All language subtitles for Boy’s Word -Blood On The Asphalt - S1E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,365 --> 00:01:00,865 Yeah, thanks. 2 00:01:03,045 --> 00:01:05,716 Turn that off, it's not for you. 3 00:01:07,749 --> 00:01:09,672 - You'll pay 30 kopecks. - For what? 4 00:01:10,052 --> 00:01:12,277 For the haircut, "for what". Smart aleck. 5 00:01:12,302 --> 00:01:14,373 He came like that. Confirm it. 6 00:01:15,216 --> 00:01:17,942 Yeah, I've had this since childhood, that's all. 7 00:01:17,967 --> 00:01:21,559 - Are you guys crazy or what? - You just wait a bit more. 8 00:01:21,810 --> 00:01:24,372 Lyuda! Lyuda, make a call. It's them again. 9 00:01:25,153 --> 00:01:27,817 - These devils. - Who did you just call devils, hey! 10 00:01:27,842 --> 00:01:31,442 - Let's go, let's go. - Where to go! Let her answer for her words! 11 00:01:42,087 --> 00:01:47,511 "BLOOD ON THE ASPHALT" EPISODE 2 12 00:01:50,377 --> 00:01:51,877 I'll take it out now. 13 00:01:53,687 --> 00:01:56,154 - You're really a clown, Nikulin. - What? 14 00:01:56,716 --> 00:01:59,345 Look at you - a weakling through and through. 15 00:01:59,592 --> 00:02:01,092 This lousy outfit. 16 00:02:01,498 --> 00:02:04,958 - When's your birthday? - April 22nd. Like Lenin. 17 00:02:06,114 --> 00:02:07,614 In two months. 18 00:02:08,177 --> 00:02:10,169 Here, happy birthday! 19 00:02:11,615 --> 00:02:13,444 - No, don't need it. - It's a gift. 20 00:02:14,180 --> 00:02:15,680 You can't say no, take it. 21 00:02:17,335 --> 00:02:18,910 This coat, damn. 22 00:02:26,204 --> 00:02:27,704 Turn around, let's see. 23 00:02:30,732 --> 00:02:32,232 A groom! 24 00:02:35,786 --> 00:02:37,286 Make it shorter. 25 00:02:37,537 --> 00:02:40,365 If Aigul comes, and she definitely will, 26 00:02:40,864 --> 00:02:43,779 - you disappear, got it? - Got it, why are you yelling. 27 00:02:46,324 --> 00:02:47,824 Oh, the inspector. 28 00:02:54,976 --> 00:02:56,476 Well, hello. 29 00:02:56,727 --> 00:02:58,227 Hello. 30 00:03:01,052 --> 00:03:02,552 Em... 31 00:03:02,833 --> 00:03:05,029 Alright, lead the way, you invited me. 32 00:03:05,549 --> 00:03:07,049 Yeah! 33 00:03:07,774 --> 00:03:09,851 - Did you get the tickets? - Not yet. 34 00:03:14,068 --> 00:03:15,568 Hello. 35 00:03:19,516 --> 00:03:21,974 Hurry up, you're not the only one in line. 36 00:03:22,154 --> 00:03:26,352 Excuse me, can I pay for one now and bring the money for the other one tomorrow? 37 00:03:26,377 --> 00:03:28,127 It's okay, I have enough. 38 00:03:32,162 --> 00:03:34,334 Let's go. I'll treat you to ice cream. 39 00:03:34,823 --> 00:03:36,323 I don't eat ice cream. 40 00:03:36,574 --> 00:03:38,632 - Are you sick? - I just don't like it. 41 00:03:39,154 --> 00:03:41,279 Okay. Let's do this. 42 00:03:42,188 --> 00:03:45,160 I'm treating you today, and next time it's your turn. 43 00:03:45,990 --> 00:03:48,849 - Okay. - Such a gentleman! Wow! 44 00:04:01,779 --> 00:04:04,065 You should take it off indoors, really. 45 00:04:09,284 --> 00:04:10,784 It suits you. 46 00:04:14,322 --> 00:04:15,822 No, really, it looks good. 47 00:04:16,714 --> 00:04:18,394 Your head shape is perfect. 48 00:04:19,912 --> 00:04:21,412 A Greek. 49 00:04:22,052 --> 00:04:23,938 But it's probably cold, isn't it? 50 00:04:27,912 --> 00:04:29,544 Don't you want to talk? 51 00:04:29,795 --> 00:04:31,295 No, why? 52 00:04:43,663 --> 00:04:45,343 What music do you listen to? 53 00:04:46,189 --> 00:04:47,689 "Kino" and "Alice". 54 00:04:48,395 --> 00:04:50,395 See, we found something in common. 55 00:04:50,771 --> 00:04:52,528 What songs from "Alice" have you heard? 56 00:04:52,553 --> 00:04:56,880 "Energy". I just traded it recently for Vysotsky. 57 00:04:57,169 --> 00:04:59,855 - Did you watch "Assa"? - Of course, it's awesome. 58 00:05:02,570 --> 00:05:04,070 Changes 59 00:05:05,099 --> 00:05:07,060 Our hearts demand. 60 00:05:08,438 --> 00:05:09,938 Changes... 61 00:05:10,189 --> 00:05:12,623 Our eyes demand. 62 00:05:13,505 --> 00:05:15,213 In our laughter and in our 63 00:05:15,464 --> 00:05:17,114 - hearts... - Tears. 64 00:05:17,365 --> 00:05:18,865 Tears. 65 00:05:19,116 --> 00:05:20,680 And in the pulse of veins. 66 00:05:21,399 --> 00:05:24,919 Changes, we're waiting for changes. 67 00:05:32,123 --> 00:05:33,803 Hey, what's this rubbish? 68 00:05:34,054 --> 00:05:35,940 Turn on a film, something erotic! 69 00:05:36,071 --> 00:05:38,696 No, put on "Yeralash" about the mandarins! 70 00:05:40,771 --> 00:05:42,649 Oh, guys, Kazan! 71 00:05:44,341 --> 00:05:46,716 The city is restless. 72 00:05:46,967 --> 00:05:51,326 Yard against yard. Street against street. District against district. 73 00:05:52,177 --> 00:05:55,320 They beat each other, beat those who think differently. 74 00:05:55,500 --> 00:05:58,270 Beat for being in the wrong territory. 75 00:05:58,521 --> 00:06:00,650 For having hair too long. 76 00:06:00,901 --> 00:06:02,559 Or wearing a foreign T-shirt. 77 00:06:03,468 --> 00:06:06,668 To fight, in the language of teenagers, means to "scrap". 78 00:06:07,759 --> 00:06:10,045 To hang out with your gang is "to roam". 79 00:06:10,560 --> 00:06:15,070 Shelukha, skorlupa, super a - all from the same jargon. 80 00:06:15,974 --> 00:06:20,302 Somehow, unnoticed, the concept of "gang" entered our life. 81 00:06:20,944 --> 00:06:23,388 We filmed these shots on May 9th 82 00:06:23,639 --> 00:06:26,668 in the reception department of the 15th city hospital. 83 00:06:27,294 --> 00:06:31,552 Every day, they bring here boys maimed in street clashes. 84 00:06:32,765 --> 00:06:35,965 Their friends, the so-called kings of Kazan's courtyards, 85 00:06:36,638 --> 00:06:39,388 leave their autographs on the hospital wall. 86 00:06:39,639 --> 00:06:42,731 - Were you beaten? - Very often, almost every day. 87 00:06:42,982 --> 00:06:45,897 It even got to the point where I often left classes. 88 00:06:46,133 --> 00:06:50,591 At first, I kept silent, afraid, thinking if they find out, they could kill me. 89 00:06:50,896 --> 00:06:53,459 Because they can't even be called human. 