,681 --> 00:22:18,960 pay special attention to her? 538 00:22:19,200 --> 00:22:20,921 If he likes her so much, he could make her in charge 539 00:22:20,921 --> 00:22:22,281 No need to ask her before us 540 00:22:23,200 --> 00:22:24,200 Would it because 541 00:22:24,881 --> 00:22:26,840 her blog last night? 542 00:22:28,600 --> 00:22:29,600 No matter what 543 00:22:29,600 --> 00:22:31,200 she can't be so rude 544 00:22:31,440 --> 00:22:32,521 And she's been bragging 545 00:22:32,600 --> 00:22:33,641 about that Mr. Lu 546 00:22:34,881 --> 00:22:35,560 See 547 00:22:35,681 --> 00:22:37,001 She'll be fired. It's only a matter of time 548 00:22:39,161 --> 00:22:40,200 Go to work 549 00:22:40,521 --> 00:22:41,121 Go 550 00:22:46,080 --> 00:22:46,801 Mr. Gao 551 00:22:47,041 --> 00:22:48,600 You look good in glasses 552 00:23:05,921 --> 00:23:06,681 Take a seat 553 00:23:07,600 --> 00:23:08,600 Thank you, Mr Tang 554 00:23:23,761 --> 00:23:24,600 I've promised you 555 00:23:25,121 --> 00:23:27,200 we'll make a movie based on your novel 556 00:23:27,360 --> 00:23:28,600 as long as you keep your copyright here 557 00:23:29,740 --> 00:23:31,041 Why don't you want to renew? 558 00:23:31,801 --> 00:23:33,881 But it has been there 559 00:23:33,881 --> 00:23:35,041 for four years old 560 00:23:36,641 --> 00:23:37,600 That was before 561 00:23:37,960 --> 00:23:39,681 Now we have decided to do it 562 00:23:40,161 --> 00:23:40,960 Mr. Tang 563 00:23:41,840 --> 00:23:44,320 I think you're just forcing yourself 564 00:23:44,960 --> 00:23:45,681 I know 565 00:23:45,681 --> 00:23:46,960 what kind of story you like 566 00:23:47,681 --> 00:23:49,840 That's probably because 567 00:23:50,320 --> 00:23:51,960 my novel doesn't suit your taste 568 00:23:52,200 --> 00:23:53,600 that it didn't get the chance for so many years 569 00:23:56,121 --> 00:23:57,360 It's just like me and you 570 00:23:57,881 --> 00:23:59,121 I'm the wrong person 571 00:23:59,240 --> 00:24:00,401 so you don't like my novel as well 572 00:24:00,521 --> 00:24:01,240 Tang Xin 573 00:24:03,480 --> 00:24:05,041 I never said that 574 00:24:05,121 --> 00:24:06,440 I don't like your novel 575 00:24:07,080 --> 00:24:13,320 or you 576 00:24:18,521 --> 00:24:20,001 Sometimes it means different 577 00:24:20,281 --> 00:24:21,161 when someone says 578 00:24:22,480 --> 00:24:23,840 "it doesn't suit me" and "I don't like it" 579 00:24:26,001 --> 00:24:27,041 I tried 580 00:24:27,720 --> 00:24:28,641 I have no regrets 581 00:24:29,161 --> 00:24:30,720 It's my novel any way 582 00:24:30,840 --> 00:24:32,121 Now that the copyright will expire soon 583 00:24:32,121 --> 00:24:33,960 I'll sign it to whoever I like 584 00:24:43,440 --> 00:24:46,240 Before we got The Opening 585 00:24:47,600 --> 00:24:49,041 I thought it was risking 586 00:24:49,041 --> 00:24:50,521 to make a debt 587 00:24:50,521 --> 00:24:52,480 on your novel 588 00:24:52,960 --> 00:24:54,161 But things are different now 589 00:24:54,720 --> 