Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,860 --> 00:01:45,500
[I May Love You]
2
00:01:45,980 --> 00:01:48,940
[Episode 4]
3
00:01:51,660 --> 00:01:55,400
[Tang Yu, you ask me how long I've been liking you?]
4
00:01:55,400 --> 00:01:57,660
[I don't answer this question]
5
00:01:57,660 --> 00:02:00,320
[Next question]
6
00:02:25,580 --> 00:02:26,320
Secretary Chen
7
00:02:28,540 --> 00:02:29,260
Miss Tang
8
00:02:29,640 --> 00:02:30,639
You come to Mr. Tang
9
00:02:30,860 --> 00:02:32,200
He's out and he'll be back later
10
00:02:33,620 --> 00:02:34,260
Okay
11
00:02:34,260 --> 00:02:35,240
Then I'll wait for him here
12
00:02:36,020 --> 00:02:36,540
Or...
13
00:02:36,540 --> 00:02:37,860
I'll give him a call for you
14
00:02:38,240 --> 00:02:38,760
No need
15
00:02:38,980 --> 00:02:40,100
I'll just wait here for him
16
00:02:40,220 --> 00:02:40,720
All right
17
00:02:45,820 --> 00:02:46,560
Assistant Gao
18
00:02:46,980 --> 00:02:49,140
Make sure you bring me the papers to sign
19
00:02:49,140 --> 00:02:49,800
Okay
20
00:02:57,220 --> 00:02:57,860
Are you waiting for me?
21
00:02:59,180 --> 00:02:59,900
Come in
22
00:03:00,880 --> 00:03:01,600
Secretary Chen
23
00:03:01,600 --> 00:03:02,420
You can get off work
24
00:03:02,560 --> 00:03:03,040
Okay
25
00:03:06,560 --> 00:03:07,360
Assistant Gao
26
00:03:08,080 --> 00:03:09,400
Why do you wear glasses today?
27
00:03:11,340 --> 00:03:12,260
I wear contact lenses too often
28
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
My eyes are a little inflamed
29
00:03:19,620 --> 00:03:20,100
Mr. Tang
30
00:03:20,540 --> 00:03:21,760
I haven't eaten yet, have you eaten?
31
00:03:23,240 --> 00:03:23,940
I'll order you food
32
00:03:25,260 --> 00:03:26,200
Add a glass of juice
33
00:03:26,200 --> 00:03:26,760
Thank you
34
00:03:34,600 --> 00:03:35,400
Why do you come to me?
35
00:03:36,540 --> 00:03:37,160
Mr. Tang
36
00:03:37,480 --> 00:03:38,200
Why do you renew
37
00:03:38,200 --> 00:03:39,600
A Dream for You all of a sudden?
38
00:03:40,020 --> 00:03:40,919
I thought you weren't gonna film it
39
00:03:41,740 --> 00:03:43,080
The time for development has been set
40
00:03:44,600 --> 00:03:45,620
You can also choose not to renew
41
00:03:50,060 --> 00:03:51,520
So you want to renew it
42
00:03:52,240 --> 00:03:53,519
Is it because of the novel
43
00:03:53,740 --> 00:03:54,820
or because of me?
44
00:03:59,060 --> 00:04:00,260
It's all the same to me
45
00:04:05,840 --> 00:04:06,680
Tang Yu
46
00:04:07,660 --> 00:04:08,520
Do you know?
47
00:04:09,060 --> 00:04:11,300
Ming Zhu and Mr. Lu got the marriage certificate
48
00:04:14,740 --> 00:04:15,940
You don't have a chance
49
00:04:24,460 --> 00:04:26,320
Tang Xin, are you looking for something to say
50
00:04:27,100 --> 00:04:28,620
Or are you trying to provoke me?
51
00:04:29,240 --> 00:04:30,020
You don't understand
52
00:04:30,820 --> 00:04:31,360
It's called...
53
00:04:31,360 --> 00:04:33,020
desensitization treatment
54
00:04:33,180 --> 00:04:34,200
If I say it more often
55
00:04:34,200 --> 00:04:35,280
You might have forgotten it
56
00:04:35,840 --> 00:04:36,660
Am I right?
57
00:04:41,400 --> 00:04:41,960
Tang Yu
58
00:04:42,300 --> 00:04:43,360
Do you like me?
59
00:04:52,660 --> 00:04:53,320
You guess
60
00:05:13,020 --> 00:05:14,260
Now that you know it
61
00:05:14,600 --> 00:05:15,640
Why do you ask me?
62
00:05:18,880 --> 00:05:19,680
When?
63
00:05:20,380 --> 00:05:22,520
You ask me when did I like you
64
00:05:28,400 --> 00:05:29,680
Not for a long time
65
00:05:29,680 --> 00:05:30,860
It's been a few months
66
00:05:35,860 --> 00:05:37,580
Don't ask me why I like you
67
00:05:40,060 --> 00:05:41,040
You look good
68
00:05:41,380 --> 00:05:42,320
And you're rich
69
00:05:42,460 --> 00:05:43,160
And you're not fickle in love
70
00:05:44,880 --> 00:05:46,300
So it's normal that I like you
71
00:05:48,560 --> 00:05:49,680
That's all?
72
00:06:02,640 --> 00:06:03,080
Tang Yu
73
00:06:07,660 --> 00:06:08,680
Do you think I'm pretty?
74
00:06:18,060 --> 00:06:19,440
So can I be your girlfriend?
75
00:06:20,140 --> 00:06:21,420
You think I'm pretty anyway
76
00:06:21,420 --> 00:06:22,220
I think you look good, too
77
00:06:23,780 --> 00:06:24,900
Who told you that...
78
00:06:25,340 --> 00:06:27,560
I only want a pretty girlfriend?
79
00:06:27,640 --> 00:06:28,280
Isn't it?
80
00:06:29,020 --> 00:06:30,760
Men all like pretty girls
81
00:06:32,780 --> 00:06:34,240
If I only wanted someone pretty
82
00:06:34,800 --> 00:06:36,719
Then I'll have a lot of girlfriends
83
00:06:36,960 --> 00:06:38,380
Then answer me
84
00:06:39,100 --> 00:06:40,700
I want to be your girlfriend
85
00:06:44,380 --> 00:06:45,600
Do you want me to be your girlfriend?
86
00:07:23,520 --> 00:07:24,280
We...
87
00:07:26,700 --> 00:07:27,460
We're not suited for each other
88
00:08:10,960 --> 00:08:11,760
Tang Yu
89
00:08:13,900 --> 00:08:16,720
Why don't you just say you don't like me
90
00:08:18,300 --> 00:08:19,880
Why do you say "we're not suited"?
91
00:08:20,840 --> 00:08:21,680
So polite
92
00:08:24,460 --> 00:08:25,120
Tang Xin
93
00:08:25,420 --> 00:08:26,220
I see
94
00:08:29,980 --> 00:08:31,340
I won't bother you
95
00:08:41,659 --> 00:08:42,239
Tang Yu
96
00:08:43,559 --> 00:08:45,600
I've liked you for almost 1,400 days
97
00:08:47,480 --> 00:08:48,940
The first sight four years ago
98
00:08:49,980 --> 00:08:51,760
I thought it was destiny
99
00:08:52,920 --> 00:08:53,880
Since then
100
00:08:55,180 --> 00:08:55,500
You've been the person
101
00:08:55,500 --> 00:08:57,360
who I want to stand with
102
00:09:12,680 --> 00:09:13,679
I like you abiding principle
103
00:09:13,679 --> 00:09:15,080
all the time
104
00:09:17,220 --> 00:09:18,600
I like your confidence that you can
105
00:09:18,600 --> 00:09:20,220
land on your feetunder any circumstances
106
00:09:21,680 --> 00:09:23,040
I like you when you fed the cat carefully
107
00:09:23,680 --> 00:09:25,620
even though you frowned upon it
108
00:09:26,900 --> 00:09:28,600
And I like your tender heart
109
00:09:29,460 --> 00:09:31,060
behind the cold face
110
00:09:33,180 --> 00:09:34,040
But these things...