90 00:06:53,710 --> 00:06:57,466 Sometimes, they corner you, some stretch your arms, hit. 91 00:06:57,717 --> 00:07:01,279 They hit, mock, they mock severely... Mocked. 92 00:07:01,598 --> 00:07:05,708 Well, our opinion, I speak for everyone - it's better to live like us. 93 00:07:06,064 --> 00:07:07,564 Who are they? 94 00:07:07,815 --> 00:07:10,970 Those whom Alyosha denies the right to be called human. 95 00:07:11,221 --> 00:07:15,393 These were caught. The police will figure out who's right, who's to blame. 96 00:07:16,716 --> 00:07:18,216 Did you run? 97 00:07:18,467 --> 00:07:21,551 - No, we walked calmly. - We didn't run at all, just walked... 98 00:07:21,576 --> 00:07:24,076 What do you think, why were you detained? 99 00:07:25,216 --> 00:07:27,466 Their own circle, their own territory. 100 00:07:27,717 --> 00:07:29,946 Where strangers are forbidden to enter. 101 00:07:30,265 --> 00:07:32,780 This is not a dance anymore - it's a ritual. 102 00:07:33,161 --> 00:07:37,397 This is the 21st century walking our streets. 103 00:07:38,053 --> 00:07:40,923 What will they bring with them into the future? 104 00:07:50,341 --> 00:07:51,841 Hello. 105 00:07:52,092 --> 00:07:54,942 Now we have just watched a film about our city. 106 00:07:55,193 --> 00:07:58,075 - About our problems. - Where did she come from? Turn the movie back on! 107 00:07:58,100 --> 00:07:59,600 Quiet! 108 00:07:59,851 --> 00:08:03,120 - Don't worry, the film will be on. - But first, let's have a talk. 109 00:08:03,145 --> 00:08:06,075 It will be a short discussion, it won't take much time. 110 00:08:06,100 --> 00:08:07,643 My name is Irina Sergeevna. 111 00:08:07,865 --> 00:08:09,365 Recognized! 112 00:08:09,616 --> 00:08:11,613 I'm not going to judge anyone. 113 00:08:12,380 --> 00:08:17,613 You know, I would like, that today we hear both sides. 114 00:08:18,310 --> 00:08:21,894 And as one of them, today we have the leader 115 00:08:22,145 --> 00:08:25,950 of the Dzerzhinsky Komsomol operational squad, Denis Konevich. 116 00:08:27,309 --> 00:08:28,809 And opposing him, 117 00:08:29,060 --> 00:08:32,375 to present the viewpoint of the so-called 'string-pullers', 118 00:08:32,510 --> 00:08:36,739 we will have someone who has only recently decided to become a gang member. 119 00:08:38,077 --> 00:08:42,050 Andrey, if you would, please come up on stage. 120 00:08:45,239 --> 00:08:47,054 They have no position. 121 00:08:47,305 --> 00:08:50,379 What, will they say "we are beasts"? I can say that for them. 122 00:08:50,404 --> 00:08:52,585 Andrey, please come out to the people. 123 00:08:52,610 --> 00:08:55,298 Let them see, you're not some villain. 124 00:08:56,407 --> 00:08:57,907 Andrey! 125 00:09:02,724 --> 00:09:04,224 Wait a moment, please! 126 00:09:14,124 --> 00:09:15,804 - Hi. - Hi. 127 00:09:16,709 --> 00:09:19,785 So, I was the one who called you, the Komsomol leader. 128 00:09:19,810 --> 00:09:21,310 Well, come in, 129 00:09:21,655 --> 00:09:23,155 Comrade Komsomol leader. 130 00:09:23,406 --> 00:09:27,292 - I thought maybe you'd come out to the hallway. - Cartoons are on now. 131 00:09:28,998 --> 00:09:33,103 Thirteenth, what should the devil do with a friend? 132 00:09:37,068 --> 00:09:38,568 Forty-fourth? 133 00:09:39,451 --> 00:09:40,951 Ignore! 134 00:09:41,279 --> 00:09:43,333 And no problems! 135 00:09:44,568 --> 00:09:46,068 Who are you? 136 00:09:46,458 --> 00:09:48,646 Well, I... You see... 137 00:09:49,345 --> 00:09:51,190 My dad got transferred here. 138 00:09:51,748 --> 00:09:53,364 So, me too, just like that. 139 00:09:57,919 --> 00:09:59,847 Hello! Marat. 140 00:10:00,626 --> 00:10:02,126 So! 141 00:10:02,400 --> 00:10:06,006 We don't know the rules, huh? First, we shake hands with the eldest? 142 00:10:06,031 --> 00:10:07,746 What a bunch of lousy suitors. 143 00:10:08,306 --> 00:10:11,221 - He's our Komsomol leader. - Yes, I called your wife. 144 00:10:11,272 --> 00:10:14,253 Ayguul does not participate in the squad's life. 145 00:10:14,709 --> 00:10:16,995 But now she will, we've worked that out. 146 00:10:18,350 --> 00:10:19,850 Understood. 147 00:10:20,101 --> 00:10:22,559 Okay, let's finish watching - and then tea. 148 00:10:22,584 --> 00:10:25,333 No-no, I need to go finish the wall newspaper. 149 00:10:25,584 --> 00:10:28,727 Tomorrow we'll discuss the waste paper collection, okay? 150 00:10:28,787 --> 00:10:30,287 Definitely. 151 00:10:36,630 --> 00:10:39,130 Came from America on an air bike! 152 00:10:39,381 --> 00:10:41,506 The bike broke, and I stayed here! 153 00:10:41,757 --> 00:10:44,708 Raisa Gorbacheva and Alla Pugacheva will play! 154 00:10:44,959 --> 00:10:46,935 Twirling around, want to confuse you, 155 00:10:46,960 --> 00:10:49,326 a prize for good vision! 156 00:10:49,577 --> 00:10:51,452 Uncle, uncle, let me play. 157 00:10:51,801 --> 00:10:54,060 Watch carefully, we'll definitely win. 158 00:10:54,311 --> 00:10:58,582 German roulette, also known as Tatar lotto, you can win a sweater, or even a coat. 159 00:10:58,607 --> 00:11:00,257 - Three rubles, uncle. - Whoa! 160 00:11:00,508 --> 00:11:02,451 If you try hard, you can win back, 161 00:11:02,576 --> 00:11:05,184 but those who just stand there gaping - won't get anything. 162 00:11:05,209 --> 00:11:08,701 Guess where the ball is - I'll pay a reward! One! Two! 163 00:11:09,497 --> 00:11:11,474 - Where? -In this one. - Here? 164 00:11:11,779 --> 00:11:13,513 - No. - Definitely in this one. 165 00:11:13,764 --> 00:11:15,264 - For sure? - For sure. 166 00:11:15,515 --> 00:11:18,287 So... Whoa! Well done, congratulations! 167 00:11:18,538 --> 00:11:20,350 You earned it, here you go. 168 00:11:21,091 --> 00:11:23,715 Well, look at that, three rubles out of nowhere. 169 00:11:23,740 --> 00:11:25,420 I'll give these to my mom. 170 00:11:25,875 --> 00:11:27,375 Who's next? Oh! 171 00:11:27,626 --> 00:11:29,126 Me, I'm next! 172 00:11:29,451 --> 00:11:31,294 - So... - Can I put in 100 rubles? 