00:24:56,080 -We got The Opening. -Mr. Tang 590 00:24:56,480 --> 00:24:58,440 You don't have to explain 591 00:24:59,200 --> 00:25:00,320 Whatever the reason is 592 00:25:00,320 --> 00:25:01,320 the result is the same 593 00:25:09,320 --> 00:25:10,801 Is it because I turned you down? 594 00:25:20,240 --> 00:25:21,600 Are you the only one who can refuse me? 595 00:25:26,440 --> 00:25:27,001 Ok 596 00:25:27,240 --> 00:25:28,600 If there's nothing else, can I go? 597 00:25:31,281 --> 00:25:32,001 Hold on 598 00:25:35,041 --> 00:25:35,641 What? 599 00:25:38,440 --> 00:25:39,641 To whom did you sell your copyright? 600 00:25:40,360 --> 00:25:41,681 He's as good as you 601 00:25:41,681 --> 00:25:42,720 It's none of your business 602 00:25:43,480 --> 00:25:44,480 It will have nothing to do with you 603 00:25:45,080 --> 00:25:45,921 Goodbye, Mr Tang 604 00:25:52,360 --> 00:25:53,240 Mr. Gao 605 00:25:57,480 --> 00:25:58,080 Mr. Tang 606 00:26:01,600 --> 00:26:02,681 Do some reserach 607 00:26:03,681 --> 00:26:04,761 Who got the right 608 00:26:05,521 --> 00:26:10,360 I heard it was sold to a Mr. Lu 609 00:26:10,641 --> 00:26:11,121 Who? 610 00:26:11,320 --> 00:26:13,121 She posted a blog yesterday 611 00:26:13,121 --> 00:26:15,401 saying she is going to give the copyright 612 00:26:15,921 --> 00:26:16,761 to a Mr. Lu 613 00:26:19,121 --> 00:26:19,720 Mr. Tang 614 00:26:20,720 --> 00:26:21,761 You'd better have a look 615 00:26:28,641 --> 00:26:30,801 It is said 616 00:26:31,041 --> 00:26:32,960 that he is Lu Jingcheng of Zhongce 617 00:26:39,161 --> 00:26:39,840 Mr. Tang 618 00:26:39,921 --> 00:26:40,881 I'll go and find more information 619 00:26:41,960 --> 00:26:42,801 No need 620 00:26:47,921 --> 00:26:48,720 Look at this 621 00:26:53,161 --> 00:26:54,001 Maybe 622 00:26:54,001 --> 00:26:56,240 I'm the Mr. Lu 623 00:26:56,480 --> 00:26:57,521 It should be... 624 00:26:59,041 --> 00:26:59,641 director Lu 625 00:27:03,921 --> 00:27:05,921 Tang Xin, you are impressive 626 00:27:05,921 --> 00:27:07,480 you are my idol now 627 00:27:07,480 --> 00:27:09,001 It's Lu Zhixing 628 00:27:10,480 --> 00:27:12,001 Can you lower your voice? 629 00:27:12,001 --> 00:27:12,840 Tell me 630 00:27:12,840 --> 00:27:13,480 All right 631 00:27:13,761 --> 00:27:15,560 She did got someone's coattails to ride on 632 00:27:15,560 --> 00:27:16,161 Tell me after work 633 00:27:16,161 --> 00:27:16,560 OK 634 00:27:16,560 --> 00:27:17,881 But you should keep it quiet for now 635 00:27:17,881 --> 00:27:19,041 Everyone's at work 636 00:27:20,641 --> 00:27:21,281 OK 637 00:27:28,401 --> 00:27:30,641 Maybe I'm the Mr. Lu 638 00:27:30,761 --> 00:27:32,440 Nice response! 639 00:27:32,440 --> 00:27:33,281 I'm looking forward to it 640 00:27:33,320 --> 00:27:34,681 It's so exciting 641 00:27:34,761 --> 00:27:35,600 Waiting for the official announcement 642 00:27:37,360 --> 00:27:38,080 Does that mean... 643 00:27:38,080 --> 00:27:39,960 director Lu is going to make the movie A Dream for You? 644 00:27:40,521 --> 00:27:42,480 Director Lu stood out 645 00:27:42,480 --> 00:27:43,401 from a dozen of Mr. Lus 646 00:27:43,881 --> 00:27:44,600 Awesome! 