All language subtitles for Chicago PD S11E03 720p HDTV x264-SYNCOPY.Sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,977 --> 00:00:05,241 OK. I'm headed out. 2 00:00:05,266 --> 00:00:06,188 With all you've been working, 3 00:00:06,213 --> 00:00:07,564 I can't believe you're picking up extra shifts. 4 00:00:07,589 --> 00:00:08,824 Oh, they need Spanish speakers. 5 00:00:08,849 --> 00:00:10,473 Plus, it's important. 6 00:00:10,498 --> 00:00:11,498 I know, I know. 7 00:00:11,523 --> 00:00:12,416 I'm actually right behind you. 8 00:00:12,440 --> 00:00:13,940 I got to pick up Mack from hockey. 9 00:00:13,980 --> 00:00:15,955 You know, I think her skates are getting tight again. 10 00:00:15,980 --> 00:00:17,116 I keep telling her to stop growing. 11 00:00:17,141 --> 00:00:17,977 - Bag? - Yeah. 12 00:00:18,002 --> 00:00:19,740 I've been, uh, trying to pick up 13 00:00:19,780 --> 00:00:21,240 extra carpool and stuff 14 00:00:21,280 --> 00:00:22,676 - since you've been back at work. - Oh, stop, stop, stop. 15 00:00:22,700 --> 00:00:24,910 We're in this together. Rising boats, all that. 16 00:00:24,950 --> 00:00:27,080 Where the hell are my keys? 17 00:00:27,120 --> 00:00:28,370 - Thanks. - Rising tides. 18 00:00:28,410 --> 00:00:29,960 - What? - Rising tides, that's what 19 00:00:30,000 --> 00:00:31,170 never mind. 20 00:00:31,210 --> 00:00:33,265 Um, yeah, 21 00:00:33,290 --> 00:00:35,800 Mack can have this for lunch tomorrow. 22 00:00:35,840 --> 00:00:37,550 I think she left her lunch box at school. 23 00:00:37,590 --> 00:00:39,710 Oh, you know what? I found my old one in the basement. 24 00:00:41,164 --> 00:00:42,260 What is it? 25 00:00:42,300 --> 00:00:43,725 Mighty Morphin Power Rangers? 26 00:00:43,750 --> 00:00:46,060 Yeah, it's cool, like me. 27 00:00:46,278 --> 00:00:47,858 It's vintage, like you. 28 00:00:47,883 --> 00:00:49,890 Oh, her permission slip. 29 00:00:49,930 --> 00:00:51,270 She lost the few ones. 30 00:00:51,310 --> 00:00:52,650 - It's due tomorrow, so... - OK. 31 00:00:52,690 --> 00:00:54,236 Third time's a charm. 32 00:00:54,261 --> 00:00:55,511 What else you got for me? 33 00:01:00,360 --> 00:01:01,966 At some point, we got kind of good at this. 34 00:01:01,990 --> 00:01:03,820 Indeed we did. 35 00:01:04,990 --> 00:01:05,950 See you tomorrow morning. 36 00:01:05,990 --> 00:01:07,540 Yes ma'am. Be safe. 37 00:01:12,460 --> 00:01:14,540 [door clicks close] 38 00:01:17,670 --> 00:01:19,880 [indistinct chatter] 39 00:01:19,920 --> 00:01:22,880 [ominous music] 40 00:01:22,930 --> 00:01:28,930 ♪ ♪ 41 00:01:39,900 --> 00:01:41,900 [conversing in Spanish] 42 00:01:41,950 --> 00:01:43,820 [laughing] 43 00:01:43,860 --> 00:01:46,990 [Spanish continues] 44 00:01:51,674 --> 00:01:53,344 - Hola. - Hola. 45 00:01:56,380 --> 00:01:58,750 Burgess, 21st District. 46 00:01:59,141 --> 00:02:01,550 Trudy Platt still drinking rookies' tears down there? 47 00:02:01,590 --> 00:02:03,130 Good to the last drop. 48 00:02:03,170 --> 00:02:05,405 Appreciate you putting in for this detail. 49 00:02:05,430 --> 00:02:07,977 These illegals... what a mess. 50 00:02:08,002 --> 00:02:09,382 City's going to hell. 51 00:02:09,407 --> 00:02:10,803 You might be thinking of Venezuela. 52 00:02:10,828 --> 00:02:12,430 What are you, the woke police, too? 53 00:02:12,480 --> 00:02:13,640 Danny. 54 00:02:13,690 --> 00:02:15,350 Yes, sir? 55 00:02:15,400 --> 00:02:17,200 There's three of you on this detail tonight. 56 00:02:17,230 --> 00:02:19,770 Winlock, on loan from the Marine unit, 57 00:02:19,820 --> 00:02:21,190 - Burgess, intelligence. - Hey. 58 00:02:21,230 --> 00:02:23,190 Danny Alvarado is one of ours here at the 13th. 59 00:02:23,240 --> 00:02:24,983 Yeah, for better or for worse. 60 00:02:25,008 --> 00:02:25,860 - Hi. - Hi. 61 00:02:25,910 --> 00:02:27,370 I'll show you the drill. 62 00:02:27,410 --> 00:02:29,280 Between 10:00 p.m. and 6:00 a.m., 63 00:02:29,330 --> 00:02:31,040 it's just women and children in the lobby. 64 00:02:31,080 --> 00:02:32,660 Men, got to stay out here. 65 00:02:32,700 --> 00:02:34,250 Over here is numb nut alley. 66 00:02:34,290 --> 00:02:37,350 You got your weed dealers, your gang recruiters, 67 00:02:37,375 --> 00:02:40,077 a couple of vatos who will sell you a green card 68 00:02:40,102 --> 00:02:41,362 if you got the cash. 69 00:02:41,387 --> 00:02:43,217 You're just here to keep the peace. 70 00:02:43,242 --> 00:02:44,590 There's no yelling, no fighting. 71 00:02:44,630 --> 00:02:47,952 They use drugs or alcohol on our property, they're gone. 72 00:02:47,977 --> 00:02:51,180 Relieve themselves in our lovely shrubbery, gone. 73 00:02:51,205 --> 00:02:53,296 Most of this job tonight is what you don't do. 74 00:02:53,321 --> 00:02:55,491 If somebody's cold? Not your job. 75 00:02:55,516 --> 00:02:57,670 Porta-potties stink? Not your job. 76 00:02:57,695 --> 00:03:00,368 Immigration stuff? Definitely not your job. 77 00:03:00,393 --> 00:03:01,483 That's it. 78 00:03:01,508 --> 00:03:04,839 Welcome to Chicago, a sanctuary city. 79 00:03:04,864 --> 00:03:06,074 Winlock, you're with me. 80 00:03:06,099 --> 00:03:07,269 OK. 81 00:03:09,132 --> 00:03:11,212 Vast majority of these people are decent. 82 00:03:11,237 --> 00:03:12,577 They're law abiding. 83 00:03:12,602 --> 00:03:14,200 They've just been through hell... 84 00:03:14,250 --> 00:03:16,710 Venezuela, I mean, they're running out of food. 85 00:03:17,082 --> 00:03:19,912 And I can tell you, he gets more charming over time. 86 00:03:19,937 --> 00:03:22,397 But there isn't enough time left on this Earth. 87 00:03:22,757 --> 00:03:23,965 - [chuckles] - You know? 88 00:03:23,990 --> 00:03:25,280 Noted. 89 00:03:35,100 --> 00:03:36,430 [speaks Spanish] 90 00:03:36,473 --> 00:03:38,270 - OK. - Buenos dias. 91 00:03:38,310 --> 00:03:40,520 [thuds] Whoa. 92 00:03:40,560 --> 00:03:42,230 [speaks Spanish] 93 00:03:42,693 --> 00:03:43,823 Hey, you know what? 94 00:03:43,848 --> 00:03:45,774 Let's... let's try this, guys. 95 00:03:45,799 --> 00:03:46,799 Here you go. 96 00:03:46,824 --> 00:03:48,950 [speaks Spanish] 97 00:03:49,450 --> 00:03:51,160 - I can take that. - Oh. 98 00:03:51,185 --> 00:03:52,315 [speaks Spanish] 99 00:03:52,340 --> 00:03:53,135 Sí. 100 00:03:53,160 --> 00:03:54,540 Gracias, señor. 101 00:03:56,973 --> 00:03:57,933 Hey, I'm gonna... 102 00:03:57,958 --> 00:03:58,918 I'm gonna 10-100. 103 00:03:58,943 --> 00:03:59,943 Yeah, I got it. 104 00:04:05,840 --> 00:04:08,550 [ominous music] 105 00:04:08,590 --> 00:04:12,350 ♪ ♪ 106 00:04:12,390 --> 00:04:13,720 Gun! 107 00:04:16,059 --> 00:04:17,144 Get down! 108 00:04:19,264 --> 00:04:22,634 1300, 10-1, 10-1, shots fired at the police, 109 00:04:22,659 --> 00:04:24,449 civilians, and the station. 110 00:04:24,474 --> 00:04:27,104 2600 Bishop, we're taking fire. 111 00:04:27,129 --> 00:04:29,604 50-21-80 in pursuit of a black Ford Explorer, 112 00:04:29,629 --> 00:04:32,088 Illinois plates, Zebra, 126, Tom 50, 113 00:04:32,113 --> 00:04:33,323 turning eastbound on Bishop. 114 00:04:33,348 --> 00:04:35,268 Get me cars to this area now! 115 00:04:35,293 --> 00:04:37,167 Copy, 50-21-80. Black Ford Explorer. 