111
00:09:36,020 --> 00:09:37,200
They're none of my business now
112
00:09:58,900 --> 00:09:59,500
I still feel uncomfortable
113
00:09:59,500 --> 00:10:00,380
if I don't say these words
114
00:10:06,040 --> 00:10:08,020
A man asked a woman to help him chase someone
115
00:10:08,620 --> 00:10:10,160
She was also her best friend
116
00:10:10,700 --> 00:10:11,620
Didn't it ever occur to you...
117
00:10:11,620 --> 00:10:13,160
How stupid was the behavior?
118
00:10:15,100 --> 00:10:16,360
Since you don't like me
119
00:10:16,820 --> 00:10:18,160
Why do you give me hope?
120
00:10:18,500 --> 00:10:19,440
Why renew the novel
121
00:10:19,440 --> 00:10:21,080
that you don't even like
122
00:10:23,200 --> 00:10:23,880
Besides...
123
00:10:24,500 --> 00:10:26,580
If you are bited by a cat, a dog or someone
124
00:10:26,580 --> 00:10:28,080
Don't call me
125
00:10:28,780 --> 00:10:31,140
There are so many people in the
company, why do you call me?
126
00:10:36,920 --> 00:10:38,120
I'm out of my mind
127
00:10:38,120 --> 00:10:39,620
I played with you for such a long time
128
00:10:43,540 --> 00:10:44,900
It's you who make me misunderstand
129
00:10:46,220 --> 00:10:48,240
It's you who make me expect as well
130
00:10:50,220 --> 00:10:52,420
Now it's you who says we're not suited
131
00:10:54,540 --> 00:10:55,080
Tang Yu
132
00:10:56,540 --> 00:10:57,720
You're really like a scum
133
00:11:06,760 --> 00:11:07,460
What are you looking at?
134
00:11:08,540 --> 00:11:09,680
Never seen your boss be scolded
135
00:11:09,680 --> 00:11:11,200
Or you never seen your boss turn a woman down
136
00:11:49,320 --> 00:11:49,880
Tang Xin
137
00:11:50,020 --> 00:11:50,500
You...
138
00:12:27,900 --> 00:12:29,120
It means I got you
139
00:12:29,740 --> 00:12:30,820
I won't think about it anymore
140
00:12:48,180 --> 00:12:48,860
Assistant Gao
141
00:12:49,340 --> 00:12:50,980
You actually look pretty good in glasses
142
00:12:52,120 --> 00:12:52,840
Keep it up
143
00:13:14,940 --> 00:13:15,560
Mr. Tang
144
00:13:15,940 --> 00:13:16,720
I...
145
00:13:17,060 --> 00:13:18,280
Maybe I should come here later
146
00:13:19,540 --> 00:13:20,160
Come in
147
00:13:30,020 --> 00:13:31,060
Here are documents to sign
148
00:13:48,300 --> 00:13:49,560
Mr. Tang
149
00:13:49,860 --> 00:13:52,160
In fact, there's no rush to sign these documents
150
00:13:56,980 --> 00:13:58,400
Call Tang Xin
151
00:14:06,580 --> 00:14:07,020
Hello
152
00:14:07,340 --> 00:14:07,960
Miss Tang?
153
00:14:08,200 --> 00:14:09,380
Why are you calling me?
154
00:14:09,780 --> 00:14:10,880
Are you afraid I'll take the matter to heart?
155
00:14:12,560 --> 00:14:13,640
You tell Mr. Tang
156
00:14:13,940 --> 00:14:15,720
I've tasted this flesh of a Tang Dynasty monk
157
00:14:15,940 --> 00:14:16,720
Just so so
158
00:14:16,880 --> 00:14:18,000
It's not worth it
159
00:14:18,500 --> 00:14:19,020
Hello?
160
00:14:24,840 --> 00:14:25,600
What did she say?
161
00:14:27,260 --> 00:14:28,360
Miss Tang said
162
00:14:28,460 --> 00:14:29,740
She went back first
163
00:14:29,860 --> 00:14:30,860
She won't take the matter to heart
164
00:14:31,799 --> 00:14:32,760
In addition
165
00:14:33,740 --> 00:14:34,460
Say it
166
00:14:35,800 --> 00:14:36,800
She also said...
167
00:14:38,260 --> 00:14:39,880
Your flesh of a Tang Dynasty monk
168
00:14:40,100 --> 00:14:41,340
She's already tasted it
169
00:14:41,720 --> 00:14:42,380
Just so so
170
00:14:43,180 --> 00:14:44,240
It's not worth it
171
00:14:45,220 --> 00:14:47,559
Miss Tang, she's out of line
172
00:14:47,800 --> 00:14:48,920
It's a hooligan
173
00:14:49,540 --> 00:14:50,600
If it were me
174
00:14:51,520 --> 00:14:52,080
I...
175
00:14:53,860 --> 00:14:54,920
Today's matter
176
00:14:56,300 --> 00:14:58,320
If you say anything about this
177
00:14:59,660 --> 00:15:00,140
I deduct...
178
00:15:00,140 --> 00:15:00,780
I know
179
00:15:02,520 --> 00:15:02,980
I know
180
00:15:37,360 --> 00:15:38,120
Little rich woman
181
00:15:38,120 --> 00:15:39,720
You're leaving with the red dress today
182
00:15:39,720 --> 00:15:41,280
You left two new coats behind
183
00:15:41,280 --> 00:15:42,520
Come get it when you're done
184
00:15:43,320 --> 00:15:43,840
By the way
185
00:15:43,840 --> 00:15:45,820
When are you going to wear the red dress?
186
00:15:45,940 --> 00:15:47,360
Make Tang Yu surprised
187
00:15:54,700 --> 00:15:55,640
I won't go over there
188
00:15:57,100 --> 00:16:00,040
The red dress probably doesn't suit me either
189
00:16:08,040 --> 00:16:09,800
Turning me down is Tang Yu's loss
190
00:16:14,020 --> 00:16:15,460
I'm really not sad at all
191
00:16:42,940 --> 00:16:44,200
So can I be your girlfriend?
192
00:16:53,260 --> 00:16:53,920
We...
193
00:16:56,300 --> 00:16:57,000
We're not suited for each other
194
00:17:01,820 --> 00:17:02,440
We...
195
00:17:04,900 --> 00:17:05,660
We're not suited for each other
196
00:17:46,220 --> 00:17:47,680
Don't ask me why I like you
197
00:17:48,240 --> 00:17:49,640
Because you are...
198
00:17:50,500 --> 00:17:51,100
Rich
199
00:17:51,420 --> 00:17:52,360
Good looking
200
00:17:52,360 --> 00:17:53,120
And you're not fickle in love
201
00:17:53,820 --> 00:17:55,480
It's normal that I like you
202
00:18:44,360 --> 00:18:45,680
I'm about to do something big
203
00:18:50,340 --> 00:18:51,260
What's it?
204
00:18:52,280 --> 00:18:52,980
It's a secret
205
00:18:53,580 --> 00:18:54,240
Did you do that?
206
00:18:54,600 --> 00:18:55,360
Did you make it?
207
00:18:55,500 --> 00:18:56,740
Tell us if you need help
208
00:19:40,540 --> 00:19:41,980
Huajuan, I'm sorry
209
00:19:42,780 --> 00:19:44,400
If I scared you?
210
00:19:51,900 --> 00:19:52,600
Huajuan
211
00:19:55,100 --> 00:19:56,360
If I gave you away
212
00:19:56,360 --> 00:19:57,940
Will you hate me?
213
00:20:04,180 --> 00:20:04,880
Forget it
214
00:20:07,460 --> 00:20:09,020
Anyway, you don't know which woman
215
00:20:09,020 --> 00:20:10,580
send you to Tang Yu
216
00:20:12,720 --> 00:20:13,620
Unknown origin
217
00:20:13,940 --> 00:20:15,160
You're not cute at all
218
00:21:47,500 --> 00:21:48,400
Tang Xin
219
00:21:49,940 --> 00:21:50,860
What's wrong, mom?