173 00:11:31,583 --> 00:11:34,083 Can't refuse, madam. So... 174 00:11:34,896 --> 00:11:36,497 That... You don't need to. 175 00:11:36,919 --> 00:11:39,834 - So, kid, get out of here. - You won, let others play. 176 00:11:39,982 --> 00:11:44,247 So, watch carefully, guess diligently! 177 00:11:44,498 --> 00:11:46,896 Whoa! Can you guess where the ball is? 178 00:11:47,215 --> 00:11:48,715 - Where? - Right here. 179 00:11:49,358 --> 00:11:50,858 Here? 180 00:11:51,965 --> 00:11:54,590 - Come on! - 100 rubles... -Wow... 181 00:11:55,123 --> 00:11:58,270 - It was right there. - It was, but it's gone, can't bring it back. 182 00:11:58,295 --> 00:12:02,295 - Well, nothing, you'll win back. - Go away, I want to lose three rubles. 183 00:12:03,723 --> 00:12:05,223 Can I bet the hat? 184 00:12:05,474 --> 00:12:09,874 - That's our mom's, from Universam. - Get out of here, you're blowing our cover. 185 00:12:10,888 --> 00:12:13,034 Hat? Well, I don't know. 186 00:12:14,318 --> 00:12:16,130 Okay, let's bet your hat. 187 00:12:16,381 --> 00:12:19,069 But it's clearly not worth fifty against it. 188 00:12:19,364 --> 00:12:22,068 Follow the ball, enrich with cash! 189 00:12:22,319 --> 00:12:28,161 And - one! We accept everything: Gold, earrings, bracelets, and ladies' pistols! 190 00:12:28,412 --> 00:12:30,951 One! Well? 191 00:12:31,928 --> 00:12:33,833 In the middle. I was a sniper. 192 00:12:34,084 --> 00:12:36,313 No way, it's in the left one, for sure. 193 00:12:45,568 --> 00:12:48,701 Well, no luck - go fill your stomach. 194 00:12:49,465 --> 00:12:51,840 Lady, let others have a chance at luck. 195 00:12:52,091 --> 00:12:54,372 - No, I still have my coat. - Don't, lady! 196 00:12:54,623 --> 00:12:56,281 - Is it a good one? - It's good. 197 00:12:59,787 --> 00:13:02,981 Alright, give me your coat and ten rubles. 198 00:13:03,232 --> 00:13:05,380 Cops! Alert, cops! 199 00:13:06,029 --> 00:13:08,326 - Shush! Run! - Wait! 200 00:13:08,841 --> 00:13:10,654 - Wait! - Hurry-hurry-hurry! 201 00:13:12,638 --> 00:13:14,138 Hand it over here! 202 00:13:15,081 --> 00:13:17,196 - What's up, did she fall behind? - Yeah. 203 00:13:18,162 --> 00:13:19,662 Nice. 204 00:13:23,133 --> 00:13:24,633 But there's nobody there. 205 00:13:26,638 --> 00:13:28,288 There were two cops there. 206 00:13:29,308 --> 00:13:30,808 Honestly, guys. 207 00:13:32,457 --> 00:13:33,957 Give your word as a guy? 208 00:13:35,880 --> 00:13:37,380 No. 209 00:13:39,573 --> 00:13:41,073 Understood. 210 00:13:41,646 --> 00:13:43,326 I didn't see any cops there. 211 00:13:43,577 --> 00:13:45,257 False alarm. 212 00:13:45,604 --> 00:13:47,826 - The boy is training us. - Yeah. 213 00:13:49,193 --> 00:13:51,912 So? Felt sorry for the lady, huh? 214 00:13:52,669 --> 00:13:54,169 Feeling compassionate? 215 00:13:54,662 --> 00:13:56,162 That's Andrey's mom. 216 00:13:57,083 --> 00:14:00,185 What do you think? Are we not human? 217 00:14:00,810 --> 00:14:03,682 Or what, she would have been left without a coat? 218 00:14:05,404 --> 00:14:08,138 And you, Marat, betrayed your own guys. 219 00:14:09,723 --> 00:14:12,923 If your buddy had betrayed you, what would you have done? 220 00:14:20,701 --> 00:14:22,201 Look me in the eye. 221 00:14:28,324 --> 00:14:29,824 Stand up! 222 00:14:31,826 --> 00:14:33,326 Mom? 223 00:14:34,341 --> 00:14:35,841 We're here. 224 00:14:40,983 --> 00:14:42,483 This is uncle Ildar. 225 00:14:42,955 --> 00:14:44,990 - Nice to meet you. - Hello. 226 00:14:45,626 --> 00:14:47,126 What happened, Mom? 227 00:14:48,017 --> 00:14:50,321 They insulted your mom, deceived her. 228 00:14:51,407 --> 00:14:55,324 But it's okay, we'll handle it. You'll grow up and protect her. 229 00:14:55,575 --> 00:14:58,095 - No one will dare to approach her, right? - I'll try. 230 00:14:58,120 --> 00:15:01,549 I'll put Yulia to bed, Uncle Ildar will tell you everything. 231 00:15:05,351 --> 00:15:06,851 Just got involved? 232 00:15:08,622 --> 00:15:10,908 Alright, don't worry, everything's fine. 233 00:15:11,549 --> 00:15:13,435 I grew up in Teplocontrol myself. 234 00:15:13,596 --> 00:15:17,311 We trained in the basement with iron. Not like you guys back then. 235 00:15:18,208 --> 00:15:20,812 Okay, let's figure out what to do next. 236 00:15:21,063 --> 00:15:23,921 They took all the money from my mom, even her hat. 237 00:15:24,508 --> 00:15:28,851 Some guy with tattoos. I think we'll find him, but you know - it's a process. 238 00:15:28,958 --> 00:15:31,701 And there's something needed by tomorrow, right? 239 00:15:32,224 --> 00:15:33,996 You've got a little sister too. 240 00:15:34,224 --> 00:15:36,911 Here's the deal. Come to my work tomorrow. 241 00:15:37,806 --> 00:15:40,244 I'm not exactly flush with cash either. 242 00:15:40,495 --> 00:15:44,664 Relatives sent me some small things from the village, I'll share with you. 243 00:15:44,689 --> 00:15:48,175 It'll be enough for the time being, and we'll see later, okay? 244 00:15:54,466 --> 00:15:56,181 Take care of your mom, Andrey. 245 00:15:56,693 --> 00:15:58,193 Try to 246 00:15:58,662 --> 00:16:00,162 be home more often. 247 00:16:00,620 --> 00:16:02,120 It's hard for her now. 248 00:16:03,779 --> 00:16:05,841 Come tomorrow and play something, 249 00:16:06,287 --> 00:16:08,099 something you're good at. 250 00:16:08,677 --> 00:16:10,177 And she'll smile. 251 00:16:10,671 --> 00:16:13,700 You'll remember that smile for the rest of your life. 252 00:16:14,156 --> 00:16:16,481 - Alright. - I don't have a piano. 253 00:16:16,826 --> 00:16:18,326 Svet, I'm off. 254 00:16:21,271 --> 00:16:23,240 Where were you? Dad's home. 255 00:16:24,294 --> 00:16:25,794 Project submitted. 256 00:16:26,275 --> 00:16:28,504 He asked about you three times already. 257 00:16:30,654 --> 00:16:33,797 - Where? - In the kitchen. I'll put some food out for you. 258 00:16:45,726 --> 00:16:47,226 Oh! 259 00:16:48,849 --> 00:16:50,623 Maratik! Oh... 260 00:16:53,181 --> 00:16:55,508 Come in, sit down. Sit down. 261 00:17:05,529 --> 00:17:07,029 How's 262 00:17:07,419 --> 00:17:08,919 school? 