647 00:27:44,600 --> 00:27:45,641 Looking forward to the movie 648 00:27:45,801 --> 00:27:47,161 Didn't you notice 649 00:27:47,161 --> 00:27:49,480 that it's a little hurting 650 00:27:49,480 --> 00:27:50,801 when she said I'm not cooperating with Mr. Tang? 651 00:27:54,320 --> 00:27:55,240 Hello, director Lu 652 00:27:55,641 --> 00:27:57,521 Why didn't you follow me on Weibo? 653 00:27:58,641 --> 00:27:59,720 Wait a minute 654 00:28:04,560 --> 00:28:05,161 Done 655 00:28:05,281 --> 00:28:06,360 I've followed you 656 00:28:07,881 --> 00:28:09,641 Did my blog bother you? 657 00:28:09,921 --> 00:28:11,881 I didn't expect it to go viral 658 00:28:12,641 --> 00:28:13,360 It' fine 659 00:28:13,521 --> 00:28:15,560 That's a good thing for me 660 00:28:16,281 --> 00:28:16,881 Great 661 00:28:17,161 --> 00:28:19,001 Since we've all made an official statement 662 00:28:19,320 --> 00:28:21,240 shall we find some time talking about our contract? 663 00:28:21,240 --> 00:28:21,840 OK 664 00:28:22,041 --> 00:28:23,161 I'm available any time 665 00:28:30,960 --> 00:28:32,041 What's wrong? 666 00:28:32,240 --> 00:28:32,881 Mr. Tang 667 00:28:33,641 --> 00:28:35,600 You look so sad and irritable 668 00:28:35,881 --> 00:28:37,440 You'll be laughed at if you keep being like that 669 00:28:38,161 --> 00:28:39,041 Leave me alone 670 00:28:42,761 --> 00:28:44,440 Another quarrel with Tang Xin? 671 00:28:45,360 --> 00:28:45,761 But seriously? 672 00:28:46,161 --> 00:28:47,240 Is she really going to make the movie 673 00:28:47,240 --> 00:28:48,801 with Lu Zhixing? 674 00:29:03,401 --> 00:29:04,121 Mr. Tang 675 00:29:10,440 --> 00:29:11,240 Mr. Huo 676 00:29:11,600 --> 00:29:12,360 Hey! Candy Heart 677 00:29:15,560 --> 00:29:16,720 I have to go Mr. Huo 678 00:29:17,440 --> 00:29:18,001 OK 679 00:29:24,001 --> 00:29:26,080 They are mad at each other 680 00:29:27,281 --> 00:29:28,521 This is going to be fun 681 00:30:02,440 --> 00:30:03,121 Hello, brother 682 00:30:03,360 --> 00:30:04,161 What is it? 683 00:30:04,521 --> 00:30:06,281 I saw the trending topics 684 00:30:06,480 --> 00:30:08,320 What's going on with you and Tang Xin? 685 00:30:10,560 --> 00:30:11,521 Nothing 686 00:30:13,480 --> 00:30:14,921 I guess 687 00:30:15,200 --> 00:30:17,480 she's not satisfied about the money 688 00:30:17,480 --> 00:30:18,320 How about... 689 00:30:18,320 --> 00:30:19,600 I'll let her "swindle" me again? 690 00:30:19,960 --> 00:30:22,881 It's not about the money 691 00:30:23,681 --> 00:30:24,881 Then why? 692 00:30:27,681 --> 00:30:28,681 Is there anything else? 693 00:30:28,720 --> 00:30:29,360 I'll hang up 694 00:30:37,080 --> 00:30:39,281 I know what kind of story you like 695 00:30:39,801 --> 00:30:42,121 That's probably because 696 00:30:42,720 --> 00:30:44,281 my novel doesn't suit your taste 697 00:30:44,281 --> 00:30:45,881 that it didn't get the chance for so many years 698 00:30:46,600 --> 00:30:47,801 It's just like me and you 699 00:30:48,401 --> 00:30:49,521 I'm the wrong person 700 00:30:49,641 --> 00:30:50,840 so you don't like my novel either 701 00:31:20,560 --> 00:31:22,240 Can I call it Huajuan? 