220
00:21:50,960 --> 00:21:53,280
The three pictures mom sent you
221
00:21:53,620 --> 00:21:54,780
Did you see them?
222
00:21:54,780 --> 00:21:56,560
Which one do you think is good?
223
00:21:57,300 --> 00:21:58,040
Let me tell you
224
00:21:58,380 --> 00:22:00,320
I think the first one is a good
225
00:22:00,320 --> 00:22:01,640
This guy
226
00:22:01,860 --> 00:22:03,920
Just become the civil servant last year
227
00:22:03,920 --> 00:22:06,760
He's a distant relative with your aunt Chen
228
00:22:06,760 --> 00:22:07,840
Mom
229
00:22:11,860 --> 00:22:12,520
I...
230
00:22:13,020 --> 00:22:15,340
I'm really not in the mood for this now
231
00:22:15,340 --> 00:22:16,120
What's up?
232
00:22:17,140 --> 00:22:19,239
Why do you sound hoarse?
233
00:22:19,480 --> 00:22:20,940
Your eyes are also swollen
234
00:22:22,620 --> 00:22:24,080
You were crying, right?
235
00:22:24,380 --> 00:22:25,079
No
236
00:22:25,320 --> 00:22:26,040
She cried?
237
00:22:26,620 --> 00:22:27,340
Look, come on
238
00:22:27,340 --> 00:22:27,760
Did she cry?
239
00:22:27,760 --> 00:22:28,740
-Come on -Let me see
240
00:22:28,740 --> 00:22:29,380
Look
241
00:22:29,500 --> 00:22:30,240
Look at her eyes
242
00:22:30,240 --> 00:22:30,900
Right?
243
00:22:30,900 --> 00:22:31,880
Are you crying?
244
00:22:31,880 --> 00:22:32,439
My girl
245
00:22:33,580 --> 00:22:34,400
Who bullied you?
246
00:22:36,120 --> 00:22:37,100
I...
247
00:22:38,760 --> 00:22:39,020
I...
248
00:22:39,540 --> 00:22:41,080
I just...
249
00:22:41,760 --> 00:22:43,080
Stay up late writing scripts
250
00:22:43,500 --> 00:22:46,140
And I started crying when I wrote sad parts
251
00:22:46,140 --> 00:22:47,560
What does it mean?
252
00:22:48,160 --> 00:22:51,580
That means very sad
253
00:22:51,720 --> 00:22:52,820
It means heartbreaking parts
254
00:22:52,820 --> 00:22:54,520
Think about it by yourself
255
00:22:54,620 --> 00:22:56,120
Really stupid
256
00:22:56,260 --> 00:22:57,000
Daughter
257
00:22:57,440 --> 00:22:58,120
Tell dad
258
00:22:58,460 --> 00:22:59,380
Who made you sad?
259
00:23:03,560 --> 00:23:05,260
I made the characters in the script sad
260
00:23:06,140 --> 00:23:07,180
Don't worry about it, dad
261
00:23:09,180 --> 00:23:11,300
Is it really because of writing the script?
262
00:23:11,800 --> 00:23:13,080
I didn't get bullied
263
00:23:13,540 --> 00:23:14,580
Tell the truth
264
00:23:17,280 --> 00:23:18,220
No
265
00:23:19,680 --> 00:23:20,360
No, you...
266
00:23:21,380 --> 00:23:22,100
Look
267
00:23:22,220 --> 00:23:23,760
She is obviously in a bad mood
268
00:23:23,760 --> 00:23:24,680
Yes
269
00:23:24,940 --> 00:23:26,060
You're just like your mother
270
00:23:26,160 --> 00:23:27,900
Wear your heart on your sleeve
271
00:23:28,420 --> 00:23:29,680
My girl, otherwise...
272
00:23:29,980 --> 00:23:30,959
You come back for a few days
273
00:23:31,180 --> 00:23:31,760
Forget it
274
00:23:31,840 --> 00:23:32,580
Your mom and I
275
00:23:32,580 --> 00:23:33,340
Go to visit you
276
00:23:34,900 --> 00:23:35,600
No need
277
00:23:40,140 --> 00:23:41,880
I told you
278
00:23:44,680 --> 00:23:45,480
I fell out of love
279
00:23:46,300 --> 00:23:47,700
You fell out of love?
280
00:23:47,700 --> 00:23:49,160
So dad
281
00:23:49,940 --> 00:23:52,520
Please let mom stop arranging me a blind date
282
00:23:52,760 --> 00:23:53,480
My girl
283
00:23:54,000 --> 00:23:55,380
Who is that guy?
284
00:23:55,480 --> 00:23:56,460
So blind
285
00:23:56,460 --> 00:23:57,480
My daughter is so beautiful
286
00:23:57,820 --> 00:23:58,840
He doesn't like my daughter
287
00:23:58,840 --> 00:23:59,380
Exactly
288
00:24:02,440 --> 00:24:04,540
You two just stop talking
289
00:24:05,260 --> 00:24:06,340
I just got out of love
290
00:24:06,340 --> 00:24:08,480
Aren't you rubbing salt in my wound?
291
00:24:10,200 --> 00:24:10,820
Besides...
292
00:24:11,820 --> 00:24:13,440
Stop setting me up with blind dates
293
00:24:13,660 --> 00:24:15,520
Your daughter is so pretty
294
00:24:15,980 --> 00:24:17,800
It looks like I can't find a boyfriend
295
00:24:17,800 --> 00:24:20,239
Just because you fell out of love
296
00:24:20,460 --> 00:24:21,999
So you need to have blind dates
297
00:24:22,240 --> 00:24:22,940
Let me tell you
298
00:24:23,300 --> 00:24:24,800
Look at the guy in the second picture
299
00:24:25,020 --> 00:24:26,080
He's also good
300
00:24:26,500 --> 00:24:30,000
He's aunt Lin's son, who starts his own business
301
00:24:30,000 --> 00:24:30,720
Really good
302
00:24:30,720 --> 00:24:31,460
Look
303
00:24:32,260 --> 00:24:32,680
Look
304
00:24:32,680 --> 00:24:33,359
Take a look
305
00:24:34,300 --> 00:24:36,320
I can't hear
306
00:24:37,020 --> 00:24:37,440
She...
307
00:24:37,660 --> 00:24:38,720
Forget it
308
00:24:38,720 --> 00:24:39,520
She doesn't listen to you
309
00:24:39,880 --> 00:24:40,560
Let's just stop talking
310
00:24:42,740 --> 00:24:43,680
Mom and dad
311
00:24:43,760 --> 00:24:45,020
I have work to do
312
00:24:45,020 --> 00:24:46,440
I'm not gonna tell you guys yet
313
00:24:46,440 --> 00:24:47,320
You go to bed early
314
00:24:48,700 --> 00:24:49,320
Bye
315
00:25:01,740 --> 00:25:02,360
Mr. Tang
316
00:25:02,860 --> 00:25:03,660
The schedule in Malaysia
317
00:25:03,660 --> 00:25:04,599
in the next two weeks
318
00:25:04,820 --> 00:25:06,300
It has been sent to your email
319
00:25:06,560 --> 00:25:07,240
Please check
320
00:25:07,940 --> 00:25:09,200
The flight leaves tomorrow at 9:00 a.m
321
00:25:09,520 --> 00:25:10,900
I'll pick you up at 6:30 a.m.
