All language subtitles for Dario.Argento.Panico.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,218 --> 00:00:13,514 {\an8}♪ 2 00:00:16,392 --> 00:00:22,392 {\an8}♪ 3 00:00:38,164 --> 00:00:39,808 He's more like an 4 00:00:39,832 --> 00:00:43,437 like a painter or a musician, you know? 5 00:00:43,461 --> 00:00:46,565 But he uses film as his medium. 6 00:00:46,589 --> 00:00:51,987 {\an8}♪ 7 00:00:52,011 --> 00:00:54,448 His murders and his savagery 8 00:00:54,472 --> 00:00:58,744 and his sense of malignancy is out of control. 9 00:00:58,768 --> 00:01:00,996 But his camera work and his storytelling 10 00:01:01,020 --> 00:01:02,956 is completely controlled. 11 00:01:02,980 --> 00:01:05,083 {\an8}♪ 12 00:01:05,107 --> 00:01:06,942 - Careful, I'm moving it down ok? - Yes yes. 13 00:01:07,109 --> 00:01:08,109 Shhh! 14 00:01:10,446 --> 00:01:12,198 On the other side. 15 00:01:13,949 --> 00:01:17,036 Attilio try to turn further, to the other side. 16 00:01:19,497 --> 00:01:21,999 I'll go from below, you from above. 17 00:01:23,417 --> 00:01:25,169 When there are no dogs. 18 00:01:25,377 --> 00:01:27,797 Leaves, leaves, shake the leaves. 19 00:01:34,845 --> 00:01:36,055 - Nice? - Good! 20 00:01:36,680 --> 00:01:40,577 We cross the leaves like a person passing through them. 21 00:01:40,601 --> 00:01:41,601 Ready? Go! 22 00:01:41,852 --> 00:01:44,106 But what is Dario Argento's fear? 23 00:01:44,313 --> 00:01:46,732 In short, I'm afraid of many things. 24 00:01:46,899 --> 00:01:49,109 And the biggest fear you have right now? 25 00:01:49,318 --> 00:01:53,572 Yes, yes, I'm really scared that's why I also work on holidays. 26 00:01:53,948 --> 00:01:55,509 There are only a few days left until the movie starts 27 00:01:55,533 --> 00:01:57,034 and I'm afraid of the film. 28 00:01:57,201 --> 00:01:59,954 This movie is like a person 29 00:02:00,246 --> 00:02:04,583 like a bride I have to meet and I'm afraid of being rejected 30 00:02:04,708 --> 00:02:08,337 but then she never rejects me 31 00:02:08,587 --> 00:02:10,714 I have this little fear. 32 00:02:20,641 --> 00:02:22,786 Do you feel the wind? 33 00:02:22,810 --> 00:02:28,810 {\an8}♪ 34 00:03:26,208 --> 00:03:29,752 {\an8}♪ 35 00:03:34,798 --> 00:03:37,176 But how long have we been in the car? 36 00:03:37,468 --> 00:03:40,512 Well, it's almost an hour. 37 00:03:41,221 --> 00:03:44,516 Couldn't we find a place closer to home!? 38 00:03:46,228 --> 00:03:49,396 Maybe here in the countryside you can isolate yourself a little more. 39 00:03:50,940 --> 00:03:53,400 {\an8}[Insects chirping] 40 00:04:03,410 --> 00:04:09,410 {\an8}♪ 41 00:04:37,903 --> 00:04:39,571 Hello Maestro, welcome! 42 00:04:39,738 --> 00:04:40,948 Good morning. 43 00:04:41,281 --> 00:04:45,202 Come and let me introduce you to the hotel staff. 44 00:04:45,244 --> 00:04:47,746 - Good evening. Ilaria. - Good evening. 45 00:04:47,955 --> 00:04:48,974 - Good evening. Luce. - Good evening. 46 00:04:48,998 --> 00:04:50,266 Good evening, darling. 47 00:04:50,290 --> 00:04:51,309 - Good evening. Jaime. - Good evening. 48 00:04:51,333 --> 00:04:53,085 Please, I'll show you the way. 49 00:04:53,168 --> 00:04:55,295 We set up a small welcome buffet. 50 00:04:55,379 --> 00:04:56,379 Thank you. 51 00:04:58,382 --> 00:05:04,382 {\an8}♪ 52 00:05:11,145 --> 00:05:12,938 My mom was Elda Luxardo 53 00:05:13,022 --> 00:05:15,774 who was a very famous photographer 54 00:05:15,899 --> 00:05:18,027 of the 40s, 50s, and 60s. 55 00:05:18,110 --> 00:05:23,907 She was specialized in showing the beauty of women. 56 00:05:24,116 --> 00:05:26,618 My school was very close 57 00:05:26,785 --> 00:05:29,788 to my mother's studio 58 00:05:29,913 --> 00:05:32,499 so after school I always went there. 59 00:05:32,833 --> 00:05:36,378 She photographed the divas of the time 60 00:05:36,545 --> 00:05:40,466 like Loren, Lollobrigida 61 00:05:40,632 --> 00:05:43,594 all these amazing beauties. 62 00:05:43,886 --> 00:05:47,014 And I was there in a corner of the dressing room 63 00:05:47,097 --> 00:05:49,683 where they put on their makeup and dressed up 64 00:05:49,850 --> 00:05:51,643 I stayed there doing my homework 65 00:05:51,769 --> 00:05:53,729 but I looked, I saw, I saw 66 00:05:55,397 --> 00:05:58,150 how they put on their make-up 67 00:05:58,400 --> 00:06:03,322 I still have the sweetish smell of make-up in my nose. 68 00:06:04,031 --> 00:06:07,910 Then when I found myself on set for the first time 69 00:06:08,035 --> 00:06:12,915 I immediately saw that I knew how to show the female figure in the best way. 70 00:06:16,378 --> 00:06:21,173 Women, girls are very important in my movies 71 00:06:21,423 --> 00:06:24,968 because I remember how my mother depicted them 72 00:06:25,260 --> 00:06:26,386 how she elevated them. 73 00:06:27,554 --> 00:06:33,554 {\an8}♪ 74 00:06:39,983 --> 00:06:42,945 I start the film in seven days and in the last days 75 00:06:43,362 --> 00:06:46,698 there are no Sundays... Look how cute she is. 76 00:06:46,824 --> 00:06:48,909 - She is nice! - Sweet isn't she? 77 00:06:48,992 --> 00:06:51,453 What do you like the most about a woman? What strikes you? 78 00:06:51,537 --> 00:06:52,871 The face! 79 00:06:53,415 --> 00:06:59,415 I find his movies entertaining. 80 00:07:00,379 --> 00:07:04,591 You don't watch them to get sexually aroused 81 00:07:04,675 --> 00:07:08,679 you watch them because, you know, they are exciting and effervescent. 82 00:07:09,513 --> 00:07:14,476 They leave you with a little tachycardia which isn't that intense 83 00:07:14,643 --> 00:07:18,772 which is neither nonsexual nor necessarily sexual. 84 00:07:18,856 --> 00:07:21,191 There is pure excitement like the one experienced by a kid 85 00:07:21,275 --> 00:07:23,694 who discovers coca cola for the first time and wants more. 86 00:07:23,902 --> 00:07:28,615 You watch Dario's movies, with screaming women, whether it's through a cinema scope 87 00:07:28,740 --> 00:07:32,077 or not, in extremely bright colors, with all those hands covered with gloves 88 00:07:32,244 --> 00:07:35,390 and it's beautiful, it's exciting and you just want to watch more. 89 00:07:35,414 --> 00:07:38,309 {\an8}FLORIANA: [Speaking Italian] 90 00:07:38,333 --> 00:07:40,502 Our house was all about cinema. 91 00:07:40,836 --> 00:07:45,382 My mom was a successful stars' photographer. 92 00:07:45,632 --> 00:07:48,218 My dad was a manager at Unitalia. 93 00:07:48,302 --> 00:07:50,929 In the distribution of Italian films abroad. 94 00:07:51,013 --> 00:07:52,472 Dad was friend with the producers. 95 00:07:52,639 --> 00:07:55,601 He traveled with Gina Lollobrigida and Sophia Loren 96 00:07:55,684 --> 00:07:57,186 who then met my mother. 97 00:07:57,269 --> 00:08:02,274 Our world was cinema, directors, actors 98 00:08:02,357 --> 00:08:03,357 photographers. 99 00:08:04,109 --> 00:08:07,154 It was everywhere, these were our friends were those. 100 00:08:07,946 --> 00:08:09,698 I was a kid 101 00:08:09,781 --> 00:08:13,577 I was on holiday in the Dolomites, with my family 102 00:08:13,785 --> 00:08:16,455 and one evening we went to 103 00:08:16,705 --> 00:08:18,999 a theatre that was in town. 104 00:08:19,208 --> 00:08:20,876 They were screening. 105 00:08:20,959 --> 00:08:23,962 "The Phantom of the Opera" with Claude Rains. 106 00:08:24,171 --> 00:08:27,216 And I was moved, I liked that film a lot. 107 00:08:27,509 --> 00:08:31,637 It revealed to me some parts of the soul that I didn't know 108 00:08:31,803 --> 00:08:36,518 even a certain sick love that I didn't know could exist. 109 00:08:36,558 --> 00:08:38,185 That was the first time 110 00:08:39,144 --> 00:08:41,563 that I experienced those feelings. 111 00:08:42,481 --> 00:08:43,899 My mum 112 00:08:44,107 --> 00:08:47,444 didn't have, let's say, a regular childhood. 113 00:08:49,112 --> 00:08:51,448 Her dad was a very adventurous man. 114 00:08:51,533 --> 00:08:55,494 He liked to go to the centre of Brazil 115 00:08:55,744 --> 00:08:58,497 and had no qualms about taking his family with him. 116 00:08:58,538 --> 00:09:01,750 So no one knows where my mum was born, she was born somewhere. 117 00:09:01,917 --> 00:09:03,543 So when she was very little 118 00:09:03,627 --> 00:09:06,672 she had misadventures with poisonous spiders. 119 00:09:06,838 --> 00:09:11,134 This was her childhood 120 00:09:11,260 --> 00:09:15,557 and this had an impact on Dario's upbringing. 121 00:09:15,847 --> 00:09:18,934 During the war in 1941 with Dario newborn 122 00:09:19,268 --> 00:09:23,272 she took newborn Dario to see his father who was in Slovenia 123 00:09:23,397 --> 00:09:25,440 on the battlefields 124 00:09:25,649 --> 00:09:27,377 because she didn't want to leave her husband alone, 125 00:09:27,401 --> 00:09:28,920 the passion was too strong. 126 00:09:28,944 --> 00:09:30,463 ASIA: [Speaking Italian] 127 00:09:30,487 --> 00:09:33,198 My grandmother didn't like to talk about her work. 128 00:09:33,282 --> 00:09:39,204 She was a great artist, but after she became a mom she put her job away. 129 00:09:39,413 --> 00:09:44,293 Maybe regretfully and she never talked about it. 130 00:09:44,376 --> 00:09:48,422 When we asked her "Grandma take a family photo" she refused. 131 00:09:48,547 --> 00:09:51,550 When we took pictures all together 132 00:09:51,591 --> 00:09:56,638 she struck crazy poses, a bit retro as her photos. 133 00:09:56,930 --> 00:10:00,183 So she never taught me anything about photography 134 00:10:00,267 --> 00:10:04,229 however I observed her work a lot, and I believe also my father did. 135 00:10:04,313 --> 00:10:07,441 This almost supernatural aesthetic sense 136 00:10:07,733 --> 00:10:11,445 these chiaroscuro, these mythological poses 137 00:10:11,613 --> 00:10:17,534 it was such a perfect form of aesthetic. It almost created complexes. 138 00:10:18,660 --> 00:10:22,414 My dad has always encouraged Dario to read 139 00:10:22,497 --> 00:10:25,667 because the basis of culture is reading. 140 00:10:25,792 --> 00:10:29,755 My father's library was very extensive, there were so many books 141 00:10:29,921 --> 00:10:31,590 and I read a lot of them. 142 00:10:32,007 --> 00:10:38,007 All books for grown-ups, that I read as a kid instead. 143 00:10:41,433 --> 00:10:44,102 What's going on Dario? You look puzzled. 144 00:10:44,186 --> 00:10:46,438 Where the fuck did you take me? 145 00:10:46,521 --> 00:10:49,107 But why? It's a famous hotel People come from all over Italy. 146 00:10:49,191 --> 00:10:51,026 I hate famous hotels! 147 00:10:51,151 --> 00:10:53,528 But everyone knows you love to write in hotels. 148 00:10:53,653 --> 00:10:56,948 I know, but I hate famous hotels! 149 00:10:58,492 --> 00:11:00,660 So you would not write a movie here? 150 00:11:01,411 --> 00:11:04,289 I don't know, maybe yes. 151 00:11:04,831 --> 00:11:08,543 Can you please bring us two fruit juices, please? 152 00:11:08,710 --> 00:11:10,087 Of course. 153 00:11:11,129 --> 00:11:12,672 Thank you. 154 00:11:13,590 --> 00:11:14,925 COZZI: [Speaking Italian] 155 00:11:15,008 --> 00:11:19,221 Since the father was close to the film press, 156 00:11:19,388 --> 00:11:24,017 when Dario finished his studies, he sent him 157 00:11:24,309 --> 00:11:26,978 as an apprentice to "Giornale dello Spettacolo" 158 00:11:27,062 --> 00:11:30,315 which was the official Magazine of Italian cinema. 159 00:11:30,524 --> 00:11:32,526 Then he worked for "Paese Sera" 160 00:11:32,609 --> 00:11:35,674 but he was the assistant of the assistant of the assistant. 161 00:11:35,698 --> 00:11:39,616 So initially they sent him to do the review of ballets 162 00:11:39,701 --> 00:11:43,453 and things that weren't interesting to anyone in the editorial team. 163 00:11:44,496 --> 00:11:46,665 Dario Argento, director. 164 00:11:46,706 --> 00:11:51,002 Argento, director for how long? Didn't you start out as a film director? 165 00:11:51,128 --> 00:11:56,758 No, I've been a sailor, so I've sailed through many harbours. 166 00:11:56,967 --> 00:12:00,846 I was a critic when I was very young. 167 00:12:00,929 --> 00:12:05,976 Then I wrote for cinema as a screenwriter and I thought this would be my path 168 00:12:06,184 --> 00:12:09,646 and I really liked this solitary relationship 169 00:12:09,731 --> 00:12:12,482 with the typewriter at home. 170 00:12:12,649 --> 00:12:13,735 I loved it. 171 00:12:15,193 --> 00:12:18,864 Marisa was my high school classmate. 172 00:12:19,030 --> 00:12:20,742 We studied together 173 00:12:21,074 --> 00:12:26,055 and so one day we were both studying at our school friend's house. 174 00:12:26,079 --> 00:12:27,789 We were late 175 00:12:27,914 --> 00:12:30,834 and so I asked Dario if he could pick us up 176 00:12:30,917 --> 00:12:32,878 because our friend's house was far away. 177 00:12:33,211 --> 00:12:38,550 I was a little annoyed I must say because he stopped at Marisa's house 178 00:12:38,842 --> 00:12:42,012 and he talked to her for 15, 20 minutes 179 00:12:42,095 --> 00:12:45,557 while I stood there waiting for them. 180 00:12:46,391 --> 00:12:47,785 PRODUCER: [Speaking Italian] 181 00:12:47,809 --> 00:12:49,936 Why did you fall in love with Dario Argento? 182 00:12:50,312 --> 00:12:52,248 [Laughs] 183 00:12:52,272 --> 00:12:53,899 Amazing! 184 00:12:55,025 --> 00:12:57,110 I fell in love with Dario Argento 185 00:12:57,194 --> 00:13:00,947 because I could not do otherwise, knowing him. 186 00:13:01,323 --> 00:13:06,328 I was still in high school and I was his sister's classmate. 187 00:13:06,411 --> 00:13:09,873 That's how I met him, we were friends 188 00:13:10,040 --> 00:13:14,419 and so I had the opportunity to know 189 00:13:14,503 --> 00:13:19,466 her legendary brother who was already working for a newspaper 190 00:13:19,549 --> 00:13:23,428 and for the showbiz section! 191 00:13:23,512 --> 00:13:27,265 So he had charm, for an eighteen year old like me. 192 00:13:27,349 --> 00:13:30,435 It was obvious that I fell in love. 193 00:13:30,602 --> 00:13:35,458 What surprised me was that he fell in love with me! 194 00:13:35,482 --> 00:13:41,482 {\an8}♪ 195 00:13:44,616 --> 00:13:46,910 Yes, I'm leaving, everything seems fine here. 196 00:13:46,993 --> 00:13:49,246 Dario is starting to settle in. 197 00:13:49,412 --> 00:13:50,832 Yes, yes, you know how he is 198 00:13:51,164 --> 00:13:55,144 at first he hates having everyone around, then slowly he relaxes. 