702 00:31:22,401 --> 00:31:22,921 What do you think? 703 00:31:23,600 --> 00:31:24,480 Whatever 704 00:31:35,681 --> 00:31:38,161 I'm negotiating with my pruducer 705 00:31:38,881 --> 00:31:40,080 If everything goes on well 706 00:31:40,240 --> 00:31:41,521 I can invite you to watch my movie 707 00:31:41,600 --> 00:31:43,281 by the end of next year 708 00:31:43,761 --> 00:31:46,041 Are you really not cooperating with Mr. Tang? 709 00:31:46,240 --> 00:31:47,001 Why? 710 00:31:48,121 --> 00:31:49,720 He doesn't like this type of story 711 00:31:49,840 --> 00:31:50,921 Director Lu came first 712 00:31:53,681 --> 00:31:54,720 OK 713 00:32:32,161 --> 00:32:34,681 Tang Xin, are you... 714 00:33:04,281 --> 00:33:04,840 Director Lu 715 00:33:04,921 --> 00:33:05,681 Do you know 716 00:33:05,840 --> 00:33:07,320 that my novel sells better 717 00:33:07,320 --> 00:33:08,761 after you shared my post 718 00:33:09,001 --> 00:33:09,720 Really? 719 00:33:10,320 --> 00:33:11,360 Isn't that a good thing? 720 00:33:13,121 --> 00:33:15,401 It just doesn't seem real to me 721 00:33:16,161 --> 00:33:17,480 I heard that Time offered you a higher price 722 00:33:17,480 --> 00:33:19,681 for the copyright 723 00:33:19,761 --> 00:33:21,320 Aren't you tempted? 724 00:33:21,960 --> 00:33:23,440 You are so sincere 725 00:33:23,440 --> 00:33:24,801 It would be stupid of me 726 00:33:24,801 --> 00:33:25,681 to let go of this opportunity 727 00:33:26,401 --> 00:33:27,921 Seems I'm a good judge of talent 728 00:33:29,801 --> 00:33:30,600 Tell me 729 00:33:30,681 --> 00:33:32,960 What is your ideal price? 730 00:33:36,761 --> 00:33:37,641 I suppose... 731 00:33:37,641 --> 00:33:40,360 the same price as Time offered me 4 years ago 732 00:33:41,240 --> 00:33:42,121 Are you sure? 733 00:33:44,200 --> 00:33:46,761 It worth a lot more now, 734 00:33:46,761 --> 00:33:48,560 let alone your novel is such a hit 735 00:33:48,560 --> 00:33:50,281 You can't regret it after we sign the contract 736 00:33:50,881 --> 00:33:52,200 Shall I ask for more money? 737 00:33:56,641 --> 00:33:57,320 How about this? 738 00:33:58,080 --> 00:33:59,121 I'll draw up a contract 739 00:33:59,121 --> 00:34:01,240 and send it to you first 740 00:34:01,240 --> 00:34:02,161 If you are satisfied with the price 741 00:34:02,161 --> 00:34:03,320 we can sign an official one 742 00:34:03,320 --> 00:34:04,240 on the day we appointed 743 00:34:04,560 --> 00:34:06,001 Apart from price 744 00:34:06,001 --> 00:34:07,440 what I can assure you 745 00:34:07,521 --> 00:34:08,121 is that we'll start shooting 746 00:34:08,239 --> 00:34:08,959 next year 747 00:34:09,840 --> 00:34:10,440 Good 748 00:34:12,320 --> 00:34:12,960 Le's