263 00:17:10,960 --> 00:17:12,640 - Fine. - "Fine". 264 00:17:34,304 --> 00:17:36,271 And I love you. 265 00:17:37,234 --> 00:17:38,734 - Understood. - "Understood". 266 00:17:39,363 --> 00:17:40,867 He understands everything. 267 00:17:41,344 --> 00:17:42,844 "Understood"! 268 00:17:43,472 --> 00:17:45,015 Understood - and that's it? 269 00:17:56,828 --> 00:17:59,117 Me... Marat... 270 00:18:01,727 --> 00:18:03,531 I don't know... 271 00:18:04,742 --> 00:18:07,324 Such a grandfather, such a mother... 272 00:18:08,321 --> 00:18:10,607 Well, I'm not even talking about myself. 273 00:18:10,804 --> 00:18:12,304 And you... 274 00:18:14,687 --> 00:18:16,367 Want to become a thug, right? 275 00:18:18,718 --> 00:18:22,050 - I want to sleep. - Answer my question first, then go. 276 00:18:22,964 --> 00:18:24,464 What question? 277 00:18:26,211 --> 00:18:27,861 Kiryush, let him go. 278 00:18:31,694 --> 00:18:33,725 What a scoundrel you are. 279 00:18:44,531 --> 00:18:46,031 No, where are you going? 280 00:18:46,519 --> 00:18:48,291 Start all over again, all over. 281 00:18:52,235 --> 00:18:53,735 What is this we have here? 282 00:18:54,091 --> 00:18:55,591 What, are these fingers? 283 00:18:56,156 --> 00:18:59,382 You're going to the recital with these wooden sticks? 284 00:18:59,727 --> 00:19:01,777 - They will heal. - "They will heal"! 285 00:19:02,242 --> 00:19:04,988 And what about your head? Do you have lice? 286 00:19:05,896 --> 00:19:07,959 Why? It's just hot under the cap. 287 00:19:08,210 --> 00:19:09,789 Fool, hot he says! 288 00:19:10,040 --> 00:19:11,540 Start over again. 289 00:19:21,141 --> 00:19:23,242 Get out! Out! 290 00:19:23,976 --> 00:19:26,414 We don't need gang members in our school! 291 00:19:34,844 --> 00:19:37,149 - I've prepared everything. - Hello. 292 00:19:37,462 --> 00:19:40,205 Onions, potatoes, a pack of vermicelli, butter. 293 00:19:40,991 --> 00:19:44,034 Sausages, tea. Not deluxe, but we make do. 294 00:19:44,766 --> 00:19:46,266 Thank you. 295 00:19:48,986 --> 00:19:50,798 Are you in a hurry? 296 00:19:51,110 --> 00:19:53,741 - Kind of. - Got a job. Take off your coat. 297 00:19:53,992 --> 00:19:58,069 - Il'dar Yunusovich, I just sat down. - Don't you have work? Caught everyone? 298 00:19:58,094 --> 00:19:59,923 Better bring me some echpochmak. 299 00:20:00,078 --> 00:20:02,328 Ah, wait. Turn on that kung-fu. 300 00:20:04,055 --> 00:20:05,805 You'll go crazy watching this. 301 00:20:07,437 --> 00:20:10,710 - Excuse me. - Boys don't apologize. And there's no need. 302 00:20:11,421 --> 00:20:14,393 You did your job. Were you in school? In music class? 303 00:20:14,572 --> 00:20:16,287 - Yes. - You have an hour of fun. 304 00:20:16,385 --> 00:20:19,373 So, watch. Move with the arrows, yeah. 305 00:20:19,834 --> 00:20:21,514 And the long one is the jump. 306 00:20:22,530 --> 00:20:24,210 You'll figure out the rest. 307 00:20:43,938 --> 00:20:45,438 How's it going? 308 00:20:47,187 --> 00:20:50,845 Wow, reached the third level? You're a coal hero for the country. 309 00:20:51,074 --> 00:20:53,189 Yeah, there's this fat guy, Seppi... 310 00:20:53,467 --> 00:20:55,147 Turn it off. 311 00:20:56,226 --> 00:20:58,867 Uncle Il'dar, can I play again tomorrow? 312 00:20:59,523 --> 00:21:02,843 We'll see, Andrey, I'm swamped with work here. 313 00:21:03,762 --> 00:21:05,949 Can't rely on anyone. 314 00:21:10,491 --> 00:21:11,991 Help me? 315 00:21:12,804 --> 00:21:14,304 Yes, let's do it. 316 00:21:15,559 --> 00:21:17,059 Sit down. 317 00:21:23,693 --> 00:21:26,452 - Write. - But what to write? 318 00:21:27,124 --> 00:21:31,296 - Gathering times, names of the leaders. - Write everything you know, Andrey. 319 00:21:36,133 --> 00:21:38,476 You'll really help out, Andrey. Let's go. 320 00:21:56,150 --> 00:21:57,650 Well, there. 321 00:21:58,459 --> 00:22:00,345 Maybe you'll play again tomorrow. 322 00:22:06,702 --> 00:22:10,186 Wrote about me already? Know what they call those who cooperate with cops? 323 00:22:10,211 --> 00:22:13,443 - I'm not with cops. - Goats! Know how they deal with goats? 324 00:22:13,468 --> 00:22:15,309 Slaughtered, like in a meat factory. 325 00:22:15,334 --> 00:22:17,803 - I was playing on the computer. - Don't give me that. 326 00:22:17,828 --> 00:22:20,982 You were there with the cop lady. This and that, ice cream. 327 00:22:21,007 --> 00:22:22,507 She bought it herself. 328 00:22:23,764 --> 00:22:25,264 Blockhead. 329 00:22:26,874 --> 00:22:29,960 What did she suggest to write? Names, gathering places? 330 00:22:30,301 --> 00:22:31,801 No, she didn't suggest. 331 00:22:35,691 --> 00:22:40,116 Look, this is your final warning. If anyone sees you - they'll deal with you harshly. 332 00:22:40,141 --> 00:22:43,456 Extinguished so that even weaklings will stop saying hello. 333 00:22:44,330 --> 00:22:45,830 - Understood? - Yes. 334 00:22:49,145 --> 00:22:50,645 Maratik! 335 00:22:50,896 --> 00:22:52,396 Vovan! 336 00:22:53,070 --> 00:22:54,570 Vovan's back! 337 00:23:00,605 --> 00:23:02,105 Hi! 338 00:23:02,356 --> 00:23:04,084 - Hi, guys! - Hi! 339 00:23:04,335 --> 00:23:08,278 - And I thought you'd be back next time. - So you finally joined, I see? 340 00:23:08,506 --> 00:23:11,475 - What, you didn't write anything? - I thought they read your letters. 341 00:23:11,500 --> 00:23:13,688 Who needs you besides me, Maratik! 342 00:23:14,059 --> 00:23:15,559 Hi! 343 00:23:20,094 --> 00:23:22,406 - What, turned American? - No. 344 00:23:22,952 --> 00:23:26,495 You know these bastards supplied "Stingers" to the mujahideen? 345 00:23:28,681 --> 00:23:30,181 Get rid of them. 346 00:23:38,894 --> 00:23:40,394 Oh! 347 00:23:40,816 --> 00:23:42,391 Why are we standing, guys? 348 00:23:43,325 --> 00:23:45,304 - Shall we play? - Yes! 349 00:23:45,632 --> 00:23:49,445 - Let's go, Maratik, we'll be captains. - We'll pick one by one. 350 00:23:50,124 --> 00:23:51,699 - Who's with me? - Me! 351 00:24:03,772 --> 00:24:05,272 - Goal! - Goal! 352 00:24:15,140 --> 00:24:16,640 Go-o-oal! 353 00:24:20,770 --> 00:24:22,270 He's yawning, huh! 354 00:24:27,515 --> 00:24:29,015 Caught you! 355 00:24:47,497 --> 00:24:50,159 Oh-oh-oh! 356 00:24:55,048 --> 00:24:56,548 I forgive you, runts. 