199 00:13:55,168 --> 00:13:57,295 The place is beautiful, but it's terribly hot 200 00:13:57,379 --> 00:13:59,899 but maybe you can also take a swim in the pool 201 00:13:59,923 --> 00:14:05,923 {\an8}♪ 202 00:14:11,309 --> 00:14:13,812 "That Italian is starting to worry me!" 203 00:14:13,937 --> 00:14:16,858 That's what the master of thrilling, Alfred Hitchcock, said 204 00:14:17,023 --> 00:14:20,819 after seeing Dario Argento's first movie! 205 00:14:21,611 --> 00:14:25,782 His way of using the camera has greatly influenced me. 206 00:14:26,074 --> 00:14:30,036 It follows the detective who climbs the stairs and reaches the top 207 00:14:30,245 --> 00:14:35,667 and it turns on itself then it follows him from behind again. 208 00:14:35,750 --> 00:14:39,212 The camera tells so much! 209 00:14:39,421 --> 00:14:43,383 Another one who influenced me is Sergio Leone 210 00:14:43,466 --> 00:14:46,888 with whom I wrote, together with Bernardo Bertolucci. 211 00:14:46,928 --> 00:14:48,638 "Once Upon a Time in the West". 212 00:14:48,805 --> 00:14:52,809 I understood that him, who had worked with the most famous 213 00:14:52,894 --> 00:14:54,978 Italian and foreign screenwriters, 214 00:14:55,228 --> 00:15:00,233 having to make a movie where the protagonist was a woman, 215 00:15:00,400 --> 00:15:04,613 he thought that these screenwriters of a certain age, 216 00:15:04,779 --> 00:15:09,409 did not know women, they didn't know how to describe women. 217 00:15:09,909 --> 00:15:11,995 He wanted to get some younger people 218 00:15:12,162 --> 00:15:17,000 whom he thought were more in tune with women 219 00:15:17,083 --> 00:15:18,418 and understood them better. 220 00:15:18,920 --> 00:15:22,756 We spent a long time writing this film 221 00:15:22,924 --> 00:15:25,884 but the female character came out. 222 00:15:26,259 --> 00:15:31,556 Also this one is kissable, she has nothing traditional, she's modern and up-to-date. 223 00:15:31,640 --> 00:15:33,117 For those who haven't figured it out yet 224 00:15:33,141 --> 00:15:36,203 we're on the set of "The Bird with Crystal Plumage" 225 00:15:36,227 --> 00:15:39,022 which is nothing more than the title of a thriller movie 226 00:15:39,105 --> 00:15:41,316 which is currently being filmed in Rome. 227 00:15:41,399 --> 00:15:43,777 Salerno, he certainly doesn't need advice 228 00:15:43,945 --> 00:15:47,072 instead he gives it to this young man, a predestined victim. 229 00:15:47,155 --> 00:15:49,115 Or maybe not, maybe he is the murderer? 230 00:15:49,199 --> 00:15:51,117 Mystery in a thriller is mandatory 231 00:15:51,284 --> 00:15:54,245 and director Dario Argento remained very tightlipped. 232 00:15:55,038 --> 00:15:57,999 Actually whether in art galleries or outside, in the sky 233 00:15:58,166 --> 00:16:01,252 very few birds with crystal plumage have been seen so far 234 00:16:01,419 --> 00:16:04,923 so for the curious ones we will reveal the secret: Ready? 235 00:16:05,423 --> 00:16:09,469 He was already established in cinema as a screenwriter, 236 00:16:09,636 --> 00:16:11,973 he had already written some important screenplays 237 00:16:12,097 --> 00:16:16,810 but directing is another thing, it's all on your shoulders. 238 00:16:16,935 --> 00:16:18,728 I remember I think the first day 239 00:16:18,812 --> 00:16:22,273 I was not on the set so I report it, 240 00:16:22,357 --> 00:16:25,235 apparently he did not shoot anything at all 241 00:16:25,318 --> 00:16:30,031 because he was so nervous that he just wanted to 242 00:16:30,198 --> 00:16:33,076 get familiar with the environment 243 00:16:33,159 --> 00:16:36,621 and my father kept telling him "Relax, don't worry, relax." 244 00:16:36,955 --> 00:16:42,955 It was very emotional for Dario, with no assistant director experience 245 00:16:44,005 --> 00:16:47,757 but only this great culture of movies, that he had watched, 246 00:16:47,841 --> 00:16:53,388 analysed, reworked and discussed with his friends and colleagues. 247 00:16:53,805 --> 00:16:57,600 But afterward, he carried on really fast. 248 00:16:58,893 --> 00:17:01,396 Salvatore Argento, I have a very dear memory of him, 249 00:17:01,479 --> 00:17:03,189 because I worked with him a lot. 250 00:17:03,356 --> 00:17:06,860 He was an extremely generous man, extremely vital. 251 00:17:07,026 --> 00:17:08,361 He knew everything about cinema. 252 00:17:08,778 --> 00:17:10,739 He had already been a producer 253 00:17:10,822 --> 00:17:14,409 before doing with Dario "The Bird with the Crystal Plumage" 254 00:17:14,492 --> 00:17:18,121 because no one at that time wanted Dario to direct that screenplay. 255 00:17:18,329 --> 00:17:20,290 They liked the script, they wanted to buy it 256 00:17:20,373 --> 00:17:22,000 but they didn't want Dario as director. 257 00:17:22,584 --> 00:17:26,796 Salvatore was always behind every movie they made together. 258 00:17:26,880 --> 00:17:30,592 He made the contracts, negotiated, discussed 259 00:17:30,717 --> 00:17:34,554 then the fights between him and Dario were famous because the father 260 00:17:34,637 --> 00:17:37,098 obviously had a budget, 261 00:17:37,182 --> 00:17:39,434 he knew they could not exceed it. 262 00:17:39,809 --> 00:17:43,313 Dario, for certain reasons, thought it was right to exceed it 263 00:17:43,480 --> 00:17:45,440 to achieve a certain effect 264 00:17:45,607 --> 00:17:47,817 and there were furious quarrels 265 00:17:47,901 --> 00:17:50,963 but quarrels that lasted no more than an hour. 266 00:17:50,987 --> 00:17:53,406 [Woman screaming] 267 00:17:56,576 --> 00:18:00,264 {\an8}I think what Argento does is he reinvents a lot of things 268 00:18:00,288 --> 00:18:02,059 {\an8}but adds new elements. 269 00:18:02,083 --> 00:18:06,020 {\an8}Obviously, he picks up a lot of the strands 270 00:18:06,044 --> 00:18:09,899 {\an8}of where Mario Bava was heading and where giallo was, 271 00:18:09,923 --> 00:18:13,402 {\an8}but he adds a more frenetic 272 00:18:13,426 --> 00:18:18,365 {\an8}and a more heretic feel like it's a... 273 00:18:18,389 --> 00:18:21,577 It combines it fully with horror, 274 00:18:21,601 --> 00:18:27,601 almost a cosmic sense of an angry, evil universe. 275 00:18:28,066 --> 00:18:31,504 You know, he... Everything in Argento's movies 276 00:18:31,528 --> 00:18:33,631 is trying to kill you. 277 00:18:33,655 --> 00:18:37,092 I think Dario, as they would say in "Scarface," 278 00:18:37,116 --> 00:18:39,386 gets high on his own supply. 279 00:18:39,410 --> 00:18:45,410 You know, he... he really seems to get a jolt out of the terror. 280 00:18:46,000 --> 00:18:51,589 Perhaps a movie that isn't even a giallo, for there is no suspense 281 00:18:52,382 --> 00:18:54,300 nor mystery around who the killer is 282 00:18:54,384 --> 00:18:59,764 but mainly an erotic representation 283 00:19:00,014 --> 00:19:05,478 of men murdering women, is "Peeping Tom" by Michael Powell. 284 00:19:05,562 --> 00:19:07,188 In the aesthetic of the film, 285 00:19:07,272 --> 00:19:09,357 you can spot many elements belonging to "Peeping Tom" 286 00:19:09,440 --> 00:19:11,440 while watching "The Bird with the Crystal Plumage". 287 00:19:11,609 --> 00:19:13,486 I remember a phone call 288 00:19:13,570 --> 00:19:17,158 made with the old phones still attached to the wall at home 289 00:19:17,407 --> 00:19:23,407 with Sergio Corbucci, who was the author of a subject called "Incubus" 290 00:19:23,705 --> 00:19:27,168 which became the movie "The Girl Who Knew Too Much" 291 00:19:27,292 --> 00:19:29,836 after "The Bird with the Crystal Plumage" came out 292 00:19:29,919 --> 00:19:32,922 and was already a hit at the box office. 293 00:19:33,006 --> 00:19:35,592 Sergio, who was a nice person too 294 00:19:35,800 --> 00:19:37,218 asked my father. 295 00:19:37,302 --> 00:19:40,406 "But that film is a bit too similar to ours. 296 00:19:40,430 --> 00:19:42,307 What are we going to do here?" 297 00:19:42,390 --> 00:19:45,059 And my father told him "What are we going to do with it? 298 00:19:45,143 --> 00:19:48,104 It's a great movie, ours went bad 299 00:19:48,189 --> 00:19:50,690 let's be satisfied that there is someone in Italian cinema 300 00:19:50,773 --> 00:19:56,362 who manages to bring audience to the kind of cinema we like". 301 00:19:57,488 --> 00:20:01,409 When his first movie come out "The Bird with the Crystal Plumage." 302 00:20:01,618 --> 00:20:05,413 I was so terrified that I didn't even remember what I had watched. 303 00:20:06,539 --> 00:20:10,376 Yes, so my father watched the film with Lombardo 304 00:20:10,460 --> 00:20:12,128 and I didn't want to go 305 00:20:12,253 --> 00:20:16,382 because I already knew that Lombardo had negative thoughts. 306 00:20:16,674 --> 00:20:18,777 And instead my father went there, he watched the movie 307 00:20:18,801 --> 00:20:20,261 and in the end everyone said. 308 00:20:20,345 --> 00:20:22,430 "No, the movie isn't worth it, it isn't worth it". 309 00:20:22,889 --> 00:20:24,641 Because it was a thriller different 310 00:20:24,724 --> 00:20:27,977 from the other thrillers seen up to that moment 311 00:20:28,061 --> 00:20:29,979 which were very flat 312 00:20:30,063 --> 00:20:32,857 instead this was bizarre 313 00:20:33,399 --> 00:20:36,110 full of new ideas. 314 00:20:36,569 --> 00:20:40,531 And then they all went up in Lombardo's large studio. 315 00:20:40,907 --> 00:20:46,454 On one side there was Lombardo's famous secretary, her name was Cesarina. 316 00:20:46,621 --> 00:20:50,083 She was eating a sandwich for lunch 317 00:20:50,166 --> 00:20:52,335 and her hands were shaking. 318 00:20:52,502 --> 00:20:53,878 "What's up Cesarì? 319 00:20:54,379 --> 00:20:55,463 Your hands are shaking!" 320 00:20:56,214 --> 00:21:00,569 She says "The movie scared me, It impressed me very much!" 321 00:21:00,593 --> 00:21:01,844 Goffredo listened and told. 322 00:21:02,011 --> 00:21:05,014 "She doesn't understand anything about cinema." 323 00:21:05,556 --> 00:21:09,310 When I first watched the movie 324 00:21:09,519 --> 00:21:12,730 and I saw many people entering the cinema, 325 00:21:13,022 --> 00:21:16,067 I was proud, I was so proud of my brother! 326 00:21:16,277 --> 00:21:19,088 I felt important to him, that's it! 327 00:21:19,112 --> 00:21:25,112 {\an8}♪ 328 00:21:27,620 --> 00:21:31,958 It's Dario Argento, the director who opened up a new dimension 329 00:21:32,208 --> 00:21:35,604 on the anguished world of fear. 330 00:21:35,628 --> 00:21:39,007 [Man screaming] 331 00:21:40,133 --> 00:21:42,176 [Explosions, siren wailing] 332 00:21:44,305 --> 00:21:48,141 Dario himself told us how much he had been frightened 333 00:21:48,224 --> 00:21:51,853 by the bombing of Rome in 1943. 334 00:21:51,936 --> 00:21:53,688 It traumatized him. 335 00:21:53,855 --> 00:21:57,025 He probably remembered it for long time 336 00:21:57,191 --> 00:22:00,611 but in a certain sense, he exorcised it immediately afterwards, 337 00:22:00,695 --> 00:22:02,214 by talking about it 338 00:22:02,238 --> 00:22:05,302 by scaring me when I was a child in this big house. 339 00:22:05,326 --> 00:22:07,326 [Wind whistling] 340 00:22:09,328 --> 00:22:11,789 Fear has an abstract meaning to me. 341 00:22:11,998 --> 00:22:16,044 I make films that respect 342 00:22:16,586 --> 00:22:20,006 my intimacy, my depths 343 00:22:20,131 --> 00:22:24,028 but I don't know what real fear is! 344 00:22:24,052 --> 00:22:28,198 {\an8}♪ 345 00:22:28,222 --> 00:22:31,601 When we watched movies when I was little with my mother and father 346 00:22:31,893 --> 00:22:34,479 I remember that in suspense scenes 347 00:22:34,562 --> 00:22:36,522 when maybe the killer appeared from behind 348 00:22:36,647 --> 00:22:38,066 my mother screamed! 349 00:22:38,149 --> 00:22:39,817 So she scared us even more. 350 00:22:40,026 --> 00:22:42,695 But the fact of being a coward 351 00:22:42,779 --> 00:22:44,655 was not accepted. 352 00:22:44,739 --> 00:22:47,742 We lived on the top floor of a large aristocratic building. 353 00:22:48,242 --> 00:22:53,122 He chased me into this big house, therefore mostly dark 354 00:22:53,206 --> 00:22:56,125 in dark corridors etc. Scaring me 355 00:22:56,167 --> 00:22:59,045 and then I ran screaming "Please stop!" 356 00:22:59,253 --> 00:23:03,091 He tested what could be scary. 357 00:23:04,509 --> 00:23:07,553 Then when the film had great success. 358 00:23:07,720 --> 00:23:10,223 Lombardo called me and told me. 359 00:23:10,306 --> 00:23:14,185 "We are very happy, we have followed you so much, 360 00:23:14,395 --> 00:23:16,062 we were always behind you!" 361 00:23:16,521 --> 00:23:18,272 I didn't remind him 362 00:23:18,397 --> 00:23:21,734 that he even wanted to replace me halfway through the film. 363 00:23:22,401 --> 00:23:26,280 1970, a film has caught the world's attention 364 00:23:26,407 --> 00:23:29,700 and it is in the US of Hitchcock, the king of fear where it triumphed 365 00:23:29,742 --> 00:23:33,621 with a 2-million box office success in the first weeks of release. 366 00:23:33,704 --> 00:23:36,290 The movie is "The Bird with the Crystal Plumage" 367 00:23:36,374 --> 00:23:37,416 by Dario Argento. 368 00:23:37,750 --> 00:23:40,253 It had never happened that an Italian film 369 00:23:40,711 --> 00:23:44,882 was number one in the US box office! 370 00:23:46,427 --> 00:23:50,221 Another person who completely changed his mind 371 00:23:50,555 --> 00:23:53,015 was the main actor, Tony Musante. 372 00:23:53,266 --> 00:23:56,936 We argued throughout the film from the first shot to the last. 373 00:23:57,438 --> 00:24:02,942 He saw me as new, so he saw me as someone who was not capable. 374 00:24:03,234 --> 00:24:07,864 I worked in a strange way, crooking the camera shots 375 00:24:08,322 --> 00:24:10,283 all things he didn't like. 376 00:24:10,616 --> 00:24:13,744 Before leaving 377 00:24:14,328 --> 00:24:16,457 he even came to my house 378 00:24:16,831 --> 00:24:18,082 and he wanted to hit me. 379 00:24:18,207 --> 00:24:19,500 He knocked on the door. 380 00:24:19,625 --> 00:24:22,503 "Dario Argento open the door! Open the door!" 381 00:24:22,920 --> 00:24:24,589 "Open the door! Open the door!" 382 00:24:25,590 --> 00:24:26,590 Kicks on the door. 383 00:24:27,175 --> 00:24:30,219 I remained silent, I thought. 384 00:24:31,012 --> 00:24:32,930 Well, it's ten in the evening 385 00:24:33,139 --> 00:24:35,099 I may have gone to the cinema. 