eat 749 00:34:13,521 --> 00:34:14,080 Right 750 00:34:14,161 --> 00:34:14,801 Director Lu 751 00:34:16,800 --> 00:34:17,881 Can you take a look at this 752 00:34:19,520 --> 00:34:20,241 What's this? 753 00:34:20,481 --> 00:34:21,280 This 754 00:34:21,280 --> 00:34:23,121 are some of my thoughts about the script 755 00:34:23,121 --> 00:34:25,121 I've made some adjustments 756 00:34:25,121 --> 00:34:26,880 based on the version you've read before 757 00:34:26,880 --> 00:34:28,200 after I met Professor Feng last time 758 00:34:29,880 --> 00:34:30,920 But I don't know 759 00:34:30,920 --> 00:34:32,359 whether it is useful to the project 760 00:34:38,201 --> 00:34:38,961 Not bad 761 00:34:40,161 --> 00:34:42,121 All the adjustments you made are just right 762 00:34:43,520 --> 00:34:45,921 It's a huge step 763 00:34:47,161 --> 00:34:47,840 Tang Xin 764 00:34:48,201 --> 00:34:49,840 You can give me more of your ideas 765 00:34:49,840 --> 00:34:51,201 if you have time 766 00:34:51,201 --> 00:34:51,921 I really need them 767 00:34:52,241 --> 00:34:52,961 Really? 768 00:34:53,040 --> 00:34:53,800 Of course 769 00:34:54,040 --> 00:34:56,080 I'm not good at flattering 770 00:34:56,960 --> 00:34:58,000 OK 771 00:34:58,241 --> 00:34:59,360 Then I'll leave my precious babay 772 00:34:59,360 --> 00:35:00,481 to you 773 00:35:00,481 --> 00:35:01,241 No problem 774 00:35:01,560 --> 00:35:02,080 Come 775 00:35:02,641 --> 00:35:04,921 May we sign our contract successfully 776 00:35:05,000 --> 00:35:05,881 May us a successful cooperation 777 00:35:11,360 --> 00:35:12,360 Mr. Tang, this way 778 00:35:14,520 --> 00:35:15,161 Did you drive here? 779 00:35:15,280 --> 00:35:16,360 I parked my car downstairs 780 00:35:16,641 --> 00:35:17,121 OK 781 00:35:21,760 --> 00:35:22,560 What a coincidence! 782 00:35:23,241 --> 00:35:23,921 Yeah 783 00:35:24,080 --> 00:35:25,040 Are you eating here, too? 784 00:35:25,921 --> 00:35:26,800 Long time no see 785 00:35:26,800 --> 00:35:27,520 Old friend 786 00:35:28,441 --> 00:35:29,560 No 787 00:35:29,641 --> 00:35:31,401 Didn't we just meet at the charity party? 788 00:35:31,800 --> 00:35:33,760 Great wits have short memories 789 00:35:35,481 --> 00:35:36,201 Yeah 790 00:35:36,201 --> 00:35:37,360 My brainpower is limited 791 00:35:37,961 --> 00:35:40,080 I can only remember some important things 792 00:35:40,280 --> 00:35:41,320 For example, 793 00:35:41,641 --> 00:35:43,560 I remember better than you do 794 00:35:43,840 --> 00:35:46,000 when the novel A Dream for You will expire 795 00:35:49,481 --> 00:35:50,921 But before that 796 00:35:51,280 --> 00:35:52,921 The project is still ours, 797 00:35:53,800 --> 00:35:56,161 and so does Tang Xin 798 00:35:57,560 --> 00:35:59,000 It's not decent 799 00:35:59,681 --> 00:36:00,721 to poach our employee so blatantly 800 00:36:02,000 --> 00:36:04,080 How could it be indecent 801 00:36:04,961 --> 00:36:06,280 for friends to meet each other? 