116 00:04:37,192 --> 00:04:39,635 - Back up en route. - I need ambulance to the 13th. 117 00:04:39,660 --> 00:04:41,080 - Is he hit? - No, he fell. He's OK. 118 00:04:41,120 --> 00:04:43,339 - Who's hit? Who's hit? - I don't know. 119 00:04:43,364 --> 00:04:44,984 [speaks Spanish] Are you OK? 120 00:04:46,500 --> 00:04:48,800 [speaks Spanish] 121 00:04:50,578 --> 00:04:51,578 No, no. 122 00:04:52,800 --> 00:04:55,600 It's OK, [speaks Spanish] 123 00:04:55,640 --> 00:04:56,785 [speaking Spanish] 124 00:04:56,810 --> 00:04:58,405 Move out of the way, out of the way, out of the way. 125 00:04:58,430 --> 00:04:59,430 Out of the way. 126 00:04:59,488 --> 00:05:02,650 ♪ ♪ 127 00:05:02,690 --> 00:05:06,118 [woman sobbing and speaking Spanish] 128 00:05:06,143 --> 00:05:11,770 ♪ ♪ 129 00:05:12,160 --> 00:05:13,740 She's gone. 130 00:05:13,780 --> 00:05:16,660 [woman sobbing] 131 00:05:16,700 --> 00:05:20,250 [speaking Spanish] 132 00:05:20,290 --> 00:05:26,290 ♪ ♪ 133 00:05:44,067 --> 00:05:46,697 [speaking Spanish] 134 00:05:51,020 --> 00:05:52,270 [speaks Spanish] 135 00:05:53,730 --> 00:05:55,730 Gabriela. 136 00:05:55,780 --> 00:05:58,030 Gabriela, [speaking Spanish] 137 00:06:01,490 --> 00:06:02,776 Baez. 138 00:06:03,490 --> 00:06:05,450 Gabriela Baez. 139 00:06:06,790 --> 00:06:07,960 How did you know Raquel? 140 00:06:08,000 --> 00:06:09,250 [speaks Spanish] 141 00:06:11,500 --> 00:06:13,549 We came here together. 142 00:06:14,710 --> 00:06:17,292 We were going to live together when all 143 00:06:18,035 --> 00:06:20,510 when all this was over. 144 00:06:23,100 --> 00:06:24,930 You were outside when it happened? 145 00:06:24,970 --> 00:06:27,220 - Yes. - OK. 146 00:06:27,270 --> 00:06:30,230 Did you maybe see the shooter's face, 147 00:06:30,270 --> 00:06:31,560 hear him say anything? 148 00:06:31,600 --> 00:06:34,917 Maybe you saw somebody else inside the car. 149 00:06:35,601 --> 00:06:37,311 I was only trying to live. 150 00:06:41,490 --> 00:06:44,049 I can't get anyone to talk to me either. 151 00:06:44,949 --> 00:06:46,135 Where these people came from, 152 00:06:46,160 --> 00:06:47,830 the police are not their friends. 153 00:06:47,870 --> 00:06:49,750 No. Voight's here. 154 00:06:49,790 --> 00:06:51,909 OK, yeah, uh-huh. 155 00:06:52,159 --> 00:06:54,420 Deceased is Raquel Bolivar, 24. 156 00:06:54,460 --> 00:06:56,040 She was carrying her Venezuelan ID. 157 00:06:56,090 --> 00:06:57,300 She caught three bullets. 158 00:06:57,340 --> 00:06:59,260 One cut her femoral, she died on scene. 159 00:06:59,300 --> 00:07:00,470 Three others were wounded. 160 00:07:00,510 --> 00:07:02,635 Med says they're probably gonna make it. 161 00:07:02,660 --> 00:07:03,950 Shooter's vehicle? 162 00:07:03,975 --> 00:07:05,236 Stolen last night in Tinley Park. 163 00:07:05,260 --> 00:07:06,510 Kev's on his way there now 164 00:07:06,560 --> 00:07:08,310 to see if any cameras caught the theft. 165 00:07:08,350 --> 00:07:09,310 Everybody is looking for it; 166 00:07:09,350 --> 00:07:10,980 Sheriff's, ISP, the whole crew. 167 00:07:11,020 --> 00:07:13,600 Victims all Venezuelan nationals? 168 00:07:13,650 --> 00:07:15,980 A lot of people in this town are unhappy about this, 169 00:07:16,020 --> 00:07:17,070 this whole situation. 170 00:07:17,110 --> 00:07:18,400 This feels like a hate crime. 171 00:07:18,440 --> 00:07:20,440 Yeah, there's gonna be a lot of eyes on this. 172 00:07:22,030 --> 00:07:24,620 Well, let's work it fast and clean. 173 00:07:24,660 --> 00:07:26,620 Sergeant Voight, 174 00:07:26,660 --> 00:07:27,870 uh, Danny Alvarado. 175 00:07:27,910 --> 00:07:29,660 I was on the overnight with Officer Burgess. 176 00:07:29,700 --> 00:07:31,160 - Yeah? - Uh... 177 00:07:31,210 --> 00:07:33,620 Look, this is my assigned district, sir. 178 00:07:33,670 --> 00:07:35,596 And this thing, it's 179 00:07:35,621 --> 00:07:37,460 it's hit me pretty hard. 180 00:07:37,500 --> 00:07:40,210 I'm just... I'm wondering if I could join your team on it. 181 00:07:42,170 --> 00:07:43,446 My sergeant's already signed off, 182 00:07:43,470 --> 00:07:44,566 and it would mean the world to me. 183 00:07:44,590 --> 00:07:45,698 Yeah, well, 184 00:07:45,723 --> 00:07:47,236 Burgess will be running point, take her wing. 185 00:07:47,260 --> 00:07:48,720 Thank you, sir. I'll do you right. 186 00:07:48,760 --> 00:07:51,518 Let's go, Danny. 187 00:07:51,543 --> 00:07:53,190 OK. What's the story? 188 00:07:53,230 --> 00:07:54,910 Well, the story is, we struck out, Sarge. 189 00:07:54,940 --> 00:07:56,836 The only camera we had was on a doorbell down the block. 190 00:07:56,860 --> 00:07:59,860 So we never caught the actual theft of the SUV. 191 00:07:59,900 --> 00:08:02,240 Ballistics ran the groove pattern from a slug recovered 192 00:08:02,280 --> 00:08:03,716 in one of the victims, and it's a match 193 00:08:03,740 --> 00:08:05,216 to a weapon from a gas station robbery 194 00:08:05,240 --> 00:08:06,370 two years ago. 195 00:08:06,410 --> 00:08:07,596 And the robbery hooks in with this? 196 00:08:07,620 --> 00:08:09,950 Uh-huh. CPD had a person of interest. 197 00:08:09,990 --> 00:08:10,910 Can somebody grab that picture? 198 00:08:10,950 --> 00:08:12,500 - Gotcha. - Thanks. 199 00:08:12,540 --> 00:08:14,160 Um, CPD had a person of interest, 200 00:08:14,210 --> 00:08:15,516 but they couldn't get the charges to stick. 201 00:08:15,540 --> 00:08:16,856 They didn't have enough evidence. 202 00:08:16,880 --> 00:08:18,170 This is our guy. 203 00:08:18,210 --> 00:08:21,340 Here, James Pleasant, pride of Rogers Park. 204 00:08:21,380 --> 00:08:22,920 Guy's a real peach. 205 00:08:22,970 --> 00:08:24,340 These are his socials here. 206 00:08:24,380 --> 00:08:27,180 - "Mass deportation of vermin." - Wow. 207 00:08:27,220 --> 00:08:28,826 "You're not welcome if you're not white." 208 00:08:28,850 --> 00:08:31,010 "What's the correct way to stare at a Venezuelan? 209 00:08:31,060 --> 00:08:32,770 Down the barrel of a gun." 210 00:08:32,810 --> 00:08:34,520 Well, just one problem. 211 00:08:34,560 --> 00:08:36,240 It's not against the law to be a jackass. 212 00:08:36,270 --> 00:08:37,876 We got no reason to kick this guy's door. 213 00:08:37,900 --> 00:08:39,110 Mm. 214 00:08:41,230 --> 00:08:42,860 What do you have, Danny? 215 00:08:42,900 --> 00:08:44,150 Uh, I mean, maybe it's weak, 216 00:08:44,190 --> 00:08:46,200 but this guy, Pleasant, lives with his sister. 217 00:08:46,240 --> 00:08:47,990 She's got an outstanding serviceable warrant 218 00:08:48,030 --> 00:08:49,200 for shoplifting. 219 00:08:49,240 --> 00:08:51,030 Sounds like an invitation to me. 220 00:08:51,080 --> 00:08:53,870 [dramatic music] 221 00:08:53,910 --> 00:08:54,870 Front door secure. 222 00:08:54,910 --> 00:08:55,910 Copy. 223 00:08:58,750 --> 00:09:00,590 Chicago PD, open up. 224 00:09:02,340 --> 00:09:03,670 What do you want? 225 00:09:03,710 --> 00:09:05,970 Brenda Pleasant, we have a warrant for her arrest. 226 00:09:06,010 --> 00:09:07,090 She ain't here. 227 00:09:07,130 --> 00:09:08,156 Just open the door, man, 228 00:09:08,180 --> 00:09:09,140 or we're gonna open it for you, 229 00:09:09,180 --> 00:09:10,800 and your day does not improve. 230 00:09:13,060 --> 00:09:15,230 [door clicks] 231 00:09:15,270 --> 00:09:16,616 I'm telling you, my sister ain't here. 232 00:09:16,640 --> 00:09:18,150 We can't take your word for that. 233 00:09:19,770 --> 00:09:22,270 OK. See for yourself. 234 00:09:24,740 --> 00:09:25,916 What the hell are they doing back there? 235 00:09:25,940 --> 00:09:27,256 Oh, no, don't worry about them, brother. 