386 00:24:35,516 --> 00:24:37,226 I'm not at home 387 00:24:37,894 --> 00:24:41,647 so you can hit as much as you want against the door which is pretty sturdy. 388 00:24:41,731 --> 00:24:42,731 Nothing will happen 389 00:24:43,274 --> 00:24:46,068 and so finally he got fed up and left. 390 00:24:46,986 --> 00:24:50,323 The film was very successful especially in America. 391 00:24:51,157 --> 00:24:53,826 I got a call from Tony Musante 392 00:24:54,243 --> 00:24:55,536 who told me. 393 00:24:55,912 --> 00:25:00,124 “I am delighted, we had great success together”. 394 00:25:00,458 --> 00:25:03,252 And I told him "Look, that's not true, that's not the story" 395 00:25:03,419 --> 00:25:06,088 the story is we fought throughout the film. 396 00:25:06,464 --> 00:25:08,341 We didn't love each other at all.” 397 00:25:08,674 --> 00:25:11,177 The fashion for the Italian thriller started from him 398 00:25:11,302 --> 00:25:14,388 Dario Argento, 29 years old, only two films 399 00:25:14,555 --> 00:25:18,059 two animals, a bird and a cat, two immediate successes. 400 00:25:18,267 --> 00:25:20,645 Almost 3 billion gross. 401 00:25:20,853 --> 00:25:24,525 Now Argento is shooting another film that has four flies in the title. 402 00:25:26,859 --> 00:25:31,405 I met Michael Brandon in Los Angeles. 403 00:25:32,323 --> 00:25:36,202 Something about him fascinated me immediately. 404 00:25:36,994 --> 00:25:40,039 He looked a lot like me! 405 00:25:40,748 --> 00:25:44,752 "Four Flies on Grey Velvet" is a film that 406 00:25:45,169 --> 00:25:46,796 coincided with a first crisis between us 407 00:25:47,548 --> 00:25:49,131 a first crisis between us. 408 00:25:49,465 --> 00:25:54,053 What I noticed was the incredible resemblance of the protagonists 409 00:25:54,428 --> 00:25:55,888 with us! 410 00:25:57,265 --> 00:25:58,265 But 411 00:25:58,975 --> 00:26:03,540 to what point does this resemblance correspond to us? 412 00:26:03,564 --> 00:26:05,606 Do you really think that 413 00:26:06,315 --> 00:26:10,569 something hard, something difficult could happen between us? 414 00:26:10,945 --> 00:26:12,822 The question was a bit like this. 415 00:26:13,948 --> 00:26:16,742 When there was the first screening of the film 416 00:26:16,867 --> 00:26:18,160 my wife was there too. 417 00:26:19,203 --> 00:26:22,391 At the end of the film she looked at me and asked me "What have I done to you?" 418 00:26:22,415 --> 00:26:24,667 For you to represent me like this?” 419 00:26:24,792 --> 00:26:29,088 But I hadn't thought at all when I chose the actress 420 00:26:29,505 --> 00:26:32,216 that she indeed looked like my wife 421 00:26:32,466 --> 00:26:35,720 in terms of expressions, face, hair 422 00:26:35,886 --> 00:26:37,888 in short, she really looked like her! 423 00:26:38,014 --> 00:26:41,183 But on the other hand we all get inspired by our private lives 424 00:26:41,600 --> 00:26:43,144 when making movies. 425 00:26:43,604 --> 00:26:45,980 Once a magician I met in Turin 426 00:26:46,230 --> 00:26:48,149 told me to put animals in the title 427 00:26:48,316 --> 00:26:51,360 I actually put it in the first one because it was quite relevant 428 00:26:51,485 --> 00:26:53,446 and then in the second one I kept it. 429 00:26:53,571 --> 00:26:56,949 And here it's actually almost more pertinent than in the first one 430 00:26:57,074 --> 00:26:59,219 because the resolution of the thriller entitled "Four Flies on Grey Velvet" 431 00:26:59,243 --> 00:27:01,412 entitled "Four Flies on Grey Velvet" 432 00:27:01,622 --> 00:27:04,498 is precisely in finding out what this title means. 433 00:27:11,630 --> 00:27:16,635 What you are about to see is the first of the four films I've made for television 434 00:27:16,844 --> 00:27:19,096 and it is also the first meeting between you and me 435 00:27:19,305 --> 00:27:22,892 because up to now my activity has focused exclusively on cinema 436 00:27:23,142 --> 00:27:25,646 Dario accepted the invitation to work for television 437 00:27:25,811 --> 00:27:27,938 because at the time the Italian broadcasting company 438 00:27:28,022 --> 00:27:31,067 had decided to "rejuvenate" itself. 439 00:27:31,984 --> 00:27:35,656 So when his work was broadcast Rai was overwhelmed 440 00:27:35,696 --> 00:27:39,325 {\an8}with protests from quiet people who had watched it 441 00:27:39,408 --> 00:27:43,120 {\an8}expecting a sequel to "Melissa" or something like that 442 00:27:43,621 --> 00:27:46,624 and had found themselves in this sort of hellish nightmare. 443 00:27:47,958 --> 00:27:51,796 We wrote this series with Alfred Hitchcock's one in mind 444 00:27:52,129 --> 00:27:54,256 "I think you have to introduce it" 445 00:27:54,465 --> 00:27:56,425 I told him I had seen him acting many time. 446 00:27:57,218 --> 00:27:59,303 I mean acting in real life. 447 00:28:02,139 --> 00:28:06,560 And so his face became very popular for a director 448 00:28:07,436 --> 00:28:11,941 people usually only vaguely knew how directors looked like. 449 00:28:12,566 --> 00:28:16,153 They didn't know what they looked like, popularity was given to actors. 450 00:28:16,529 --> 00:28:18,406 We were pleased with 451 00:28:18,531 --> 00:28:23,119 the success that has resulted from the success of this project, 452 00:28:23,619 --> 00:28:26,580 but 453 00:28:26,707 --> 00:28:32,169 it also created moments when we were overseen, stopped, 454 00:28:32,253 --> 00:28:33,879 constantly harrassed. 455 00:28:34,505 --> 00:28:38,050 It had become difficult to even go to the supermarket to do the groceries. 456 00:28:40,469 --> 00:28:43,724 Damn, it's really broken! 457 00:28:44,890 --> 00:28:46,809 And what do I do now?! 458 00:28:47,101 --> 00:28:51,272 Success is a bad companion for a couple. 459 00:28:51,730 --> 00:28:54,150 We understood this 460 00:28:54,608 --> 00:28:58,739 and then we simply noted it. 461 00:29:00,322 --> 00:29:03,284 With regret, but also with the idea that. 462 00:29:03,784 --> 00:29:06,203 "Okay, let's move on." 463 00:29:13,169 --> 00:29:18,757 I think the case of “The Five Days” is very telling of his artistic route. 464 00:29:18,966 --> 00:29:20,384 He was trying to experiment 465 00:29:20,468 --> 00:29:22,219 with something in his poetic view. 466 00:29:22,428 --> 00:29:25,848 Comedy is actually an integral part of his work. 467 00:29:26,390 --> 00:29:29,226 The fact that this was a terrible flop was for him 468 00:29:29,435 --> 00:29:31,145 I think, I wasn't born yet 469 00:29:31,312 --> 00:29:33,647 cause of great suffering, but also a warning. 470 00:29:33,774 --> 00:29:34,940 He said to himself. 471 00:29:35,441 --> 00:29:39,904 "Okay, I tried, but now I have to stick to my genre." 472 00:29:40,446 --> 00:29:45,034 Well, when we made "The Five Days" he cared a lot about it 473 00:29:45,159 --> 00:29:49,830 because several articles by major Italian critics ended with. 474 00:29:49,955 --> 00:29:55,044 "Pity that Dario Argento wastes his time with these ridiculous giallos." 475 00:29:55,336 --> 00:29:57,755 "He should use his talent or more serious projects." 476 00:29:57,880 --> 00:30:02,092 And Dario was indeed eager to show that he was a versatile director. 477 00:30:02,885 --> 00:30:07,848 In my opinion it was this "failure" 478 00:30:08,432 --> 00:30:12,436 of "The Five Days" which brought him back 479 00:30:12,520 --> 00:30:14,313 with a vengeance 480 00:30:14,438 --> 00:30:16,082 in his "Deep Red". 481 00:30:16,106 --> 00:30:22,106 {\an8}♪ 482 00:31:05,990 --> 00:31:07,801 [Door closes, echoing] 483 00:31:07,825 --> 00:31:12,580 When I was writing "Deep Red" in a cottage in the countryside 484 00:31:12,873 --> 00:31:16,166 without lights and without anything, isolated, alone 485 00:31:16,417 --> 00:31:19,086 I went there in the morning at about 9am 486 00:31:19,295 --> 00:31:22,339 and I only left in the afternoon, at sunset. 487 00:31:23,007 --> 00:31:25,426 Sometimes I was scared. 488 00:31:25,801 --> 00:31:27,845 As I was digging really 489 00:31:29,430 --> 00:31:32,308 into the depths of my soul 490 00:31:32,474 --> 00:31:35,060 I had moments of fear 491 00:31:35,394 --> 00:31:37,497 anguish, anxiety. 492 00:31:37,521 --> 00:31:39,624 [Woman screaming] 493 00:31:39,648 --> 00:31:45,648 {\an8}♪ 494 00:31:53,287 --> 00:31:57,559 {\an8}DEL TORO: "Deep Red" was the first Argento I saw, 495 00:31:57,583 --> 00:31:58,935 {\an8}and what it was doing, 496 00:31:58,959 --> 00:32:02,230 {\an8}it was bringing all the elements of giallo, 497 00:32:02,254 --> 00:32:05,275 {\an8}but it was much more stylish. 498 00:32:05,299 --> 00:32:07,068 Here Argento moved the camera. 499 00:32:07,092 --> 00:32:10,071 The camera became a character. 500 00:32:10,095 --> 00:32:14,242 The camera moved. It was very fluid, very playful. 501 00:32:14,266 --> 00:32:18,163 It was sort of rephrasing the mobility of the camera 502 00:32:18,187 --> 00:32:19,916 on Hitchcock, you know? 503 00:32:19,940 --> 00:32:23,585 At the same time, there are so many things in "Deep Red" 504 00:32:23,609 --> 00:32:29,609 that now make a big European city feel ancient and evil. 505 00:32:30,574 --> 00:32:31,843 It's not safe. 506 00:32:31,867 --> 00:32:33,762 You see the environment, 507 00:32:33,786 --> 00:32:35,889 you see the Cinquecentos going by, 508 00:32:35,913 --> 00:32:39,267 you see the beautiful bars and restaurants, 509 00:32:39,291 --> 00:32:42,604 the evocation of Hopper with "Nighthawks," 510 00:32:42,628 --> 00:32:44,814 you know, there's all these urban elements, 511 00:32:44,838 --> 00:32:50,153 but underneath that, there is a pagan savage thing 512 00:32:50,177 --> 00:32:51,972 under the surface. 513 00:32:53,555 --> 00:32:58,979 Building puzzles of different cities for a movie, creating an imaginary city. 514 00:32:59,186 --> 00:33:03,857 It was the right choice, a great idea it seems trivial. 515 00:33:03,982 --> 00:33:07,778 But it's the great idea that gave a particular shine to his films. 516 00:33:07,986 --> 00:33:12,300 Because they were Italian, but not from a precise Italian city. 517 00:33:12,324 --> 00:33:17,472 {\an8}♪ 518 00:33:17,496 --> 00:33:20,266 SIMONETTI: [Speaking Italian] 519 00:33:20,290 --> 00:33:23,585 When Argento had just finished shooting "Deep Red" 520 00:33:23,711 --> 00:33:26,213 he was working on the soundtrack with Giorgio Gaslini 521 00:33:26,296 --> 00:33:28,882 who had already collaborated with him for "The Five Days". 522 00:33:29,341 --> 00:33:31,051 But he wanted 523 00:33:31,301 --> 00:33:33,238 a little more rock music 524 00:33:33,262 --> 00:33:35,742 because Giorgio Gaslini was too traditional with the orchestra. 525 00:33:35,806 --> 00:33:38,183 So he said to the sound engineer of the film 526 00:33:38,267 --> 00:33:40,853 Carlo Bixio of Cinevox Record 527 00:33:41,103 --> 00:33:43,873 that he wanted Pink Floyd or Deep Purple. 528 00:33:43,897 --> 00:33:49,897 {\an8}♪ 529 00:34:04,084 --> 00:34:05,294 Carlo Bixio said to Dario. 530 00:34:06,003 --> 00:34:08,314 “Why don't you listen to these guys I'm producing?” 531 00:34:08,338 --> 00:34:11,508 and Dario came to the studio and he listened to our music and said. 532 00:34:11,592 --> 00:34:13,677 "Here, they can fit!" 533 00:34:14,178 --> 00:34:17,556 We have been quite disruptive 534 00:34:17,765 --> 00:34:21,518 because we combined 70s rock 535 00:34:21,727 --> 00:34:25,230 with a thriller movie, which had never been done before. 536 00:34:26,231 --> 00:34:27,524 [Wind blowing] 537 00:34:28,025 --> 00:34:33,590 I had already made films that had been extremely successful 538 00:34:33,614 --> 00:34:37,284 but I thought I was doing something different 539 00:34:37,451 --> 00:34:38,994 something dreamlike, 540 00:34:40,621 --> 00:34:42,456 something unrealistic. 541 00:34:42,664 --> 00:34:44,082 Putting art 542 00:34:44,208 --> 00:34:49,046 into a sort of great mixer of styles. 543 00:34:49,171 --> 00:34:52,092 There was the fascist style of Turin 544 00:34:52,216 --> 00:34:55,469 there was the art déco villa. 545 00:34:55,677 --> 00:35:00,432 A big cauldron where I put all my aspirations. 546 00:35:02,142 --> 00:35:04,603 "Deep Red" was released in theaters. 547 00:35:04,770 --> 00:35:08,899 And it sold 1 million albums in just the first ten months. 548 00:35:09,107 --> 00:35:11,401 At the time the Gold Record prize was 1 million albums 549 00:35:11,485 --> 00:35:15,115 now all the discography put together reaches 1 million. 550 00:35:15,614 --> 00:35:17,032 Well those were different times! 551 00:35:17,241 --> 00:35:19,451 So we held the record 552 00:35:19,743 --> 00:35:23,956 of being perhaps the best-selling album in the history of Italian music. 553 00:35:24,081 --> 00:35:26,375 "Deep Red" sold more than 4 million records! 554 00:35:26,542 --> 00:35:28,853 [Wind blowing] 555 00:35:28,877 --> 00:35:31,338 She was a woman with a very strong character 556 00:35:31,463 --> 00:35:32,840 very important 557 00:35:33,131 --> 00:35:36,677 of great culture, she was a very cultured person. 558 00:35:36,885 --> 00:35:39,012 She inspired me in many things. 559 00:35:39,304 --> 00:35:43,642 We travelled a lot together during my trips around the world 560 00:35:44,059 --> 00:35:46,436 she supported me. 561 00:35:46,687 --> 00:35:51,233 We discovered the Eastern civilizations 562 00:35:52,152 --> 00:35:53,861 the Andean civilizations. 563 00:35:54,152 --> 00:35:57,739 She has been very important to me. 564 00:35:59,449 --> 00:36:00,909 Then it finished, 565 00:36:01,285 --> 00:36:03,054 on the other hand 566 00:36:03,078 --> 00:36:05,080 everything ends sooner or later. 567 00:36:05,706 --> 00:36:07,475 [Wind blowing] 568 00:36:07,499 --> 00:36:09,751 How important has love been in your life? 569 00:36:10,210 --> 00:36:12,462 Well it's important for everyone. 570 00:36:13,213 --> 00:36:17,926 But I also think that in this era that we are living, 571 00:36:18,802 --> 00:36:23,640 love, the ancient love, Dante's love 572 00:36:24,600 --> 00:36:27,769 is no longer so powerful because there are so many distractions 573 00:36:27,853 --> 00:36:29,414 there is television, you can travel easily. 574 00:36:29,438 --> 00:36:33,483 Once people lived in small houses with no light. 575 00:36:33,692 --> 00:36:37,905 Only with candles, in the evening it was cold people needed capes. 576 00:36:37,946 --> 00:36:40,324 They fell ill easily and they all had bad breath 577 00:36:40,449 --> 00:36:42,051 because of stomach diseases. 