802 00:36:10,161 --> 00:36:11,161 Or... 803 00:36:11,760 --> 00:36:13,520 You are just getting more narrow-minded 804 00:36:14,441 --> 00:36:17,201 as your company becomes bigger 805 00:36:17,721 --> 00:36:20,000 It's none of your business what your employees do after work 806 00:36:25,481 --> 00:36:27,161 It's almost time, I should go 807 00:36:27,280 --> 00:36:29,721 I'll not disturb you two 808 00:36:30,760 --> 00:36:31,760 Do you need a drive, Miss Tang? 809 00:36:32,520 --> 00:36:33,560 No, bye 810 00:36:33,641 --> 00:36:34,161 Bye 811 00:36:35,280 --> 00:36:36,121 Director Lu, bye 812 00:36:36,401 --> 00:36:36,961 Safe trip 813 00:36:36,961 --> 00:36:37,560 OK, bye 814 00:36:37,560 --> 00:36:38,201 Bye 815 00:36:41,921 --> 00:36:42,641 Tang Xin 816 00:36:45,121 --> 00:36:47,441 Tang Yu, I won't be so tame 817 00:36:48,040 --> 00:36:49,360 I'm not talking to you 818 00:36:54,520 --> 00:36:55,721 No need to drive me home 819 00:36:55,961 --> 00:36:58,280 It would be awkward considering our current relationship 820 00:36:58,681 --> 00:36:59,280 Bye 821 00:37:10,441 --> 00:37:11,000 Mr. Tang 822 00:37:11,241 --> 00:37:12,040 Director Liu has arrived 823 00:37:12,161 --> 00:37:12,961 Let's go to the private dining room 824 00:37:12,961 --> 00:37:13,520 This way 825 00:37:19,280 --> 00:37:20,441 I'm not cooperating with Mr. Tang 826 00:37:20,961 --> 00:37:22,441 I'm considering giving it to Mr. Lu 827 00:37:26,641 --> 00:37:27,961 It's my novel anyway 828 00:37:28,280 --> 00:37:29,760 Once the copyright expired, 829 00:37:29,921 --> 00:37:31,520 I'll sign it to whoever I like 830 00:37:32,161 --> 00:37:33,921 You don't have to explain 831 00:37:34,760 --> 00:37:35,961 Whatever the reason is 832 00:37:35,961 --> 00:37:37,000 the result is the same 833 00:37:37,681 --> 00:37:39,040 Is it because I turned you down? 834 00:37:43,900 --> 00:37:45,201 Are you the only one who can refuse me? 835 00:37:48,481 --> 00:37:49,641 Do you need a drive, Miss Tang? 836 00:37:50,760 --> 00:37:51,760 Director Lu, bye 837 00:37:52,280 --> 00:37:53,201 Safe trip 838 00:37:53,201 --> 00:37:53,721 Bye 839 00:37:55,441 --> 00:37:56,161 Tang Xin 840 00:38:33,314 --> 00:38:39,214 [Tang Yu Pin the chat:off] 841 00:38:40,961 --> 00:38:42,520 Dad, what's up? 842 00:38:43,000 --> 00:38:44,760 Honey, are you busy right now? 843 00:38:45,000 --> 00:38:45,881 No 844 00:38:46,520 --> 00:38:48,280 I'll tell you a good news 845 00:38:48,560 --> 00:38:49,881 It's great! 846 00:38:49,961 --> 00:38:52,641 I was walking around in the park 847 00:38:52,881 --> 00:38:53,681 Guess what? 848 00:38:53,961 --> 00:38:55,280 There's a dating corner in the park 849 00:38:55,280 --> 00:38:56,360 There's lots of people 850 00:38:56,360 --> 00:38:57,921 trying to find a boyfriend or girlfriend for their children 851 00:38:58,280 --> 00:39:00,040 Lady, come 852 00:39:00,280 --> 00:39:02,000 Take a look at his introduction 853 00:39:02,481 --> 00:39:03,360 Dad 854 00:39:04,625 --> 00:39:05,921 You are not going to force me 855 00:39:05,921 --> 00:39:06,961 to go on a blind date like mom? 856 00:39:07,441 --> 00:39:08,280 Honey, 857 00:39:09,080 --> 00:39:10,560 Why are you in a low mood? 858 00:39:10,641 --> 00:39:11,760 What happened? 