236 00:09:27,280 --> 00:09:28,160 - Worry about us. - Where is she? 237 00:09:28,200 --> 00:09:29,740 Where's your sister? 238 00:09:29,780 --> 00:09:31,346 My sister is a middle-aged woman who sometimes walks out 239 00:09:31,370 --> 00:09:33,240 of CVS with a new curling iron. 240 00:09:33,290 --> 00:09:34,910 Wasn't my turn to keep tabs on her. 241 00:09:34,950 --> 00:09:36,160 What's this? 242 00:09:36,210 --> 00:09:37,250 Hey, man, that's legal. 243 00:09:37,290 --> 00:09:39,170 About up to 30 grams, right? 244 00:09:39,210 --> 00:09:40,630 Oh. 245 00:09:40,670 --> 00:09:42,170 This is over. 246 00:09:42,210 --> 00:09:43,646 - Got an eye for it. - Pretty good at it, too. 247 00:09:43,670 --> 00:09:45,066 It's like one of those Stupid Human Tricks. 248 00:09:45,090 --> 00:09:46,380 What is this? 249 00:09:46,420 --> 00:09:47,736 You can't come in here looking for my sister 250 00:09:47,760 --> 00:09:49,026 - and then search my house. - It was in plain view. 251 00:09:49,050 --> 00:09:50,116 Where were you this morning, James? 252 00:09:50,140 --> 00:09:51,276 I thought this was about weed? 253 00:09:51,300 --> 00:09:53,060 Where were you this morning, James? 254 00:09:53,100 --> 00:09:54,520 At my cabin, bitch. 255 00:09:54,560 --> 00:09:56,140 Uh-uh. Call her bitch again... 256 00:09:56,180 --> 00:09:57,310 Let's go. 257 00:10:03,650 --> 00:10:05,730 Did you see anyone when you were at your cabin? 258 00:10:05,780 --> 00:10:07,530 Can anyone vouch for you? 259 00:10:07,570 --> 00:10:09,030 Sure, 260 00:10:09,070 --> 00:10:10,990 two deer and a wild turkey. 261 00:10:11,030 --> 00:10:13,280 Yeah, that's what I thought 262 00:10:13,330 --> 00:10:16,330 because the evidence is irrefutable, James. 263 00:10:16,370 --> 00:10:18,910 The gun used to kill Raquel Bolivar this morning, 264 00:10:18,960 --> 00:10:21,750 same gun used in the gas station robbery. 265 00:10:25,000 --> 00:10:26,880 I pawned that gun years ago. 266 00:10:26,920 --> 00:10:28,300 You got a receipt for that? 267 00:10:28,340 --> 00:10:29,486 You got a receipt for the tux you rented for prom? 268 00:10:29,510 --> 00:10:31,930 That many years ago. 269 00:10:31,970 --> 00:10:33,486 Love how you think there's only one guy in town 270 00:10:33,510 --> 00:10:36,140 who hates these people enough to do this. 271 00:10:36,180 --> 00:10:37,930 Sure, I'm guilty 272 00:10:37,980 --> 00:10:40,310 guilty of defending our nation from these parasites. 273 00:10:40,350 --> 00:10:42,310 [knocking on door] 274 00:10:42,350 --> 00:10:44,610 [door clicks] 275 00:10:44,650 --> 00:10:46,166 Tollbooth cameras caught Pleasant going 276 00:10:46,190 --> 00:10:47,360 to and from his cabin. 277 00:10:47,400 --> 00:10:49,150 He also used a credit card in New Troy 278 00:10:49,190 --> 00:10:50,376 20 minutes before the shooting. 279 00:10:50,400 --> 00:10:52,950 So his alibi's good. 280 00:10:52,990 --> 00:10:53,950 Thanks. 281 00:10:53,990 --> 00:10:54,990 Sorry. 282 00:10:58,330 --> 00:11:00,000 Told you I didn't do it. 283 00:11:00,040 --> 00:11:02,330 Wish I did. 284 00:11:02,370 --> 00:11:03,476 Those people deserve what they got. 285 00:11:03,500 --> 00:11:05,340 [dark music] 286 00:11:05,380 --> 00:11:06,960 - Your people. - Say it again. 287 00:11:07,000 --> 00:11:08,300 - Say it again. - Danny... 288 00:11:08,340 --> 00:11:09,260 - Say it again. - Say "you people" again, say it. 289 00:11:09,300 --> 00:11:10,316 - Danny, listen to me. - Say it. 290 00:11:10,340 --> 00:11:11,380 - Danny! - [laughs] 291 00:11:11,430 --> 00:11:12,486 - Say it. Say it. - Listen to me! 292 00:11:12,510 --> 00:11:13,890 - Hey, get him out of here. - Out! 293 00:11:13,930 --> 00:11:16,220 - Jesus, out. - I'm sorry. I'm sorry. 294 00:11:16,260 --> 00:11:18,060 [door slams] 295 00:11:18,100 --> 00:11:19,060 What the hell? 296 00:11:19,100 --> 00:11:20,350 I'm not... 297 00:11:20,390 --> 00:11:21,576 I'm not normally like that, OK? 298 00:11:21,600 --> 00:11:22,850 I'm never in the box like that. 299 00:11:22,900 --> 00:11:25,900 I just wasn't expecting him to 300 00:11:25,940 --> 00:11:26,940 you know? 301 00:11:28,360 --> 00:11:30,360 Look, it's just this 302 00:11:30,400 --> 00:11:32,990 this whole goddamn thing, OK? 303 00:11:33,030 --> 00:11:35,200 And I am... I'm sorry. 304 00:11:35,240 --> 00:11:39,160 ♪ ♪ 305 00:11:39,200 --> 00:11:41,040 OK. 306 00:11:41,080 --> 00:11:43,250 I know. I get it. 307 00:11:43,290 --> 00:11:44,540 What we saw is ugly, 308 00:11:44,580 --> 00:11:48,460 and the world feels real ugly after that. 309 00:11:48,500 --> 00:11:49,840 I wanted it to be that guy, too. 310 00:11:49,880 --> 00:11:51,010 It is not. 311 00:11:51,050 --> 00:11:53,340 Now we go find who it is. 312 00:11:53,380 --> 00:11:54,510 That's it. 313 00:11:56,430 --> 00:11:58,310 Yeah, OK. 314 00:11:59,390 --> 00:12:01,930 [sighs] Yeah, yeah. 315 00:12:07,377 --> 00:12:08,580 You been home? 316 00:12:08,620 --> 00:12:09,790 No. 317 00:12:09,830 --> 00:12:10,760 Did you sleep? 318 00:12:10,785 --> 00:12:13,500 Uh, a few hours ago, patrol found the SUV 319 00:12:13,540 --> 00:12:16,080 used in the shooting abandoned in the Dan Ryan Woods, 320 00:12:16,130 --> 00:12:17,460 fully engulfed in flames. 321 00:12:17,500 --> 00:12:19,000 - So no DNA? - No. 322 00:12:19,050 --> 00:12:20,816 It was torched by the time they could get trucks in there. 323 00:12:20,840 --> 00:12:23,680 But our subpoena with the vehicle's LoJack data 324 00:12:23,720 --> 00:12:24,890 came through. 325 00:12:24,930 --> 00:12:26,220 An hour before the shooting, 326 00:12:26,260 --> 00:12:28,430 the SUV was at a documented open air drug market 327 00:12:28,470 --> 00:12:30,060 in Riverdale. 328 00:12:30,100 --> 00:12:31,430 It's thin. 329 00:12:31,480 --> 00:12:33,690 It's where we are. 330 00:12:33,730 --> 00:12:35,350 All right, so go shake the trees. 331 00:12:35,400 --> 00:12:36,730 Take Alvarado with you. 332 00:12:36,770 --> 00:12:38,520 He hanging in? 333 00:12:38,570 --> 00:12:39,900 Yeah, he's doing fine. 334 00:12:41,110 --> 00:12:42,240 [door shuts] 335 00:12:43,400 --> 00:12:45,450 [tense music] 336 00:12:45,490 --> 00:12:46,950 Yo, we got to skate. 337 00:12:46,990 --> 00:12:47,950 No, no, no, no, no, no. 338 00:12:47,990 --> 00:12:49,330 Bad idea, gentlemen. 339 00:12:49,370 --> 00:12:50,830 Whose car is this? 340 00:12:50,870 --> 00:12:52,120 Never seen it. 341 00:12:52,160 --> 00:12:53,920 That's not the answer that I'm looking for. 342 00:12:54,830 --> 00:12:57,580 Oh, look at this, Danny, plain view. 343 00:12:57,630 --> 00:12:58,896 That ain't ours. We ain't into that stuff. 344 00:12:58,920 --> 00:13:01,000 No? 345 00:13:01,050 --> 00:13:03,380 See, we sent some of my guys to buy dope for me last night. 346 00:13:03,420 --> 00:13:04,776 Yeah, this is it. This is our bill. 347 00:13:04,800 --> 00:13:06,590 It's a Hamilton, should be a Lincoln. 348 00:13:06,640 --> 00:13:08,076 - I don't think that's right. - Yo, man. 349 00:13:08,100 --> 00:13:09,890 Lincoln's on the five. This chick's crazy. 350 00:13:09,930 --> 00:13:11,010 We just met, really. 351 00:13:11,060 --> 00:13:12,890 - So we're getting arrested? - Depends. 352 00:13:12,930 --> 00:13:14,480 This car was here night before last. 353 00:13:14,520 --> 00:13:15,980 I know that, so do you. 354 00:13:16,020 --> 00:13:17,400 Who was driving it? 355 00:13:17,440 --> 00:13:19,730 Do you know the guy or not? 356 00:13:19,770 --> 00:13:22,530 ♪ ♪ 357 00:13:22,570 --> 00:13:24,240 You, look at me. 358 00:13:24,280 --> 00:13:25,360 Give me a name right now. 359 00:13:25,400 --> 00:13:28,160 ♪ ♪ 360 00:13:28,200 --> 00:13:30,080 Aaron Marshall, 28. 