578 00:36:42,075 --> 00:36:43,553 They had toothaches and there were no dentists. 579 00:36:43,577 --> 00:36:45,430 So once upon a time, love was the only thing 580 00:36:45,454 --> 00:36:47,974 the only entertainment, like a leisure. 581 00:36:47,998 --> 00:36:50,226 Now there are many leisure activities. There are discos where you can have fun, 582 00:36:50,250 --> 00:36:55,422 you can travel, there are football matches on television, there are video games. 583 00:36:55,714 --> 00:36:59,718 In short, it has become less the center of the universe, I think. 584 00:37:00,052 --> 00:37:02,864 WOMAN: ♪ Roses are red ♪ 585 00:37:02,888 --> 00:37:06,534 ♪ Violets are blue ♪ 586 00:37:06,558 --> 00:37:09,495 ♪ But the iris is the flower ♪ 587 00:37:09,519 --> 00:37:14,083 That will mean the end of you! 588 00:37:14,107 --> 00:37:16,735 {\an8}♪ 589 00:37:17,069 --> 00:37:19,154 "Suspiria" is a bit 590 00:37:19,321 --> 00:37:21,406 the elephant in the room 591 00:37:21,657 --> 00:37:25,077 for my family and for my life. 592 00:37:25,827 --> 00:37:29,665 Because my mother used to tell one story about it 593 00:37:29,790 --> 00:37:30,874 and my father another. 594 00:37:31,208 --> 00:37:33,543 According to my mother as we all know 595 00:37:33,627 --> 00:37:35,671 it's a very personal story 596 00:37:35,754 --> 00:37:37,756 it was my great-grandmother's story. 597 00:37:38,006 --> 00:37:39,257 Witchcraft 598 00:37:39,508 --> 00:37:43,470 things that were definitely part of my mother's universe. 599 00:37:43,679 --> 00:37:46,682 I've never seen my father studying the magical arts, 600 00:37:46,765 --> 00:37:49,351 instead my mother had a lot of books about it 601 00:37:49,434 --> 00:37:52,288 it was definitely my mother's subject. 602 00:37:52,312 --> 00:37:54,731 [Man speaking Italian over PA] 603 00:37:56,316 --> 00:37:59,253 {\an8}♪ 604 00:37:59,277 --> 00:38:01,655 With "Suspiria" we have truly created a genre 605 00:38:01,822 --> 00:38:03,407 that cannot be said to be inimitable 606 00:38:03,490 --> 00:38:06,618 because it has been imitated by many other musicians. 607 00:38:06,785 --> 00:38:09,121 Let's say the real music, the real Goblin sound 608 00:38:09,287 --> 00:38:10,706 it's more like "Suspiria". 609 00:38:11,039 --> 00:38:13,293 Screening, ready? Ready? Go! 610 00:38:14,292 --> 00:38:17,546 It is the key that lets us know where the teachers go every night! 611 00:38:18,672 --> 00:38:23,010 I discovered it yesterday evening, I wrote everything here next to you! 612 00:38:24,177 --> 00:38:27,097 Susy you don't know anything about witches! 613 00:38:27,264 --> 00:38:30,809 We have experienced a lot, we used ethnic tools, 614 00:38:30,892 --> 00:38:34,438 we used bouzouki, the Indian tabla, the Greek bouzouki. 615 00:38:35,315 --> 00:38:39,419 {\an8}NARRATOR: You can run from "Suspiria"... 616 00:38:39,443 --> 00:38:42,547 {\an8}♪ 617 00:38:42,571 --> 00:38:44,322 Then I brought in a big Moog 618 00:38:44,531 --> 00:38:45,824 to make electronic music 619 00:38:46,616 --> 00:38:49,036 in short, it was a very avant-garde work. 620 00:38:49,119 --> 00:38:51,663 Still today when I listen to it, 621 00:38:51,747 --> 00:38:53,457 we were way ahead! 622 00:38:54,332 --> 00:39:00,332 {\an8}♪ 623 00:39:03,633 --> 00:39:05,802 But I know this situation, 624 00:39:05,886 --> 00:39:10,057 has been the beginning of the end of my parents' relationship. 625 00:39:10,807 --> 00:39:15,145 This son "Suspiria" which belongs to both, 626 00:39:15,355 --> 00:39:18,732 it was a film, a child they had made together. 627 00:39:19,066 --> 00:39:21,651 Son of a great love and a great passion. 628 00:39:22,527 --> 00:39:24,364 But in my opinion the thing was that 629 00:39:24,404 --> 00:39:28,950 my mother was supposed to play the main character, I think eh! 630 00:39:29,076 --> 00:39:30,911 My mother talked about it a lot 631 00:39:30,994 --> 00:39:32,454 it was a resentment 632 00:39:33,121 --> 00:39:35,290 until the end of her days. 633 00:39:37,084 --> 00:39:41,381 It's kind of something we can't talk about 634 00:39:41,755 --> 00:39:43,632 but it is certainly 635 00:39:44,341 --> 00:39:46,635 the most loved movie abroad. 636 00:39:47,385 --> 00:39:51,056 But I recognize a lot of my mother in this story. 637 00:39:52,224 --> 00:39:53,558 There is a lot of her 638 00:39:54,392 --> 00:39:56,913 and also in "Inferno". 639 00:39:56,937 --> 00:40:00,416 {\an8}My favorite thing to do was go to the video store 640 00:40:00,440 --> 00:40:02,502 {\an8}and rent horror films. 641 00:40:02,526 --> 00:40:05,880 {\an8}And that's when I saw "Suspiria." 642 00:40:05,904 --> 00:40:10,093 As they say with any drug, the first time you try it, 643 00:40:10,117 --> 00:40:12,386 the second time, you're hooked. 644 00:40:12,410 --> 00:40:16,682 And that really became my lifelong obsession 645 00:40:16,706 --> 00:40:20,937 and interest in his work and what he does. 646 00:40:20,961 --> 00:40:26,234 I think that a lot of his movies are more, 647 00:40:26,258 --> 00:40:30,071 you know, modern fairy tales than anything else, 648 00:40:30,095 --> 00:40:32,323 and obviously that makes them timeless. 649 00:40:32,347 --> 00:40:37,495 Having been introduced to his work through "Suspiria," 650 00:40:37,519 --> 00:40:41,374 I think that still thinking about the film 651 00:40:41,398 --> 00:40:43,334 after all those years, 652 00:40:43,358 --> 00:40:47,964 I guess to me was just this... the... the overall 653 00:40:47,988 --> 00:40:53,010 just amount of emotions that would fly over you and, 654 00:40:53,034 --> 00:40:58,808 and just, like, indoctrinate you emotionally and physically. 655 00:40:58,832 --> 00:41:01,936 And then I also think it's the ultimate cocaine movie 656 00:41:01,960 --> 00:41:07,441 because it's like at one point his dealer ran out of cocaine 657 00:41:07,465 --> 00:41:12,280 and he just stopped the movie because it's such an abstract, 658 00:41:12,304 --> 00:41:13,865 you know, concept. 659 00:41:13,889 --> 00:41:15,241 But that also, I think, 660 00:41:15,265 --> 00:41:17,601 is what makes it such an interesting film. 661 00:41:18,602 --> 00:41:20,437 I am anxious before starting a movie. 662 00:41:20,562 --> 00:41:21,562 Why? 663 00:41:21,813 --> 00:41:25,775 I can't get rid of that so much stress 664 00:41:26,151 --> 00:41:30,322 so from the film, I always get very strong depression, 665 00:41:30,572 --> 00:41:33,658 I think about suicide, even if I shouldn't say it, though 666 00:41:33,909 --> 00:41:35,368 tonight I can tell you anything. 667 00:41:37,704 --> 00:41:40,832 I felt like a pull towards the window, 668 00:41:41,499 --> 00:41:43,043 to almost throw myself out. 669 00:41:43,293 --> 00:41:47,339 I don't know why, everything was fine the movie was good 670 00:41:47,547 --> 00:41:51,259 I had a lot of fun, I went out a lot after I got divorced 671 00:41:51,635 --> 00:41:56,097 I was single, I went out, I had a lot of girlfriends 672 00:41:56,556 --> 00:41:58,225 it was wonderful! 673 00:41:58,642 --> 00:42:01,978 I remember that I lived in a hotel in via Veneto 674 00:42:02,395 --> 00:42:04,481 while I was making a film, called "Suspiria" 675 00:42:04,898 --> 00:42:07,376 and 676 00:42:07,400 --> 00:42:10,520 almost every night I was taken from this desire to throw myself out the window. 677 00:42:10,612 --> 00:42:13,698 I spoke about it with a doctor friend of mine and he told me 678 00:42:14,032 --> 00:42:19,204 "put a wardrobe in front of the window. Do you have a wardrobe?" 679 00:42:19,537 --> 00:42:22,040 And in fact I barricaded this window 680 00:42:22,207 --> 00:42:24,751 with the wardrobe, a small table and a chair. 681 00:42:25,252 --> 00:42:27,879 The suicidal idea is very quick, 682 00:42:28,713 --> 00:42:30,173 it comes to you 683 00:42:30,674 --> 00:42:34,761 and if you have to move the wardrobe 684 00:42:35,679 --> 00:42:37,557 to turn, work, open, 685 00:42:38,682 --> 00:42:39,683 it has already passed. 686 00:42:40,433 --> 00:42:43,895 - But why did you want to die? - I had absolutely no reason to! 687 00:42:44,312 --> 00:42:48,692 I have no idea why this thought came to me... 688 00:42:48,942 --> 00:42:50,652 Because, in fact, I was happy. 689 00:42:51,444 --> 00:42:53,549 Strange! 690 00:42:53,573 --> 00:42:56,213 And weren't the two daughters a reason that could bind you to life? 691 00:42:56,241 --> 00:43:02,241 In fact the idea of committing suicide made me sad for their pain. 692 00:43:02,956 --> 00:43:07,937 But I thought that I was so sad anyway, that I was not of help for the girls. 693 00:43:07,961 --> 00:43:10,106 {\an8}♪ 694 00:43:10,130 --> 00:43:12,942 {\an8}FIORE: [Speaking Italian] 695 00:43:12,966 --> 00:43:15,343 For me he is my family, 696 00:43:15,552 --> 00:43:19,681 my world, my everything, it has always been like this. 697 00:43:19,764 --> 00:43:21,725 My mother traveled a lot for work 698 00:43:21,850 --> 00:43:26,104 and I've always been with him he's my point of reference. 699 00:43:27,480 --> 00:43:29,024 He is my dad! 700 00:43:32,569 --> 00:43:36,448 {\an8}♪ 701 00:43:36,823 --> 00:43:38,366 How are you here? 702 00:43:38,658 --> 00:43:41,494 At first I thought it was terrible 703 00:43:41,911 --> 00:43:47,000 because I didn't like the people who stay in this hotel but the weather is good, 704 00:43:47,125 --> 00:43:51,838 then I'm always by myself, always writing, 705 00:43:51,963 --> 00:43:55,842 so basically I meet people only when I eat, 706 00:43:56,301 --> 00:43:59,137 otherwise I don't see anyone, for me it's the same 707 00:43:59,262 --> 00:44:00,930 this or another hotel, 708 00:44:01,514 --> 00:44:02,682 eventually it is the same. 709 00:44:03,308 --> 00:44:04,644 [Both chuckle] 710 00:44:05,685 --> 00:44:08,646 My family was very close when my grandfather was around. 711 00:44:08,938 --> 00:44:11,691 On Sundays we all went to have lunch together, 712 00:44:11,775 --> 00:44:14,486 the classic bourgeois family thing to do. 713 00:44:14,736 --> 00:44:17,947 Keeping the family together, that was him! 714 00:44:18,031 --> 00:44:21,785 In fact, when he became sick, the family fell apart. 715 00:44:21,910 --> 00:44:23,578 These lunches never happened again. 716 00:44:23,870 --> 00:44:28,750 I remember my mother hated them, these bourgeois Sunday lunches, 717 00:44:29,167 --> 00:44:31,920 instead for me they were fantastic. 718 00:44:32,045 --> 00:44:34,547 I think they were important 719 00:44:34,756 --> 00:44:38,593 to my father, who has a bourgeois spirit. They are important for his stability. 720 00:44:38,802 --> 00:44:43,056 I mean, he had these emotional peaks through his work, 721 00:44:43,264 --> 00:44:44,891 to have 722 00:44:45,308 --> 00:44:47,602 such a strong basis 723 00:44:47,936 --> 00:44:50,831 it helped him, held him steady. 724 00:44:50,855 --> 00:44:54,001 {\an8}[Gunshots, wind whistling] 725 00:44:54,025 --> 00:44:57,546 {\an8}NARRATOR: I do not know what price I shall have to pay 726 00:44:57,570 --> 00:44:59,948 {\an8}for breaking what we alchemists call silentium. 727 00:45:01,116 --> 00:45:06,097 {\an8}Even now, I sometimes dream of working on that film! 728 00:45:06,121 --> 00:45:08,182 NARRATOR: The life experiences of our colleague 729 00:45:08,206 --> 00:45:09,892 should warn us not to upset laymen 730 00:45:09,916 --> 00:45:12,210 by imposing our knowledge upon them. 731 00:45:13,253 --> 00:45:17,257 Everyone who worked on it knew 732 00:45:17,340 --> 00:45:19,843 they were doing something different. 733 00:45:24,097 --> 00:45:26,784 {\an8}DEL TORO: To me, the two masterworks 734 00:45:26,808 --> 00:45:29,995 {\an8}that for me are addictive are "Inferno" and "Suspiria." 735 00:45:30,019 --> 00:45:33,332 {\an8}In "Inferno," you start realizing that these movies 736 00:45:33,356 --> 00:45:35,167 {\an8}are part of a larger puzzle, 737 00:45:35,191 --> 00:45:40,256 {\an8}and you get, again, the sense that it's not just a house 738 00:45:40,280 --> 00:45:42,508 and a victim and a killer. 739 00:45:42,532 --> 00:45:45,344 The universe is insane, 740 00:45:45,368 --> 00:45:48,222 particularly, you know, in Argento. 741 00:45:48,246 --> 00:45:50,891 These moments that come out of nowhere, 742 00:45:50,915 --> 00:45:54,645 the moment that the antiquarian is drowning the kittens 743 00:45:54,669 --> 00:45:56,897 and now the rats start eating him, 744 00:45:56,921 --> 00:45:59,859 and then the guy comes from the little vending post 745 00:45:59,883 --> 00:46:05,322 and kills him, it's shock, but it feels incredibly surreal, 746 00:46:05,346 --> 00:46:07,700 but incredibly cohesive. 747 00:46:07,724 --> 00:46:09,577 You don't question it. 748 00:46:09,601 --> 00:46:11,078 The universe is malignant. 749 00:46:11,102 --> 00:46:13,247 In fairy tales and in magic, 750 00:46:13,271 --> 00:46:18,127 there is a thing called the power to declare, 751 00:46:18,151 --> 00:46:21,338 which means you state something and it becomes 752 00:46:21,362 --> 00:46:23,007 because you declare it. 753 00:46:23,031 --> 00:46:24,967 In fairy tales, it works like this. 754 00:46:24,991 --> 00:46:27,261 Once upon a time, there was a princess 755 00:46:27,285 --> 00:46:30,097 that lived at the top of a glass mountain. 756 00:46:30,121 --> 00:46:31,974 That's it. 757 00:46:31,998 --> 00:46:33,976 You don't have to explain why the mountain was made of glass. 758 00:46:34,000 --> 00:46:36,645 You don't have to explain why the princess chose 759 00:46:36,669 --> 00:46:38,647 to live on top of a glass mountain. 760 00:46:38,671 --> 00:46:41,984 It just is. And Argento does that. 761 00:46:42,008 --> 00:46:45,196 There is this underwater room. Sure. 762 00:46:45,220 --> 00:46:48,199 There is a puppet that comes out from behind the wall. 763 00:46:48,223 --> 00:46:51,827 Sure. There's a room full of wire. 764 00:46:51,851 --> 00:46:54,705 And they're gonna get tangled in the wire. 765 00:46:54,729 --> 00:47:00,127 Sure. He just states these insane possibilities 766 00:47:00,151 --> 00:47:05,132 in the universe with such faith that they exist. 767 00:47:05,156 --> 00:47:06,991 {\an8}♪ 768 00:47:07,075 --> 00:47:12,288 For example, when Dario made Inferno with an American production, 769 00:47:12,497 --> 00:47:17,919 he was shooting with a studio that wanted to teach him how life works 770 00:47:18,419 --> 00:47:22,340 as they're used to explaining to directors how to make a movie more profitable. 