322
00:25:13,500 --> 00:25:14,040
I got it
323
00:25:32,420 --> 00:25:34,620
Now please welcome Mr. Tang
324
00:25:34,620 --> 00:25:36,280
For the newly opened Time Pictures
325
00:25:36,280 --> 00:25:37,780
Cut the ribbon at the opening ceremony
326
00:25:37,880 --> 00:25:39,560
Please welcome Mr. Tang
327
00:25:39,560 --> 00:25:44,140
Cut the ribbon for the newly opened Time Pictures
328
00:25:45,040 --> 00:25:46,680
He's definitely the most handsome CEO
329
00:25:47,020 --> 00:25:48,440
I really hope to be Mrs. Tang
330
00:25:48,660 --> 00:25:49,700
Don't know what kind of girl
331
00:25:49,700 --> 00:25:51,119
can conquer such a man
332
00:25:51,360 --> 00:25:51,920
Lick the screen
333
00:25:52,240 --> 00:25:53,180
If he makes his movie debut
334
00:25:53,180 --> 00:25:54,300
He'll definitely be popular
335
00:25:55,840 --> 00:25:57,239
I already kissed him
336
00:25:57,460 --> 00:25:58,640
He's just a regular guy
337
00:26:03,820 --> 00:26:04,420
Smile
338
00:26:05,140 --> 00:26:05,840
Keep smiling
339
00:26:06,760 --> 00:26:07,880
Are you really that happy?
340
00:26:22,000 --> 00:26:22,760
Hello, Director Lu
341
00:26:23,000 --> 00:26:23,640
Tang Xin
342
00:26:24,020 --> 00:26:25,640
How do you consider about the copyright?
343
00:26:28,180 --> 00:26:29,800
I'm still thinking about it
344
00:26:30,180 --> 00:26:30,760
Never mind
345
00:26:31,860 --> 00:26:33,340
I'm in Shanghai these days
346
00:26:33,720 --> 00:26:34,719
When I get back
347
00:26:34,940 --> 00:26:36,199
Let's meet and talk about it
348
00:26:36,460 --> 00:26:37,340
All right, bye
349
00:26:40,660 --> 00:26:41,500
Mr. Tang, are you okay?
350
00:26:41,500 --> 00:26:42,760
I've got a hangover remedy
351
00:26:42,980 --> 00:26:43,780
I'm okay, look
352
00:26:43,860 --> 00:26:44,840
I'm already at the hotel
353
00:26:44,840 --> 00:26:45,280
The leader has explained it
354
00:26:45,280 --> 00:26:46,440
It's too late today
355
00:26:46,440 --> 00:26:47,380
You come back early
356
00:26:47,780 --> 00:26:48,540
You really don't have to go up there
357
00:26:48,540 --> 00:26:49,300
Thank for your hard work
358
00:26:49,840 --> 00:26:50,120
See you
359
00:26:50,120 --> 00:26:50,640
Goodbye
360
00:26:56,380 --> 00:26:58,100
Mr. Tang, I'll get you some hot water
361
00:26:58,420 --> 00:26:59,220
It doesn't matter
362
00:27:13,860 --> 00:27:14,660
Never mind
363
00:27:23,720 --> 00:27:25,040
Pig, hit
364
00:27:25,040 --> 00:27:26,440
Smile, goodbye
365
00:27:26,620 --> 00:27:28,599
What does Candy Heart mean by it?
366
00:27:36,620 --> 00:27:37,240
Let me ask you
367
00:27:37,620 --> 00:27:38,360
I heard two days ago
368
00:27:38,360 --> 00:27:40,020
She came to you in your office again
369
00:27:40,340 --> 00:27:41,240
What did you two talk about?
370
00:27:43,540 --> 00:27:44,900
I didn't say anything
371
00:27:46,940 --> 00:27:49,140
There's more to you than meets the eye
372
00:27:49,140 --> 00:27:50,500
You didn't even tell me about this
373
00:27:50,580 --> 00:27:52,980
You are not enough of a friend
374
00:27:53,620 --> 00:27:54,680
I got nothing to say
375
00:27:54,980 --> 00:27:55,640
You don't say
376
00:27:56,060 --> 00:27:57,040
Well, I guess
377
00:27:57,880 --> 00:27:58,880
Tang Xin
378
00:28:00,360 --> 00:28:02,520
She told you that she liked you
379
00:28:07,200 --> 00:28:08,540
I could have seen it all along
380
00:28:08,540 --> 00:28:10,440
Tang Xin has a thing for you
381
00:28:10,740 --> 00:28:12,220
You say, Candy Heart
382
00:28:12,220 --> 00:28:14,100
She can directly say it if she like someone
383
00:28:14,100 --> 00:28:15,880
It's not bad
384
00:28:16,500 --> 00:28:17,400
How much will she like me?
385
00:28:18,680 --> 00:28:20,000
It was just a whim
386
00:28:20,900 --> 00:28:24,100
So you turned her down
387
00:28:26,280 --> 00:28:27,160
How do you know?
388
00:28:27,380 --> 00:28:29,780
Of course, if you didn't turn her down
389
00:28:29,780 --> 00:28:32,420
Will you look so sad?
390
00:28:34,580 --> 00:28:36,800
She is out of my league
391
00:28:38,100 --> 00:28:39,240
And we're not suited for each other
392
00:28:39,580 --> 00:28:40,460
Not so much
393
00:28:42,140 --> 00:28:43,840
He said it himself the other day
394
00:28:43,840 --> 00:28:44,780
He said Tang Xin was...
395
00:28:45,360 --> 00:28:46,540
Active, hardworking
396
00:28:46,540 --> 00:28:49,380
Have thinking and political awareness
397
00:28:50,140 --> 00:28:51,520
She just told you she liked you
398
00:28:51,520 --> 00:28:53,840
Your attitude totally changed, right?
399
00:28:54,240 --> 00:28:54,940
Easy up
400
00:28:56,200 --> 00:28:57,740
Mr. Huo, actually...
401
00:28:58,380 --> 00:28:59,860
Actually, Miss Tang...
402
00:28:59,860 --> 00:29:00,500
She...
403
00:29:02,380 --> 00:29:02,980
She...
404
00:29:04,460 --> 00:29:04,980
She...
405
00:29:07,360 --> 00:29:09,780
She said she only liked my money and face
406
00:29:15,060 --> 00:29:16,580
That's what she told you
407
00:29:17,020 --> 00:29:18,400
And you believed it?
408
00:29:19,900 --> 00:29:21,160
Come on
409
00:29:21,760 --> 00:29:23,600
It's not the first day you've known Tang Xin
410
00:29:23,600 --> 00:29:26,280
She's stubborn and her bark
is worse than her bite
411
00:29:26,280 --> 00:29:26,820
Right?
412
00:29:27,140 --> 00:29:30,220
I mean, she already dares to talk to you
413
00:29:30,220 --> 00:29:31,400
that she likes you directly
414
00:29:31,400 --> 00:29:32,500
She's already quite brave
415
00:29:33,000 --> 00:29:33,680
That's not enough
416
00:29:33,920 --> 00:29:35,900
And you ask she to cry
417
00:29:35,900 --> 00:29:37,800
and say a hundred reasons why she likes you
418
00:29:38,120 --> 00:29:39,680
You are just...
419
00:29:39,980 --> 00:29:41,020
You obviously like her
420
00:29:41,020 --> 00:29:42,060
But you don't admit that
421
00:29:42,520 --> 00:29:43,680
You'll regret it sooner or later
422
00:30:18,340 --> 00:30:18,780
Mr. Tang
423
00:30:19,280 --> 00:30:20,620
There is no work schedule tomorrow
424
00:30:21,100 --> 00:30:23,220
Would you like to take a look around here?
425
00:30:27,180 --> 00:30:27,760
No need
426
00:30:27,880 --> 00:30:28,700
Go back to company directly
427
00:31:00,120 --> 00:31:00,860
What's going on?
428
00:31:02,740 --> 00:31:03,400
Nothing
429
00:31:03,820 --> 00:31:05,740
It just suddenly clicks
430
00:31:15,320 --> 00:31:17,479
You can't even draw the boyfriend's face
431
00:31:17,700 --> 00:31:18,959
Are you sure others can understand
432
00:31:19,200 --> 00:31:20,520
what you're drawing?