361 00:13:30,120 --> 00:13:32,096 We have every reason to believe this guy's our shooter. 362 00:13:32,120 --> 00:13:34,200 He's got a sheet, but it's all low level stuff. 363 00:13:34,250 --> 00:13:35,516 These dealers, they recognized Marshall. 364 00:13:35,540 --> 00:13:36,580 He's a regular. 365 00:13:36,620 --> 00:13:37,726 So when he pulls up in an SUV 366 00:13:37,750 --> 00:13:39,250 right before the shooting, 367 00:13:39,290 --> 00:13:40,840 they know it's not his usual ride. 368 00:13:40,880 --> 00:13:42,840 They said he bought some dope, and he was amped. 369 00:13:42,880 --> 00:13:44,590 All right, so scoop his ass up. 370 00:13:44,630 --> 00:13:45,590 Thing is, Sergeant, Kim and I already checked 371 00:13:45,630 --> 00:13:47,180 his LKA on the way back. 372 00:13:47,220 --> 00:13:48,946 He cleared out the apartment, moved out a few weeks ago, 373 00:13:48,970 --> 00:13:50,610 - no forwarding. - Landlord says he's like 374 00:13:50,640 --> 00:13:52,430 a couch-surfer type, like he's a nomad. 375 00:13:52,470 --> 00:13:53,946 It just... it feels like a brick wall. 376 00:13:53,970 --> 00:13:56,600 I got Marshall's finsta, just sent over the link. 377 00:13:56,640 --> 00:13:58,770 Uh, I got a post on January 2nd. 378 00:13:58,810 --> 00:14:01,020 You see this? 379 00:14:01,060 --> 00:14:02,520 Maserati. 380 00:14:02,570 --> 00:14:04,296 There can be only so many Maseratis busted up 381 00:14:04,320 --> 00:14:05,440 around here in January. 382 00:14:05,490 --> 00:14:06,570 There's exactly one. 383 00:14:06,610 --> 00:14:07,490 I'm sending you the police report. 384 00:14:07,530 --> 00:14:09,620 2017 Maserati Levante 385 00:14:09,660 --> 00:14:11,910 towed to Wood Dale Salvage on Green Street. 386 00:14:11,950 --> 00:14:13,306 It's gotta be where Marshall works. 387 00:14:13,330 --> 00:14:14,870 Good, do it. Move. 388 00:14:14,910 --> 00:14:16,040 Yeah. 389 00:14:21,710 --> 00:14:22,460 Hey. 390 00:14:22,500 --> 00:14:23,550 Oh, sorry. 391 00:14:23,590 --> 00:14:24,670 How long you been a cop? 392 00:14:24,710 --> 00:14:26,170 Oh, God, since I was born. 393 00:14:26,210 --> 00:14:27,630 How's that work? 394 00:14:27,670 --> 00:14:29,090 - Dad's a cop. - OK. 395 00:14:29,130 --> 00:14:31,470 You know any cop families? 396 00:14:31,510 --> 00:14:32,970 I know one, yeah. 397 00:14:33,010 --> 00:14:34,010 Let's go. 398 00:14:35,970 --> 00:14:39,190 Aaron's somewhere on the east side of the yard. 399 00:14:39,230 --> 00:14:40,900 Is he in some kind of trouble? 400 00:14:40,940 --> 00:14:42,730 How many ways you got out of here, man? 401 00:14:42,770 --> 00:14:43,980 Two. 402 00:14:44,020 --> 00:14:45,900 The back door is on the south end on Carter, 403 00:14:45,940 --> 00:14:47,126 - locked from the inside. - All right. 404 00:14:47,150 --> 00:14:48,490 I'm gonna post up there. 405 00:14:48,530 --> 00:14:49,636 How many workers you got today? 406 00:14:49,660 --> 00:14:51,660 Five. Me, Aaron, three more. 407 00:14:51,700 --> 00:14:52,796 We gotta get the others out of here safely 408 00:14:52,820 --> 00:14:54,370 without making a lot of noise. 409 00:14:54,410 --> 00:14:56,080 Yeah, we're spread pretty thin. 410 00:14:56,120 --> 00:14:57,790 All right. 411 00:14:57,830 --> 00:14:59,016 Walk out that way through the front. 412 00:14:59,040 --> 00:15:00,396 Don't come back until we tell you. 413 00:15:00,420 --> 00:15:01,830 - Let's go. - Be sure to get out. 414 00:15:01,880 --> 00:15:03,630 Mm-hmm. 415 00:15:03,670 --> 00:15:05,186 All right, we fan out, we clear the place. 416 00:15:05,210 --> 00:15:06,736 If you find one of the workers, you bring him out safe, 417 00:15:06,760 --> 00:15:07,920 come back, do it again. 418 00:15:07,970 --> 00:15:09,680 No radio traffic until we find Marshall. 419 00:15:09,720 --> 00:15:12,340 - Copy that. - Let's do it. 420 00:15:12,390 --> 00:15:15,310 [tense music] 421 00:15:15,350 --> 00:15:21,350 ♪ ♪ 422 00:15:26,900 --> 00:15:29,070 OK going left? 423 00:15:29,110 --> 00:15:33,950 ♪ ♪ 424 00:15:33,990 --> 00:15:35,200 [metal clattering] 425 00:15:35,240 --> 00:15:41,240 ♪ ♪ 426 00:15:45,710 --> 00:15:47,710 [quietly] Hey. Hey, sir. 427 00:15:47,750 --> 00:15:49,420 You all good. Chicago PD. 428 00:15:49,460 --> 00:15:50,946 I just need you to get out the yard, OK? 429 00:15:50,970 --> 00:15:52,130 There you go. 430 00:15:52,180 --> 00:15:53,470 Hurry up, hurry up. 431 00:15:53,510 --> 00:15:59,510 ♪ ♪ 432 00:16:05,110 --> 00:16:06,190 I got eyes on Marshall. 433 00:16:06,230 --> 00:16:08,860 Northeast corner, near Elizabeth Court. 434 00:16:08,900 --> 00:16:10,070 [clattering] 435 00:16:10,110 --> 00:16:11,450 Chicago PD, stop! 436 00:16:11,490 --> 00:16:13,240 He's running, headed north. 437 00:16:13,280 --> 00:16:15,320 [gunshots] 438 00:16:15,370 --> 00:16:17,660 10-1, 10-1, shots fired, Wood Dale Salvage, 439 00:16:17,700 --> 00:16:19,830 800 block of Green. 440 00:16:19,870 --> 00:16:21,370 I'm not hit, but I lost eyes. 441 00:16:21,410 --> 00:16:23,080 I got to be right on top of him. 442 00:16:23,120 --> 00:16:29,120 ♪ ♪ 443 00:16:32,760 --> 00:16:34,180 Marshall, stop! 444 00:16:34,220 --> 00:16:37,140 [suspenseful music] 445 00:16:37,180 --> 00:16:43,180 ♪ ♪ 446 00:16:49,400 --> 00:16:50,456 Drop your weapon, Marshall! 447 00:16:50,480 --> 00:16:51,570 Get on the ground! 448 00:16:51,610 --> 00:16:53,320 No, no, no, no, no way, no. 449 00:16:53,360 --> 00:16:54,740 Marshall, get on the ground! 450 00:16:54,780 --> 00:16:55,700 Do not wave that weapon. 451 00:16:55,740 --> 00:16:57,820 No, this is... 452 00:16:57,870 --> 00:16:59,120 Marshall, focus on me. 453 00:16:59,160 --> 00:17:00,370 Marshall! 454 00:17:00,410 --> 00:17:01,700 Marshall, I will shoot you. 455 00:17:01,750 --> 00:17:02,830 Drop your weapon! 456 00:17:02,870 --> 00:17:05,290 - On your six. - Yeah. 457 00:17:05,330 --> 00:17:06,790 Marshall 458 00:17:06,830 --> 00:17:09,250 [coughs] I need you to drop it, OK? 459 00:17:10,380 --> 00:17:11,510 Thank God. 460 00:17:14,800 --> 00:17:18,260 1313 King, shots fired by the police, offender down. 461 00:17:18,300 --> 00:17:21,180 Wood Dale Salvage, we need an ambo on 20. 462 00:17:21,220 --> 00:17:23,350 What was that? 463 00:17:23,390 --> 00:17:24,576 - What was that? - What was what? 464 00:17:24,600 --> 00:17:25,826 I just saved your life. You're welcome. 465 00:17:25,850 --> 00:17:27,150 Danny, I had him. He was done. 466 00:17:27,190 --> 00:17:28,496 Burgess, the guy took shots at us. 467 00:17:28,520 --> 00:17:29,480 He refused to put his gun down. 468 00:17:29,520 --> 00:17:30,770 He was waving it at you. 469 00:17:30,820 --> 00:17:33,360 Are you all right? 470 00:17:33,400 --> 00:17:34,740 Yeah, we're good. We're good. 471 00:17:34,780 --> 00:17:36,320 Just make sure the squads find us, OK? 472 00:17:36,360 --> 00:17:37,910 All right. 473 00:17:37,950 --> 00:17:39,950 Danny, do you know that guy? 474 00:17:39,990 --> 00:17:41,450 It felt like maybe he knew you or... 475 00:17:41,474 --> 00:17:43,239 The hell are you talking about? No. 476 00:17:43,263 --> 00:17:45,574 ♪ ♪ 477 00:17:51,249 --> 00:17:54,450 [vehicle beeping] 478 00:17:57,540 --> 00:17:58,870 Hey. 479 00:17:58,910 --> 00:18:02,330 You gave your statement to IRT? 480 00:18:02,380 --> 00:18:04,670 OK, case is clear and closed. 