771 00:47:22,882 --> 00:47:26,010 Dario thought “We're using American money, 772 00:47:26,094 --> 00:47:28,763 "we have plenty of it, so we can do even crazier things!" 773 00:47:29,013 --> 00:47:33,309 "We're going to make movies as crazy as Fellini's" 774 00:47:33,434 --> 00:47:35,853 "delirious, oneiric ones, which were a success". 775 00:47:36,145 --> 00:47:40,775 In order to make "Satyricon", Fellini used American money too 776 00:47:40,860 --> 00:47:43,069 and Americans gave him a lot of artistic freedom 777 00:47:43,152 --> 00:47:45,005 so that he could be as extreme in his movie as he wished to 778 00:47:45,029 --> 00:47:47,365 Dario thought he had enough money 779 00:47:47,574 --> 00:47:50,368 even to outperform the craziness of his own films. 780 00:47:50,870 --> 00:47:52,763 Then they told him. 781 00:47:52,787 --> 00:47:54,874 “That's not what we want narratively speaking, etc.”. 782 00:47:54,914 --> 00:47:57,584 For someone who had begun filming 783 00:47:57,667 --> 00:47:58,852 through the production of his father. 784 00:47:58,876 --> 00:48:00,587 Who would always defend 785 00:48:00,795 --> 00:48:04,048 and recommend him to investors and distributors. 786 00:48:04,299 --> 00:48:09,637 He could not fathom what they meant 787 00:48:10,096 --> 00:48:13,683 and how money could rewrite his work. 788 00:48:13,975 --> 00:48:18,438 Inferno is written as if it was a dream, 789 00:48:18,563 --> 00:48:20,900 kind of like “Age of Gold" or "An Andalusian Dog" by Buñel. 790 00:48:21,316 --> 00:48:25,236 The movie might be harder to understand. 791 00:48:25,278 --> 00:48:26,797 {\an8}♪ 792 00:48:26,821 --> 00:48:29,657 It is the film that has taken most of my time 793 00:48:29,741 --> 00:48:32,118 because I wrote part of it in New York 794 00:48:32,493 --> 00:48:35,622 in winter, while it was snowing 795 00:48:35,915 --> 00:48:39,083 and I stayed in the hotel and wrote. 796 00:48:39,500 --> 00:48:41,919 I wrote, I wasn't satisfied. 797 00:48:42,128 --> 00:48:46,382 The months went by, it was too difficult, it was an alchemic film, 798 00:48:46,549 --> 00:48:47,842 it was an enigmatic film. 799 00:48:49,052 --> 00:48:52,347 The president of 20th Century Fox, 800 00:48:52,472 --> 00:48:54,182 she watched it sitting next to me. 801 00:48:54,724 --> 00:48:57,560 At the end she told me. 802 00:48:58,603 --> 00:49:01,439 "Look... I didn't understand some things 803 00:49:01,689 --> 00:49:03,399 and I think the audience won't understand”. 804 00:49:04,859 --> 00:49:07,195 It was released in theaters in the rest of the world, 805 00:49:07,487 --> 00:49:09,322 but not in America 806 00:49:09,530 --> 00:49:12,950 because the American audience is not used to this kind of cinema, 807 00:49:13,076 --> 00:49:17,497 so enigmatic and so full of unsolved mysteries. 808 00:49:17,705 --> 00:49:21,376 I let the audience watch the scene 809 00:49:21,709 --> 00:49:27,507 and try to understand why, what did that sentence mean. 810 00:49:28,049 --> 00:49:30,885 In some countries such as England 811 00:49:31,094 --> 00:49:34,430 it was also a great success from the audience, 812 00:49:35,056 --> 00:49:39,394 so these riddles actually interested the audience. 813 00:49:40,520 --> 00:49:42,956 [Screams] 814 00:49:42,980 --> 00:49:44,565 Do you want to scare me?! 815 00:49:45,358 --> 00:49:50,405 {\an8}We are live with "Blitz", a lighting bolt ripping the darkness. 816 00:49:52,156 --> 00:49:53,908 Let's hear what the music is like. 817 00:49:54,325 --> 00:49:55,785 Slowly, slowly. 818 00:49:57,495 --> 00:49:59,497 Grow, grow, grow. 819 00:50:02,041 --> 00:50:08,041 {\an8}♪ 820 00:50:19,809 --> 00:50:23,330 {\an8}REFN: "Tenebrae," which is your, in a way, 821 00:50:23,354 --> 00:50:25,582 {\an8}traditional, you know, 822 00:50:25,606 --> 00:50:29,086 {\an8}"Who's the killer?" kind of Agatha Christie storyline, 823 00:50:29,110 --> 00:50:31,088 {\an8}but yet in his hands, 824 00:50:31,112 --> 00:50:35,032 {\an8}it becomes more like a surreal fashion show. 825 00:50:36,659 --> 00:50:39,328 "Tenebrae" brought Argento back to the beginning 826 00:50:39,537 --> 00:50:43,124 he went back to making a Giallo with a classic story 827 00:50:43,416 --> 00:50:45,918 of the assassin who kills everyone with his black glove. 828 00:50:46,043 --> 00:50:49,130 And he wanted the Goblins again for this occasion, 829 00:50:49,297 --> 00:50:53,342 but it was not possible because we had split up in 1978. 830 00:50:53,426 --> 00:50:55,970 After the Goblins, I completely changed genre. 831 00:50:56,012 --> 00:50:57,430 I started making dance music. 832 00:50:57,680 --> 00:51:01,243 I thought that "Tenebrae" should have more modern music 833 00:51:01,267 --> 00:51:04,039 and less 70s rock. 834 00:51:04,063 --> 00:51:08,333 Besides the, you know, use of electronic music, 835 00:51:08,357 --> 00:51:10,043 which, you know, I have to say 836 00:51:10,067 --> 00:51:13,338 I stole a lot from later on in my life, 837 00:51:13,362 --> 00:51:18,201 um, you know his intro to that kind of disco beat. 838 00:51:19,827 --> 00:51:21,829 Completely electronic work was done 839 00:51:21,913 --> 00:51:24,665 in fact there is not even a drummer, there is the electronic battery 840 00:51:24,832 --> 00:51:26,501 a kind of electronic rock. 841 00:51:27,001 --> 00:51:29,438 It's like "Tenebrae" was the first disco horror 842 00:51:29,462 --> 00:51:31,356 in a true sense of the arts 843 00:51:31,380 --> 00:51:33,609 when it comes to aesthetics and design. 844 00:51:33,633 --> 00:51:36,528 Again, you know, what I find about Dario 845 00:51:36,552 --> 00:51:40,407 more than anyone else is just he's incredibly inventive 846 00:51:40,431 --> 00:51:45,454 and he's incredibly exciting about being an inventor. 847 00:51:45,478 --> 00:51:46,997 And it's inspiring, you know? 848 00:51:47,021 --> 00:51:49,583 I mean, is he the greatest filmmaker of all time? 849 00:51:49,607 --> 00:51:51,960 I don't know. I mean, I don't know what... who is, 850 00:51:51,984 --> 00:51:55,738 you know, but he's the best version of Dario Argento. 851 00:51:56,113 --> 00:52:00,743 When I was assistant on “Tenebrae” and I met Dario's family 852 00:52:01,118 --> 00:52:03,496 I used to see in the cinema. 853 00:52:03,663 --> 00:52:05,915 "Salvatore Argento presents" 854 00:52:06,125 --> 00:52:08,459 "a film by Dario Argento" 855 00:52:08,751 --> 00:52:11,254 "produced by Claudio Argento" 856 00:52:12,255 --> 00:52:14,715 "written and directed by Dario Argento." 857 00:52:15,258 --> 00:52:20,388 You entered a universe where you say "Are these all from the same family?" 858 00:52:20,513 --> 00:52:24,684 As I said before, Argento, Argento means silver 859 00:52:24,976 --> 00:52:28,479 and silver is a tinkling thing, a precious thing... 860 00:52:29,647 --> 00:52:30,481 No, instead 861 00:52:30,648 --> 00:52:32,191 let's butcher people! 862 00:52:32,650 --> 00:52:38,650 {\an8}♪ 863 00:52:49,834 --> 00:52:53,379 The Louma was a device that no one had ever used. 864 00:52:53,588 --> 00:52:57,925 This Louma started from a point and circled the whole house 865 00:52:58,092 --> 00:53:00,179 and it entered the window from the other side. 866 00:53:00,511 --> 00:53:03,681 I remember when it was told to the troupe 867 00:53:03,848 --> 00:53:05,516 of “The Passenger” by Antonioni, 868 00:53:05,683 --> 00:53:08,477 that the camera would go out the window in the ending 869 00:53:08,561 --> 00:53:12,398 there was this idea of doing things 870 00:53:12,523 --> 00:53:15,127 that would remain in history, as it has remained in the history of cinema. 871 00:53:15,151 --> 00:53:21,151 {\an8}♪ 872 00:53:34,128 --> 00:53:35,922 Dario was immediately 873 00:53:36,047 --> 00:53:39,550 very welcoming and affectionate with me truly like an older brother, 874 00:53:39,675 --> 00:53:43,721 both he and Lamberto protected me because I was very young. 875 00:53:43,846 --> 00:53:48,184 There are a lot of strange people in this job 876 00:53:48,517 --> 00:53:51,562 and they were afraid that I might take a bad turn 877 00:53:51,729 --> 00:53:54,231 because there were those who drank after midnight 878 00:53:54,565 --> 00:53:57,026 and he told me "Be careful, don't drink." 879 00:53:57,151 --> 00:53:58,903 If they offer you a drink, say no!” 880 00:53:59,028 --> 00:54:01,028 I told him "But I don't drink, what should I care". 881 00:54:01,447 --> 00:54:04,784 Both of your two daughters have decided to come and live with you 882 00:54:04,909 --> 00:54:06,661 when they were very young. 883 00:54:07,078 --> 00:54:12,375 What was family life like with two girls to raise? 884 00:54:12,792 --> 00:54:17,004 Like the ones of all fathers actually. 885 00:54:17,505 --> 00:54:21,759 And therefore I also had a double responsibility, 886 00:54:21,968 --> 00:54:27,968 and so this pushed me to be more involved in the family. 887 00:54:28,766 --> 00:54:31,143 For me it was a beautiful experience. 888 00:54:33,562 --> 00:54:38,943 Fiore, will your dad get angry on the set, but does he get angry also at home? 889 00:54:39,443 --> 00:54:41,112 Has it ever happened with you? 890 00:54:41,320 --> 00:54:43,280 Sure, yes! 891 00:54:43,739 --> 00:54:47,660 It happens to argue - Of course! 892 00:54:48,369 --> 00:54:50,413 They can't be left as 893 00:54:50,871 --> 00:54:52,623 a wild horse that 894 00:54:52,707 --> 00:54:53,767 ♪ BANG ♪ 895 00:54:53,791 --> 00:54:55,001 you pat its ass and say "Go!" 896 00:54:55,084 --> 00:54:56,502 And it goes. 897 00:54:57,712 --> 00:54:59,630 No, that's not how 898 00:55:00,131 --> 00:55:02,925 you raise a child. 899 00:55:04,010 --> 00:55:07,763 There's absolute equality with both daughters 900 00:55:07,930 --> 00:55:10,725 and I have to say, it's a thing I don't see often 901 00:55:10,891 --> 00:55:14,895 which I don't see much in other families. 902 00:55:14,979 --> 00:55:18,274 So he does one thing for one he also does one thing for the other 903 00:55:18,399 --> 00:55:19,650 there has always been. 904 00:55:19,942 --> 00:55:23,714 And it must be difficult too always having to balance 905 00:55:23,738 --> 00:55:28,117 a smile to one, then a smile to the other, a good word, a good word 906 00:55:28,284 --> 00:55:30,161 a help, a help, a trip, a trip. 907 00:55:31,454 --> 00:55:35,624 Never do a little less for one or a little less for the other. 908 00:55:36,834 --> 00:55:37,834 How come? 909 00:55:38,377 --> 00:55:41,314 Yes, yes, it's something that comes instinctive though, 910 00:55:41,338 --> 00:55:44,985 that you know you have to do this, and so you will! 911 00:55:45,009 --> 00:55:47,178 [Both chuckle] 912 00:55:49,348 --> 00:55:51,807 {\an8}[Woman screaming] 913 00:55:53,934 --> 00:55:56,830 {\an8}[Thud, woman groaning] 914 00:55:56,854 --> 00:55:58,856 {\an8}[Glass breaking] 915 00:56:03,362 --> 00:56:06,655 You chose both your daughters in movies. 916 00:56:06,947 --> 00:56:11,285 The first was Fiore in "Creepers", making her debut 917 00:56:11,410 --> 00:56:15,581 and you immediately murdered her. Why did he make that choice? 918 00:56:15,664 --> 00:56:19,126 Did it have a meaning or was it just for fun? 919 00:56:19,418 --> 00:56:21,378 No, no, it's not fun. 920 00:56:21,462 --> 00:56:23,589 Making movies is serious business! 921 00:56:23,839 --> 00:56:26,509 Serious and demanding 922 00:56:26,759 --> 00:56:29,929 no, it's never been a joke, entertainment is different. 923 00:56:30,805 --> 00:56:35,643 No, I wrote this film having my daughter near me 924 00:56:36,060 --> 00:56:38,020 who was 13 years old, 925 00:56:38,229 --> 00:56:42,024 and I saw her and said "I think she could do it right" 926 00:56:42,149 --> 00:56:43,943 I thought "But she's not an actress. 927 00:56:44,068 --> 00:56:47,154 Oh well, but nobody is really an actress at 13" 928 00:56:47,488 --> 00:56:50,300 I love you. I love you all. 929 00:56:50,324 --> 00:56:56,324 {\an8}♪ 930 00:56:57,581 --> 00:57:00,835 {\an8}During a dinner, it was a party. 931 00:57:00,918 --> 00:57:03,396 {\an8}Where there were various movie people. 932 00:57:03,420 --> 00:57:07,800 Someone thought to play a game. 933 00:57:08,300 --> 00:57:10,553 That is "Who would you like to be in cinema?" 934 00:57:10,928 --> 00:57:14,723 And I said "I would like to be Daria Nicolodi". 935 00:57:14,974 --> 00:57:16,684 "Wait, why?" 936 00:57:16,767 --> 00:57:21,397 "Because she writes films with Dario Argento". 937 00:57:21,480 --> 00:57:27,403 And since I was a big fan of Dario Argento, 938 00:57:27,444 --> 00:57:30,990 who I didn't meet yet, I expressed this wish. 939 00:57:31,115 --> 00:57:35,077 And in fact then I became after not long. 940 00:57:35,202 --> 00:57:36,202 Daria Nicolodi. 941 00:57:37,955 --> 00:57:42,251 "Creepers" is the first film we wrote together 942 00:57:43,210 --> 00:57:47,381 and for him it was a turning point because it was the first film that 943 00:57:47,466 --> 00:57:51,844 he produced or attempted to produce by himself. 944 00:57:52,303 --> 00:57:54,847 So he told me "I can't go wrong" 945 00:57:55,055 --> 00:57:59,226 and in fact we had taken a long time to write this screenplay 946 00:57:59,351 --> 00:58:01,478 and at first he gave me some input. 947 00:58:01,687 --> 00:58:03,189 One was. 948 00:58:04,690 --> 00:58:08,360 "In my films there is always the family." 949 00:58:08,444 --> 00:58:12,364 And there is family in "Creepers", an absent family 950 00:58:13,157 --> 00:58:14,157 but there is one! 951 00:58:15,494 --> 00:58:19,246 The main character, she is looking for her father, she is looking for a mother. 952 00:58:19,663 --> 00:58:24,501 Usually the directors like staying in the shade for a while. 953 00:58:24,627 --> 00:58:27,880 Meaning that only the actors are shown. 954 00:58:27,963 --> 00:58:31,091 Instead Dario was a character who everybody knew 955 00:58:31,175 --> 00:58:33,135 also because he is very particular. 956 00:58:33,260 --> 00:58:35,638 And I have to say that when we were hanging out 957 00:58:35,721 --> 00:58:38,515 I was also a bit his "bodyguard" 958 00:58:38,599 --> 00:58:43,312 because everyone went to him to ask for autographs, to bust his balls. 959 00:58:43,979 --> 00:58:45,814 I think it's hard. 960 00:58:46,273 --> 00:58:49,193 And I must say he has always given himself to everyone! 