433
00:31:23,020 --> 00:31:24,000
It doesn't matter
434
00:31:24,340 --> 00:31:26,140
If there must be a face
435
00:31:27,220 --> 00:31:28,880
I could use a pig instead
436
00:31:31,340 --> 00:31:31,959
What's wrong?
437
00:31:32,200 --> 00:31:32,780
Can't I do that?
438
00:31:50,740 --> 00:31:51,980
Is that supposed to scare me?
439
00:31:53,580 --> 00:31:54,900
He's the one who turned me down
440
00:31:55,580 --> 00:31:57,360
I can't post a moment without being threatened
441
00:31:59,260 --> 00:32:00,040
I'm not afraid of him
442
00:32:23,820 --> 00:32:24,320
Mr. Tang
443
00:32:24,820 --> 00:32:26,300
All the data of Time Pictures this month
444
00:32:26,300 --> 00:32:27,080
sustains steady growth
445
00:32:27,980 --> 00:32:29,780
Film attendance and average attendance
446
00:32:29,780 --> 00:32:31,380
Both exceeded market expectations
447
00:32:31,700 --> 00:32:33,500
Revenue has grown 21%
448
00:32:33,500 --> 00:32:34,560
compared to last quarter
449
00:32:34,800 --> 00:32:35,320
Mr. Tang
450
00:32:36,260 --> 00:32:36,700
Mr. Tang
451
00:32:39,340 --> 00:32:40,080
Go on
452
00:32:41,140 --> 00:32:42,560
In-house original film projects
453
00:32:42,560 --> 00:32:43,480
are also moving forward
454
00:32:44,100 --> 00:32:46,060
The screenwriting department
has submitted proposals for topics
455
00:32:46,060 --> 00:32:46,940
Wait for you to have a look
456
00:32:47,740 --> 00:32:49,100
There're several prospective screenwriter groups
457
00:32:49,100 --> 00:32:50,280
for The Opening
458
00:32:50,540 --> 00:32:52,300
The adaptation plan has also been submitted
459
00:32:53,200 --> 00:32:54,880
There will be a promotion conference this week
460
00:32:54,880 --> 00:32:56,820
for The Light of Day waiting for you
461
00:33:00,520 --> 00:33:02,160
How's the White Dew Turns into Frost going?
462
00:33:02,940 --> 00:33:04,120
The shoot went very well
463
00:33:05,860 --> 00:33:06,240
That's all?
464
00:33:08,420 --> 00:33:09,620
Miss Tang Xin
465
00:33:10,220 --> 00:33:10,980
Arrange
466
00:33:11,660 --> 00:33:13,040
Go to the White Dew set tomorrow
467
00:33:13,380 --> 00:33:13,840
Okay
468
00:33:25,020 --> 00:33:26,100
After Tong Xin is in danger
469
00:33:26,100 --> 00:33:27,880
These characters' reaction is not so good
470
00:33:28,100 --> 00:33:29,480
It's mostly about the emotional scenes
471
00:33:30,020 --> 00:33:31,020
The pace is also a little slow
472
00:33:31,660 --> 00:33:32,680
You hurry up and change it
473
00:33:32,760 --> 00:33:33,360
All right
474
00:33:35,980 --> 00:33:36,600
Director
475
00:33:36,680 --> 00:33:37,260
Mr. Tang arrives
476
00:33:39,620 --> 00:33:40,820
Welcome Mr. Tang to inspect the work
477
00:33:42,180 --> 00:33:42,940
Thanks for your hard work, Director Jiang
478
00:33:44,000 --> 00:33:44,500
Here, sit down
479
00:33:47,480 --> 00:33:48,140
How's everything going?
480
00:33:48,140 --> 00:33:49,140
How's the shooting going?
481
00:33:49,460 --> 00:33:50,360
The run-in is quite good now
482
00:33:50,700 --> 00:33:51,740
We've catched up on everything
483
00:33:52,060 --> 00:33:53,880
We were just discussing the next scene
484
00:33:54,620 --> 00:33:55,220
Right?
485
00:33:58,400 --> 00:33:58,960
Don't be afraid
486
00:33:59,360 --> 00:34:00,460
You're open and honest
487
00:34:00,540 --> 00:34:01,280
Why fear him?
488
00:34:03,860 --> 00:34:04,440
Mr. Tang
489
00:34:04,740 --> 00:34:06,820
When I saw you after you arrived,
490
00:34:06,820 --> 00:34:08,000
I got some inspiration suddenly
491
00:34:09,280 --> 00:34:09,800
Director
492
00:34:09,800 --> 00:34:10,800
How about I tell you about it?
493
00:34:13,800 --> 00:34:14,260
You can talk
494
00:34:14,260 --> 00:34:15,080
I'll just listen
495
00:34:15,940 --> 00:34:16,480
All right
496
00:34:16,719 --> 00:34:17,279
You say
497
00:34:19,179 --> 00:34:21,319
The scene is an emotional scene after Tong Xin
498
00:34:21,320 --> 00:34:23,280
was harmed by Mu Zisheng
499
00:34:23,780 --> 00:34:24,839
I just had a look
500
00:34:25,080 --> 00:34:27,340
I also think our heroine is a little weak
501
00:34:27,659 --> 00:34:30,039
Why don't we just let Tong Xin carefree
502
00:34:30,159 --> 00:34:31,039
After being hurt
503
00:34:31,040 --> 00:34:32,640
She focuses on the case
504
00:34:32,980 --> 00:34:33,900
And then
505
00:34:33,900 --> 00:34:35,960
We will make Mu Zisheng's experience
506
00:34:35,960 --> 00:34:36,880
a little worse
507
00:34:37,219 --> 00:34:38,079
For example
508
00:34:38,080 --> 00:34:39,440
Getting hit by a car
509
00:34:40,159 --> 00:34:42,199
Go out and get injured by falling objects
510
00:34:42,279 --> 00:34:43,720
Get bitten by a dog
511
00:34:44,120 --> 00:34:44,760
Director
512
00:34:45,139 --> 00:34:46,239
All these plots
513
00:34:46,480 --> 00:34:47,599
Maybe they're a little vulgar
514
00:34:48,300 --> 00:34:49,260
But look at this
515
00:34:50,040 --> 00:34:51,960
Being in danger at ancient residence later
516
00:34:51,960 --> 00:34:53,199
A punctured lung
517
00:34:53,199 --> 00:34:54,998
I think it's perfectly reasonable
518
00:34:55,260 --> 00:34:57,680
After all, Mu Zisheng is just a supporting actor
519
00:34:57,920 --> 00:35:00,240
Even if Tong Xin liked him very much before
520
00:35:00,240 --> 00:35:01,420
But now
521
00:35:01,420 --> 00:35:03,360
He's no longer someone very important
522
00:35:03,360 --> 00:35:04,681
in Tong Xin's life
523
00:35:06,960 --> 00:35:08,840
All these emotional scenes
524
00:35:08,840 --> 00:35:10,360
I think we can delete them
525
00:35:10,360 --> 00:35:12,480
Let Mu Zisheng disappear
526
00:35:13,840 --> 00:35:14,460
Director
527
00:35:14,780 --> 00:35:15,820
I think...
528
00:35:15,820 --> 00:35:18,480
We could have some incidents in between
529
00:35:18,480 --> 00:35:21,120
that Tong Xin returned to the crime scene
530
00:35:21,240 --> 00:35:22,719
In this way, characters' personality
531
00:35:22,719 --> 00:35:24,159
can be reflected better
532
00:35:25,700 --> 00:35:26,840
Interrupt a little bit
533
00:35:26,840 --> 00:35:27,600
Excuse me
534
00:35:28,420 --> 00:35:29,160
In my impression
535
00:35:29,160 --> 00:35:30,980
Mu Zisheng should not be a bad guy
536
00:35:31,340 --> 00:35:31,920
Yeah
537
00:35:32,140 --> 00:35:33,240
I'm not saying he's a bad guy
538
00:35:33,660 --> 00:35:34,180
But
539
00:35:34,180 --> 00:35:35,779
Even good people do wrong things
540
00:35:36,140 --> 00:35:37,860
Hurt a nice girl like Tong Xin
541
00:35:37,940 --> 00:35:39,580
It's the biggest mistake he ever made
542
00:35:40,220 --> 00:35:40,580
Tang Xin, you...