481 00:18:04,710 --> 00:18:06,300 Let's crack off the closing supps, 482 00:18:06,340 --> 00:18:08,670 make sure the paper's tight. 483 00:18:11,720 --> 00:18:12,970 Something's not right. 484 00:18:13,010 --> 00:18:15,260 ♪ ♪ 485 00:18:15,310 --> 00:18:16,470 I had Marshall. 486 00:18:16,510 --> 00:18:18,850 Yes, he still had a gun in his hand. 487 00:18:18,890 --> 00:18:20,140 He wasn't obeying my commands, 488 00:18:20,180 --> 00:18:21,480 but he wasn't gonna hurt me. 489 00:18:21,520 --> 00:18:22,850 You know that feeling, right? 490 00:18:22,900 --> 00:18:24,770 - He was done. - OK. And then? 491 00:18:24,810 --> 00:18:26,110 And then, 492 00:18:26,150 --> 00:18:28,230 and then Alvarado shows up, 493 00:18:28,280 --> 00:18:31,280 and everything changes. 494 00:18:31,320 --> 00:18:34,120 Marshall's whole body language changes. 495 00:18:34,160 --> 00:18:36,160 And Alvarado denied it, but it felt 496 00:18:36,200 --> 00:18:38,450 it felt like they knew each other. 497 00:18:38,490 --> 00:18:40,200 If I didn't know any better, I would say. 498 00:18:40,250 --> 00:18:43,120 Alvarado was looking for a reason to take Marshall out. 499 00:18:43,170 --> 00:18:45,290 Now, if Alvarado knew the shooter at the 13th... 500 00:18:45,340 --> 00:18:46,670 Kim, stop talking. 501 00:18:46,710 --> 00:18:48,210 [exhales] 502 00:18:51,010 --> 00:18:53,510 You understand 503 00:18:53,550 --> 00:18:56,640 you cannot be wrong about this? 504 00:19:00,890 --> 00:19:02,020 All right, dig in at 21, 505 00:19:02,060 --> 00:19:03,560 just you and Adam. 506 00:19:03,600 --> 00:19:04,690 Yeah. 507 00:19:04,730 --> 00:19:10,730 ♪ ♪ 508 00:19:13,860 --> 00:19:15,700 Well, what do you got? 509 00:19:15,740 --> 00:19:17,660 Alvarado lied to me. 510 00:19:17,700 --> 00:19:19,540 He and Marshall, they knew each other. 511 00:19:19,580 --> 00:19:21,750 At the very least, they crossed paths. 512 00:19:21,790 --> 00:19:24,330 So two years ago, Alvarado busted Marshall, 513 00:19:24,370 --> 00:19:27,418 some trap house on Edison. 514 00:19:27,443 --> 00:19:28,420 Here. 515 00:19:28,460 --> 00:19:30,050 Here's the 13th arrest book. 516 00:19:30,090 --> 00:19:31,380 Here's Alvarado. 517 00:19:31,420 --> 00:19:33,420 Here's Marshall, 6 grams of heroin, 518 00:19:33,470 --> 00:19:38,510 and then nothing, no record of Marshall ever hitting lockup. 519 00:19:38,550 --> 00:19:40,560 - No 99 confidential? - No, no, no. 520 00:19:40,600 --> 00:19:42,390 Marshall just walked out the back door. 521 00:19:42,430 --> 00:19:43,916 I looked into complaints at the 13th. 522 00:19:43,940 --> 00:19:45,140 Alvarado, he's pretty clean. 523 00:19:45,190 --> 00:19:46,666 He did catch one beef a few months back. 524 00:19:46,690 --> 00:19:48,166 - Good. Anything to it? - There's no way of knowing. 525 00:19:48,190 --> 00:19:50,690 The complaint was retracted, so the narrative was sealed. 526 00:19:50,730 --> 00:19:52,296 Huh, so the only way we're gonna see it 527 00:19:52,320 --> 00:19:54,280 is with a court order, which takes a lot of time, 528 00:19:54,320 --> 00:19:55,780 makes a lot of noise. 529 00:19:55,820 --> 00:19:57,296 All right, now all we got is the complainant's name, 530 00:19:57,320 --> 00:19:58,620 Gabriela Baez. 531 00:19:58,660 --> 00:20:00,200 Hm. 532 00:20:01,660 --> 00:20:03,250 You know it? 533 00:20:03,290 --> 00:20:06,420 Gabriela Baez. 534 00:20:06,460 --> 00:20:08,630 She's a Venezuelan, a migrant at the 13th. 535 00:20:08,670 --> 00:20:11,590 Gabriela was friends with our victim, Raquel Bolivar. 536 00:20:11,630 --> 00:20:14,050 OK, so find out why this Gabriela 537 00:20:14,090 --> 00:20:15,760 lodged a complaint against Alvarado. 538 00:20:15,800 --> 00:20:17,390 Let's go. 539 00:20:42,200 --> 00:20:43,950 Where is everybody? What happened? 540 00:20:44,000 --> 00:20:45,080 Bus pulled up last night, 541 00:20:45,120 --> 00:20:47,170 took a bunch of them to shelters. 542 00:20:47,210 --> 00:20:48,830 - Where? - Beats me. 543 00:20:48,880 --> 00:20:50,920 There's, like, 60 shelters now for these people. 544 00:20:50,960 --> 00:20:54,380 All I know is, I'm damn happy to have my lobby back. 545 00:20:56,380 --> 00:20:57,970 I need to find a Gabriela Baez. 546 00:20:58,010 --> 00:20:59,590 Who? 547 00:20:59,640 --> 00:21:01,300 Gabriela Baez. 548 00:21:01,350 --> 00:21:03,390 She lived here for, like, two months. 549 00:21:05,600 --> 00:21:08,140 There's got to be some sort of list, a manifest, something. 550 00:21:08,190 --> 00:21:09,150 I tried telling you. 551 00:21:09,190 --> 00:21:10,440 This is chaos. 552 00:21:10,480 --> 00:21:12,520 Nobody knows anything. 553 00:21:13,690 --> 00:21:15,860 Somebody's got to know something. 554 00:21:21,620 --> 00:21:23,910 Look, I just need to know if Gabriela was on that bus, 555 00:21:23,950 --> 00:21:25,040 where she was going. 556 00:21:25,080 --> 00:21:27,000 I can't help you. 557 00:21:27,040 --> 00:21:31,040 Did Gabriela and Raquel speak to you before the shooting? 558 00:21:31,080 --> 00:21:32,670 - Talk to me. - No. 559 00:21:32,710 --> 00:21:34,750 I don't talk to cops any more than I have to. 560 00:21:34,800 --> 00:21:35,986 If these people see me talking to you, 561 00:21:36,010 --> 00:21:37,526 they're gonna think that I'm one of you. 562 00:21:37,550 --> 00:21:38,840 They'll stop talking to me, 563 00:21:38,880 --> 00:21:41,640 and that's not good for their health. 564 00:21:41,680 --> 00:21:43,850 You got a Albuterol in there? 565 00:21:43,890 --> 00:21:45,140 Yeah, it's for asthma. 566 00:21:45,180 --> 00:21:46,616 Most of these kids have it when they get here. 567 00:21:46,640 --> 00:21:48,520 - Abilify? - It treats depression. 568 00:21:48,560 --> 00:21:49,866 And those are both schedule II narcotics. 569 00:21:49,890 --> 00:21:52,020 So on paper, you're a drug dealer, not a medic. 570 00:21:52,060 --> 00:21:53,690 I'm doing this for free. 571 00:21:53,730 --> 00:21:55,780 You're really gonna do that to me, to them? 572 00:21:55,820 --> 00:21:57,320 Try me. 573 00:21:57,360 --> 00:21:59,740 Was Gabriela Baez on that bus? 574 00:22:03,120 --> 00:22:04,530 - Yeah. - OK. 575 00:22:04,580 --> 00:22:06,200 She was the first one on the bus. 576 00:22:06,240 --> 00:22:08,346 I tried to figure out where it was going, and I couldn't, 577 00:22:08,370 --> 00:22:10,370 but Gabriela didn't care. 578 00:22:10,420 --> 00:22:11,726 It was gonna be better than here. 579 00:22:11,750 --> 00:22:13,226 This place has been hell for her and Raquel. 580 00:22:13,250 --> 00:22:15,880 What does that mean? 581 00:22:15,920 --> 00:22:16,880 [sighs] 582 00:22:16,920 --> 00:22:18,460 Here's what I know. 583 00:22:18,510 --> 00:22:20,356 I know Gabriela filed a complaint against the police 584 00:22:20,380 --> 00:22:22,390 but then retracted it. 585 00:22:22,430 --> 00:22:25,220 What am I missing? 586 00:22:25,260 --> 00:22:26,850 Please. 587 00:22:30,140 --> 00:22:32,980 Raquel came to me for these. 588 00:22:33,020 --> 00:22:34,230 OK, pain relievers. 589 00:22:34,270 --> 00:22:35,730 Why? 590 00:22:36,940 --> 00:22:38,400 Because... 591 00:22:38,440 --> 00:22:41,030 I think she had been raped. 592 00:22:41,070 --> 00:22:42,360 What? 593 00:22:42,410 --> 00:22:44,660 And the wounds that she told me that she had, 594 00:22:44,700 --> 00:22:46,530 the way that she and Gabriela talked, 595 00:22:46,580 --> 00:22:48,200 I think she was raped. 