357 00:24:56,799 --> 00:24:58,487 So, guys, tell me. 358 00:24:59,812 --> 00:25:01,641 What's happening on the streets? 359 00:25:05,868 --> 00:25:07,368 Hi, guys! 360 00:25:07,619 --> 00:25:09,119 Oh-oh-oh! 361 00:25:09,370 --> 00:25:11,596 - Adidas! - Hi, guys! 362 00:25:12,715 --> 00:25:14,618 Hi everyone. Hi. 363 00:25:14,869 --> 00:25:16,369 Welcome back. 364 00:25:24,096 --> 00:25:26,725 You've really gotten healthier on prison food. 365 00:25:26,925 --> 00:25:28,603 Face like a machine gun! 366 00:25:29,713 --> 00:25:32,235 - Yeah, something like that. - So, what are your plans? 367 00:25:32,260 --> 00:25:35,767 - What are you going to do with your life now? - We'll see. 368 00:25:36,091 --> 00:25:38,949 I see things have changed a lot here in two years. 369 00:25:39,003 --> 00:25:40,753 Oh come on! What's changed? 370 00:25:41,994 --> 00:25:46,280 What do you mean? Before, it was shameful to mess with one of our own guys. 371 00:25:47,425 --> 00:25:49,738 Now I see you guys stripped a kid's mom. 372 00:25:50,145 --> 00:25:51,645 Which kid? 373 00:25:51,896 --> 00:25:53,719 - Come here, come here. - Who? 374 00:25:55,171 --> 00:25:56,671 Oh, you? 375 00:25:57,492 --> 00:26:00,415 Why didn't you say it was your mom, huh? 376 00:26:00,666 --> 00:26:02,571 Is it written on her or what? Huh? 377 00:26:02,596 --> 00:26:04,096 Now you know. 378 00:26:04,638 --> 00:26:07,500 That wasn't cool, Kaschey. We need to fix this. 379 00:26:07,751 --> 00:26:09,767 What are you accusing me of? Huh? 380 00:26:11,483 --> 00:26:13,998 You better take it up with your own brother. 381 00:26:14,232 --> 00:26:16,061 You worked together, right? Huh? 382 00:26:22,314 --> 00:52:36,521 - I told you that was our guy's mom. - Yeah. 383 00:26:14,232 --> 00:26:16,118 - You worked together, right? - What? 384 00:26:22,314 --> 00:26:25,127 - I told them it was our guy's mom. - Yeah. 385 00:26:25,884 --> 00:26:27,827 And what you whistled to the guys, 386 00:26:28,982 --> 00:26:31,211 didn't you explain to your brother? No? 387 00:26:31,437 --> 00:26:32,937 He said it was his mom. 388 00:26:33,188 --> 00:26:35,634 What you said about the mom, that's great. 389 00:26:35,885 --> 00:26:38,945 You think we don't understand that it's sacred? 390 00:26:39,246 --> 00:26:43,876 But if she lost a hundred, what should I do? Take it back from the guys? 391 00:26:44,257 --> 00:26:45,869 What if it was a setup? 392 00:26:46,143 --> 00:26:48,783 And how do you expect me to return the money? 393 00:26:49,244 --> 00:26:52,423 In the next game, I would've lost half back to her, 394 00:26:52,674 --> 00:26:55,074 if not for your jerk, who brought the cops. 395 00:26:55,135 --> 00:26:58,885 - I didn't bring them! - How didn't you, if you yelled: "Cops!" 396 00:26:59,136 --> 00:27:01,536 - Where's your armband, Okodovec? - Calm down. 397 00:27:01,621 --> 00:27:05,164 - Take it out! -He... - I said, calm down. Are you at the market? 398 00:27:05,409 --> 00:27:08,242 - You blew the whole cover, scum, didn't mention that? - Quiet! 399 00:27:08,267 --> 00:27:09,767 Vova, enough. 400 00:27:11,237 --> 00:27:13,409 You started off wrong, little brother. 401 00:27:14,550 --> 00:27:17,693 Just got back, immediately starting to blame the elders. 402 00:27:17,777 --> 00:27:21,391 Maybe you should go home, to your family? Eat porridge, gain some strength? 403 00:27:21,416 --> 00:27:23,816 - I'll figure it out. - You'll figure it out? 404 00:27:26,291 --> 00:27:29,361 Listen! Did you lose your skills, fighter? 405 00:27:29,945 --> 00:27:32,399 Remember how he used to throw everyone around? 406 00:27:32,424 --> 00:27:35,978 By the way, we have a new kid here. Demid. 407 00:27:36,451 --> 00:27:38,849 Remember, I told you? Vovan. 408 00:27:40,373 --> 00:27:45,360 Maybe we should have a light sparring? Like in the good old days. 409 00:27:45,611 --> 00:27:48,942 It clears any nonsense from the head. 410 00:27:49,193 --> 00:27:53,192 If you win - I promise: I'll reimburse the boy's debt from my pocket. 411 00:27:53,443 --> 00:27:56,220 - How much did your mom lose? - A hundred rubles. 412 00:27:56,471 --> 00:27:59,189 Well, a hundred or so, but I'll return 30. Okay? 413 00:27:59,214 --> 00:28:00,714 Is 30 okay? 414 00:28:00,965 --> 00:28:02,465 Huh? Or are you scared? 415 00:28:03,455 --> 00:28:06,900 You know, not everyone's comfortable going up against Demid. 416 00:28:10,644 --> 00:28:12,359 I'm comfortable, let's do it. 417 00:28:12,395 --> 00:28:14,240 Oh-oh-oh! 418 00:28:17,463 --> 00:28:19,939 Let's support the guys! 419 00:28:32,984 --> 00:28:37,156 Okay, okay, that's enough, calm down. Let's go, move forward. Go! 420 00:28:48,910 --> 00:28:51,689 Stand in the corner! I said, stand in the corner! 421 00:28:51,714 --> 00:28:54,168 Good! Well done, worthy. 422 00:28:54,737 --> 00:28:56,542 - How are you, little brother? - I'm fine. 423 00:28:56,567 --> 00:28:58,081 - Fine? - Let's continue. 424 00:28:58,332 --> 00:29:01,100 Nothing to continue, you boxed honorably. 425 00:29:01,351 --> 00:29:05,850 Demid, come here. Alright, guys, in this fair fight, Demid won! 426 00:29:14,449 --> 00:29:17,737 I tell you, if they stripped your mom, what would you do? 427 00:29:17,988 --> 00:29:19,608 - I'd step up. - Exactly. 428 00:29:19,859 --> 00:29:22,198 Kashchey has totally lost it, can't see the edges anymore. 429 00:29:22,223 --> 00:29:25,457 - Don't talk like that in front of the runts. - What's wrong with that? 430 00:29:25,482 --> 00:29:27,311 Everything's right, just right. 431 00:29:28,027 --> 00:29:31,119 Kashchey did a five-year stretch for a hat in Kazakhstan. 432 00:29:31,144 --> 00:29:33,627 Sat with the thieves - and that's it, came out a king. 433 00:29:33,652 --> 00:29:36,596 - Annoying with his principles. - He's constantly drinking. 