543
00:35:40,580 --> 00:35:41,440
In my opinion
544
00:35:42,060 --> 00:35:43,220
That's really kind of interesting
545
00:35:45,940 --> 00:35:47,380
The actor who plays Mu Zisheng
546
00:35:47,380 --> 00:35:48,700
He is not so good at
547
00:35:48,940 --> 00:35:49,840
playing emotional scenes
548
00:35:50,940 --> 00:35:52,380
Following your thinking
549
00:35:52,380 --> 00:35:52,900
We can
550
00:35:52,900 --> 00:35:54,460
highlight the character
551
00:35:54,740 --> 00:35:57,800
When he was in distress and injured
552
00:35:58,300 --> 00:35:59,260
That avoids drawn-out emotional scenes later
553
00:35:59,260 --> 00:36:01,080
that has no meaning
554
00:36:03,080 --> 00:36:04,580
Well, I think if we change it this way
555
00:36:04,940 --> 00:36:06,380
It should be more interesting
556
00:36:08,220 --> 00:36:09,180
Mr. Tang, how do you think?
557
00:36:10,460 --> 00:36:11,100
In my view
558
00:36:11,100 --> 00:36:11,820
Mr. Tang
559
00:36:12,740 --> 00:36:14,280
Aren't you just listening?
560
00:36:17,900 --> 00:36:18,820
I'm fine with that
561
00:36:19,220 --> 00:36:20,440
You are responsible for the creation
562
00:36:20,680 --> 00:36:21,400
You decide the script
563
00:36:22,840 --> 00:36:23,340
Okay
564
00:36:23,700 --> 00:36:24,440
So, director
565
00:36:24,580 --> 00:36:26,200
I'll just hurry up and modify it
566
00:36:26,340 --> 00:36:27,220
Then I'll show you
567
00:36:28,460 --> 00:36:29,140
All right
568
00:36:29,580 --> 00:36:31,140
You modify it in your way first
569
00:36:33,040 --> 00:36:34,660
What's going on here?
570
00:36:35,300 --> 00:36:36,240
I'll take a look
571
00:36:39,940 --> 00:36:40,460
Tang Xin
572
00:36:40,460 --> 00:36:41,120
Mr. Tang
573
00:36:41,420 --> 00:36:42,220
Anything else?
574
00:36:43,200 --> 00:36:44,660
If there's nothing, I'll get to work
575
00:36:45,340 --> 00:36:47,280
You can hang about
576
00:36:57,780 --> 00:36:59,420
You don't know what Tang Yu's face looked like
577
00:36:59,420 --> 00:37:00,620
What a disapproving look he has
578
00:37:01,640 --> 00:37:03,360
That's a little harsh of you
579
00:37:03,440 --> 00:37:05,060
He just turned you down
580
00:37:05,480 --> 00:37:06,820
He even can't have the right
581
00:37:06,820 --> 00:37:08,221
to own a full lung
582
00:37:09,600 --> 00:37:11,460
I was just satisfied by saying so
583
00:37:11,940 --> 00:37:13,840
I can't have him assassinated
584
00:37:14,340 --> 00:37:15,220
Your such behavior
585
00:37:15,220 --> 00:37:17,779
that seeks pleasure from verbal revenge
586
00:37:17,940 --> 00:37:18,940
It can only explain...
587
00:37:19,260 --> 00:37:20,600
You still can't let him go deep down
588
00:37:22,480 --> 00:37:22,880
Right
589
00:37:23,880 --> 00:37:25,860
If I could let go so quickly
590
00:37:26,300 --> 00:37:27,960
I'm gonna be the heroine of an teleplay
591
00:37:30,060 --> 00:37:30,900
But to be honest
592
00:37:30,980 --> 00:37:32,240
After a breakup
593
00:37:32,240 --> 00:37:33,841
You're a lot stronger than I think
594
00:37:33,841 --> 00:37:35,280
It looks like nothing's going on
595
00:37:35,540 --> 00:37:36,660
We're all adults
596
00:37:36,660 --> 00:37:37,960
Just a breakup
597
00:37:38,380 --> 00:37:40,560
I don't want to cry and look ugly
598
00:37:40,900 --> 00:37:42,500
There has to be some decency
599
00:37:44,280 --> 00:37:45,520
I just come to you
600
00:37:45,520 --> 00:37:47,460
Life goes by day to day
601
00:38:01,220 --> 00:38:02,760
Ming Zhu is happier
602
00:38:03,760 --> 00:38:05,820
She travels all around the world on her honeymoon
603
00:38:07,100 --> 00:38:07,880
At the moment
604
00:38:07,880 --> 00:38:09,480
I don't know what island to sunbathe on
605
00:38:10,900 --> 00:38:11,460
You...
606
00:38:13,180 --> 00:38:14,160
It seems someone has come
607
00:38:22,460 --> 00:38:23,680
They're those two girls
608
00:38:23,680 --> 00:38:24,340
I told you last time
609
00:38:26,280 --> 00:38:26,960
How's that?
610
00:38:27,460 --> 00:38:29,080
How is the fighting force today?
611
00:38:29,680 --> 00:38:32,120
Don't underestimate a woman
who just fell out of love
612
00:38:32,700 --> 00:38:33,960
Leave it to you, sister
613
00:38:34,460 --> 00:38:35,160
I'm off
614
00:38:42,060 --> 00:38:42,900
Welcome
615
00:38:42,900 --> 00:38:43,739
Hello, sister
616
00:38:43,739 --> 00:38:44,660
Long time no see
617
00:38:44,880 --> 00:38:45,640
Do you remember me?
618
00:38:45,940 --> 00:38:47,320
Of course
619
00:38:47,780 --> 00:38:49,280
There is new arrival this week
620
00:38:49,280 --> 00:38:50,601
Maybe I'll show you around
621
00:38:50,601 --> 00:38:51,280
Sure
622
00:38:52,240 --> 00:38:53,600
Do you remember the camisole
you bought last time?
623
00:38:55,080 --> 00:38:55,860
This one
624
00:38:55,860 --> 00:38:58,440
It's a scarf made of Jiangnan silk
625
00:38:58,740 --> 00:39:00,599
It especially matches the
camisole you had last time
626
00:39:00,820 --> 00:39:02,480
It feels good
627
00:39:03,420 --> 00:39:04,120
Then I'll take this one
628
00:39:04,120 --> 00:39:04,720
Okay
629
00:39:06,840 --> 00:39:07,940
Let's look at this dress
630
00:39:09,740 --> 00:39:11,120
This is our designer's
631
00:39:11,120 --> 00:39:12,799
handmade limited edition woven dress
632
00:39:12,799 --> 00:39:13,840
This is the only one
633
00:39:14,420 --> 00:39:15,080
Maybe...
634
00:39:15,080 --> 00:39:15,660
You can have a try
635
00:39:16,060 --> 00:39:16,720
No need
636
00:39:16,720 --> 00:39:17,620
I'll just take it
637
00:39:18,300 --> 00:39:18,920
Good
638
00:39:21,700 --> 00:39:22,780
Let's look at this dress
639
00:39:23,140 --> 00:39:24,080
This knitted dress
640
00:39:24,080 --> 00:39:24,719
Isn't it nice?