596 00:22:48,240 --> 00:22:49,346 And I think Gabriela was there 597 00:22:49,370 --> 00:22:50,830 and saw the whole thing happen. 598 00:22:50,870 --> 00:22:52,620 And she insisted it was consensual. 599 00:22:52,670 --> 00:22:55,540 But I told her, you need real care, 600 00:22:55,590 --> 00:22:57,090 more than I can provide. 601 00:22:57,130 --> 00:22:58,936 And Gabriela tried to report it and then retracted it. 602 00:22:58,960 --> 00:23:00,720 Yeah, they were scared. 603 00:23:00,760 --> 00:23:02,066 They don't have any legal status. 604 00:23:02,090 --> 00:23:04,050 They have no power. They have no rights. 605 00:23:04,090 --> 00:23:06,890 And... 606 00:23:06,930 --> 00:23:09,430 [sighs] I suspect whoever raped Raquel 607 00:23:09,470 --> 00:23:13,350 was still at the police station. 608 00:23:13,390 --> 00:23:14,850 Because he works there. 609 00:23:14,900 --> 00:23:20,900 ♪ ♪ 610 00:23:23,490 --> 00:23:25,110 Look, I was going to get to her, 611 00:23:25,160 --> 00:23:27,160 but we're all jammed up. 612 00:23:27,200 --> 00:23:28,280 Not sure if you noticed, 613 00:23:28,330 --> 00:23:29,716 but this is a tough town right now. 614 00:23:29,740 --> 00:23:31,540 - We get a lot of clients. - Not like this. 615 00:23:31,580 --> 00:23:33,620 Exactly like this, Kim. 616 00:23:33,670 --> 00:23:37,790 No real mystery why Raquel Bolivar died 617 00:23:37,840 --> 00:23:39,250 after being shot three times. 618 00:23:39,300 --> 00:23:41,146 Oh, my God, just tell me what you know, Petey. 619 00:23:41,170 --> 00:23:42,630 [sighs] 620 00:23:42,670 --> 00:23:44,970 I can't confirm sexual assault. 621 00:23:45,010 --> 00:23:46,300 OK. 622 00:23:46,340 --> 00:23:47,986 There's some faint traces of perineal tearing. 623 00:23:48,010 --> 00:23:51,600 But with two months healing, it's not there. 624 00:23:51,640 --> 00:23:53,640 But she was pregnant. 625 00:23:53,690 --> 00:23:55,060 Can you tell who the father is? 626 00:23:55,100 --> 00:23:57,730 No, I tried. Too early. 627 00:23:57,770 --> 00:23:59,980 If she'd lived maybe one more week, we could do it. 628 00:24:00,020 --> 00:24:01,480 Right. 629 00:24:01,530 --> 00:24:03,490 Stop. What is that? 630 00:24:03,530 --> 00:24:05,280 Somebody put a tourniquet on her. 631 00:24:05,320 --> 00:24:06,676 I know somebody put a tourniquet on her. 632 00:24:06,700 --> 00:24:08,490 - It's... it's in the wrong place. - Yeah. 633 00:24:08,530 --> 00:24:10,580 That tourniquet goes above the wound, 634 00:24:10,620 --> 00:24:12,160 Raquel might have survived. 635 00:24:12,200 --> 00:24:14,080 We see it all the time; 636 00:24:14,120 --> 00:24:15,330 Bystanders try to help out, 637 00:24:15,370 --> 00:24:16,420 only make things worse. 638 00:24:16,460 --> 00:24:18,380 It wasn't a bystander. 639 00:24:18,420 --> 00:24:20,340 What? Who was it? 640 00:24:20,380 --> 00:24:21,880 It was a cop. 641 00:24:23,410 --> 00:24:25,464 This was always about Raquel. 642 00:24:25,489 --> 00:24:27,080 She wasn't a random victim. 643 00:24:27,120 --> 00:24:29,790 She was a target. 644 00:24:29,830 --> 00:24:31,960 Alvarado raped her. 645 00:24:32,000 --> 00:24:33,590 She got pregnant. 646 00:24:33,630 --> 00:24:34,920 That was a real problem for him. 647 00:24:34,960 --> 00:24:37,630 So he hires Aaron Marshall to kill her. 648 00:24:37,670 --> 00:24:39,526 And when it looks like she'll survive the shooting, 649 00:24:39,550 --> 00:24:40,890 well, 650 00:24:40,930 --> 00:24:42,890 Alvarado made sure that didn't happen. 651 00:24:42,930 --> 00:24:44,260 Alvarado's an Army vet. 652 00:24:44,310 --> 00:24:46,366 He's got more field medicine training than any of us. 653 00:24:46,390 --> 00:24:48,060 There's no way he puts a tourniquet 654 00:24:48,100 --> 00:24:49,600 on the wrong side of a GSW. 655 00:24:49,640 --> 00:24:52,400 Oh, sure. Let's talk evidence, though. 656 00:24:52,440 --> 00:24:53,836 Well, we got no eyewitness to the rape. 657 00:24:53,860 --> 00:24:55,980 Don't know where it happened, when, how. 658 00:24:56,030 --> 00:24:57,506 We have no hard evidence Alvarado and Raquel 659 00:24:57,530 --> 00:24:58,780 were in the same room. 660 00:24:58,820 --> 00:25:01,200 We have no hard evidence they ever even met. 661 00:25:05,580 --> 00:25:08,330 Find Gabriela Baez, get her to talk. 662 00:25:08,370 --> 00:25:10,410 We don't 663 00:25:10,460 --> 00:25:12,250 well, we don't, Alvarado walks. 664 00:25:12,290 --> 00:25:16,210 [dramatic music] 665 00:25:16,250 --> 00:25:17,880 Struck out in Portage Park. 666 00:25:17,920 --> 00:25:19,840 En route to Belmont Cragin right now. 667 00:25:19,880 --> 00:25:22,180 No sign of Gabriela at the shelter in Archer Heights. 668 00:25:22,220 --> 00:25:24,140 Headed to West Beverly. 669 00:25:24,180 --> 00:25:30,180 ♪ ♪ 670 00:25:34,520 --> 00:25:38,860 If you see Gabriela, tell her to call me, please. 671 00:25:38,900 --> 00:25:40,860 [indistinct muttering] 672 00:25:40,900 --> 00:25:46,900 ♪ ♪ 673 00:25:47,030 --> 00:25:48,870 How you doing, Kim? 674 00:25:50,080 --> 00:25:51,370 Fine. 675 00:25:51,410 --> 00:25:52,830 What are you doing here? 676 00:25:52,870 --> 00:25:55,460 Oh, I'm just dropping off some hot chocolate 677 00:25:55,500 --> 00:25:57,380 at the shelter. 678 00:25:57,420 --> 00:25:59,710 You know how important those migrants are to me. 679 00:26:03,550 --> 00:26:06,430 Hey, so I understand, your team pulled 680 00:26:06,470 --> 00:26:08,350 every beef logged against every copper 681 00:26:08,390 --> 00:26:11,600 at the 13th in the last six months. 682 00:26:11,640 --> 00:26:12,690 Sure. 683 00:26:12,730 --> 00:26:14,400 You know, just covering our bases. 684 00:26:14,440 --> 00:26:17,980 I'm just... I'm curious the strategy there. 685 00:26:18,020 --> 00:26:19,440 Like, what was that about? 686 00:26:19,480 --> 00:26:21,780 You had to know you were ruffling some feathers on that. 687 00:26:23,530 --> 00:26:25,740 You seem to think that would bother me. 688 00:26:25,780 --> 00:26:27,780 Honestly, I'm just looking to learn. 689 00:26:29,120 --> 00:26:30,750 Honestly. 690 00:26:32,790 --> 00:26:34,210 I'll see you around, Danny. 691 00:26:34,250 --> 00:26:36,420 Hey, 'cause, Kim, 692 00:26:36,460 --> 00:26:39,050 you know we found the bad guy, right? 693 00:26:39,090 --> 00:26:42,090 Justice was served. The case is closed. 694 00:26:42,130 --> 00:26:44,510 [engine turns over, car starts] 695 00:26:44,550 --> 00:26:50,550 ♪ ♪ 696 00:27:10,790 --> 00:27:11,990 [sighs] 697 00:27:14,620 --> 00:27:16,500 Last I saw, she was back there. 698 00:27:16,540 --> 00:27:18,290 Thank you. 699 00:27:18,330 --> 00:27:24,330 ♪ ♪ 700 00:27:34,980 --> 00:27:37,650 Gabriela, it's OK. 701 00:27:37,690 --> 00:27:39,610 I need to talk to you about Raquel 702 00:27:39,650 --> 00:27:41,820 and Danny Alvarado. 703 00:27:41,860 --> 00:27:43,190 Hey. 704 00:27:43,230 --> 00:27:44,650 Look at me. 705 00:27:44,690 --> 00:27:46,360 I will protect you. 706 00:27:46,400 --> 00:27:48,030 [speaks Spanish] 707 00:27:59,330 --> 00:28:01,340 [clears throat] 708 00:28:01,380 --> 00:28:03,840 Your English is really good. Did you learn that in school? 709 00:28:06,420 --> 00:28:07,680 TikTok. 710 00:28:11,430 --> 00:28:13,350 [speaks Spanish] 711 00:28:13,390 --> 00:28:16,560 Um, when I was a kid, 712 00:28:16,600 --> 00:28:18,190 my parents didn't really want us around 713 00:28:18,230 --> 00:28:19,730 too much on weekends. 