434 00:29:36,621 --> 00:29:38,564 Yeah, and shooting up with black. 435 00:29:38,980 --> 00:29:40,856 - Really? - Rumors are going around. 436 00:29:40,881 --> 00:29:44,481 - Don't they get shunned for drugs? - Go on, try shunning Koschei. 437 00:29:45,510 --> 00:29:47,396 Who's going to confront him, you? 438 00:29:48,152 --> 00:29:50,778 Or Eralash? Guys, understand. 439 00:29:52,146 --> 00:29:54,334 Things are going to change a lot here. 440 00:29:56,661 --> 00:29:58,536 Heard what Gorbachev said? 441 00:29:59,427 --> 00:30:01,490 In a year, America will be here. 442 00:30:03,050 --> 00:30:04,558 Maybe even better. 443 00:30:04,809 --> 00:30:07,870 And you're still dividing the asphalt. Who needs it? 444 00:30:08,652 --> 00:30:10,152 So what to do? 445 00:30:10,536 --> 00:30:12,723 Need to hustle, look for options. 446 00:30:13,488 --> 00:30:15,888 Just not with these blues, they're rotten. 447 00:30:16,371 --> 00:30:18,051 Need new options. 448 00:30:18,511 --> 00:30:21,199 - We need to earn. - Where to earn here? 449 00:30:21,949 --> 00:30:24,386 Only if we become dealers ourselves. 450 00:30:25,453 --> 00:30:27,111 We should go to the drivers. 451 00:30:29,106 --> 00:30:31,335 They drive on our land, right? They do. 452 00:30:32,296 --> 00:30:34,886 - So let them pay. - How do we approach them? 453 00:30:35,501 --> 00:30:37,477 Truckers stand in groups over there. 454 00:30:37,502 --> 00:30:40,276 - We don't need groups. - We'll be smart about it. 455 00:30:41,606 --> 00:30:43,392 So, guys, listen. 456 00:30:43,643 --> 00:30:46,190 Let's meet on the highway tomorrow at 6 am. 457 00:30:46,441 --> 00:30:49,939 And we'll take the weakling with us. We need to compensate for the cap somehow. 458 00:30:49,964 --> 00:30:51,464 Thanks, guys. 459 00:30:58,333 --> 00:30:59,833 Andrey! 460 00:31:01,417 --> 00:31:02,917 To business. 461 00:31:03,626 --> 00:31:05,126 To business. 462 00:31:05,377 --> 00:31:08,692 - Hey, just so you know, I stood up for your mom. - Get lost. 463 00:31:15,027 --> 00:31:18,457 - Hello, sorry if it's late. - Can I talk to Andrey? 464 00:31:18,708 --> 00:31:20,208 Hello. 465 00:31:20,459 --> 00:31:24,074 What did he do? I want the truth, please, right here, right now. 466 00:31:24,325 --> 00:31:26,897 - I have the right to know. - Mom, what happened? 467 00:31:26,942 --> 00:31:29,230 Tell me. Speak in my presence. 468 00:31:29,481 --> 00:31:32,573 The neighbors are already looking at me sideways. Did he rob again? 469 00:31:32,598 --> 00:31:35,970 - Please, he hasn't done anything. - It's just a routine visit. 470 00:31:36,231 --> 00:31:39,433 I visit all my charges. Can we talk? 471 00:31:39,981 --> 00:31:41,481 Excuse me. 472 00:31:48,438 --> 00:31:51,408 Sorry. I shouldn't have treated you that way. 473 00:31:52,082 --> 00:31:54,882 Did they say something unpleasant at the meeting? 474 00:31:54,978 --> 00:31:56,478 Not without that. 475 00:31:56,729 --> 00:32:01,517 I realized later. At that moment, it seemed great if we talked in front of everyone. 476 00:32:01,542 --> 00:32:03,371 Stupid, of course, I understand. 477 00:32:03,653 --> 00:32:05,969 Didn't help, and I put you in a bad spot. 478 00:32:05,994 --> 00:32:08,909 I feel guilty that you got in trouble because of me. 479 00:32:09,460 --> 00:32:11,812 - It's okay. - You know what? 480 00:32:12,514 --> 00:32:16,015 I have a... kind of party on Thursday. 481 00:32:16,279 --> 00:32:18,357 Our local musicians will be there. 482 00:32:18,972 --> 00:32:21,707 They call it a session. They'll play live. 483 00:32:22,261 --> 00:32:25,535 Come around eight or nine. 484 00:32:27,268 --> 00:32:28,768 Here's the address. 485 00:32:29,400 --> 00:32:30,900 Thank you. 486 00:32:36,544 --> 00:32:38,357 Will you be there in uniform? 487 00:32:39,690 --> 00:32:41,190 No. 488 00:32:41,847 --> 00:32:44,707 Svetlana Mikhailovna, I'm going, goodbye. 489 00:32:57,761 --> 00:33:00,291 - What? - Need to pay for the road. 490 00:33:00,648 --> 00:33:04,254 - For what? - Three rubles for a car, it's our road. 491 00:33:06,343 --> 00:33:07,843 Yours? 492 00:33:08,879 --> 00:33:10,379 Go to hell. 493 00:33:12,463 --> 00:33:15,892 - What the hell are you doing! - Who did you tell to go to hell? 494 00:33:22,334 --> 00:33:25,026 No need for excess. Welcome to Kazan. 495 00:33:34,964 --> 00:33:36,464 Six rubles for the ride. 496 00:33:36,871 --> 00:33:38,371 Pass. 497 00:33:39,964 --> 00:33:41,464 So, not paying? 498 00:33:42,964 --> 00:33:44,988 All? Pass. 499 00:33:47,363 --> 00:33:48,863 Another one coming. 500 00:33:52,675 --> 00:33:54,708 Marat! What's going on? 501 00:33:55,043 --> 00:33:56,723 It doesn't work out. 502 00:33:58,823 --> 00:34:00,464 Road toll, three rubles. 503 00:34:00,715 --> 00:34:03,120 - Road toll, our road. - Come on, come on! 504 00:34:03,371 --> 00:34:05,496 Let it go, I'll call the police. 505 00:34:06,043 --> 00:34:07,543 Stop! 506 00:34:07,972 --> 00:34:09,472 Stop! 507 00:34:13,695 --> 00:34:15,195 Pass. 508 00:34:18,775 --> 00:34:20,275 Can you push? 509 00:34:20,526 --> 00:34:22,026 We'll help, guys. 510 00:34:28,121 --> 00:34:29,621 Pass. 511 00:34:37,121 --> 00:34:39,766 - Where did you serve? - Border patrol. 71st. 512 00:34:40,597 --> 00:34:42,097 Respect! 513 00:34:42,348 --> 00:34:43,848 Drive, drive. 514 00:34:44,099 --> 00:34:45,599 Cops! 515 00:34:48,949 --> 00:34:50,722 Where? Stop! 516 00:34:51,160 --> 00:34:52,685 Stop! 517 00:34:57,035 --> 00:34:59,969 What? We split it partner-style? Cool! 518 00:35:00,754 --> 00:35:04,525 - And how much does an iron cost, guys? - You're annoying, Eralash, with your iron. Go home! 519 00:35:04,550 --> 00:35:06,050 Go home! 520 00:35:06,402 --> 00:35:10,903 So. For all this mess with the cap, we'll give the kid 25 rubles. 521 00:35:11,154 --> 00:35:13,040 But this is for his mom. For now. 522 00:35:13,113 --> 00:35:15,518 - Oh, Overcoat! - The rest we'll split evenly. 523 00:35:15,543 --> 00:35:19,104 So, how about hitting the club? Haven't been there in ages. Let's go, Marat? 