641
00:39:24,719 --> 00:39:25,719
This one looks good
642
00:39:26,260 --> 00:39:26,900
This one
643
00:39:26,900 --> 00:39:28,260
It's not a limit, though
644
00:39:28,660 --> 00:39:30,119
But it has been to many celebrities' liking
645
00:39:30,119 --> 00:39:31,560
They said they'd try it in two days
646
00:39:31,860 --> 00:39:32,880
Then sell it to me
647
00:39:32,880 --> 00:39:34,240
I think I'm better suited
648
00:39:34,860 --> 00:39:35,320
Okay
649
00:39:35,480 --> 00:39:36,800
I think it suits you, too
650
00:39:36,800 --> 00:39:37,620
Leave it for you
651
00:39:39,140 --> 00:39:40,080
This sweater
652
00:39:40,080 --> 00:39:41,519
Don't look at it as plain
653
00:39:41,519 --> 00:39:42,880
It works so well
654
00:39:43,900 --> 00:39:44,940
I want it
655
00:39:45,460 --> 00:39:45,960
Okay
656
00:39:47,180 --> 00:39:48,480
Let's look at the clothes over here
657
00:39:48,480 --> 00:39:50,480
These colors look really good on you
658
00:39:50,480 --> 00:39:51,160
Excellent
659
00:39:52,400 --> 00:39:53,080
Elder sister
660
00:39:53,640 --> 00:39:55,880
I think that's enough
661
00:39:56,100 --> 00:39:56,940
Or else
662
00:39:56,940 --> 00:39:58,180
That's all for today
663
00:39:59,160 --> 00:39:59,740
All right
664
00:40:00,200 --> 00:40:01,800
Why don't you take a seat over here
665
00:40:01,800 --> 00:40:02,920
I'll get you a bill
666
00:40:03,100 --> 00:40:03,519
Okay
667
00:40:04,120 --> 00:40:05,320
Do you want something to drink?
668
00:40:05,480 --> 00:40:06,280
Whatever
669
00:40:06,280 --> 00:40:07,460
Okay, take a seat
670
00:40:10,260 --> 00:40:12,080
You're so efficient
671
00:40:12,440 --> 00:40:13,460
Of course
672
00:40:13,460 --> 00:40:13,940
Hurry up
673
00:40:13,940 --> 00:40:14,660
Make a bill
674
00:40:17,140 --> 00:40:17,940
Sorry to have kept you waiting.
675
00:40:17,940 --> 00:40:18,700
Have some water
676
00:40:19,340 --> 00:40:19,680
Thank you
677
00:40:19,680 --> 00:40:20,460
Thank you
678
00:40:20,960 --> 00:40:22,240
It's the bill
679
00:40:26,940 --> 00:40:28,720
Why is it more expensive than last time?
680
00:40:29,460 --> 00:40:30,200
Really?
681
00:40:31,960 --> 00:40:32,640
It doesn't matter
682
00:40:32,860 --> 00:40:34,220
We buy and sell freely here
683
00:40:34,220 --> 00:40:35,840
You don't have to buy it if you don't like it
684
00:40:36,320 --> 00:40:36,960
No
685
00:40:37,200 --> 00:40:38,420
I just feel like...
686
00:40:38,420 --> 00:40:39,579
Did you do it on purpose?
687
00:40:39,579 --> 00:40:40,460
How come?
688
00:40:40,780 --> 00:40:42,320
I told you last time
689
00:40:42,620 --> 00:40:43,240
Clothes in our shop
690
00:40:43,240 --> 00:40:44,800
are all handmade haute couture
691
00:40:44,800 --> 00:40:45,921
The pricing is very reasonable
692
00:40:46,880 --> 00:40:47,640
Merely
693
00:40:47,800 --> 00:40:49,720
I recommended you the most expensive one
694
00:40:51,660 --> 00:40:52,240
Then wait a minute
695
00:40:52,240 --> 00:40:53,020
I'll make a phone call
696
00:40:57,580 --> 00:40:58,740
Please sit down for a while
697
00:40:59,180 --> 00:41:00,320
-Okay -Have some juice
698
00:41:02,280 --> 00:41:03,460
I'm begging you, gently does it
699
00:41:03,460 --> 00:41:05,140
Don't ruin my reputation, okay?
700
00:41:05,320 --> 00:41:07,320
Didn't you tell me to fight better?
701
00:41:07,320 --> 00:41:08,160
I let you do it
702
00:41:08,580 --> 00:41:09,440
Your fighting power
703
00:41:09,440 --> 00:41:11,640
Save it for hitting Tang Yu's lung
704
00:41:23,220 --> 00:41:23,940
Hello, Dingding
705
00:41:23,940 --> 00:41:24,660
What's up?
706
00:41:24,660 --> 00:41:25,579
Hello, brother
707
00:41:25,579 --> 00:41:26,440
Let me tell you
708
00:41:26,440 --> 00:41:27,960
You definitely misread the person
709
00:41:27,960 --> 00:41:29,180
Ming Zhu
710
00:41:29,340 --> 00:41:31,260
She's not as good as you think
711
00:41:31,260 --> 00:41:31,901
She just...
712
00:41:31,901 --> 00:41:32,621
Come to the point
713
00:41:33,940 --> 00:41:37,260
I buy clothes at her friend's studio
714
00:41:37,260 --> 00:41:40,080
Clothes she recommended to me
is more expensive than the last
715
00:41:40,080 --> 00:41:41,961
That's even more expensive than last time
716
00:41:41,961 --> 00:41:43,481
She's really trying to drain my money
717
00:41:43,940 --> 00:41:45,240
No, drain your money
718
00:41:47,060 --> 00:41:49,160
Is Ming Zhu in Nangang now?
719
00:41:50,480 --> 00:41:51,160
No
720
00:41:51,400 --> 00:41:52,940
I heard from her production editor
721
00:41:52,940 --> 00:41:55,460
who gets along well with her that
722
00:41:55,460 --> 00:41:57,620
She's on her honeymoon
723
00:42:00,940 --> 00:42:01,680
Let her drain the money
724
00:42:03,220 --> 00:42:04,340
She've already found her true love
725
00:42:04,340 --> 00:42:05,941
And she still bullies your sister like that
726
00:42:06,100 --> 00:42:07,680
I can't believe you said you'd let her drain
727
00:42:08,100 --> 00:42:09,480
Even if we are rich
728
00:42:09,740 --> 00:42:11,200
You can't spend it like that
729
00:42:11,440 --> 00:42:12,600
Is there a mole
730
00:42:12,940 --> 00:42:14,400
on her right cheek?
731
00:42:16,460 --> 00:42:17,480
Yeah, what's up?
732
00:42:17,940 --> 00:42:20,460
Her name is Tang Xin, not Ming Zhu
733
00:42:21,220 --> 00:42:22,300
Tang Xin?
734
00:42:23,060 --> 00:42:25,060
Isn't she Ming Zhu's bestie?
735
00:42:25,160 --> 00:42:26,460
She helped you chase Ming Zhu for you
736
00:42:26,460 --> 00:42:27,739
Tang Dingding, I thought I told you
737
00:42:27,739 --> 00:42:28,860
Don't bring it up again
738
00:42:31,220 --> 00:42:33,400
Why do I let her drain my money
if she's not Ming Zhu?
739
00:42:36,300 --> 00:42:37,080
I owe her
740
00:42:41,260 --> 00:42:42,560
I see
741
00:42:42,940 --> 00:42:44,880
Then I'll reluctantly
742
00:42:44,880 --> 00:42:45,920
help you entertain her
743
00:42:47,340 --> 00:42:47,960
I'll hang up
744
00:42:49,220 --> 00:42:49,960
Mr. Tang, don't worry
745
00:42:50,340 --> 00:42:52,640
Everything about Miss Tang Xin
746
00:42:52,860 --> 00:42:53,480
I promise
747
00:42:54,080 --> 00:42:55,160
I won't say a word
748
00:42:56,480 --> 00:42:58,480
How'd it go with her about the copyright renewal?
749
00:42:58,880 --> 00:43:00,440
Miss Tang Xin has been with the crew recently
750
00:43:00,440 --> 00:43:01,480
She seldom come to the company
751
00:43:02,300 --> 00:43:03,080
But don't worry
752
00:43:03,420 --> 00:43:04,280
I'll urge it right away
753
00:43:07,340 --> 00:43:07,960
Swipe card
754
00:43:10,220 --> 00:43:11,300
What's wrong?