714 00:28:19,770 --> 00:28:22,060 So they sent me and my sister home with our nanny Silvia, 715 00:28:22,110 --> 00:28:23,940 and she was Colombian. 716 00:28:25,820 --> 00:28:27,860 And do you still speak with her? 717 00:28:27,900 --> 00:28:29,660 Sometimes, yeah, Christmas and stuff. 718 00:28:29,700 --> 00:28:30,870 She has this great family, 719 00:28:30,910 --> 00:28:32,870 super close, all I ever wanted. 720 00:28:32,910 --> 00:28:35,540 Anyway, um, 721 00:28:35,580 --> 00:28:36,726 I wouldn't speak a word of English 722 00:28:36,750 --> 00:28:39,460 till I got to school on Monday. 723 00:28:42,880 --> 00:28:44,880 Silvia was also undocumented, 724 00:28:44,920 --> 00:28:46,840 always looking over her shoulder, 725 00:28:46,880 --> 00:28:49,970 afraid they'd come for her and deport her. 726 00:28:50,010 --> 00:28:52,220 Gabriela, I have never understood the idea 727 00:28:52,260 --> 00:28:53,680 of an illegal human being. 728 00:28:53,720 --> 00:28:56,640 [soft dramatic music] 729 00:28:56,680 --> 00:28:58,520 ♪ ♪ 730 00:28:58,560 --> 00:29:01,650 [speaking Spanish] 731 00:29:17,790 --> 00:29:20,920 [speaking Spanish] 732 00:29:32,470 --> 00:29:34,430 Papers. 733 00:29:34,470 --> 00:29:40,470 ♪ ♪ 734 00:29:41,140 --> 00:29:43,560 Kim, there are 11,000 Venezuelans in Chicago 735 00:29:43,600 --> 00:29:46,650 right now, all stuck in limbo, all seeking asylum, 736 00:29:46,690 --> 00:29:47,836 all trying to get work permits. 737 00:29:47,860 --> 00:29:50,400 - OK. - Every case is an emergency. 738 00:29:50,440 --> 00:29:52,410 - Call me in three months. - [sighs] 739 00:29:52,450 --> 00:29:56,410 ♪ ♪ 740 00:29:56,450 --> 00:29:57,950 [sighs] 741 00:29:57,990 --> 00:30:03,500 ♪ ♪ 742 00:30:20,310 --> 00:30:22,440 [indistinct chatter] 743 00:30:22,480 --> 00:30:23,730 Vale. Vamos. 744 00:30:23,770 --> 00:30:29,770 ♪ ♪ 745 00:30:46,210 --> 00:30:47,840 Stop. 746 00:30:49,750 --> 00:30:51,420 I'm not here as a cop. 747 00:30:51,460 --> 00:30:53,050 How does that work? 748 00:30:55,380 --> 00:30:57,220 I'm here as a customer, OK? 749 00:30:59,430 --> 00:31:01,680 I need a Social Security card, and I need a work permit, 750 00:31:01,720 --> 00:31:03,770 and I need it to look good. 751 00:31:24,120 --> 00:31:27,080 ♪ ♪ 752 00:31:27,120 --> 00:31:29,040 No, no, no, no. No, no, no, no. 753 00:31:29,090 --> 00:31:30,436 - Hey, what is this? What is this? - Step away, ma'am. 754 00:31:30,460 --> 00:31:31,606 - I'm CPD. That's my witness... - I said step away. 755 00:31:31,630 --> 00:31:32,960 My witness is on that bus. 756 00:31:33,010 --> 00:31:34,380 My witness is on that bus. 757 00:31:34,420 --> 00:31:35,776 I don't care if she's your witness or your sister. 758 00:31:35,800 --> 00:31:37,590 You got no jurisdiction here, not anymore. 759 00:31:37,640 --> 00:31:39,260 Can you tell me what happened? 760 00:31:39,300 --> 00:31:41,060 [sighs] The shelter found narcotics 761 00:31:41,100 --> 00:31:42,616 on some of the illegals in the church. 762 00:31:42,640 --> 00:31:45,100 City's got zero tolerance in the shelters. 763 00:31:45,140 --> 00:31:47,270 [car door slams] [engine turns over] 764 00:31:47,310 --> 00:31:49,230 Where are you taking them? 765 00:31:49,270 --> 00:31:51,070 Venezuela. 766 00:31:51,110 --> 00:31:57,110 ♪ ♪ 767 00:32:00,524 --> 00:32:03,753 There is no way that Gabriela was using dope in that church. 768 00:32:03,778 --> 00:32:05,736 It was obviously planted as a way to get rid of her. 769 00:32:05,760 --> 00:32:07,965 Alvarado's still covering his tracks. 770 00:32:07,990 --> 00:32:09,790 OK. You got proof? 771 00:32:12,620 --> 00:32:14,540 On paper, our only witness 772 00:32:14,580 --> 00:32:17,130 is an accused drug user in federal custody 773 00:32:17,170 --> 00:32:19,090 on her way back to Venezuela. 774 00:32:21,380 --> 00:32:24,550 We have no confirmation Raquel was sexually assaulted. 775 00:32:24,590 --> 00:32:27,010 - What about the tourniquet? - "Fog of war." 776 00:32:27,050 --> 00:32:30,270 State's attorney could never hinge a case on that. 777 00:32:30,310 --> 00:32:31,640 Look, Kim. 778 00:32:31,680 --> 00:32:34,690 I know you want it, so do I. 779 00:32:34,730 --> 00:32:39,150 But right now, everything we have is circumstantial. 780 00:32:39,190 --> 00:32:40,610 And we just don't have it. 781 00:32:40,650 --> 00:32:45,610 ♪ ♪ 782 00:32:45,660 --> 00:32:48,990 Wait, so you never actually saw the drugs at your church? 783 00:32:50,870 --> 00:32:53,210 OK. So you didn't call ICE? Who did? 784 00:32:53,250 --> 00:32:54,266 I know it's an anonymous tip. 785 00:32:54,290 --> 00:32:55,870 I'm not asking for the name. 786 00:32:55,920 --> 00:32:58,186 I need the number that was used to call into the tip line. 787 00:32:58,210 --> 00:32:59,130 [sighs] 788 00:32:59,170 --> 00:33:01,840 No, I can't call back tomor... 789 00:33:05,550 --> 00:33:07,010 [sighs] 790 00:33:08,680 --> 00:33:10,430 [sighs] 791 00:33:11,680 --> 00:33:14,350 Hey, brought you some coffee. 792 00:33:18,190 --> 00:33:20,270 You know, maybe it's time to take a little break. 793 00:33:23,190 --> 00:33:25,780 You had a buddy that was detailed to ICE. 794 00:33:25,820 --> 00:33:26,990 - Yeah, Paulie Marino. - Yes. 795 00:33:27,030 --> 00:33:28,870 - You want to call him? - Yes. 796 00:33:28,910 --> 00:33:31,160 Yeah, of course... we never talked. 797 00:33:31,200 --> 00:33:33,370 You're the best, Paulie. 798 00:33:35,540 --> 00:33:37,370 All right. 799 00:33:37,420 --> 00:33:39,080 Here. 800 00:33:40,880 --> 00:33:43,760 All right. I'll get the tower pings. 801 00:33:43,800 --> 00:33:45,630 - That one. - Yeah. 802 00:33:50,050 --> 00:33:51,560 [keyboard clacking] 803 00:33:55,430 --> 00:33:57,230 Oh, my God. 804 00:34:00,940 --> 00:34:02,246 Alvarado's house in Mount Greenwood. 805 00:34:02,270 --> 00:34:04,360 - Sent a copy to TACT? - Already done. 806 00:34:04,400 --> 00:34:06,240 All right, tell me something good. 807 00:34:06,280 --> 00:34:08,110 The tip that came into ICE that the migrants 808 00:34:08,160 --> 00:34:10,370 were using dope at the church, it came from a burner. 809 00:34:10,410 --> 00:34:12,370 That burner pinged to the 13th District. 810 00:34:12,410 --> 00:34:13,596 Alvarado thought he was solving a problem 811 00:34:13,620 --> 00:34:14,830 by tipping off ICE. 812 00:34:14,870 --> 00:34:16,386 He actually managed to create another problem. 813 00:34:16,410 --> 00:34:18,460 We traced that burner back to a diner. 814 00:34:18,500 --> 00:34:19,766 This is footage from the diner. 815 00:34:19,790 --> 00:34:22,170 Here's two days before the shooting on 13th. 816 00:34:22,210 --> 00:34:23,590 Here's Danny Alvarado. 817 00:34:23,630 --> 00:34:26,220 And there's his hit man, Aaron Marshall. 818 00:34:26,260 --> 00:34:28,550 We're on. Nice work. 819 00:34:28,590 --> 00:34:30,010 Let's go. 820 00:34:32,010 --> 00:34:34,470 [clanking] 821 00:34:36,270 --> 00:34:38,520 Your wife said I could come back. 822 00:34:38,560 --> 00:34:39,940 She's lovely. 823 00:34:44,900 --> 00:34:46,400 You raped Raquel Bolivar. 824 00:34:47,780 --> 00:34:49,570 [sighs] 825 00:34:49,610 --> 00:34:53,160 Jesus. OK. Look. 826 00:34:53,200 --> 00:34:56,540 I had a relationship with Raquel Bolivar, OK? 827 00:34:57,830 --> 00:34:58,960 Look, I liked her. 828 00:34:59,000 --> 00:35:00,420 It was nice, all right? 