961 00:58:49,318 --> 00:58:53,948 You told that years ago there was a more homemade variant, a famous double 962 00:58:54,031 --> 00:58:56,992 a doppelgänger of Dario Argento, who pretended to be you. 963 00:58:57,076 --> 00:59:01,330 He went around Rome claiming to be Dario Argento, 964 00:59:02,665 --> 00:59:04,458 what did he do? 965 00:59:04,917 --> 00:59:08,963 He went to restaurants to eat and he said that he was Dario Argento 966 00:59:09,046 --> 00:59:12,967 and that he didn't have any change, but it would pass after a few days. 967 00:59:13,092 --> 00:59:16,512 He had nothing to do with me, because he was a guy with long hair 968 00:59:16,553 --> 00:59:18,889 with a prophet's long beard. 969 00:59:18,973 --> 00:59:22,142 They reported him, they took him to the police. 970 00:59:22,268 --> 00:59:25,271 And he started looking for me, 971 00:59:25,354 --> 00:59:30,025 I had to do a press conference where I should have said 972 00:59:30,317 --> 00:59:32,945 that he was not Dario Argento. 973 00:59:33,112 --> 00:59:35,614 "You have to do it by force, by force 974 00:59:35,864 --> 00:59:38,450 otherwise, when I meet you, I'll slaughter you!" 975 00:59:38,659 --> 00:59:42,997 There were a lot of mythomaniacs stalking him, not just that guy. 976 00:59:43,080 --> 00:59:45,791 We just told that guy over there "Listen, what do you want?" 977 00:59:45,874 --> 00:59:48,377 Now we are working, you have to leave us alone, 978 00:59:48,460 --> 00:59:49,962 otherwise we call the police. 979 00:59:50,045 --> 00:59:53,173 Then there was Cozzi who was quite energetic. 980 00:59:53,257 --> 00:59:56,010 They started to fight, 981 00:59:56,176 --> 01:00:01,557 and this was a lesson, I think a good one for him, because he never showed up again. 982 01:00:02,601 --> 01:00:03,601 He. 983 01:00:04,310 --> 01:00:08,397 Lion in cinema, sheep in life! I mean he was scared. 984 01:00:08,772 --> 01:00:13,694 And now I don't remember the names of the women who stalked him 985 01:00:13,819 --> 01:00:15,422 who became obsessed with him. 986 01:00:15,446 --> 01:00:21,446 {\an8}♪ 987 01:00:35,799 --> 01:00:38,903 [Shouting in Italian] 988 01:00:38,927 --> 01:00:42,073 {\an8}♪ 989 01:00:42,097 --> 01:00:44,075 {\an8}MARSILLACH: [Speaking Spanish] 990 01:00:44,099 --> 01:00:48,354 Dario called me and told me he wanted to see me. 991 01:00:48,437 --> 01:00:54,437 I said yes and he said "Well, come on, let's go for a short trip." 992 01:00:54,943 --> 01:00:58,322 I'll pick you up at your house, then I drop you off at your house. 993 01:00:58,530 --> 01:01:00,717 In the meantime, I'll tell you about the movie". 994 01:01:00,741 --> 01:01:06,741 {\an8}♪ 995 01:01:10,542 --> 01:01:16,542 {\an8}♪ 996 01:01:23,138 --> 01:01:27,994 {\an8}♪ 997 01:01:28,018 --> 01:01:29,978 [Crows cawing] 998 01:01:33,857 --> 01:01:36,711 [Cawing stops] 999 01:01:36,735 --> 01:01:42,735 {\an8}♪ 1000 01:01:42,866 --> 01:01:47,830 So, he came to pick me up at my house and we left with the car. 1001 01:01:47,996 --> 01:01:51,125 It was a very long ride for me. 1002 01:01:51,375 --> 01:01:55,671 He told me the idea he had, how he wanted to realize it. 1003 01:01:55,712 --> 01:01:59,508 He insisted that I was the perfect character 1004 01:01:59,591 --> 01:02:03,637 that Betty was a very pure girl. 1005 01:02:03,722 --> 01:02:06,932 It was a word he used a lot. 1006 01:02:07,307 --> 01:02:11,103 The atmosphere on the set was one of of great professionalism, 1007 01:02:11,145 --> 01:02:17,145 everyone was focused on their plot and a lot of respect for Dario 1008 01:02:17,609 --> 01:02:18,694 everyone. 1009 01:02:19,361 --> 01:02:24,717 He usually speaks very softly, which I thought was exquisite. 1010 01:02:24,741 --> 01:02:27,703 It was a lot of fun because he is very nervous 1011 01:02:27,786 --> 01:02:31,665 and then, well, he was talking to me, in five minutes 1012 01:02:31,750 --> 01:02:35,127 he would transfer the magic, the electricity to me 1013 01:02:35,169 --> 01:02:37,188 and then he would go to the cameraman 1014 01:02:37,212 --> 01:02:39,441 and say "This is how it's done". 1015 01:02:39,465 --> 01:02:42,152 Then to the one with the light, he was at the one with the light and makeup, 1016 01:02:42,176 --> 01:02:45,012 he was like a lizard moving all over the place. 1017 01:02:45,179 --> 01:02:49,224 But it was him, all the rest of us revolved around him. 1018 01:02:49,766 --> 01:02:52,561 It's coming at you, no no! 1019 01:02:53,395 --> 01:02:54,730 One here! 1020 01:02:55,105 --> 01:02:57,691 Look here Cristina, you look at him here! 1021 01:02:58,442 --> 01:03:01,195 Yes, come forward, come forward. 1022 01:03:06,074 --> 01:03:09,661 Ok, you say "no, no, I said no!" ZAM! He got stabbed. 1023 01:03:09,870 --> 01:03:12,748 And he fell on your feet, he is here next to your feet. 1024 01:03:13,081 --> 01:03:18,879 Every morning they put the adhesive plastes on me with the pins. 1025 01:03:19,004 --> 01:03:21,673 Dario always came when I had scenes like that 1026 01:03:21,757 --> 01:03:24,319 he would always come to my side, and he would always say to me like this 1027 01:03:24,343 --> 01:03:25,943 they're not going to take off, are they? 1028 01:03:26,553 --> 01:03:28,013 He would check. 1029 01:03:28,222 --> 01:03:30,432 "No, no, you've got it well glued, very good." 1030 01:03:30,641 --> 01:03:35,814 It was very uncomfortable a lot of times, because I couldn't move my eyes very well. 1031 01:03:35,938 --> 01:03:37,874 For him, it was all natural 1032 01:03:37,898 --> 01:03:41,002 and he made us feel natural about everything that was going on. 1033 01:03:41,026 --> 01:03:44,714 {\an8}♪ 1034 01:03:44,738 --> 01:03:46,132 {\an8}GORI: [Speaking Italian] 1035 01:03:46,156 --> 01:03:50,577 Dario makes a very particular kind of film 1036 01:03:50,869 --> 01:03:55,123 {\an8}which also does not follow the Italian tradition of cinema. 1037 01:03:55,457 --> 01:03:58,837 Dario Argento movies were famous abroad 1038 01:03:59,211 --> 01:04:01,505 where the culture of these kind of films 1039 01:04:01,588 --> 01:04:04,341 was at its peak and moreover also in America. 1040 01:04:04,883 --> 01:04:08,554 And a friendship was born between me and Dario 1041 01:04:08,637 --> 01:04:10,305 I think before even making the film. 1042 01:04:10,931 --> 01:04:16,061 And then I remember we made a good film, one of the best we have ever made 1043 01:04:16,103 --> 01:04:18,564 and then it went well all over the world. 1044 01:04:18,647 --> 01:04:21,400 You stomp on him, do you understand?! Like this. 1045 01:04:21,483 --> 01:04:24,903 Yes, hard! You're a fury, understood?! 1046 01:04:25,195 --> 01:04:27,990 There was also tension between him and Marsillach 1047 01:04:28,407 --> 01:04:30,242 because she must be wet 1048 01:04:30,325 --> 01:04:34,871 and he wanted something to be seen through the white blouse. 1049 01:04:34,955 --> 01:04:39,835 She didn't want to take off her bra, then Dario sent me 1050 01:04:39,876 --> 01:04:44,423 to say "Cristina could you please remove your bra?" 1051 01:04:44,506 --> 01:04:48,010 And she said first yes, then no, then she lifted it a bit. 1052 01:04:48,135 --> 01:04:50,679 Then when I went back to Dario, he asked me "So?!" 1053 01:04:51,805 --> 01:04:52,931 “No, she says no”. 1054 01:04:53,515 --> 01:04:59,021 And he, in fact, was so angry that he stopped talking to her. 1055 01:05:00,355 --> 01:05:04,276 The feeling I get from Dario Argento as a director of actors 1056 01:05:04,401 --> 01:05:05,652 for me 1057 01:05:06,111 --> 01:05:08,907 it's wonderful, because he helped me a lot. 1058 01:05:09,031 --> 01:05:13,577 I don't know if he did it intentionally or not, but he helped me a lot. 1059 01:05:13,660 --> 01:05:19,660 That coldness, that detachment, even contempt for me 1060 01:05:20,334 --> 01:05:23,045 that he didn't talk to me, or gave me directions 1061 01:05:23,128 --> 01:05:25,356 in a very cold way, right? 1062 01:05:25,380 --> 01:05:28,467 Very "Put yourself there, I don't know what, and now you have to do this". 1063 01:05:28,508 --> 01:05:31,678 Ready now? All set? Fantastic. Come on, everybody. 1064 01:05:31,970 --> 01:05:35,557 And maybe like a father to a daughter, right? 1065 01:05:35,641 --> 01:05:39,478 Like "let's go help this girl". 1066 01:05:39,603 --> 01:05:43,774 To really feel everything that is going on in the film 1067 01:05:44,441 --> 01:05:47,235 and I did not feel hurt 1068 01:05:47,319 --> 01:05:51,865 that is, I did not perceive that I was the victim and he was the executioner 1069 01:05:52,115 --> 01:05:55,285 and I believe that we were on an equal footing, 1070 01:05:55,452 --> 01:05:58,914 because I was helping him and he was helping me. 1071 01:05:59,581 --> 01:06:02,876 The last memory I have 1072 01:06:03,543 --> 01:06:07,130 of Dario Argento on set was. 1073 01:06:07,881 --> 01:06:10,926 I think we gave each other a hug. 1074 01:06:12,094 --> 01:06:15,950 {\an8}♪ 1075 01:06:15,974 --> 01:06:17,349 I am two Dario Argentos, 1076 01:06:17,432 --> 01:06:20,227 There is the normal Dario Argento in life, 1077 01:06:20,560 --> 01:06:22,705 then there is another Dario Argento, the one who instead 1078 01:06:22,729 --> 01:06:28,729 has a deep dialogue with himself, the dialogue with the dark side of him, 1079 01:06:29,194 --> 01:06:33,740 who lives these experiences between the dreamlike and the unreal 1080 01:06:33,824 --> 01:06:38,286 and then transmits them to the spectators. So we are two people. 1081 01:06:38,787 --> 01:06:41,182 {\an8}♪ 1082 01:06:41,206 --> 01:06:43,059 PRODUCER: [Speaking Spanish] 1083 01:06:43,083 --> 01:06:47,671 If you have to describe him, who is Dario Argento? 1084 01:06:47,796 --> 01:06:49,423 Who is Dario Argento? 1085 01:06:55,470 --> 01:06:56,638 I don't know. 1086 01:06:57,848 --> 01:07:01,017 I do not know who Dario Argento is 1087 01:07:01,393 --> 01:07:05,147 I'm sorry, but I just don't know, I don't know how to answer this. 1088 01:07:05,731 --> 01:07:11,731 {\an8}♪ 1089 01:07:16,158 --> 01:07:19,286 Listen, out of curiosity, what do you have in your pocket? 1090 01:07:19,619 --> 01:07:20,619 What? 1091 01:07:21,788 --> 01:07:24,684 I mean if I frisked you right now, what would I find in your pocket? 1092 01:07:24,708 --> 01:07:26,877 - Like a policeman? - Show me. 1093 01:07:28,920 --> 01:07:32,507 Matches, 10 Lire, two cinema tickets. 1094 01:07:32,883 --> 01:07:34,718 One "Monsieur Verdoux" 1095 01:07:34,926 --> 01:07:37,366 "I watched it recently, I watched it the day before yesterday. 1096 01:07:37,429 --> 01:07:39,765 This here “The Last Tycoon". 1097 01:07:41,850 --> 01:07:43,310 A telephone. 1098 01:07:50,734 --> 01:07:52,736 A remote control. 1099 01:08:03,288 --> 01:08:05,290 A little train. 1100 01:08:06,500 --> 01:08:08,293 A penknife, I found it in front. 1101 01:08:08,502 --> 01:08:10,086 An elastic band. 1102 01:08:10,837 --> 01:08:13,507 A slightly sucked candy, don't look. 1103 01:08:14,382 --> 01:08:16,676 You can hardly see it, a stone. 1104 01:08:17,344 --> 01:08:18,762 A glittering 1105 01:08:19,554 --> 01:08:21,099 stone. 1106 01:08:21,640 --> 01:08:25,519 This is a poem that I translated 1107 01:08:25,602 --> 01:08:29,481 by John Donne, a 17th century English poet which is called "Broken Heart". 1108 01:08:30,023 --> 01:08:33,568 But above it I put a quote of a sentence 1109 01:08:33,652 --> 01:08:35,570 said by Monsieur Verdoux Chaplin. 1110 01:08:35,654 --> 01:08:37,757 A very nice quote. 1111 01:08:37,781 --> 01:08:40,343 "Despair is the narcotic that generates indifference among the people". 1112 01:08:40,367 --> 01:08:42,285 Think about it for a moment. 1113 01:08:43,537 --> 01:08:46,456 For someone like you seeking isolation 1114 01:08:46,540 --> 01:08:50,877 and peace to write in tranquility away from everyone in hotels 1115 01:08:51,127 --> 01:08:55,507 isn't the mobile phone a problem now that everyone can reach you everywhere? 1116 01:08:55,590 --> 01:08:59,469 No, that's not true, because if I put it on silent mode 1117 01:08:59,803 --> 01:09:01,596 no one can reach me. 1118 01:09:02,140 --> 01:09:03,557 So... 1119 01:09:04,057 --> 01:09:10,057 {\an8}♪ 1120 01:09:11,189 --> 01:09:14,484 I once said I believe that he brought me into the world 1121 01:09:14,609 --> 01:09:16,778 to have a protagonist in his films 1122 01:09:17,028 --> 01:09:19,281 after he broke up with my mother. 1123 01:09:19,823 --> 01:09:24,244 Me and my father are very similar, both mentally and physically. 1124 01:09:24,494 --> 01:09:28,623 He, although he almost always had female leads. 1125 01:09:28,999 --> 01:09:33,086 I think he identified with the main character 1126 01:09:33,587 --> 01:09:37,632 and therefore, being myself almost an extension of my father just because, 1127 01:09:37,716 --> 01:09:41,845 we had such a similar childhood, two very introverted people, 1128 01:09:42,220 --> 01:09:46,182 book worms, both Virgos, very organized. 1129 01:09:46,266 --> 01:09:50,729 Then when I became an actress I connected the dots 1130 01:09:50,812 --> 01:09:54,192 I said "Ah here it is, the perfect protagonist is me". 1131 01:09:54,274 --> 01:09:57,128 I mean I'm my father in those movies! 1132 01:09:57,152 --> 01:09:59,946 {\an8}[Conversing in Italian] 1133 01:10:11,209 --> 01:10:15,503 I spent a long time with Asia 1134 01:10:16,046 --> 01:10:19,132 as the main character of my films. 1135 01:10:19,299 --> 01:10:24,220 I know that her way of acting attracted me, 1136 01:10:25,223 --> 01:10:30,894 to pose, to narrate, to tell her expression, 1137 01:10:30,977 --> 01:10:35,148 her face, her smile, her eyes. 1138 01:10:35,815 --> 01:10:37,734 She always was 1139 01:10:38,193 --> 01:10:40,671 my favourite actress! 1140 01:10:40,695 --> 01:10:42,465 {\an8}PRODUCER: [Speaking Italian] 1141 01:10:42,489 --> 01:10:47,452 That fury, the one that was in Argento until "Opera" 1142 01:10:47,702 --> 01:10:50,705 has faded a bit and changed, what do you think happened? 1143 01:10:50,956 --> 01:10:54,042 What changed in Dario at the end of the 80s? 1144 01:10:54,459 --> 01:10:59,839 First of all, in "Opera" there's really been a budget exploit. 1145 01:11:00,131 --> 01:11:04,844 Dario also called an Oscar-winning cinematographer: Ronny Taylor. 1146 01:11:05,345 --> 01:11:09,808 Those were the days when Dario imagined a dolly 1147 01:11:10,058 --> 01:11:12,894 attached to the ceiling of the Parma Regio Theater. 