524 00:35:19,129 --> 00:35:22,101 Yeah, you guys go, I'll pick up a girl and join you. 525 00:35:22,198 --> 00:35:23,698 - Here. - Alright, let's go. 526 00:35:24,559 --> 00:35:27,183 Yeah-ah-ah! 527 00:35:27,434 --> 00:35:29,092 What do you need an iron for? 528 00:35:30,792 --> 00:35:32,292 I said I'd buy it. 529 00:35:32,543 --> 00:35:35,300 - God! Where from? - Won it in a lottery. 530 00:35:36,130 --> 00:35:37,630 Oh! 531 00:35:39,223 --> 00:35:41,971 - That was quick. - It even has temperature control. 532 00:35:42,222 --> 00:35:43,940 - And steam comes out. - How so? 533 00:35:44,300 --> 00:35:48,586 - I don't know, but they said it has steam. - The one without steam is cheaper. 534 00:35:48,987 --> 00:35:50,487 And it's so light! 535 00:35:51,355 --> 00:35:54,785 Oh, you're so good to me! 536 00:35:58,151 --> 00:35:59,651 My clever boy! 537 00:36:01,582 --> 00:36:03,879 - Andrey, is that you? - Mom, hi. 538 00:36:05,293 --> 00:36:07,465 I made some fried potatoes, sit down. 539 00:36:08,495 --> 00:36:11,581 Don't forget to thank Uncle Ildar again. They chipped in from the mutual aid fund at work. 540 00:36:11,606 --> 00:36:14,419 It's okay, we'll survive somehow. 541 00:36:14,670 --> 00:36:16,357 Nothing, we'll manage. 542 00:36:18,793 --> 00:36:20,293 Yulia, hi! 543 00:36:20,544 --> 00:36:22,044 Hi! 544 00:36:26,535 --> 00:36:28,910 Mom, so there's no money left, right? 545 00:36:29,161 --> 00:36:30,973 Don't even joke, where from? 546 00:36:31,224 --> 00:36:36,024 They stripped a mother. Stood up, like a crow. Some guy was playing - and I followed. 547 00:36:36,349 --> 00:36:37,849 Shame, Andrey. 548 00:36:38,464 --> 00:36:42,864 - And those from "Main Reed," are they gone too? - What "Main Reed"? In Pushkin? 549 00:36:43,110 --> 00:36:46,368 - No, long gone. - You said there were some there, if needed. 550 00:36:47,306 --> 00:36:50,164 "Main Reed" I think. Maybe you hid them elsewhere? 551 00:36:50,504 --> 00:36:52,352 Only from you, if at all. 552 00:36:56,947 --> 00:36:58,447 I'll check now. 553 00:37:01,798 --> 00:37:04,767 Exactly, Andrey, look! 554 00:37:05,728 --> 00:37:08,555 - I completely forgot... - Super. How much is there? 555 00:37:10,311 --> 00:37:11,811 Wow! 556 00:37:13,194 --> 00:37:14,694 Did you put this? 557 00:37:15,212 --> 00:37:16,712 What? 558 00:37:19,065 --> 00:37:21,503 What did they make you do for them? 559 00:37:22,454 --> 00:37:25,329 What did they make you do for them, tell me! 560 00:37:25,827 --> 00:37:27,327 Mom... 561 00:37:27,578 --> 00:37:30,492 Return it, Andrey, return it, wherever you took it from! 562 00:37:30,517 --> 00:37:33,203 Enough, alright! This is for you. I earned it. 563 00:37:33,260 --> 00:37:34,906 Is this what I taught you? 564 00:37:35,220 --> 00:37:37,072 Is this what I taught you? 565 00:37:37,694 --> 00:37:39,374 You can't steal! 566 00:37:40,228 --> 00:37:41,728 Mom, don't cry, mom! 567 00:37:47,835 --> 00:37:49,335 Andrey! 568 00:38:05,946 --> 00:38:08,118 There's something to catch, there is. 569 00:38:28,581 --> 00:38:30,081 Why so late? 570 00:38:31,324 --> 00:38:33,039 For you. A gift. 571 00:38:34,792 --> 00:38:36,292 Thanks. 572 00:38:38,194 --> 00:38:40,059 - Another one for you. - Thank you. 573 00:38:42,435 --> 00:38:43,935 And one more for you. 574 00:38:44,941 --> 00:38:47,426 - Many more? - No, that was the last one. 575 00:38:48,197 --> 00:38:49,884 Well, I kept one on the way. 576 00:38:50,252 --> 00:38:52,252 - I can give you the insert. - Give it. 577 00:38:52,559 --> 00:38:54,355 Aigul, who's there? 578 00:38:54,960 --> 00:38:57,749 - It's for me. - Watch the time. 579 00:39:00,473 --> 00:39:03,902 - Go to the disco? - What, are you crazy? They won't let me in. 580 00:39:06,812 --> 00:39:08,312 How did you get here? 581 00:39:08,563 --> 00:39:10,063 You'll see. 582 00:39:14,955 --> 00:39:17,019 - Overcoat! - I'll give you my jacket. 583 00:39:21,543 --> 00:39:23,887 Where! I'll rip your legs off! 584 00:39:24,138 --> 00:39:26,950 - Stealing a bride? - Yep, two meters, commander! 585 00:39:27,378 --> 00:39:28,953 What a youth these days. 586 00:39:37,874 --> 00:39:39,374 Free. 587 00:39:54,844 --> 00:39:58,031 Look, be in our circle - the supermarket circle. 588 00:39:58,282 --> 00:40:01,842 Don't go into others', if you're with me. They'll steal you away. 589 00:40:01,867 --> 00:40:03,382 Maybe I won't go at all. 590 00:40:03,724 --> 00:40:05,224 And who are they? 591 00:40:06,047 --> 00:40:08,772 Those are the crossroads guys. Further there - "Panels." 592 00:40:08,797 --> 00:40:10,657 And then "Teapots." 593 00:40:11,016 --> 00:40:13,474 - Funny name. - Be quieter with your laughter. 594 00:40:13,906 --> 00:40:15,906 I've also heard of "Film Roll." 595 00:40:16,157 --> 00:40:20,342 They won't be here tonight. We have a conflict with them. They dance in another culture house. 596 00:40:20,367 --> 00:40:24,405 Over there last week under the speaker "Hadi Taktash" they were resting. 597 00:40:24,430 --> 00:40:28,203 Ah, yes, we need to live freely. 598 00:40:28,454 --> 00:40:32,047 Our heroic strength, 599 00:40:32,298 --> 00:40:35,668 The strength of spirit and will. 600 00:40:39,569 --> 00:40:41,500 The next song Alexey List 601 00:40:41,751 --> 00:40:45,039 dedicates to his girlfriend Lena. Especially for her - Igor Talkov. 602 00:40:45,064 --> 00:40:48,181 Hey! Enough chatting, turn it on already! 603 00:41:25,390 --> 00:41:27,218 Oh, look who's here. 604 00:41:27,632 --> 00:41:29,132 May I? 605 00:41:30,499 --> 00:41:32,203 - What? - To dance. 606 00:41:34,234 --> 00:41:36,124 Thank you for the offer. 607 00:41:36,943 --> 00:41:38,518 But I need to watch. 608 00:41:40,414 --> 00:41:42,320 Well, watch then, if you need to. 609 00:41:42,345 --> 00:41:45,929 Summer rain, summer rain, 610 00:41:46,453 --> 00:41:49,666 Whispers to me easily and simply, 611 00:41:50,296 --> 00:41:53,957 That you will come, you will come, 612 00:41:55,195 --> 00:41:57,054 You will come, but it will be... 613 00:42:02,796 --> 00:42:05,531 Guys! Guys, I'm holding it! 614 00:42:06,718 --> 00:42:08,218 Guys! 615 00:42:08,522 --> 00:42:11,061 Wait, don't close the doors, ours are coming! 