755
00:43:12,420 --> 00:43:12,960
Nothing
756
00:43:18,460 --> 00:43:19,660
Please sign here
757
00:43:29,900 --> 00:43:30,440
Here you are
758
00:43:30,700 --> 00:43:31,200
Okay
759
00:43:33,460 --> 00:43:34,360
Here's your card
760
00:43:36,300 --> 00:43:37,480
Do you know who I am?
761
00:43:38,940 --> 00:43:40,440
Maybe I should ask who your father is?
762
00:43:40,680 --> 00:43:41,420
My father
763
00:43:41,500 --> 00:43:42,120
Tang Haiming
764
00:43:42,640 --> 00:43:43,620
Tang Haiming
765
00:43:44,800 --> 00:43:45,599
Tang Haiming
766
00:43:45,820 --> 00:43:47,580
Isn't he Mr. Tang?
767
00:43:48,420 --> 00:43:49,400
So Tang Yu is...
768
00:43:49,620 --> 00:43:50,680
Tang Yu is my elder brother
769
00:43:50,900 --> 00:43:51,840
My name is Tang Dingding
770
00:43:51,840 --> 00:43:52,940
I'm Tang Yu's sister
771
00:44:14,900 --> 00:44:17,180
I just want to be rich
772
00:44:20,700 --> 00:44:21,380
Come in
773
00:44:22,300 --> 00:44:24,220
Mr. Tang, it's time for a meal
774
00:44:38,820 --> 00:44:39,660
Thank you
775
00:44:43,700 --> 00:44:45,299
You are really ambitious
776
00:44:45,720 --> 00:44:47,200
Not just want to be a little rich woman
777
00:44:47,539 --> 00:44:49,059
And you want to indulge in handsome guys
778
00:44:52,140 --> 00:44:53,480
Be obsessed with handsome guys
779
00:44:53,699 --> 00:44:55,539
Can't I be obsessed with a man?
780
00:44:58,739 --> 00:44:59,440
Of course
781
00:44:59,520 --> 00:45:01,120
That man has to be amazing
782
00:45:04,480 --> 00:45:06,119
Oh, the last few days
783
00:45:06,819 --> 00:45:08,000
Get down to business
784
00:45:10,099 --> 00:45:11,939
After you made up a story in your proposal
785
00:45:12,280 --> 00:45:13,880
I don't think it just stopped here
786
00:45:19,400 --> 00:45:20,760
You didn't make an appointment
with Ming Zhu last time
787
00:45:20,760 --> 00:45:21,961
It was totally unexpected
788
00:45:22,339 --> 00:45:23,120
Don't worry
789
00:45:23,120 --> 00:45:25,160
I've arranged the rest plans for you
790
00:45:25,160 --> 00:45:27,059
Trying to catch someone's heart
791
00:45:27,059 --> 00:45:28,240
You have to grab her stomach first
792
00:45:29,240 --> 00:45:30,760
Dishes you cooked by yourself
793
00:45:30,760 --> 00:45:32,600
It's full of your thoughts
794
00:45:33,059 --> 00:45:34,060
So...
795
00:45:34,419 --> 00:45:35,660
The idea is not bad
796
00:45:36,320 --> 00:45:37,260
If I remember correctly
797
00:45:37,260 --> 00:45:39,320
You and Ming Zhu should both come from Suzhou
798
00:45:40,120 --> 00:45:42,200
How about teaching me to
cook one of your native dishes?
799
00:45:43,779 --> 00:45:44,400
What's up?
800
00:45:44,640 --> 00:45:45,560
You can't do it
801
00:45:45,880 --> 00:45:46,680
Impossible
802
00:45:47,040 --> 00:45:48,840
I've started cooking since
803
00:45:48,840 --> 00:45:49,800
I was not taller than a stove
804
00:45:50,200 --> 00:45:51,880
Dishes I made are unique
805
00:45:52,339 --> 00:45:54,380
You came to the right person to learn from me
806
00:45:56,220 --> 00:45:57,240
Pretty confident
807
00:45:58,280 --> 00:45:59,960
What are you gonna teach me to cook?
808
00:46:00,320 --> 00:46:02,160
Yangzhou Fried Rice
809
00:46:02,160 --> 00:46:02,899
Too common
810
00:46:03,779 --> 00:46:05,160
How about Sweet and Sour Mandarin Fish?
811
00:46:05,960 --> 00:46:07,379
Of course
812
00:46:07,379 --> 00:46:09,018
But Sweet and Sour Mandarin Fish
813
00:46:09,018 --> 00:46:10,859
It takes a lot of raw materials
814
00:46:10,880 --> 00:46:12,519
This is a big dish
815
00:46:12,739 --> 00:46:13,880
It doesn't matter
816
00:46:13,960 --> 00:46:14,880
Tell me about it
817
00:46:15,240 --> 00:46:17,520
First, we have to have a mandarin fish
818
00:46:17,520 --> 00:46:18,641
A mandarin fish cannot be alive
819
00:46:18,641 --> 00:46:19,601
It's not easy to fry
820
00:46:19,601 --> 00:46:20,281
But
821
00:46:20,281 --> 00:46:21,640
It can't be dead for too long
822
00:46:21,779 --> 00:46:23,619
Put time of death between 45 minutes
823
00:46:23,619 --> 00:46:24,720
and 60 minutes
824
00:46:25,059 --> 00:46:25,820
We also need
825
00:46:25,820 --> 00:46:26,661
Mature vinegar, fruit vinegar, balsamic vinegar
826
00:46:26,661 --> 00:46:27,540
Cooking wine, Huangjiu, rice wine
827
00:46:27,540 --> 00:46:28,661
Mature vinegar should be aged over 10 years
828
00:46:28,661 --> 00:46:29,701
Fruit vinegar needs three-month one
829
00:46:29,701 --> 00:46:30,661
Balsamic vinegar should be rice flavored
830
00:46:30,860 --> 00:46:31,699
13 degrees of cooking wine
831
00:46:31,699 --> 00:46:32,578
28 degrees of Huangjiu
832
00:46:32,578 --> 00:46:33,338
3 degrees of rice wine
833
00:46:33,338 --> 00:46:34,219
In addition
834
00:46:34,219 --> 00:46:35,538
A mandarin fish that is dead within an hour
835
00:46:35,538 --> 00:46:36,179
It's not easy to fry if it's alive
836
00:46:36,179 --> 00:46:37,219
But it can't be dead for too long
837
00:46:37,520 --> 00:46:38,659
Mature vinegar aged over 10 years
838
00:46:38,659 --> 00:46:39,379
Fruit vinegar aged over 3 months
839
00:46:39,379 --> 00:46:40,179
Rice balsamic vinegar
840
00:46:40,179 --> 00:46:40,778
13 degrees of cooking wine
841
00:46:40,778 --> 00:46:41,498
28 degrees of Huangjiu
842
00:46:41,498 --> 00:46:42,419
3 degrees of rice wine
843
00:46:42,579 --> 00:46:43,699
And black pepper, Sichuan pepper, chilli
844
00:46:43,699 --> 00:46:45,120
Dried ginger, star anise,
cinnamon, tangerine peel
845
00:46:45,120 --> 00:46:46,520
Mint, cardamom, basil
846
00:46:46,520 --> 00:46:47,980
Clove, fennel, thyme, rosemary
847
00:46:47,980 --> 00:46:49,901
Lavender, dogwood and tamarind
848
00:46:50,339 --> 00:46:51,360
There's no shortage of ingredients, right?
849
00:46:56,280 --> 00:46:57,000
She definitely doesn't remember
850
00:46:57,000 --> 00:46:58,240
What did she ever say
851
00:46:59,980 --> 00:47:00,940
Do you remember?
852
00:47:01,740 --> 00:47:02,400
I...
853
00:47:02,840 --> 00:47:04,060
Of course I remember
854
00:47:04,620 --> 00:47:06,480
You have a flair for cooking
855
00:47:09,379 --> 00:47:09,960
Let's start
49806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.