1148 01:11:13,103 --> 01:11:17,774 Slowly descending with the a remote-controlled camera 1149 01:11:17,983 --> 01:11:20,278 simulating the subjective view of a crow. 1150 01:11:20,610 --> 01:11:23,738 These are those things that took three weeks to build, 1151 01:11:23,822 --> 01:11:24,948 with testing and everything 1152 01:11:24,990 --> 01:11:27,659 and then didn't work very well. 1153 01:11:28,535 --> 01:11:31,079 They were times when those things could still be done. 1154 01:11:31,204 --> 01:11:36,126 At some point we started to film in English 1155 01:11:36,209 --> 01:11:38,253 choosing an American actor or actress, 1156 01:11:38,294 --> 01:11:40,630 making these international products 1157 01:11:41,589 --> 01:11:44,509 it has stopped working, they are no longer done. 1158 01:11:45,760 --> 01:11:49,347 Actually this change after "Opera", 1159 01:11:49,639 --> 01:11:51,933 I link it a little to my grandfather's death. 1160 01:11:52,183 --> 01:11:55,313 An event, the death of grandfather Salvatore, 1161 01:11:55,395 --> 01:11:57,522 which I know touched him a lot 1162 01:11:58,064 --> 01:12:02,235 and therefore he has changed like everyone else change, like human beings 1163 01:12:02,402 --> 01:12:07,407 and therefore our cinema, our works are a reflection of who we become. 1164 01:12:07,699 --> 01:12:12,746 What happened in my father's cinema is very natural 1165 01:12:12,912 --> 01:12:15,749 and it's a good thing that he didn't stay still 1166 01:12:15,832 --> 01:12:18,501 making the same cinema over and over again. 1167 01:12:18,793 --> 01:12:21,004 A person who always remains the same, 1168 01:12:21,212 --> 01:12:23,131 it means that he hasn't evolved. 1169 01:12:23,465 --> 01:12:29,262 My father evolved as a human being, although he has mellowed over time. 1170 01:12:29,387 --> 01:12:33,349 He'd hate to hear that, but I'm happy for him. 1171 01:12:35,185 --> 01:12:39,773 The key is television, television has funded ever since 1172 01:12:39,981 --> 01:12:42,233 all Italian cinema. 1173 01:12:42,692 --> 01:12:46,029 But it was no longer the old Italian cinema 1174 01:12:46,237 --> 01:12:49,491 because Italian cinema was made for television, 1175 01:12:49,783 --> 01:12:52,077 done with the TV clauses. 1176 01:12:52,827 --> 01:12:56,039 Among the clauses, there is also the one that says that if your film is R-rated, 1177 01:12:56,164 --> 01:12:59,125 you must return all the money we gave you to make it. 1178 01:12:59,292 --> 01:13:03,129 Which changed cinema because the authors were no longer 1179 01:13:03,381 --> 01:13:08,134 free to express their true imagination as they wanted. 1180 01:13:08,468 --> 01:13:10,845 [Indistinct shouting] 1181 01:13:10,887 --> 01:13:16,202 Dario always replies "We made that cinema, then that cinema was transformed". 1182 01:13:16,226 --> 01:13:19,705 [Man speaking Italian] 1183 01:13:19,729 --> 01:13:22,400 It's nobody's fault, it's the market's fault. 1184 01:13:22,482 --> 01:13:24,085 At a certain point there was no more request. 1185 01:13:24,109 --> 01:13:27,112 [Crowd singing in Italian] 1186 01:13:28,446 --> 01:13:30,382 {\an8}There's something about their agenda 1187 01:13:30,406 --> 01:13:35,846 {\an8}that is more glamorous than we sometimes make it out to be, 1188 01:13:35,870 --> 01:13:39,183 because what he's been able to do as a filmmaker 1189 01:13:39,207 --> 01:13:42,269 over the years is be completely himself, 1190 01:13:42,293 --> 01:13:45,231 which is the only thing that you can never take away 1191 01:13:45,255 --> 01:13:47,817 from anyone if you're 100% yourself. 1192 01:13:47,841 --> 01:13:51,362 And he's never compromised on that. 1193 01:13:51,386 --> 01:13:55,950 {\an8}And so for me, all his work is great, 1194 01:13:55,974 --> 01:14:01,974 {\an8}even maybe films that I think are better than others, 1195 01:14:02,021 --> 01:14:05,376 {\an8}but it's still... it's a Dario Argento film. 1196 01:14:05,400 --> 01:14:10,214 {\an8}It's... It's... That signature is everlasting. 1197 01:14:10,238 --> 01:14:16,238 And in a way, I feel that he's not fully realized 1198 01:14:17,745 --> 01:14:22,768 as one of the great visual artists of our time. 1199 01:14:22,792 --> 01:14:26,772 {\an8}[Breathing heavily] 1200 01:14:26,796 --> 01:14:28,506 {\an8}Couldn't think of anything else. 1201 01:14:29,591 --> 01:14:30,901 {\an8}GORI: [Speaking Italian] 1202 01:14:30,925 --> 01:14:32,927 I had the idea for a film. 1203 01:14:33,178 --> 01:14:36,681 I have to propose this to Dario Argento 1204 01:14:36,973 --> 01:14:38,808 and it was "Seven". 1205 01:14:39,434 --> 01:14:43,104 The one written by me took shape, 1206 01:14:43,481 --> 01:14:46,107 it had been even more “Americanized” 1207 01:14:46,191 --> 01:14:50,111 and then it became the success it became. 1208 01:14:51,696 --> 01:14:53,632 And when I see Dario I always tell him. 1209 01:14:53,656 --> 01:14:56,302 "Look, the credit, you don't know, but the credit is yours!" 1210 01:14:56,326 --> 01:14:58,053 {\an8}COZZI: [Speaking Italian] 1211 01:14:58,077 --> 01:15:01,164 {\an8}At first he was a revolutionary. 1212 01:15:01,915 --> 01:15:07,545 He wanted to stand out from everyone, do better than everyone else. 1213 01:15:08,338 --> 01:15:10,882 Then he got into a system. 1214 01:15:11,049 --> 01:15:15,470 Earlier his films were produced, but not only his 1215 01:15:15,678 --> 01:15:20,767 all Italian films were produced to do better than the previous film. 1216 01:15:21,559 --> 01:15:25,355 {\an8}By putting in more gore, more crazy scenes, more madness 1217 01:15:25,688 --> 01:15:28,358 all this broke with the arrival of television. 1218 01:15:31,236 --> 01:15:37,236 "Trauma" marks a turning point because there is no more art, 1219 01:15:37,535 --> 01:15:39,702 there is no more theatrics 1220 01:15:39,911 --> 01:15:43,581 there's the American world. 1221 01:15:45,583 --> 01:15:48,127 "Trauma" was a very difficult film. 1222 01:15:48,294 --> 01:15:51,881 I wanted to work with my father from the beginning 1223 01:15:51,965 --> 01:15:56,094 but I started when I was nine and he called me when I was 16, 1224 01:15:56,302 --> 01:15:59,639 after I had already made several films 1225 01:15:59,722 --> 01:16:03,059 as an actress, with great authors. 1226 01:16:03,142 --> 01:16:05,436 And I was like, "But when is he going to call me?" 1227 01:16:05,520 --> 01:16:06,520 And then he did. 1228 01:16:06,813 --> 01:16:10,000 I was terribly afraid of disappointing him. 1229 01:16:10,024 --> 01:16:12,151 Plus it was a film in English, 1230 01:16:12,235 --> 01:16:15,154 where I had to speak with a Romanian accent 1231 01:16:15,363 --> 01:16:18,032 and there was the theme of anorexia. 1232 01:16:18,408 --> 01:16:21,494 My sister Anna suffered from anorexia, 1233 01:16:21,579 --> 01:16:24,789 so it was a thorny subject. 1234 01:16:25,123 --> 01:16:31,123 I had studied many books and in those days I didn't know a lot about anorexia, 1235 01:16:31,421 --> 01:16:32,588 in the early 90s. 1236 01:16:32,797 --> 01:16:34,716 It was quite 1237 01:16:36,426 --> 01:16:37,802 painful! 1238 01:16:38,052 --> 01:16:39,387 Also because 1239 01:16:40,263 --> 01:16:46,102 we have never spoke about this topic with my sister Anna 1240 01:16:46,227 --> 01:16:49,772 that we were making a film about her. 1241 01:16:49,856 --> 01:16:54,027 Because what was said at that time was that anorexia comes 1242 01:16:54,193 --> 01:16:57,447 from a girl with an absent father 1243 01:16:57,739 --> 01:17:02,910 and a mother too present, which is kinda what the plot of the film speaks about. 1244 01:17:03,077 --> 01:17:08,750 The character of the mother had to be my mother and I was supposed to be my sister. 1245 01:17:09,751 --> 01:17:11,210 My sister came to watch the film, 1246 01:17:11,461 --> 01:17:13,963 but there was no speech about it. 1247 01:17:14,632 --> 01:17:20,632 "Look, this is to help you" we did a kind of psychodrama, but only with the film. 1248 01:17:22,430 --> 01:17:27,077 It didn't help anyone, maybe just us at that time. 1249 01:17:27,101 --> 01:17:29,038 {\an8}ANNOUNCER: A new film by the master 1250 01:17:29,062 --> 01:17:32,607 {\an8}of the psychological thriller, Dario Argento. 1251 01:17:35,401 --> 01:17:39,155 {\an8}The memory of "The Stendhal Syndrome" is not so fresh, 1252 01:17:39,238 --> 01:17:44,160 {\an8}but between the movies he made with Asia is the one that touches me the most. 1253 01:17:44,243 --> 01:17:47,872 It's a fabulous film 1254 01:17:48,206 --> 01:17:50,833 and I find the film to be almost more cerebral 1255 01:17:50,917 --> 01:17:53,961 {\an8}than "Inferno", which is maybe his film or is openly. 1256 01:17:58,257 --> 01:18:04,257 "The Stendhal Syndrome" is my favorite movie we did together. 1257 01:18:04,847 --> 01:18:09,687 I felt a great freedom as an actress in that character. 1258 01:18:09,977 --> 01:18:12,313 She was a powerful character, 1259 01:18:12,397 --> 01:18:15,608 in fact I remember that during the shooting filming, 1260 01:18:16,234 --> 01:18:19,737 I felt a bit haunted by this character. 1261 01:18:20,196 --> 01:18:24,283 And even when the film was finished, that character stayed with me. 1262 01:18:24,409 --> 01:18:27,705 She wasn't a spirit of light, she was very dark. 1263 01:18:32,710 --> 01:18:35,169 Come forward, come come. 1264 01:18:35,420 --> 01:18:37,880 Come forward, come, see? Never stop. 1265 01:18:39,006 --> 01:18:40,800 OK, another one. 1266 01:18:40,883 --> 01:18:44,887 Come down and immediately open. 1267 01:18:47,348 --> 01:18:49,725 Ready? Where are you looking now, are you looking down? 1268 01:18:49,809 --> 01:18:50,351 No. 1269 01:18:50,726 --> 01:18:51,726 No, I look like that. 1270 01:18:52,437 --> 01:18:53,479 Look at the other look. 1271 01:18:54,397 --> 01:18:57,525 But there were scenes in "The Stendhal Syndrome" really 1272 01:18:58,276 --> 01:18:59,902 really hard to shoot. 1273 01:19:00,069 --> 01:19:03,656 At that time I didn't have the courage to tell my father. 1274 01:19:03,781 --> 01:19:05,992 "But why do we have to do these scenes?" 1275 01:19:06,075 --> 01:19:09,370 Because in the end he always says "Because the movie is like that!" 1276 01:19:09,662 --> 01:19:11,998 Oh well, you're my daughter but you're also the actress, 1277 01:19:12,165 --> 01:19:14,250 we have to do these scenes, that's how I wrote it!” 1278 01:19:14,459 --> 01:19:16,169 I can't explain 1279 01:19:16,419 --> 01:19:17,419 why 1280 01:19:17,628 --> 01:19:22,633 we shoot these extreme scenes. 1281 01:19:22,717 --> 01:19:25,052 Sure, it's unusual for a father and daughter 1282 01:19:25,136 --> 01:19:30,224 to make such extreme films, even from a sexual point of view, 1283 01:19:30,308 --> 01:19:32,602 especially such a young girl in her twenties. 1284 01:19:33,686 --> 01:19:35,938 {\an8}But our relationship 1285 01:19:37,523 --> 01:19:39,150 {\an8}is kinda grown 1286 01:19:39,275 --> 01:19:40,795 and precisely by the fact that we went 1287 01:19:40,860 --> 01:19:43,714 into the abyss so deep into the human psyche together 1288 01:19:43,738 --> 01:19:45,698 and then we'd come out the other side 1289 01:19:46,407 --> 01:19:47,742 without a scratch. 1290 01:19:48,659 --> 01:19:52,705 She is a sensitive girl, who tried to become a policewoman 1291 01:19:52,790 --> 01:19:55,416 exactly to go against this strong sensitivity. 1292 01:19:55,833 --> 01:20:00,421 Which inevitably comes out in front of such beautiful paintings 1293 01:20:00,713 --> 01:20:04,717 and while travelling she is lost, she is a tourist. 1294 01:20:05,635 --> 01:20:08,596 She feels unwell and her oversensitivity comes out. 1295 01:20:09,055 --> 01:20:14,810 Her identity breaks and each part of her personality comes out. 1296 01:20:15,228 --> 01:20:17,730 She has no control of herself. 1297 01:20:18,314 --> 01:20:20,554 The relationship between father and daughter is fabulous. 1298 01:20:20,608 --> 01:20:24,028 It must make a lot of women jealous 1299 01:20:24,111 --> 01:20:30,111 or envious to witness such a creative, artistic and joyful relationship. 1300 01:20:31,827 --> 01:20:37,827 And yes, they are both fascinating beings, kind of unbridled, never self-censuring. 1301 01:20:40,503 --> 01:20:44,632 They have their own limits and their relationship code but 1302 01:20:46,259 --> 01:20:48,427 they make movies in a joyful atmosphere. 1303 01:20:49,136 --> 01:20:51,764 Of course, there are things in life that can't be joyful, but 1304 01:20:52,598 --> 01:20:55,643 they are exactly where they want to be, and they are proud 1305 01:20:55,726 --> 01:20:58,646 to be where they stand, and they work their magic. 1306 01:20:58,729 --> 01:21:03,150 Few fathers and daughters 1307 01:21:03,359 --> 01:21:08,322 can brag about having collaborated together on such ambitious projects. 1308 01:21:13,661 --> 01:21:16,038 [Indistinct conversations] 1309 01:21:18,791 --> 01:21:20,459 [Camera shutter clicks] 1310 01:21:22,503 --> 01:21:26,441 No! No! No! I don't want to stay here! 1311 01:21:26,465 --> 01:21:28,843 With her face and... you see... 1312 01:21:28,884 --> 01:21:31,220 And I go "Oooo Mon tresor". 1313 01:21:32,430 --> 01:21:35,141 When we shot that sex scene 1314 01:21:35,766 --> 01:21:37,184 in "The Phantom of the Opera", 1315 01:21:37,435 --> 01:21:40,479 there was a sword of Damocles hanging on this scene. 1316 01:21:40,563 --> 01:21:43,149 We hadn't talked about it when we were going to shoot it. 1317 01:21:43,357 --> 01:21:46,611 That day my grandmother Fulvia was there 1318 01:21:46,694 --> 01:21:49,905 my mother's mother with whom me and my father were very close, 1319 01:21:49,989 --> 01:21:53,200 came to meet us in Budapest that very day. 1320 01:21:53,911 --> 01:21:59,123 And my grandmother sat with her chair facing away, to not to look at the set. 1321 01:21:59,915 --> 01:22:04,253 {\an8}I was embarrassed and I already had the angel tattoo on the belly, 1322 01:22:04,337 --> 01:22:07,340 they had hidden the tattoo with make-up 1323 01:22:07,423 --> 01:22:10,760 and my father had complained to the operator saying. 1324 01:22:10,843 --> 01:22:12,553 "Oh well the tattoo is really big". 1325 01:22:12,678 --> 01:22:16,015 I then cried even more, I felt humiliated. 1326 01:22:16,599 --> 01:22:19,310 I mean I was losing my virginity in front of my father. 1327 01:22:19,393 --> 01:22:22,647 It was just the Electra complex to the nth degree. 1328 01:22:23,064 --> 01:22:26,275 It's been very tiring. 1329 01:22:26,525 --> 01:22:29,278 Just a day to forget. 