859 00:39:11,760 --> 00:39:12,760 Being hurt by some guy? 860 00:39:14,121 --> 00:39:14,961 No, 861 00:39:15,121 --> 00:39:17,560 it's just work 862 00:39:18,280 --> 00:39:19,560 I felt a little frustrating 863 00:39:20,721 --> 00:39:21,641 Excuse me, 864 00:39:21,641 --> 00:39:23,481 I'll come to you later 865 00:39:23,721 --> 00:39:24,921 This girl... 866 00:39:25,760 --> 00:39:26,760 Honey, 867 00:39:27,560 --> 00:39:28,600 it's just work 868 00:39:28,600 --> 00:39:29,641 don't treat it too seriously 869 00:39:29,641 --> 00:39:31,201 It's normal to meet some troubles at work 870 00:39:31,201 --> 00:39:32,481 If you want to quit 871 00:39:32,760 --> 00:39:33,520 You can always come home 872 00:39:34,080 --> 00:39:34,961 I'll support you 873 00:39:36,961 --> 00:39:38,481 You can't support me for my whole life 874 00:39:38,721 --> 00:39:40,121 Why not? 875 00:39:40,201 --> 00:39:42,280 We are still young 876 00:39:42,760 --> 00:39:43,881 We can afford 877 00:39:43,881 --> 00:39:45,441 to provide for you 878 00:39:45,441 --> 00:39:46,280 What's more, 879 00:39:46,721 --> 00:39:48,921 even if we become old, 880 00:39:49,121 --> 00:39:49,760 or die one day 881 00:39:49,760 --> 00:39:50,921 We still have a house, 882 00:39:50,921 --> 00:39:51,760 and savings 883 00:39:51,760 --> 00:39:53,401 That's enough for your everyday life 884 00:40:00,121 --> 00:40:00,881 Dad 885 00:40:01,401 --> 00:40:04,040 I'm not a kid anymore. I can handle this 886 00:40:04,881 --> 00:40:05,881 In addition, 887 00:40:06,280 --> 00:40:07,080 You want to provide for me 888 00:40:07,080 --> 00:40:08,320 I want to provide for you, too 889 00:40:12,000 --> 00:40:13,600 If I make any achievements 890 00:40:14,362 --> 00:40:15,760 I'll make you and mom 891 00:40:15,760 --> 00:40:18,040 lead a happy life in your old age 892 00:40:22,450 --> 00:40:23,760 My girl is so sweet 893 00:40:23,760 --> 00:40:24,441 and caring 894 00:40:24,887 --> 00:40:25,641 All right 895 00:40:25,641 --> 00:40:26,681 I gotta go 896 00:40:26,681 --> 00:40:27,600 Keep a good mood 897 00:40:27,600 --> 00:40:28,520 Bye 898 00:40:28,961 --> 00:40:29,681 Bye 899 00:40:38,280 --> 00:40:39,040 Yeah 900 00:40:39,481 --> 00:40:40,681 I should not be bound by sensibility 901 00:40:41,600 --> 00:40:42,600 I'm so young 902 00:40:43,000 --> 00:40:44,441 I should put my career first 903 00:40:45,280 --> 00:40:48,360 I need to buy mom and dad a big house 904 00:41:13,920 --> 00:41:14,956 Have you noticed 905 00:41:15,156 --> 00:41:16,156 Tang Xin hasn't come to Mr. Tang's office 906 00:41:16,156 --> 00:41:18,075 for a long time 907 00:41:18,236 --> 00:41:19,116 Have they 908 00:41:19,196 --> 00:41:20,396 fell out with each other? 