616 00:42:11,086 --> 00:42:14,077 - Not ours. - Yes, ours, supermarket ones. Guys! 617 00:42:18,838 --> 00:42:20,789 - From where? - "Supermarket." 618 00:42:21,892 --> 00:42:23,392 On business? 619 00:42:25,649 --> 00:42:27,149 On business. 620 00:43:35,850 --> 00:43:37,350 What are you staring at? 621 00:43:37,601 --> 00:43:39,101 What, got cocky? 622 00:43:45,966 --> 00:43:47,466 They're beating our guys! 623 00:43:50,518 --> 00:43:52,018 Stop! 624 00:43:54,811 --> 00:43:56,311 Aigul! 625 00:43:56,686 --> 00:43:59,029 Here, hold this. Stay here, I'll be back! 626 00:44:04,116 --> 00:44:06,150 - Alert, cops! - Cops! 627 00:44:11,015 --> 00:44:12,515 Let's go! 628 00:44:15,851 --> 00:44:17,757 - And you? - Yes, with you, with you. 629 00:44:17,782 --> 00:44:19,282 Thank you. 630 00:44:22,397 --> 00:44:24,773 I won't write anything later, don't expect it. 631 00:44:24,798 --> 00:44:26,298 I'm not forcing you. 632 00:44:26,549 --> 00:44:29,521 If you don't like something, you can leave right now. 633 00:44:29,704 --> 00:44:31,460 I'm just warning. 634 00:44:32,640 --> 00:44:34,320 And I'm explaining clearly. 635 00:44:34,571 --> 00:44:38,732 Want to earn yourself another compulsory summons to the authorities? Feel free to leave. 636 00:44:38,757 --> 00:44:40,257 What are you, huh? 637 00:44:40,788 --> 00:44:44,020 - She's alright, really. - Nobody alright would go into the police. 638 00:44:44,045 --> 00:44:45,991 - Marat! - What am I saying wrong? 639 00:44:46,877 --> 00:44:48,377 Logically speaking. 640 00:44:50,485 --> 00:44:52,314 I finished pedagogical studies. 641 00:44:53,256 --> 00:44:55,420 Wanted to be a geography teacher. 642 00:44:56,518 --> 00:44:58,959 Then got into the police through distribution. 643 00:44:58,984 --> 00:45:02,699 Teachers are the same as cops, in essence. If you think about it. 644 00:45:02,993 --> 00:45:06,251 - And what should I have become? - Go study to be a gangster? 645 00:45:06,852 --> 00:45:08,727 Or whatever your 'concepts' say? 646 00:45:09,249 --> 00:45:10,749 To be a human. 647 00:45:11,000 --> 00:45:12,500 Oh, yes. 648 00:45:12,851 --> 00:45:15,311 In your world, one is more human than the other. 649 00:45:15,336 --> 00:45:16,836 Silly youngsters. 650 00:45:17,087 --> 00:45:19,967 Watched 'The Three Musketeers' and think, everyone's for one. 651 00:45:19,992 --> 00:45:22,704 You think the guys will save you, when you're drowning? 652 00:45:22,729 --> 00:45:25,129 They will save me. They will, understand? 653 00:45:25,593 --> 00:45:27,308 Of course, they will save you. 654 00:45:27,700 --> 00:45:31,758 We are the street. We are the only real people in this city, not wimps. 655 00:45:32,457 --> 00:45:34,832 I'm respected, and I respect my guys. 656 00:45:35,210 --> 00:45:36,890 Because they have spirit. 657 00:45:37,899 --> 00:45:41,328 And we always have order because we look out for each other. 658 00:45:41,383 --> 00:45:43,195 And we take care of our women. 659 00:45:43,597 --> 00:45:45,997 Sorry, I've seen enough of that nobility. 660 00:45:46,728 --> 00:45:48,228 Your so-called nobility. 661 00:45:49,278 --> 00:45:53,278 - You just don't believe in anything. - And what do you believe in? Lenin? 662 00:45:53,858 --> 00:45:55,600 - In justice. - I see. 663 00:45:55,851 --> 00:45:57,530 Quiet. 664 00:46:01,405 --> 00:46:03,030 Open up! 665 00:46:03,593 --> 00:46:06,679 Open up, you freak, or you'll be the one hanging later. 666 00:46:06,858 --> 00:46:10,058 - Or how many of you are there? - Ildar Yunusovich, it's me. 667 00:46:14,288 --> 00:46:16,671 - Irish? - I'll come back later, sorry. 668 00:46:17,597 --> 00:46:19,097 Open it! 669 00:46:20,476 --> 00:46:23,452 Just open it, that's all. Let's not do this, okay? 670 00:46:24,624 --> 00:46:27,374 It's okay, it's Uncle Ildar, I know him. 671 00:46:32,943 --> 00:46:34,443 Don't need to... 672 00:46:37,832 --> 00:46:39,332 I brought them here. 673 00:46:40,474 --> 00:46:42,224 For a preventive talk. 674 00:46:43,929 --> 00:46:45,429 Right place. 675 00:46:46,710 --> 00:46:48,360 Hi, Uncle Ildar. 676 00:46:49,934 --> 00:46:51,434 He's a good guy. 677 00:46:52,109 --> 00:46:53,609 I know, excellent. 678 00:46:57,160 --> 00:46:58,660 Girl, go home. 679 00:46:59,266 --> 00:47:00,766 You, come with me. 680 00:47:14,991 --> 00:47:16,491 To the exit. 681 00:47:22,404 --> 00:47:23,904 Stay a moment. 682 00:47:32,014 --> 00:47:36,472 What are we going to do with you? You're a good guy, a humorist like Petrosyan. 683 00:47:36,850 --> 00:47:39,591 I mean, with these nicknames... 684 00:47:40,090 --> 00:47:41,834 I actually fell for it at first. 685 00:47:41,859 --> 00:47:45,158 Okay, Rocky, Rambo, Cobra - fine, I thought, happens. 686 00:47:45,409 --> 00:47:49,882 But when it's Robocop and Tom and Jerry - ah, I think, funny kid. 687 00:47:50,313 --> 00:47:52,312 Whoever you saw, you named, right? 688 00:47:53,796 --> 00:47:55,460 - Come in. - I don't want to. 689 00:47:56,046 --> 00:47:57,546 Come on, come on. 690 00:48:01,155 --> 00:48:02,655 Look here. 691 00:48:03,280 --> 00:48:04,780 Me 692 00:48:05,476 --> 00:48:06,976 personally, me 693 00:48:08,023 --> 00:48:10,138 my father used to spank me in my childhood. 694 00:48:10,163 --> 00:48:12,522 And I got angry at him every time. 695 00:48:12,875 --> 00:48:14,375 I was furiously angry. 696 00:48:15,066 --> 00:48:16,944 But now I think - he was right. 697 00:48:17,195 --> 00:48:19,883 If he were alive, I would thank him. 698 00:48:22,827 --> 00:48:25,655 Because some connection appeared 699 00:48:26,476 --> 00:48:28,538 between crime and punishment. 700 00:48:36,788 --> 00:48:38,288 Because 701 00:48:39,553 --> 00:48:41,053 every time I remember, 702 00:48:41,991 --> 00:48:43,491 what it was for. 48776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.