829 00:35:00,460 --> 00:35:02,630 But I couldn't tell anyone, for obvious reasons. 830 00:35:03,790 --> 00:35:05,090 [sighs] 831 00:35:05,130 --> 00:35:07,050 She wanted to have a baby, OK? 832 00:35:07,090 --> 00:35:08,510 She wanted to have an anchor baby. 833 00:35:08,550 --> 00:35:11,390 And look, honestly, 834 00:35:11,430 --> 00:35:14,100 she broke my heart in the process. 835 00:35:14,140 --> 00:35:15,680 And then she died in my arms. 836 00:35:15,720 --> 00:35:17,310 You raped Raquel Bolivar, 837 00:35:17,350 --> 00:35:19,310 and when she told you she was gonna keep the baby, 838 00:35:19,350 --> 00:35:22,770 that wasn't gonna be her decision either, was it? 839 00:35:22,810 --> 00:35:25,610 You think of these people as different from you, separate. 840 00:35:25,650 --> 00:35:26,780 Me? 841 00:35:26,820 --> 00:35:28,990 I... I do? 842 00:35:29,030 --> 00:35:32,160 Burgess, do you... you think I haven't done my homework, too? 843 00:35:32,200 --> 00:35:34,530 I know who you are. 844 00:35:34,580 --> 00:35:36,950 White savior, you... you found your Black daughter 845 00:35:36,990 --> 00:35:38,450 on the streets. 846 00:35:38,500 --> 00:35:41,620 You checked that box, good for you. 847 00:35:41,670 --> 00:35:42,750 Now you're just over here 848 00:35:42,790 --> 00:35:45,290 looking for a new field to plow, man. 849 00:35:45,340 --> 00:35:47,340 So this migrant thing was just the best thing 850 00:35:47,380 --> 00:35:48,960 that could have happened to you, right? 851 00:35:49,010 --> 00:35:50,010 Come on. 852 00:35:50,050 --> 00:35:51,930 We know everything, Danny. 853 00:35:51,970 --> 00:35:53,470 Everything. 854 00:35:53,510 --> 00:35:55,180 OK. 855 00:35:55,220 --> 00:35:56,576 What is it that you think that you know? 856 00:35:56,600 --> 00:35:57,906 Would you like to see the footage 857 00:35:57,930 --> 00:36:01,310 of you and Aaron Marshall at the diner on Dearborn? 858 00:36:01,350 --> 00:36:04,150 Stools at the counter, black coffee 859 00:36:04,190 --> 00:36:06,320 looked good. 860 00:36:06,360 --> 00:36:08,650 Or the footage of Aaron Marshall 20 minutes later 861 00:36:08,690 --> 00:36:11,950 opening an envelope of cash that you gave him, 862 00:36:11,990 --> 00:36:13,700 his payday for murdering Raquel. 863 00:36:19,330 --> 00:36:21,580 How many people do you have outside? 864 00:36:21,620 --> 00:36:22,460 Five. 865 00:36:22,500 --> 00:36:24,630 Got TACT in the alley, too. 866 00:36:27,170 --> 00:36:28,500 [exhales] 867 00:36:28,550 --> 00:36:31,050 You got two ways to play it, Danny. 868 00:36:31,090 --> 00:36:33,220 You can confess, plead out. 869 00:36:33,260 --> 00:36:37,050 Maybe see your grandkids one day before you're done. 870 00:36:37,100 --> 00:36:40,390 But if you make me work for it, 871 00:36:40,430 --> 00:36:44,100 that's solitary with maybe one hour of yard a day 872 00:36:44,140 --> 00:36:45,850 till you die. 873 00:36:45,900 --> 00:36:47,690 [sighs] 874 00:36:47,730 --> 00:36:50,150 Oh, man. 875 00:36:50,190 --> 00:36:52,950 Well, 876 00:36:52,990 --> 00:36:54,860 there is another way. 877 00:36:54,910 --> 00:36:57,370 ♪ ♪ 878 00:37:00,740 --> 00:37:03,160 That for me? 879 00:37:03,210 --> 00:37:05,080 It's for me. 880 00:37:07,750 --> 00:37:09,380 Look... 881 00:37:12,090 --> 00:37:15,220 Burgess, give me five minutes alone. 882 00:37:15,260 --> 00:37:17,390 OK? Give me five minutes 883 00:37:17,430 --> 00:37:19,890 alone with my family. 884 00:37:19,930 --> 00:37:22,220 Let a man hug his wife and his children goodbye, 885 00:37:22,270 --> 00:37:25,640 and I promise you... 886 00:37:25,690 --> 00:37:29,440 I'll save you a bunch of headaches. 887 00:37:29,480 --> 00:37:31,020 OK? 888 00:37:31,070 --> 00:37:34,030 ♪ ♪ 889 00:37:34,070 --> 00:37:37,240 [loud clattering] 890 00:37:37,280 --> 00:37:40,740 You thought I'd let you take the easy way out? 891 00:37:40,780 --> 00:37:42,040 No. 892 00:37:42,080 --> 00:37:48,080 ♪ ♪ 893 00:37:48,710 --> 00:37:51,250 [sighs] 894 00:38:09,060 --> 00:38:10,360 [sniffles] 895 00:38:12,820 --> 00:38:13,820 [grunts] 896 00:38:13,860 --> 00:38:14,860 Just sleep. 897 00:38:14,900 --> 00:38:16,360 No, no. I want to hear everything. 898 00:38:16,400 --> 00:38:18,360 Just let me put her to bed. 899 00:38:22,950 --> 00:38:25,450 All right, Bumblebee, come over here. 900 00:38:25,500 --> 00:38:28,080 [sighs] All right. 901 00:38:28,120 --> 00:38:30,210 So did you find Gabriela? 902 00:38:30,250 --> 00:38:32,340 Yeah, I got her out of federal custody. 903 00:38:32,380 --> 00:38:34,800 - All right. - And she's gonna testify. 904 00:38:34,840 --> 00:38:37,050 I'm trying to get somebody at the church to sponsor her 905 00:38:37,090 --> 00:38:39,390 so she'll have a place to stay at least, you know? 906 00:38:39,430 --> 00:38:43,390 [chuckles] Kim, you are kind of a walking miracle. 907 00:38:43,430 --> 00:38:47,640 Adam, I used my own money, our money, 908 00:38:47,680 --> 00:38:50,650 to buy Gabriela fake immigration papers today. 909 00:38:52,690 --> 00:38:53,996 I don't even know what I was thinking. 910 00:38:54,020 --> 00:38:55,360 - I just... - Kim. 911 00:38:55,400 --> 00:38:56,666 It was never gonna work. I just... 912 00:38:56,690 --> 00:38:59,530 Some cases, you'll do whatever it takes. 913 00:39:02,030 --> 00:39:03,660 But these women... 914 00:39:03,700 --> 00:39:06,700 Adam, these women... Gabriela, Raquel, it's just... 915 00:39:08,290 --> 00:39:09,726 They're just fighting for the same thing 916 00:39:09,750 --> 00:39:12,130 that everybody is fighting for, you know, a home, 917 00:39:12,170 --> 00:39:14,170 a family. 918 00:39:14,210 --> 00:39:15,750 What we have now. 919 00:39:15,800 --> 00:39:17,510 Sure. 920 00:39:17,550 --> 00:39:19,970 And I know that we fought like hell for it. 921 00:39:20,010 --> 00:39:22,116 - Oh, we bled for it, Kim. - No, I know, I know, I know, 922 00:39:22,140 --> 00:39:25,430 but it's still... it's just 923 00:39:25,470 --> 00:39:27,730 it doesn't seem fair. 924 00:39:29,890 --> 00:39:31,770 No, I suppose not. 925 00:39:34,020 --> 00:39:37,480 Promise me we'll keep fighting for this 926 00:39:37,530 --> 00:39:38,780 because I need us, Adam. 927 00:39:38,820 --> 00:39:40,950 I need this family. 928 00:39:40,990 --> 00:39:43,870 [soft dramatic music] 929 00:39:43,910 --> 00:39:49,910 ♪ ♪ 930 00:39:50,460 --> 00:39:52,460 Well, you know I will. 931 00:39:52,500 --> 00:39:54,500 - Yeah? - Yeah. 932 00:39:54,540 --> 00:39:56,800 Yeah, yeah, I'll keep fighting for it 933 00:39:56,840 --> 00:39:59,720 for the rest of my life. 934 00:39:59,760 --> 00:40:01,340 That's nice. 935 00:40:01,380 --> 00:40:03,220 ♪ ♪ 936 00:40:03,260 --> 00:40:05,220 I was gonna do a whole thing here, 937 00:40:05,260 --> 00:40:08,180 but, um 938 00:40:08,220 --> 00:40:10,810 this seems better. 939 00:40:10,850 --> 00:40:16,770 ♪ ♪ 940 00:40:17,940 --> 00:40:21,950 Let's get married. Let's make it forever. 941 00:40:23,110 --> 00:40:29,110 ♪ ♪ 942 00:40:29,200 --> 00:40:31,500 Third time's a charm, huh? 943 00:40:31,540 --> 00:40:37,540 ♪ ♪ 944 00:40:42,260 --> 00:40:45,010 That fit OK? 945 00:40:45,050 --> 00:40:46,510 It's perfect. 946 00:40:46,550 --> 00:40:52,550 ♪ ♪ 947 00:41:02,716 --> 00:41:04,400 [dramatic music] 948 00:41:06,160 --> 00:41:12,160 ♪ ♪ 949 00:41:32,430 --> 00:41:35,560 [wolf howls]64288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.