1330 01:22:29,403 --> 01:22:31,864 But then when it was over, I definitely cried, 1331 01:22:31,949 --> 01:22:36,261 my father didn't cry, but he was relieved. 1332 01:22:36,285 --> 01:22:42,285 {\an8}♪ 1333 01:22:57,932 --> 01:23:01,727 I should have done "The Card Player", but I was in the United States, 1334 01:23:01,811 --> 01:23:06,399 where the production of my second film as a director “The Heart is Deceitful” 1335 01:23:06,482 --> 01:23:09,110 started very quickly. 1336 01:23:09,568 --> 01:23:13,489 So I couldn't go back to Italy, for me it was a unique opportunity 1337 01:23:13,572 --> 01:23:18,452 make my second film as a director at 27 in the United States. 1338 01:23:18,828 --> 01:23:22,081 My father was very upset 1339 01:23:22,957 --> 01:23:25,710 and then he didn't talk to me for a couple of years 1340 01:23:26,460 --> 01:23:28,295 for this reason. 1341 01:23:28,504 --> 01:23:32,299 For me it was terrible, but also for him I think. 1342 01:23:32,800 --> 01:23:38,800 And I remember that I contacted him, when I finished shooting the film, 1343 01:23:40,141 --> 01:23:42,059 to ask him for advice 1344 01:23:42,309 --> 01:23:45,104 but it took a while for our relationship 1345 01:23:45,187 --> 01:23:47,940 to come back to how it was before the movie. 1346 01:23:48,025 --> 01:23:50,252 I would say like before I became a mother. 1347 01:23:50,276 --> 01:23:51,420 {\an8}MAN: [Speaking Italian] 1348 01:23:51,444 --> 01:23:52,754 Argento, 1349 01:23:52,778 --> 01:23:55,072 your vocation is to terrorize people. 1350 01:23:55,281 --> 01:23:57,300 Yes 1351 01:23:57,324 --> 01:24:01,203 yes, it is a vocation, but also a personal, cultural predisposition 1352 01:24:01,287 --> 01:24:04,665 perhaps It's also a constant, who knows, of my nightmares 1353 01:24:04,749 --> 01:24:07,418 of my dreams, even of my cultural choices. 1354 01:24:07,460 --> 01:24:08,878 But it's complicated. 1355 01:24:09,420 --> 01:24:13,191 I would not even say that the predisposition is just terrifying 1356 01:24:13,215 --> 01:24:17,845 because terror is a phase that beginners provoke. 1357 01:24:18,888 --> 01:24:22,183 I'm looking for panic, which is something more, 1358 01:24:22,725 --> 01:24:24,185 it's a deeper penetration. 1359 01:24:25,394 --> 01:24:29,482 If we want to compare panic to terror and fear, 1360 01:24:29,774 --> 01:24:31,901 we can say that fear, for example, 1361 01:24:31,984 --> 01:24:34,612 it is a feverish state with a temperature of 100.5. 1362 01:24:34,737 --> 01:24:37,323 Instead panic is 106 degrees temperature, that is delirium. 1363 01:24:37,490 --> 01:24:40,451 Many years ago I said that fear was 1364 01:24:40,659 --> 01:24:43,829 like having a feverish state with a temperature of 100.5 1365 01:24:43,913 --> 01:24:46,874 and panic was even higher fever. 1366 01:24:46,999 --> 01:24:50,461 As a joke to explain what panic is. 1367 01:24:50,836 --> 01:24:55,341 Panic is also something quite inexplicable 1368 01:24:55,674 --> 01:25:01,347 that takes you to a dimension you don't know 1369 01:25:02,097 --> 01:25:05,392 that you can't control. 1370 01:25:06,352 --> 01:25:12,066 The only time I've ever seen my father cry was when my grandfather Salvatore died. 1371 01:25:12,274 --> 01:25:15,361 It was Easter, we went to the Vatican 1372 01:25:15,569 --> 01:25:18,280 and there was Pope Wojtyla speaking. 1373 01:25:18,531 --> 01:25:22,117 My father was not religious, not yet at the time 1374 01:25:22,201 --> 01:25:26,622 and I don't know why he brought me and my sister Fiore to see the Pope. 1375 01:25:27,122 --> 01:25:29,041 And then, seeing the Pope speak, 1376 01:25:29,126 --> 01:25:33,003 my father bursts into tears with his hands folded like this 1377 01:25:33,295 --> 01:25:38,133 he asked for forgiveness "Forgive me, forgive me" and cried. 1378 01:25:40,219 --> 01:25:43,514 And I know that he was speaking to his father, my grandfather. 1379 01:25:43,597 --> 01:25:49,597 This is still a very strong, very touching image for me today, 1380 01:25:50,479 --> 01:25:52,815 seeing my father fragile. 1381 01:25:53,023 --> 01:25:55,484 Because he is just a man from another time, 1382 01:25:55,734 --> 01:25:58,529 he has never shown himself fragile, even today. 1383 01:25:59,071 --> 01:26:01,991 He hates to be seen fragile. 1384 01:26:02,074 --> 01:26:03,468 {\an8}NOÉ: [Speaking French] 1385 01:26:03,492 --> 01:26:05,138 {\an8}Since the moment I first spoke about the story, 1386 01:26:05,162 --> 01:26:07,639 {\an8}before I even started writing anything. 1387 01:26:07,663 --> 01:26:09,808 I've been thinking about how Dario would be amazing in the father's role. 1388 01:26:09,832 --> 01:26:13,043 Maybe because of how familiar he is to me 1389 01:26:13,711 --> 01:26:16,690 and because of his Italian ways, how he moves his hands while he is speaking, 1390 01:26:16,714 --> 01:26:18,692 it reminded me of my own father. 1391 01:26:18,716 --> 01:26:21,152 I remembered him during his presentation of his films to the public, 1392 01:26:21,176 --> 01:26:23,012 when he introduced "Phantom of the Opera", 1393 01:26:23,095 --> 01:26:25,158 the guy is on stage and for an hour straight, 1394 01:26:25,182 --> 01:26:27,158 he can't stop talking 1395 01:26:27,182 --> 01:26:29,578 and people are clapping as if they were watching the movie itself. 1396 01:26:29,602 --> 01:26:31,312 He's so much more charismatic 1397 01:26:31,395 --> 01:26:33,981 than most comedians I know in France or elsewhere. 1398 01:26:34,191 --> 01:26:36,150 I thought "Hey, he'd be perfect". 1399 01:26:36,191 --> 01:26:38,027 Even better than the actor 1400 01:26:38,195 --> 01:26:43,032 who played "Umberto D." in De Sica's movie. 1401 01:26:45,159 --> 01:26:48,454 [Speaking Italian] 1402 01:26:48,579 --> 01:26:50,372 Do you know why I make cinema? 1403 01:26:50,998 --> 01:26:54,043 Why doing it, why? I know why, I absolutely know. 1404 01:26:54,293 --> 01:26:56,879 I do what I do because I want to be loved! 1405 01:27:20,694 --> 01:27:22,088 Okay. 1406 01:27:22,112 --> 01:27:25,884 {\an8}♪ 1407 01:27:25,908 --> 01:27:27,368 The car arrives at four o'clock. 1408 01:27:27,660 --> 01:27:28,744 Okay, let's go. 1409 01:27:30,663 --> 01:27:35,852 {\an8}♪ 1410 01:27:35,876 --> 01:27:37,419 May I accompany you, Maestro? 1411 01:27:37,836 --> 01:27:38,836 Thank you. 1412 01:27:41,256 --> 01:27:44,152 {\an8}There's something very abnormal about Dario. 1413 01:27:44,176 --> 01:27:47,656 {\an8}He even looks like a creature in certain ways, you know? 1414 01:27:47,680 --> 01:27:51,244 He has all those specifics that makes you go, 1415 01:27:51,268 --> 01:27:55,538 "Is he a ghoul or a zombie or just a frustrated painter?" 1416 01:27:55,562 --> 01:27:57,250 You don't really know. 1417 01:27:57,274 --> 01:27:59,584 But that's also the mystery of Dario Argento. 1418 01:27:59,608 --> 01:28:02,754 You know, every filmmaker wishes that they are 1419 01:28:02,778 --> 01:28:06,466 the signature of their work and embodies everything in it. 1420 01:28:06,490 --> 01:28:11,429 Here is somebody that actually did it, and he did it his way. 1421 01:28:11,453 --> 01:28:13,723 And you can never take that away from him. 1422 01:28:13,747 --> 01:28:18,269 You can see a Dario movie in 20 years from now, 1423 01:28:18,293 --> 01:28:20,146 30 years, 100 years from now. 1424 01:28:20,170 --> 01:28:23,024 You will go back like you would look at the great painters 1425 01:28:23,048 --> 01:28:27,737 or sculptors or composers of Italy, literature writers. 1426 01:28:27,761 --> 01:28:30,865 You know, he will be that legacy, 1427 01:28:30,889 --> 01:28:33,702 and we should never forget that. 1428 01:28:33,726 --> 01:28:35,394 {\an8}He's someone who makes you want to live, 1429 01:28:35,561 --> 01:28:38,397 {\an8}someone who makes you want to have a family. 1430 01:28:38,731 --> 01:28:40,649 {\an8}Someone who makes you want to make movies 1431 01:28:40,733 --> 01:28:44,528 {\an8}and someone who makes you want to watch other people's movies. 1432 01:28:45,446 --> 01:28:48,198 When I asked him to be in the movie, 1433 01:28:48,407 --> 01:28:50,993 he said “Why are you proposing this to me?” 1434 01:28:51,076 --> 01:28:53,078 "I'm young, can't you see?", and I replied. 1435 01:28:53,162 --> 01:28:56,623 "I do, but, we can lie, make you look older, etc." 1436 01:28:56,957 --> 01:29:00,335 It's true, he's an eternal teenager 1437 01:29:00,419 --> 01:29:05,966 with the cinematographic intelligence of an adult director. 1438 01:29:06,216 --> 01:29:09,011 However, his behavior is that of an everlasting teenager. 1439 01:29:09,553 --> 01:29:13,223 {\an8}Various directors are trained on his films, 1440 01:29:13,557 --> 01:29:16,143 {\an8}one of these, for example, is Tim Burton 1441 01:29:16,477 --> 01:29:20,357 {\an8}who came to Rome and asked to meet Dario Argento. 1442 01:29:20,564 --> 01:29:23,025 What did the two do? Did they talk? 1443 01:29:23,108 --> 01:29:24,108 No! 1444 01:29:24,985 --> 01:29:30,491 Because they both knew to be ordinary people in real life. 1445 01:29:31,368 --> 01:29:33,160 Well Tim Burton 1446 01:29:33,327 --> 01:29:34,620 is Tim Burton 1447 01:29:35,370 --> 01:29:41,370 that is, a badly dressed man with awful shoes, with a black ugly coat, 1448 01:29:43,337 --> 01:29:46,715 with big teeth forward, a bit long hair. 1449 01:29:47,091 --> 01:29:49,718 We know Dario Argento 1450 01:29:49,843 --> 01:29:55,843 and instead they know very well that they transform when they do their job. 1451 01:29:55,891 --> 01:30:00,080 {\an8}Horror film is like a hostage negotiation. 1452 01:30:00,104 --> 01:30:01,706 {\an8}You come out of the bank and say, 1453 01:30:01,730 --> 01:30:03,708 {\an8}"I'm gonna shoot a hostage." 1454 01:30:03,732 --> 01:30:06,127 The audience doesn't believe you, 1455 01:30:06,151 --> 01:30:08,254 so you shoot the hostage, and the audience goes, 1456 01:30:08,278 --> 01:30:10,632 "Oh, my God. He... He's serious." 1457 01:30:10,656 --> 01:30:14,159 And Argento does that. Argento crosses the line. 1458 01:30:14,284 --> 01:30:19,416 If you know De Palma, Carpenter, they seems like two normal gentlemen. 1459 01:30:19,540 --> 01:30:22,376 No, Dario is Dario Argento, he has no equal. 1460 01:30:22,668 --> 01:30:24,962 Because Dario Argento is fear! 1461 01:30:25,422 --> 01:30:30,801 I still remember New York at the time of "Inferno", 1462 01:30:31,176 --> 01:30:32,928 "Alien" just came out. 1463 01:30:33,428 --> 01:30:36,515 Dario and I went to see "Alien", 1464 01:30:36,640 --> 01:30:42,521 we were so scared that we had our legs over the seat. 1465 01:30:42,855 --> 01:30:44,690 I remember this like it was yesterday. 1466 01:30:44,982 --> 01:30:49,570 {\an8}He was someone who was happy in our company, he liked to joke. 1467 01:30:49,862 --> 01:30:51,155 {\an8}He had a sense of humor, 1468 01:30:51,405 --> 01:30:53,657 he had a sense of humor! 1469 01:30:53,907 --> 01:30:57,161 People can't believe it, but yes he does have it! 1470 01:30:57,244 --> 01:31:01,206 One thing is the movies you make, one thing is how you are, right? 1471 01:31:01,373 --> 01:31:04,710 He has luckily never felt like a star, 1472 01:31:04,793 --> 01:31:08,255 because in this way he remained a very concrete person 1473 01:31:08,505 --> 01:31:10,549 Dario Argento is Dario Argento 1474 01:31:10,591 --> 01:31:11,717 he is like Andy Warhol 1475 01:31:12,301 --> 01:31:14,112 he paints you a painting, it's an Andy Warhol painting! 1476 01:31:14,136 --> 01:31:15,804 And therefore a great artist! 1477 01:31:16,388 --> 01:31:20,434 Many young people know his films, they discover and love them 1478 01:31:20,559 --> 01:31:24,855 but many others only know that "he's the scary one!" 1479 01:31:25,022 --> 01:31:27,399 They talk and say "But who is this Dario Argento?" 1480 01:31:27,484 --> 01:31:30,319 He's the one who did "The Exorcist", didn't you watch it? 1481 01:31:30,652 --> 01:31:32,863 That is, they universalized it. 1482 01:31:32,946 --> 01:31:35,365 Dario is now fear himself! 1483 01:31:36,366 --> 01:31:39,828 When I won the David di Donatello, I was 18 years old. 1484 01:31:40,162 --> 01:31:42,164 I returned home with this prize 1485 01:31:42,539 --> 01:31:47,228 and my father who, in short, he is one of the greatest Italian directors of all time, 1486 01:31:47,252 --> 01:31:50,464 he had never been nominated, he had never won. 1487 01:31:50,505 --> 01:31:53,634 Then he won it later as a lifetime achievement award. 1488 01:31:54,092 --> 01:31:57,721 I went home, we looked at each other 1489 01:31:57,804 --> 01:32:00,682 and he told me "Oh well, sticazzi!” ("Who cares”) 1490 01:32:00,891 --> 01:32:04,603 This thing frees me a lot because 1491 01:32:06,480 --> 01:32:09,733 in fact sticazzi, because who cares about the prizes! 1492 01:32:09,942 --> 01:32:12,361 This was the important lesson. 1493 01:32:12,529 --> 01:32:17,115 It's not the rewards, it's the work. Work is the most important thing. 1494 01:32:17,199 --> 01:32:19,618 The real prize is being able to make a film. 1495 01:32:19,910 --> 01:32:21,453 It's like a miracle 1496 01:32:21,745 --> 01:32:24,414 to be able to make films, today more than ever! 1497 01:32:26,375 --> 01:32:28,085 My dreams 1498 01:32:28,669 --> 01:32:31,713 they've changed, they've 1499 01:32:33,590 --> 01:32:36,510 they changed because I changed. 1500 01:32:39,096 --> 01:32:42,307 I think that. 1501 01:32:43,141 --> 01:32:47,688 I will continue to explore 1502 01:32:48,480 --> 01:32:51,984 my depths 1503 01:32:53,068 --> 01:32:54,903 my dark half 1504 01:32:56,154 --> 01:32:58,448 my dark half that is 1505 01:32:59,283 --> 01:33:01,994 in reality 1506 01:33:04,204 --> 01:33:05,289 the true 1507 01:33:05,914 --> 01:33:11,086 the true reason why I do cinema in this way. 1508 01:33:28,145 --> 01:33:30,790 [Man speaking Italian] 1509 01:33:30,814 --> 01:33:33,734 Implacable death exists 1510 01:33:33,817 --> 01:33:35,485 and you can't escape, 1511 01:33:35,652 --> 01:33:38,488 but I don't think about it. 1512 01:33:55,297 --> 01:34:01,297 {\an8}♪ 1513 01:34:32,042 --> 01:34:35,045 Yes, you made me talk for almost two hours! 1514 01:34:37,297 --> 01:34:41,551 - Three quarters of an hour. - No, no, no, it's 11! 1515 01:34:42,135 --> 01:34:45,180 Yes, it was 10. An hour, an hour! 1516 01:34:48,100 --> 01:34:54,100 {\an8}♪ 1517 01:35:54,207 --> 01:36:00,207 {\an8}♪ 116581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.