909 00:41:21,275 --> 00:41:22,196 I guess so 910 00:41:22,676 --> 00:41:23,795 I remember she used to come here 911 00:41:23,795 --> 00:41:25,555 from time to time 912 00:41:26,196 --> 00:41:27,396 But recently 913 00:41:28,275 --> 00:41:29,116 I haven't seen her here 914 00:41:29,275 --> 00:41:30,956 for like over half a month 915 00:41:30,956 --> 00:41:32,476 It's not that long 916 00:41:32,476 --> 00:41:34,595 Didn't she be called here the other day? 917 00:41:35,515 --> 00:41:36,636 It hits me 918 00:41:36,716 --> 00:41:38,196 Do you remember 919 00:41:38,436 --> 00:41:39,236 that she came here for Mr. Tang 920 00:41:39,555 --> 00:41:41,035 half a month ago? 921 00:41:41,196 --> 00:41:42,515 But from that day on, 922 00:41:42,595 --> 00:41:43,396 I hardly saw her 923 00:41:43,396 --> 00:41:44,995 come here again 924 00:41:45,075 --> 00:41:45,755 Is that so? 925 00:41:45,916 --> 00:41:46,555 Yes 926 00:41:46,835 --> 00:41:48,275 Tang Xin is now turning to another boss 927 00:41:48,275 --> 00:41:49,515 on Weibo 928 00:41:49,636 --> 00:41:50,995 and she refused to renew the contract 929 00:41:50,995 --> 00:41:53,035 I'd also be angry if I were Mr. Tang 930 00:41:53,196 --> 00:41:54,275 I also heard 931 00:41:54,716 --> 00:41:57,156 that Mr. Tang asked her to help him chase some girl 932 00:41:57,275 --> 00:41:59,156 who seemed to be Tang Xin's best friend 933 00:42:00,476 --> 00:42:01,275 Do you know 934 00:42:01,636 --> 00:42:03,515 what's the two most complicated relationships 935 00:42:03,515 --> 00:42:05,275 between men and women? 936 00:42:05,275 --> 00:42:05,995 What are they? 937 00:42:06,716 --> 00:42:07,515 What are they? 938 00:42:09,275 --> 00:42:09,995 Mr. Tang 939 00:42:30,476 --> 00:42:31,916 There is one most important thing 940 00:42:31,995 --> 00:42:32,995 The flour 941 00:42:33,676 --> 00:42:35,075 This is super important 942 00:42:35,075 --> 00:42:36,595 I'm sure you don't know how to do that 943 00:42:36,595 --> 00:42:38,355 You can leave it to me 944 00:42:41,315 --> 00:42:41,716 My gosh! 945 00:42:48,436 --> 00:42:49,035 I... 946 00:42:49,436 --> 00:42:50,236 Sorry... 947 00:42:50,236 --> 00:42:50,995 Don't move 948 00:42:51,236 --> 00:42:52,075 I'll do it myself 949 00:42:56,436 --> 00:42:57,236 What? 950 00:42:57,716 --> 00:42:59,355 There's flour on your face 951 00:43:01,236 --> 00:43:02,116 You can check it in the camera 952 00:43:03,116 --> 00:43:03,795 See? 953 00:43:03,876 --> 00:43:04,436 Right? 954 00:43:04,436 --> 00:43:05,116 It's on this side 955 00:43:05,636 --> 00:43:06,555 It's out of your reach 956 00:43:38,636 --> 00:43:40,555 Why don't you turn around and look at me? 957 00:43:41,595 --> 00:43:43,116 Isn't that what they do on TV? 958 00:44:08,676 --> 00:44:09,676 There's some on your nose too 959 00:44:10,995 --> 00:44:11,835 Then wipe it 960 00:44:13,116 --> 00:44:13,835 OK 961 00:44:16,916 --> 00:44:17,636 Pay attention 962 00:44:19,075 --> 00:44:20,116 I'm very attentive 963 00:44:29,156 --> 00:44:30,315 Keep cooking 55640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.